All language subtitles for Nine.E09.130408.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,980 --> 00:00:12,370 [Previously on Nine] 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,920 [Sun Woo sees his younger self to save his father.] 4 00:00:16,830 --> 00:00:19,130 - He's lying! - Taxi! 5 00:00:19,360 --> 00:00:23,470 [He successfully gets his father out.] 6 00:00:23,960 --> 00:00:27,950 [But only the time of his father's death changed.] 7 00:00:27,950 --> 00:00:32,680 [He finds out that his brother, Jung Woo was at the hospital on the night his father died.] 8 00:00:33,390 --> 00:00:35,320 [Sun Woo gets confused.] 9 00:00:35,720 --> 00:00:38,730 [Sun Woo witnesses the scene of Jung Woo murdering their father.] 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,970 [He feels wrath beyond control.] 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,160 - Why are you crying? - It's a secret. 12 00:00:48,030 --> 00:00:51,190 [Eventually, he throws away the incense sticks back 20 years ago.] 13 00:02:01,430 --> 00:02:02,990 [December 31. 1992 10 AM.] 14 00:02:24,310 --> 00:02:26,200 [Deceased: Park Cheon Su] 15 00:02:40,780 --> 00:02:42,400 Mom! He's over there! 16 00:02:42,910 --> 00:02:44,200 Shh. 17 00:02:47,220 --> 00:02:49,400 They cremated the body already. 18 00:02:49,540 --> 00:02:51,140 Shouldn't they perform an autopsy? 19 00:02:51,820 --> 00:02:54,830 Could it be arson? They think the assistant director could be the arsonist. 20 00:02:57,280 --> 00:02:58,390 Take it. 21 00:03:41,020 --> 00:03:43,060 Don't tremble. 22 00:03:43,600 --> 00:03:45,260 Calm down. 23 00:03:46,420 --> 00:03:48,960 The police are suspecting me. 24 00:03:50,020 --> 00:03:52,230 Don't say something stupid. 25 00:04:11,020 --> 00:04:13,560 You have my condolences. 26 00:04:14,930 --> 00:04:16,910 How could this happen? 27 00:04:17,760 --> 00:04:19,700 There is a witness. 28 00:04:20,130 --> 00:04:22,500 I forgot to tell you. 29 00:04:23,170 --> 00:04:25,430 A man saw us. 30 00:04:27,340 --> 00:04:29,020 What should we do? 31 00:04:31,240 --> 00:04:34,230 [December 31 2013, 10 AM.] 32 00:04:35,490 --> 00:04:40,060 Yes, she said that she saw someone. 33 00:04:41,160 --> 00:04:42,870 Who was it? 34 00:04:43,720 --> 00:04:47,100 Why didn't you tell me that? 35 00:04:47,490 --> 00:04:49,940 - Who was it? - I don't know who it was. 36 00:04:50,510 --> 00:04:53,320 But I had seen his face before. 37 00:04:54,650 --> 00:04:56,870 Where? Does he work at the hospital? 38 00:04:58,600 --> 00:05:04,320 - No, at the theater. - Theater? 39 00:05:06,480 --> 00:05:08,030 - I'm sorry. - It's fine. 40 00:05:08,700 --> 00:05:10,510 Don't worry about it. 41 00:05:11,360 --> 00:05:14,570 It's my fault. I don't think I can let you go like this. 42 00:05:15,040 --> 00:05:19,080 Yes, he fixed her glasses. 43 00:05:20,630 --> 00:05:24,970 I was worried that he will report to the police or blackmail us. 44 00:05:25,210 --> 00:05:27,370 But nothing happened. 45 00:05:28,330 --> 00:05:30,770 After a month or a year... 46 00:05:31,310 --> 00:05:33,740 Nothing had happened, so I forgot about it. 47 00:05:40,290 --> 00:05:45,500 It was him who handed over the video 20 years later to Sun Woo? 48 00:05:48,140 --> 00:05:50,760 Who is he? 49 00:05:52,020 --> 00:05:53,930 Mr. Choi! We're at the DA's office. 50 00:06:03,220 --> 00:06:07,380 Choi Jin Cheol of Myungse Hospital came to the DA's office 51 00:06:08,760 --> 00:06:13,000 The DA will start its investigation on Myungse hospital. 52 00:06:13,000 --> 00:06:17,240 It will soon summon the hospital officials. 53 00:06:17,990 --> 00:06:24,420 The cross examination of Chairman Choi Jin Cheol and Park Sung Hyun, the Sr. Research Analyst 54 00:06:24,420 --> 00:06:26,540 will be performed today. 55 00:06:32,700 --> 00:06:34,600 There is nothing for you to worry about. 56 00:06:35,570 --> 00:06:37,440 Of course I get worried. 57 00:06:37,950 --> 00:06:39,350 It's something really embarrassing. 58 00:06:40,920 --> 00:06:42,690 It's men stuff. 59 00:06:43,180 --> 00:06:44,620 Like what? Viagra? 60 00:06:45,000 --> 00:06:46,230 You want me to believe that? 61 00:06:46,550 --> 00:06:47,920 It's not that. 62 00:06:49,070 --> 00:06:50,390 What should I say... 63 00:06:50,730 --> 00:06:52,780 He was dumped. 