Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,079 --> 00:00:19,295
Go.
3
00:00:31,078 --> 00:00:32,156
Move.
4
00:00:37,487 --> 00:00:38,835
Go, go.
5
00:00:55,481 --> 00:00:56,764
Clear.
6
00:00:58,248 --> 00:00:59,717
Front room clear.
7
00:01:00,091 --> 00:01:01,631
Moving to level two.
8
00:01:11,206 --> 00:01:12,818
Level two clear.
9
00:01:13,334 --> 00:01:14,959
Heading back downstairs.
10
00:01:19,359 --> 00:01:20,889
There's nobody here.
11
00:01:22,842 --> 00:01:24,498
Looks like bad Intel.
12
00:01:28,998 --> 00:01:30,271
Let's wrap it up.
13
00:01:33,228 --> 00:01:34,521
It's a trap!
14
00:01:35,873 --> 00:01:36,940
IED!
15
00:01:37,025 --> 00:01:38,585
- IED!
- Man down!
16
00:01:38,670 --> 00:01:40,185
Need a medic!
17
00:01:40,900 --> 00:01:42,333
We're being flanked!
18
00:01:43,279 --> 00:01:45,140
Home School,
we got multiple contacts.
19
00:01:45,225 --> 00:01:46,937
Multiple contacts...
They got us surrounded.
20
00:01:47,021 --> 00:01:48,585
Man down inside.
Numerous casualties.
21
00:01:48,670 --> 00:01:49,959
We need extraction.
22
00:01:51,119 --> 00:01:52,907
NCIS:
LOS ANGELES
23
00:01:53,296 --> 00:01:55,798
*NCIS: LOS ANGELES *
Season 11 Episode 16
24
00:01:56,257 --> 00:01:59,275
Episode Title: "Alsiyadun"
Aired on: 03/01/2020
25
00:02:10,829 --> 00:02:12,509
You know
what bums me out, Richard?
26
00:02:12,611 --> 00:02:14,986
Today, everybody wants
to be known as a mixologist.
27
00:02:15,134 --> 00:02:18,299
As if a bartender and barkeep
isn't good enough anymore.
28
00:02:18,391 --> 00:02:20,844
But to them I say, "Nay."
"Nay," I say.
29
00:02:21,056 --> 00:02:23,354
But, you know what,
a bartender, barkeep
30
00:02:23,439 --> 00:02:25,597
is an ancient,
honorable tradition,
31
00:02:26,117 --> 00:02:28,533
much more
than a mixer of cocktails.
32
00:02:28,618 --> 00:02:30,362
I think it's,
in equal parts, philosopher,
33
00:02:30,447 --> 00:02:32,385
psychiatrist, storyteller,
comedian.
34
00:02:32,470 --> 00:02:33,603
But most of all, Richard...
35
00:02:33,688 --> 00:02:35,276
And you know
this to be true...
36
00:02:35,361 --> 00:02:37,619
I think it's a comforting friend
for anybody there
37
00:02:37,704 --> 00:02:39,244
in search of solace...
38
00:02:39,531 --> 00:02:41,115
Richard! Really?
39
00:02:41,454 --> 00:02:42,830
I take it all back,
Richard.
40
00:02:42,915 --> 00:02:44,033
And no tip?!
41
00:02:44,118 --> 00:02:46,213
The worst. Oh!
42
00:02:46,298 --> 00:02:49,064
Big Stones Jones,
what's your poison?
43
00:02:49,204 --> 00:02:51,650
Let me guess, mescal,
shot of Jäger,
44
00:02:51,735 --> 00:02:53,517
float of Tabasco?
Call it the Nellverine.
45
00:02:53,602 --> 00:02:55,520
Oh, God, no.
Is Kensi here?
46
00:02:55,696 --> 00:02:56,907
No. Why?
What's up?
47
00:02:56,992 --> 00:02:58,743
- You look serious.
- Well...
48
00:03:00,172 --> 00:03:02,752
a few hours ago, a
combined joint operation
49
00:03:02,837 --> 00:03:04,236
involving the Navy SEALs,
50
00:03:04,321 --> 00:03:05,424
the Army's Night Stalkers,
51
00:03:05,516 --> 00:03:07,937
and Egypt's spec ops
Task Force 777
52
00:03:08,022 --> 00:03:09,814
was launched in
the Sinai Peninsula
53
00:03:09,899 --> 00:03:11,767
to take down a
high-value target.
54
00:03:13,731 --> 00:03:15,173
Heading back downstairs.
55
00:03:16,918 --> 00:03:18,064
IED! I...
56
00:03:18,534 --> 00:03:19,844
Wow.