64 00:06:53,690 --> 00:06:56,130 It's like late adolescence for him. 65 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 He was dumped? 66 00:06:58,080 --> 00:07:00,050 That's why he has mood swings. 67 00:07:00,050 --> 00:07:03,150 He gets overworked. He drinks a lot too. 68 00:07:03,430 --> 00:07:04,930 Just pretend that you don't know. 69 00:07:05,190 --> 00:07:06,950 Is her last name Joo? 70 00:07:07,630 --> 00:07:09,920 - Huh? - He keeps saying something weird. 71 00:07:10,710 --> 00:07:12,600 Does she have the same name as me? Joo Min Young? 72 00:07:18,600 --> 00:07:20,320 We're going to go on a fishing trip when he wakes up. 73 00:07:20,550 --> 00:07:21,910 He will be fine after resting a few days. 74 00:07:22,280 --> 00:07:23,710 You don't need to call him. Just leave him alone. 75 00:07:25,970 --> 00:07:27,860 I'm a doctor. Can't you trust me? 76 00:07:29,450 --> 00:07:30,640 This hurts my feelings! 77 00:07:30,900 --> 00:07:33,490 You should never cheat on your wife. 78 00:07:34,040 --> 00:07:36,310 - Huh? - You're a terrible liar. 79 00:07:36,600 --> 00:07:38,270 You're going to get caught right away. 80 00:07:38,650 --> 00:07:39,780 Do I look like I'm lying? 81 00:07:40,470 --> 00:07:43,740 I'm a really good liar actually. 82 00:07:44,660 --> 00:07:45,990 I got to go. 83 00:08:40,040 --> 00:08:41,320 - Dr. Han? - Yes. 84 00:08:42,000 --> 00:08:43,760 Come in. 85 00:08:52,790 --> 00:08:55,200 Why are you calling me Joo Min Young? I'm Park Min Young. 86 00:08:56,580 --> 00:08:58,990 No, you're Joo Min Young. 87 00:08:59,960 --> 00:09:01,760 Although you may not remember. 88 00:09:11,720 --> 00:09:13,700 I only remember Joo Min Young. 89 00:09:26,270 --> 00:09:27,820 Why are you crying? 90 00:09:30,150 --> 00:09:32,130 It's a secret. 91 00:10:06,400 --> 00:10:07,720 [Park Min Young] 92 00:10:17,850 --> 00:10:19,070 Hello? 93 00:10:20,150 --> 00:10:21,640 What else do you need to ask? 94 00:10:21,940 --> 00:10:25,720 - You really are a journalist. - He had meds prescribed in Hanseo Hospital. 95 00:10:25,720 --> 00:10:29,550 I checked the patients list here. But I didn't find Sun Woo on it. 96 00:10:30,100 --> 00:10:33,610 You must have prescribed in a different name for him, to hide it. 97 00:10:34,040 --> 00:10:36,840 Right? If it's a secret just between you two... 98 00:10:37,610 --> 00:10:39,130 I won't ask again. 99 00:10:40,400 --> 00:10:42,850 But let me know when I should know. 100 00:10:45,070 --> 00:10:46,460 I'm family. 101 00:10:47,290 --> 00:10:48,370 Please. 102 00:10:49,170 --> 00:10:50,060 I will. 103 00:11:17,410 --> 00:11:18,880 You're here. 104 00:11:19,360 --> 00:11:21,110 Sun Woo just woke up. 105 00:11:23,660 --> 00:11:25,220 Sun Woo! 106 00:11:25,470 --> 00:11:27,980 Your brother is here. 107 00:11:32,730 --> 00:11:34,250 Jung Woo. 108 00:11:48,170 --> 00:11:49,400 How are you feeling? 109 00:11:50,690 --> 00:11:52,730 If I got there earlier... 110 00:11:59,350 --> 00:12:01,320 I could have saved Dad. 111 00:12:21,710 --> 00:12:24,140 [Resignation] 112 00:12:36,650 --> 00:12:39,700 [Park Jung Woo] 113 00:12:44,640 --> 00:12:46,180 Dad! 114 00:12:47,900 --> 00:12:49,670 Why are you so shocked to see me? 115 00:12:50,170 --> 00:12:51,520 What are you doing here? 116 00:12:51,850 --> 00:12:55,460 You didn't eat yet, did you? Buy me lunch! I haven't had breakfast yet. 117 00:12:56,650 --> 00:12:59,030 Uncle Sun Woo is just unbelievable. 118 00:12:59,350 --> 00:13:00,940 How could he make your face like this? 119 00:13:01,460 --> 00:13:04,500 Why did you go easy on him? What kind of brother is that? 120 00:13:05,200 --> 00:13:07,020 What were you doing to skip your breakfast? 121 00:13:07,670 --> 00:13:09,670 I went to Uncle Sun Woo's place. 122 00:13:10,090 --> 00:13:12,180 I couldn't get anything no matter how much I asked. 123 00:13:12,180 --> 00:13:13,670 He says that it's a secret why you guys fought. 124 00:13:14,950 --> 00:13:17,430 So Mom and I were making some assumptions. 125 00:13:17,690 --> 00:13:19,040 Try listening to them. 126 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 This is what Mom thinks. 127 00:13:20,360 --> 00:13:22,920 You leaked some insider's trading information. He made a big loan. 128 00:13:23,160 --> 00:13:25,860 And then invested everything on it. 129 00:13:26,570 --> 00:13:28,400 And it crashed completely. 130 00:13:30,430 --> 00:13:34,380 Mom was sure of it. The only reason brothers would fight is because of money. 131 00:13:35,490 --> 00:13:37,270 Mom wouldn't know. 132 00:13:38,150 --> 00:13:40,690 No right? I thought it wasn't too. 133 00:13:41,370 --> 00:13:43,980 But Mom can't stand not knowing something. 134 00:13:44,320 --> 00:13:47,170 She will ask you until you tell her. 135 00:13:47,740 --> 00:13:49,830 Just pretend that it was the stock investment. 136 00:13:50,250 --> 00:13:53,410 I think that will be the best. What do you think? 137 00:13:54,050 --> 00:13:56,020 Make it sound like you've lost a lot. 138 00:13:56,380 --> 00:13:58,450 That way Mom forgives Uncle Sun Woo. 139 00:13:58,930 --> 00:14:00,740 Mom is really mad. 140 00:14:00,940 --> 00:14:02,480 I barely stopped her from going to see him. 141 00:14:03,260 --> 00:14:05,250 Yeah, that will be the best. 142 00:14:05,250 --> 00:14:07,850 Imagine if I were not here. Who would take care of this? 143 00:14:07,850 --> 00:14:09,270 I'm the best right? 144 00:14:09,270 --> 00:14:11,980 Eat up. You have to go to work. 145 00:14:12,380 --> 00:14:14,070 Okay. Why aren't you eating? 146 00:14:15,150 --> 00:14:16,600 I'm eating. 147 00:14:27,840 --> 00:14:29,080 You should go. 148 00:14:29,420 --> 00:14:30,400 Bye Dad. 149 00:14:30,620 --> 00:14:32,330 Yeah, be careful driving. 150 00:14:33,280 --> 00:14:35,100 Cheer up! 151 00:14:48,530 --> 00:14:50,360 Min Young! 152 00:14:53,390 --> 00:14:55,420 You came to see me? 153 00:14:56,230 --> 00:14:57,550 I thought you were off duty today. 154 00:14:58,090 --> 00:15:01,720 That means that you didn't come here to see me. 155 00:15:02,820 --> 00:15:03,790 I knew it. 156 00:15:03,790 --> 00:15:05,310 I came to see Dad. 157 00:15:05,310 --> 00:15:06,550 What are you doing here? 158 00:15:06,550 --> 00:15:08,450 My parents came over to see the hospital. 159 00:15:09,820 --> 00:15:11,720 Oh yeah! 160 00:15:11,720 --> 00:15:13,710 My mom and dad! 161 00:15:17,870 --> 00:15:18,970 Oh. 162 00:15:18,970 --> 00:15:20,890 This is good! You can say hi to them. 163 00:15:21,370 --> 00:15:23,210 - Come here. - Wait! 164 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 My make-up isn't good this morning. 165 00:15:26,060 --> 00:15:28,970 It's alright, come here. 166 00:15:29,460 --> 00:15:30,480 Mom! 167 00:15:30,480 --> 00:15:31,680 You know her right? It's Park Min Young. 168 00:15:31,680 --> 00:15:33,340 Hi, it's nice to meet you. 169 00:15:34,670 --> 00:15:36,040 Hi. 170 00:15:38,190 --> 00:15:39,690 It's nice to meet you. 171 00:15:40,780 --> 00:15:41,980 I'm his father. 172 00:15:42,780 --> 00:15:44,810 Hi, I'm Park Min Young. 173 00:15:47,820 --> 00:15:49,530 This is a great timing. 174 00:15:49,830 --> 00:15:51,670 Dad always wanted to meet you, Min Young. 175 00:15:51,670 --> 00:15:54,620 But I couldn't call you because you always work late at night. 176 00:15:55,020 --> 00:15:56,720 You're more beautiful in real life. 177 00:15:56,960 --> 00:15:59,470 I told you! She looks much better in real life. 178 00:16:00,710 --> 00:16:04,650 Are you busy? We were about to eat lunch. Would you like to join us? 179 00:16:06,250 --> 00:16:08,850 I just had lunch. 180 00:16:10,710 --> 00:16:12,740 I mean of course! I can have lunch. 181 00:16:13,250 --> 00:16:15,680 I didn't eat much. I'm still not full. 182 00:16:17,570 --> 00:16:18,950 Where are going? 183 00:16:18,950 --> 00:16:20,350 Get in the car first. 184 00:16:20,350 --> 00:16:21,900 Honey sit in the back. 185 00:16:22,190 --> 00:16:23,320 I will sit in the back then. 186 00:16:23,670 --> 00:16:25,760 Min Young! 187 00:16:26,280 --> 00:16:27,320 Dad! 188 00:16:27,320 --> 00:16:28,920 I didn't know he was here. 189 00:16:29,170 --> 00:16:31,090 It's Min Young's father. He's the chief of surgery. 190 00:16:32,740 --> 00:16:34,780 Oh no! I didn't even tell my dad. 191 00:16:35,170 --> 00:16:36,470 You can tell him now. 192 00:16:37,010 --> 00:16:39,230 This is good. We get to see parents from both sides at once. 193 00:16:43,160 --> 00:16:45,880 Hi Chief. I'm Kang Suh Jun from Neurosurgery. 194 00:16:58,220 --> 00:16:59,400 Does it hurt a lot? 195 00:17:00,380 --> 00:17:02,330 Your intracranial pressure was too high. We were lowering it. 196 00:17:02,830 --> 00:17:04,550 Is it Hanseo Hospital? 