57
00:03:23,944 --> 00:03:26,877
Now, the compound
Intel identified
58
00:03:26,962 --> 00:03:28,729
as the high-value target's
current whereabouts
59
00:03:28,813 --> 00:03:30,805
was not only found
to be unoccupied,
60
00:03:30,890 --> 00:03:32,975
it was lined with explosives
61
00:03:33,060 --> 00:03:34,759
believed to have been
detonated remotely.
62
00:03:34,844 --> 00:03:35,947
So it was booby-trapped.
63
00:03:36,033 --> 00:03:38,026
Big-time. The teams were
met with heavy gunfire
64
00:03:38,111 --> 00:03:40,025
from outside the compound.
It was a complete ambush.
65
00:03:40,109 --> 00:03:41,135
Casualties?
66
00:03:41,220 --> 00:03:42,622
Several severe
injuries.
67
00:03:42,706 --> 00:03:44,815
Thankfully, no
fatalities thus far.
68
00:03:44,900 --> 00:03:46,361
So, what, they want us
to help find
69
00:03:46,446 --> 00:03:47,588
who fed 'em the phony Intel?
70
00:03:47,673 --> 00:03:49,197
It's a bit more complicated.
71
00:03:49,329 --> 00:03:52,338
So, an NCIS intelligence
and cryptology expert
72
00:03:52,423 --> 00:03:53,533
was embedded with them.
73
00:03:53,617 --> 00:03:55,353
Wait, like,
somebody we know?
74
00:03:55,643 --> 00:03:57,510
Yeah.
75
00:03:58,681 --> 00:04:00,140
Fatima.
76
00:04:00,891 --> 00:04:02,830
Wow.
Way to bury the lede here.
77
00:04:02,915 --> 00:04:03,947
I know. I'm sorry.
78
00:04:04,032 --> 00:04:07,259
I-I'm just still trying to
process all of this myself.
79
00:04:07,524 --> 00:04:09,274
Fatima hasn't been
seen since the raid.
80
00:04:09,359 --> 00:04:11,297
Okay, but what does that...
What does that mean?
81
00:04:11,665 --> 00:04:12,914
I don't know.
82
00:04:13,111 --> 00:04:15,135
Um, I'm on my way
into Ops now,
83
00:04:15,220 --> 00:04:17,357
and Eric's already
on his way there.
84
00:04:17,460 --> 00:04:18,700
I'll get Kensi.
85
00:04:18,785 --> 00:04:19,785
Okay.
86
00:04:20,759 --> 00:04:22,506
Eric, where are we?
87
00:04:22,647 --> 00:04:23,703
Nowhere yet.
88
00:04:23,788 --> 00:04:25,266
I'm still trying to
gather as much information
89
00:04:25,350 --> 00:04:27,875
as I possibly can, but it's
still pretty chaotic over there
90
00:04:27,960 --> 00:04:29,669
- at the moment.
- So, no word on Fatima?
91
00:04:29,811 --> 00:04:32,117
Oh, no. No one seems to
know if she was killed,
92
00:04:32,202 --> 00:04:33,873
captured, or
managed to escape.
93
00:04:34,546 --> 00:04:35,742
Well, if she could,
94
00:04:35,827 --> 00:04:37,797
she would have contacted
her unit or anyone by now.
95
00:04:37,881 --> 00:04:39,265
Where are Callen
and Sam?
96
00:04:39,350 --> 00:04:40,747
Oh, they're
already en route.
97
00:04:40,921 --> 00:04:43,750
Hetty wanted boots on the ground
as soon as humanly possible.
98
00:04:43,834 --> 00:04:46,678
Unfortunately, it's
still another several hours
99
00:04:46,772 --> 00:04:48,397
until they even land in Cairo.
100
00:04:48,482 --> 00:04:50,556
Okay, so what's the game plan?
101
00:04:51,171 --> 00:04:53,760
So, I have access to all
of Fatima's recent work.
102
00:04:53,844 --> 00:04:55,629
I'm gonna dig through it,
see if anything's in there
103
00:04:55,713 --> 00:04:58,570
to help us figure out where
all this bogus Intel originated.
104
00:04:58,655 --> 00:05:00,547
Can we get somebody from
Naval Special Warfare Command
105
00:05:00,631 --> 00:05:01,601
- to speak with us?
- Yes.
106
00:05:01,686 --> 00:05:03,695
I've already requested
for a senior officer
107
00:05:03,780 --> 00:05:04,945
to come down
from Coronado
108
00:05:05,030 --> 00:05:06,430
and speak with us
as soon as possible,
109
00:05:06,514 --> 00:05:08,441
but I doubt it
originated on our end.
110
00:05:08,526 --> 00:05:10,102
That's the problem
with joint operations.