197 00:17:04,940 --> 00:17:06,700 No, this is Myungjin University Medical Center. 198 00:17:07,240 --> 00:17:08,960 Dr. Han is your friend right? 199 00:17:08,960 --> 00:17:12,140 Dr. Han transferred you to this hospital. 200 00:17:12,550 --> 00:17:15,510 - Where is he? - He's at a meeting for a surgery. 201 00:17:15,830 --> 00:17:18,230 Regarding the removal of your tumor. 202 00:17:19,110 --> 00:17:21,150 We need your signature on the consent form. 203 00:17:21,480 --> 00:17:24,100 Dr. Han asked me to get your signature. 204 00:17:25,430 --> 00:17:26,810 Are you alright? 205 00:17:40,390 --> 00:17:42,170 This is pointless. 206 00:17:42,670 --> 00:17:44,550 Fool. 207 00:17:44,870 --> 00:17:47,280 This is impossible. How can it show so much progress in just a month? 208 00:17:47,910 --> 00:17:49,560 Did we mix up the scans somewhere? 209 00:17:50,500 --> 00:17:51,830 No. 210 00:17:52,640 --> 00:17:54,320 Take a look. 211 00:17:54,610 --> 00:17:57,130 This is the CT scan that you sent a month ago. 212 00:17:57,910 --> 00:17:59,480 This is what we took this morning. 213 00:18:00,010 --> 00:18:01,380 It can't grow this quickly. 214 00:18:01,990 --> 00:18:03,390 This is impossible. 215 00:18:04,830 --> 00:18:06,970 That's why I asked for an immediate surgery. 216 00:18:08,360 --> 00:18:09,720 This is even more strange. 217 00:18:10,070 --> 00:18:13,110 Compare with the afternoon scan. It changed over a day! 218 00:18:13,820 --> 00:18:16,400 Can't you see it? 219 00:18:17,300 --> 00:18:18,660 You can see the change with your eyes. 220 00:18:19,570 --> 00:18:21,060 Yes. 221 00:18:21,490 --> 00:18:22,960 How is this possible? 222 00:18:22,960 --> 00:18:24,870 It's like fast-forwarding it. 223 00:18:25,350 --> 00:18:26,930 I've never seen a case like this. 224 00:18:32,360 --> 00:18:33,770 How is it? 225 00:18:35,230 --> 00:18:38,200 Something can happen to him even tomorrow. 226 00:18:39,020 --> 00:18:40,420 There is no point in the surgery. 227 00:18:40,930 --> 00:18:43,260 Doctor! It's my friend. 228 00:18:44,270 --> 00:18:45,510 I can't just let him go. 229 00:18:45,750 --> 00:18:47,630 Then you should have taken him here earlier. 230 00:18:48,340 --> 00:18:51,910 Isn't the reason you came here because it's pretty much inoperable? 231 00:18:52,940 --> 00:18:55,200 What were you doing as his physician? 232 00:18:56,660 --> 00:19:03,080 There was an easy way to fix it. 233 00:19:03,440 --> 00:19:05,770 It was like a miracle. 234 00:19:07,040 --> 00:19:08,190 That's why we waited. 235 00:19:09,740 --> 00:19:10,890 But this ended up happening. 236 00:19:11,300 --> 00:19:13,960 What is this miracle method? 237 00:19:14,730 --> 00:19:16,030 You believe in superstitions? 238 00:19:16,480 --> 00:19:19,290 Were you praying? What were you waiting on? 239 00:19:20,490 --> 00:19:22,310 A miracle? 240 00:19:22,880 --> 00:19:24,180 You call yourself a doctor? 241 00:19:25,500 --> 00:19:27,050 Not as a doctor. 242 00:19:30,090 --> 00:19:32,480 I think I was out of my mind for the last month. 243 00:19:35,750 --> 00:19:37,210 What was I expecting? 244 00:19:39,380 --> 00:19:40,930 I'm a doctor. 245 00:19:43,690 --> 00:19:45,390 [Operation Consent Form] 246 00:20:17,650 --> 00:20:19,250 You got to work? 247 00:20:19,250 --> 00:20:22,340 Did that surprise you? Sorry for not telling you earlier. 248 00:20:22,730 --> 00:20:23,910 How long have you been seeing him? 249 00:20:24,840 --> 00:20:26,090 Mom doesn't know either? 250 00:20:28,150 --> 00:20:30,400 No, he's a good doctor. Smart. 251 00:20:31,170 --> 00:20:32,820 As long as you like him it's fine. 252 00:20:34,060 --> 00:20:36,150 I knew you would say that. 253 00:20:36,760 --> 00:20:40,600 I will tell you at home. I have to go out for a sketch job. 254 00:20:41,530 --> 00:20:42,950 Okay. 255 00:21:41,630 --> 00:21:44,050 - Hello? - It's me. 256 00:21:46,340 --> 00:21:48,620 I thought I should call you once at least. 257 00:21:49,170 --> 00:21:53,620 I don't want to have a conversation. So just listen to me. 258 00:21:54,960 --> 00:22:00,060 I don't think I can ever forgive you. 259 00:22:01,410 --> 00:22:03,930 This isn't up to me to forgive. 260 00:22:05,920 --> 00:22:07,550 But let me ask you one thing. 261 00:22:08,860 --> 00:22:11,690 You could get her after all that sacrifice. 262 00:22:12,330 --> 00:22:13,850 Be responsible. 263 00:22:15,890 --> 00:22:21,080 Don't just depend on drugs. Fight off depression. 264 00:22:22,240 --> 00:22:26,020 Be a good doctor. Make your family happy. 265 00:22:27,650 --> 00:22:29,490 If you can't even do that... 266 00:22:33,630 --> 00:22:38,320 Then my life is just too meaningless. 267 00:22:43,090 --> 00:22:46,120 Visit Mom often before she passes. 268 00:22:47,040 --> 00:22:49,930 Be a good husband. 269 00:22:51,710 --> 00:22:54,260 Be a good father. 270 00:22:54,590 --> 00:23:01,480 That's your duty until your death. Okay? 271 00:23:01,480 --> 00:23:02,880 Sun Woo! 272 00:23:09,170 --> 00:23:11,370 Bye. 273 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Park Sun Woo! 274 00:23:41,600 --> 00:23:43,300 [December 31, 1999 8 PM.] 275 00:23:56,520 --> 00:23:57,810 Who is this? 276 00:23:57,810 --> 00:23:59,180 It's Young Hoon. 277 00:24:04,750 --> 00:24:06,560 We should have done the autopsy. 278 00:24:06,920 --> 00:24:10,040 His body was all burned up. How could they do the autopsy? 279 00:24:10,040 --> 00:24:13,110 - What are you doing here? - Is Sun Woo here? 280 00:24:13,450 --> 00:24:14,980 Sun Woo is at the hospital. 281 00:24:15,610 --> 00:24:16,960 Huh? Why? 282 00:24:17,310 --> 00:24:19,840 You don't know that Sun Woo's father died? 283 00:24:20,380 --> 00:24:23,080 What? How? 284 00:24:24,820 --> 00:24:27,320 There was a fire at dawn. He died. 285 00:24:27,830 --> 00:24:29,810 Sun Woo is hurt and is hospitalized. 286 00:24:30,050 --> 00:24:31,470 You didn't know until now? 287 00:24:36,760 --> 00:24:41,210 [December 31, 2012 8 PM] 288 00:24:52,890 --> 00:24:54,430 Lord. 289 00:24:55,660 --> 00:24:58,140 Doctor! 290 00:24:58,730 --> 00:25:01,700 The swelling is severe. They need to operate now. 291 00:25:02,160 --> 00:25:03,590 Should I call him in? 292 00:25:27,970 --> 00:25:29,850 - Who are you? - Sun Woo! 293 00:25:30,440 --> 00:25:32,100 Are you Sun Woo's friend? 294 00:25:32,460 --> 00:25:34,100 Sun Woo just fell asleep. 295 00:25:39,970 --> 00:25:41,760 Sun Woo! 296 00:25:51,810 --> 00:25:55,260 Dr. Han! He signed the consent form. 297 00:26:08,670 --> 00:26:10,850 - Hey. - Hey. 298 00:26:11,470 --> 00:26:13,540 Why don't you answer your pager? 299 00:26:14,250 --> 00:26:16,010 I left it at home. 300 00:26:16,420 --> 00:26:21,570 I was waiting for you. I just got here from Chuncheon. 301 00:26:24,930 --> 00:26:26,370 What the heck? 302 00:26:28,040 --> 00:26:29,760 You heard? 303 00:26:32,010 --> 00:26:33,590 Dad... 304 00:26:35,230 --> 00:26:37,190 Passed away. 305 00:26:42,810 --> 00:26:46,370 I signed it. I was afraid that you will call my legal guardian. 306 00:26:47,930 --> 00:26:50,090 You were going to do as you like anyway. 307 00:26:50,090 --> 00:26:51,760 I know you. 308 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 You would have forged it if I didn't sign it. 309 00:26:57,400 --> 00:26:59,790 Just kill me in peace. 310 00:27:03,620 --> 00:27:05,880 Fool! You're not dying! 311 00:27:06,520 --> 00:27:08,180 You will live if you get the surgery. 312 00:27:09,350 --> 00:27:11,020 You're going to save me? 313 00:27:11,020 --> 00:27:12,110 I will! 314 00:27:12,110 --> 00:27:13,440 I will save you, just watch! 315 00:27:15,880 --> 00:27:18,000 You're a liar. 316 00:27:51,100 --> 00:27:54,030 Hey stop crying. 317 00:27:54,580 --> 00:27:57,450 Tell him something funny. It's hard for him. 318 00:27:58,550 --> 00:28:01,490 Okay, I'm sorry. 319 00:28:02,080 --> 00:28:04,220 Aunt, I'm thirsty. 320 00:28:04,220 --> 00:28:05,800 You need water? Okay. 321 00:28:07,150 --> 00:28:08,290 Is there iced water? 322 00:28:08,290 --> 00:28:10,790 Iced water? Cold water isn't good for you. 323 00:28:11,620 --> 00:28:13,220 I want iced water. 324 00:28:13,810 --> 00:28:19,480 Fine! I will ask the nurse. Wait here. 325 00:28:23,660 --> 00:28:25,600 Do you know how much I've waited for you? 326 00:28:28,870 --> 00:28:30,410 Dad died because of me. 327 00:28:30,970 --> 00:28:34,500 I could have stopped it. But I couldn't. 328 00:28:35,580 --> 00:28:36,540 What? 329 00:28:36,540 --> 00:28:41,780 A man told me that Dad was going to die. He came to my room last night. 330 00:28:42,810 --> 00:28:46,290 He said that Dad will die in fire. 331 00:28:48,210 --> 00:28:50,040 But I couldn't stop it. 332 00:28:50,660 --> 00:28:52,000 Who told you that? 333 00:28:53,130 --> 00:28:55,140 I did. 334 00:28:56,620 --> 00:28:59,490 Me from 20 years later. 335 00:28:59,490 --> 00:29:01,160 He came from the future. 336 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 He looks like you. 337 00:29:56,000 --> 00:29:57,180 Of course he does. 338 00:29:57,550 --> 00:29:58,730 It's me. 339 00:29:59,480 --> 00:30:00,940 I didn't believe it at first. 340 00:30:01,460 --> 00:30:02,820 But now I have to believe it. 341 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 He told me... 342 00:30:06,410 --> 00:30:07,890 Someone else is going to die besides Dad. 343 00:30:08,770 --> 00:30:09,940 Who? 344 00:30:10,470 --> 00:30:12,980 I don't know. He said that he will tell me today. 345 00:30:13,970 --> 00:30:15,470 It's not time yet. 346 00:30:16,000 --> 00:30:17,950 What if someone dies again? 347 00:30:19,010 --> 00:30:20,280 What if it's Mom or my brother? 348 00:30:20,490 --> 00:30:23,360 Hey! That's not going to happen. 349 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 I didn't think my dad will die either. 350 00:30:25,960 --> 00:30:27,560 Who knows what could happen? 351 00:30:33,290 --> 00:30:34,780 Go see him for me. 352 00:30:36,080 --> 00:30:37,660 I can't even get up. 353 00:30:47,050 --> 00:30:49,020 Tell me when I have to know. 354 00:30:50,230 --> 00:30:52,740 I'm his family. 355 00:31:16,190 --> 00:31:18,790 Let's go to Gwanghwa Gate from here. 356 00:31:19,250 --> 00:31:20,540 I don't think we can make it. 357 00:31:21,430 --> 00:31:23,480 Let's get the best shot we can then. 358 00:31:23,860 --> 00:31:25,120 Let's just do it here. 359 00:31:25,990 --> 00:31:27,360 One sec. 360 00:31:30,070 --> 00:31:31,100 Hello? 361 00:31:31,100 --> 00:31:32,900 Min Young! Are you busy? 362 00:31:34,960 --> 00:31:37,040 I'm working right now. 363 00:31:37,040 --> 00:31:38,770 Let me make it short then. 364 00:31:39,180 --> 00:31:43,000 My parents fell in love with you at their first sight. 365 00:31:43,270 --> 00:31:45,460 - No way. - Really. 366 00:31:45,940 --> 00:31:48,200 They like you a lot. They wanted me to tell you that. 367 00:31:48,470 --> 00:31:51,310 It feels good to hear it even when I know you're just saying it. 368 00:31:52,010 --> 00:31:53,810 They want us to get married. 369 00:31:56,530 --> 00:31:58,990 - What? - How is spring with cherry blossoms? 370 00:32:00,930 --> 00:32:02,680 Hello? Are you listening? 371 00:32:04,710 --> 00:32:07,860 Are you proposing? 372 00:32:09,470 --> 00:32:10,810 I guess. 373 00:32:11,460 --> 00:32:13,010 I... 374 00:32:13,380 --> 00:32:14,710 What's "I..."? 375 00:32:15,840 --> 00:32:17,600 This is a surprise. 376 00:32:19,040 --> 00:32:21,810 Stop faking it. 377 00:32:23,060 --> 00:32:26,170 We had the meeting of the in-laws. How is this a surprise? 378 00:32:26,750 --> 00:32:29,490 It wasn't a formal meeting. They just ran into each other. 379 00:32:29,920 --> 00:32:32,470 But it's still a meeting of the in-laws. 380 00:32:35,820 --> 00:32:38,920 Why don't we get married next spring? 381 00:32:52,900 --> 00:32:56,270 Can you hear that? It's too loud. 382 00:32:56,950 --> 00:32:59,870 Let's talk about this later. 383 00:33:00,300 --> 00:33:03,190 Okay then. Good luck! 384 00:33:13,130 --> 00:33:16,190 Park! Park! 385 00:33:16,470 --> 00:33:17,480 Yeah! 386 00:33:17,770 --> 00:33:19,300 Where should we go? 387 00:33:19,540 --> 00:33:21,230 Excuse me. 388 00:33:23,780 --> 00:33:25,170 This way. 389 00:33:41,810 --> 00:33:43,700 - Dr. Lim is here. - Okay. 390 00:34:01,030 --> 00:34:03,450 He wanted to see me at 9 at the school field. 391 00:34:17,060 --> 00:34:19,140 [Anesthesia Time] 392 00:34:41,910 --> 00:34:46,610 This is a really difficult case. We're going to spend the New Year in the OR. 393 00:34:47,360 --> 00:34:50,440 Everyone here is okay with that. Let's get started. 394 00:35:23,260 --> 00:35:24,950 It's impossible. 395 00:35:41,230 --> 00:35:44,710 I don't know what to say. How could he have been on TV like this? 396 00:35:45,450 --> 00:35:47,960 He couldn't have talked normally like this. 397 00:35:49,030 --> 00:35:51,410 This is really strange. 398 00:36:16,610 --> 00:36:19,470 There is another life you must save. 399 00:36:20,460 --> 00:36:22,500 I will tell you who that is when I see you. 400 00:36:23,610 --> 00:36:27,120 We need to talk for a long time for you to have a normal life. 401 00:36:29,310 --> 00:36:31,100 - How is that possible? - That's why I can't tell you. 402 00:36:32,230 --> 00:36:35,140 You must see me and talk to me. 403 00:36:36,890 --> 00:36:39,100 Or someone will die. 404 00:36:42,480 --> 00:36:43,450 Hello? 405 00:36:43,450 --> 00:36:44,850 Hey, he's not coming. 406 00:36:45,150 --> 00:36:46,720 - I waited for 2 hours. - He's not there? 407 00:36:46,980 --> 00:36:48,240 He's not. 408 00:36:49,520 --> 00:36:52,540 I don't think he's going to come. Was there a message on your pager? 409 00:36:52,980 --> 00:36:55,040 The pager is at home. 410 00:36:55,830 --> 00:36:58,240 I will call you from home then. 411 00:37:14,280 --> 00:37:17,170 There is another life you must save other than Dad's. 412 00:37:18,110 --> 00:37:20,160 I will tell you who that person is. 413 00:37:22,710 --> 00:37:26,290 We need to have a long conversation for you to have a normal life. 414 00:37:29,380 --> 00:37:32,790 We need to have a long conversation for you to have a normal life. 415 00:37:36,180 --> 00:37:38,400 What are you doing here? 416 00:37:38,400 --> 00:37:40,350 Sun Woo asked for his pager. 417 00:37:40,690 --> 00:37:42,800 You should have called me. I would have brought it to you. 418 00:37:43,270 --> 00:37:45,830 It's not just that. 419 00:37:46,070 --> 00:37:47,700 He wanted books and other stuff. 420 00:37:48,230 --> 00:37:50,580 Go upstairs. 421 00:38:11,900 --> 00:38:14,130 - How long has it been? - 2 hours and 30 minutes. 422 00:38:15,340 --> 00:38:16,650 That's not good. 423 00:38:17,930 --> 00:38:20,580 Not good. 424 00:38:21,380 --> 00:38:23,660 Bipolar. 425 00:38:43,250 --> 00:38:46,270 We need to have a long conversation for you to have a normal life. 426 00:38:52,030 --> 00:38:52,990 Hello? 427 00:38:53,380 --> 00:38:55,920 Yeah, there was no message on the pager. 428 00:38:56,340 --> 00:38:58,070 Did he leave anything other than his ID? 429 00:39:00,800 --> 00:39:02,260 No. 430 00:39:03,010 --> 00:39:05,480 You know what I think? He could be the arsonist. 431 00:39:06,990 --> 00:39:09,350 Maybe he told you the wrong time on purpose so you couldn't get to your father. 432 00:39:09,620 --> 00:39:10,940 I think that's what he did. 433 00:39:11,240 --> 00:39:12,470 Let's call the police. 434 00:39:12,470 --> 00:39:15,620 It's not that. I should have saved Father. 435 00:39:15,970 --> 00:39:19,160 But it didn't go well. I think something else went wrong. 436 00:39:19,610 --> 00:39:20,880 What do you mean? 437 00:39:21,540 --> 00:39:27,280 I think the person who is going to die is me. 438 00:39:27,990 --> 00:39:31,990 - What? - He's not calling because he can't. 439 00:39:33,470 --> 00:39:34,770 Because I'm dead. 440 00:39:34,770 --> 00:39:37,350 What are you talking about? You're alive. You're talking to me. 441 00:39:38,250 --> 00:39:40,070 I mean me 20 years later. 442 00:39:40,270 --> 00:39:42,480 He said that I was 38. 443 00:39:43,380 --> 00:39:45,160 I'm dying at 38. 444 00:39:45,800 --> 00:39:48,170 So he came to alert me. 445 00:39:49,440 --> 00:39:52,860 He didn't tell me because I would get scared if he told me. 446 00:39:53,490 --> 00:39:54,590 Right? 447 00:40:18,660 --> 00:40:20,200 Let's close him up. 448 00:40:21,670 --> 00:40:22,710 Doctor. 449 00:40:23,420 --> 00:40:25,270 That's enough. Let's stop. 450 00:40:25,500 --> 00:40:28,070 We've done enough. You don't need to feel guilty. 451 00:40:29,560 --> 00:40:31,110 - Dr. Go. - Yes? 452 00:40:31,680 --> 00:40:32,950 Finish it up. 453 00:40:34,230 --> 00:40:35,520 Yes sir. 454 00:40:41,420 --> 00:40:44,740 Stop. I can't let him go like this. 455 00:40:45,680 --> 00:40:47,130 Hang on. 456 00:40:49,870 --> 00:40:54,710 We need to close him up. That's the only way he will live at least for a few days. 457 00:40:57,910 --> 00:40:59,560 Why are you dying at 38? 458 00:41:00,240 --> 00:41:01,400 You look fine. 459 00:41:01,690 --> 00:41:04,660 How would I know? I didn't get to hear him. 460 00:41:07,860 --> 00:41:09,400 What if it's real? 461 00:41:11,540 --> 00:41:13,090 I don't want to die that young. 462 00:41:13,400 --> 00:41:15,030 Don't believe in that! You're not going to die. 463 00:41:16,680 --> 00:41:18,320 Why isn't he showing up then? 464 00:41:18,940 --> 00:41:20,180 If he's not dead. 465 00:41:30,320 --> 00:41:32,090 BP is dropping. 466 00:41:38,810 --> 00:41:41,190 Shut up! You're just sick. 467 00:41:41,540 --> 00:41:44,450 People tend to have bad imaginations when they are not feeling well. 468 00:41:44,450 --> 00:41:45,540 My mom said that. 469 00:41:45,800 --> 00:41:50,030 I will go there right now. Sleep a bit. 470 00:43:15,620 --> 00:43:16,530 200. 471 00:43:24,540 --> 00:43:25,740 Please. 472 00:43:26,770 --> 00:43:29,320 Please... 473 00:43:32,820 --> 00:43:33,820 Doctor. 474 00:44:52,650 --> 00:44:54,730 [Park Min Young] 475 00:45:28,320 --> 00:45:29,660 Hello? 476 00:45:29,660 --> 00:45:30,940 Dr. Han! 477 00:45:31,340 --> 00:45:33,380 I'm sorry, it was too loud. 478 00:45:34,020 --> 00:45:35,310 You called? 479 00:45:36,760 --> 00:45:38,010 Yes. 480 00:45:38,470 --> 00:45:40,120 What happened? 481 00:45:42,080 --> 00:45:43,100 Hello? 482 00:45:45,900 --> 00:45:47,610 Min Young. 483 00:45:48,040 --> 00:45:49,290 Yes, speak. 484 00:45:49,290 --> 00:45:51,290 What's going on? 485 00:45:51,840 --> 00:45:54,250 Sun Woo... 486 00:45:54,680 --> 00:45:55,890 What about him? 487 00:45:57,660 --> 00:45:59,620 Sun Woo died. 488 00:46:02,920 --> 00:46:04,260 What? 489 00:46:05,160 --> 00:46:07,450 Sorry, it's too loud here. I couldn't hear you. 490 00:46:08,210 --> 00:46:09,390 What did you say? 491 00:46:12,450 --> 00:46:13,790 Hello? 492 00:46:16,680 --> 00:46:18,080 Sun Woo. 493 00:46:46,580 --> 00:46:48,060 Hello? Hello? Dr. Han! 494 00:46:50,420 --> 00:46:52,270 Dr. Han! Are you listening? 495 00:46:52,940 --> 00:46:54,370 What about Uncle Sun Woo? 496 00:47:19,270 --> 00:47:20,940 [Hanseo Hospital] 497 00:47:30,070 --> 00:47:31,820 Where is he? Where is the patient? 498 00:47:32,770 --> 00:47:34,130 He was moved to ICU. 499 00:47:38,480 --> 00:47:40,370 - Hello? - Hey. 500 00:47:40,370 --> 00:47:42,370 I found pills. I think he dropped them. 501 00:47:43,700 --> 00:47:45,100 It's a hospital that doesn't exist. 502 00:47:45,530 --> 00:47:47,530 I called the service provider. They say it doesn't exist. 503 00:47:48,690 --> 00:47:52,030 Aren't you dying of a disease? 504 00:47:52,530 --> 00:47:53,840 Disease? 505 00:47:55,100 --> 00:47:57,240 What disease? 506 00:47:57,240 --> 00:47:59,080 Hey! Call a doctor! Now! 507 00:48:07,920 --> 00:48:09,990 There's a blue one without print. 508 00:48:10,610 --> 00:48:12,510 - And there's a capsule. - Capsule? 509 00:48:13,080 --> 00:48:15,280 Does it have a print? 510 00:48:15,740 --> 00:48:16,880 Yes. 511 00:48:17,520 --> 00:48:19,240 T-E-M... 512 00:48:23,430 --> 00:48:25,010 - Hold on! - What's wrong? 513 00:48:40,080 --> 00:48:42,010 O-D-A-L. 514 00:48:42,390 --> 00:48:43,590 TEMODAL? 515 00:48:43,880 --> 00:48:47,970 - Sounds like glioblastoma. - What is that? 516 00:48:48,490 --> 00:48:50,240 Brain tumor. 517 00:50:34,720 --> 00:50:40,160 The New Year's Bell is ringing! 518 00:50:40,700 --> 00:50:43,620 Hello everyone. Happy New Year. 519 00:51:01,440 --> 00:51:03,860 Who says I'm a liar? 520 00:51:04,760 --> 00:51:08,290 I just saved your life. 521 00:51:08,630 --> 00:51:14,770 We bring you the first News Tonight of the year. 522 00:51:16,560 --> 00:51:25,560 Subtitles by DramaFever 523 00:51:26,970 --> 00:51:30,940 The reason you became the best anchorman is thanks to me! 524 00:51:31,530 --> 00:51:32,690 I will try my best. 525 00:51:33,270 --> 00:51:35,370 The day you become the head of department. 526 00:51:38,060 --> 00:51:39,760 Hi, this is Lee Joo Hee. 527 00:51:40,770 --> 00:51:44,350 This is our first night airing. I wanted to have a drink with you. 528 00:51:45,360 --> 00:51:46,740 I wanted your advice. 529 00:51:46,740 --> 00:51:48,220 Park Sun Woo! 530 00:51:48,220 --> 00:51:49,910 These clothes make me look like Park Jung Woo. 531 00:51:50,990 --> 00:51:52,600 I don't like her. 532 00:51:53,520 --> 00:51:55,170 She's pretty. 533 00:51:55,560 --> 00:51:57,510 I didn't think they will get married so soon. 534 00:51:58,840 --> 00:52:01,320 - I thought they will break up. - Congratulations. 535 00:52:01,600 --> 00:52:03,420 Thank you! We will live well! 536 00:52:03,420 --> 00:52:10,330 J-M-Y. Am I... Joo Min Young? 37390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.