111
00:05:10,186 --> 00:05:12,015
The more players,
the more opportunity
112
00:05:12,100 --> 00:05:13,172
- for things to get compromised.
- Mm-hmm.
113
00:05:13,256 --> 00:05:14,714
I don't care
114
00:05:14,798 --> 00:05:17,050
if he's in a damn coma.
115
00:05:17,467 --> 00:05:19,600
Wake him up.
116
00:05:20,971 --> 00:05:22,389
Okay. I'll see you
in Ops?
117
00:05:22,473 --> 00:05:24,473
Yeah. Good luck with that.
Yeah.
118
00:05:27,592 --> 00:05:29,062
That doesn't sound good.
119
00:05:29,146 --> 00:05:30,263
Anything I can
do to help?
120
00:05:30,347 --> 00:05:31,598
Oh.
121
00:05:32,178 --> 00:05:34,093
No, I-I don't think so.
122
00:05:34,178 --> 00:05:36,030
I'm running out of favors.
123
00:05:36,163 --> 00:05:37,704
This wasn't your doing.
124
00:05:38,327 --> 00:05:42,686
Well, I don't think that's much
consolation for Agent Namazi.
125
00:05:42,846 --> 00:05:45,522
We have any leads
on who gave 'em the bad Intel?
126
00:05:45,624 --> 00:05:47,080
Uh, not yet.
127
00:05:47,350 --> 00:05:50,083
Okay, so here's what we know.
128
00:05:50,513 --> 00:05:53,107
Fatima is smart. Yeah.
129
00:05:54,505 --> 00:05:56,078
She's, uh, highly skilled.
130
00:05:56,163 --> 00:05:58,054
More than capable of
taking care of herself.
131
00:05:58,139 --> 00:05:59,337
And I'm sure
she's gonna show up
132
00:05:59,421 --> 00:06:01,127
before Sam and Callen
even get to Egypt.
133
00:06:01,342 --> 00:06:03,053
In fact,
134
00:06:03,357 --> 00:06:05,367
I bet this whole trip is
gonna be a boondoggle,
135
00:06:05,452 --> 00:06:06,789
because, by this
time tomorrow,
136
00:06:06,874 --> 00:06:08,242
they'll be
taking selfies
137
00:06:08,327 --> 00:06:10,886
from some sort of
camel ride tourist trap.
138
00:06:17,127 --> 00:06:18,311
Thank you, Martin.
139
00:06:18,506 --> 00:06:21,281
I appreciate...
the gesture,
140
00:06:21,366 --> 00:06:24,421
even if I don't share
your optimism.
141
00:06:25,905 --> 00:06:27,678
Yeah.
142
00:06:41,475 --> 00:06:42,820
There is nothing in there
143
00:06:42,905 --> 00:06:44,164
that's gonna help us find her.
144
00:06:44,249 --> 00:06:45,554
Thought
you were sleeping.
145
00:06:45,639 --> 00:06:46,913
I'm trying.
146
00:06:48,038 --> 00:06:49,780
Well, maybe
we missed something.
147
00:06:51,647 --> 00:06:52,921
We didn't.
148
00:06:53,194 --> 00:06:54,413
And if there's one thing
I learned
149
00:06:54,497 --> 00:06:56,187
- in the teams... "sleep when you can."
- Yeah, yeah,
150
00:06:56,271 --> 00:06:58,745
You've told me that before.
So why don't you, uh,
151
00:06:59,108 --> 00:07:02,217
stop talking to me and get
your little beauty nap?
152
00:07:04,413 --> 00:07:06,804
Why'd they scrap the Concorde?
We could be there by now.
153
00:07:06,889 --> 00:07:09,963
Yeah, like Uncle Sam would pay
for us to take the Concorde.
154
00:07:10,092 --> 00:07:11,231
Buy our own tickets.
155
00:07:11,315 --> 00:07:13,266
Yeah, maybe if you
sold a kidney.
156
00:07:13,350 --> 00:07:15,523
Every hour we're in the air
is another hour
157
00:07:15,608 --> 00:07:17,601
that Fatima's in danger,
and it's another hour
158
00:07:17,686 --> 00:07:19,491
that we're not on the ground
looking for her.
159
00:07:22,387 --> 00:07:23,598
Ah.
160
00:07:24,411 --> 00:07:25,724
Thought you were gonna sleep.
161
00:07:25,809 --> 00:07:27,340
- So did I.
- Yeah.
162
00:07:28,121 --> 00:07:29,815
Would you like me
to get you some snacks?
163
00:07:29,918 --> 00:07:31,240
- No.
- You sure?
164
00:07:31,325 --> 00:07:33,319
You might think better
on a full stomach.
165
00:07:33,964 --> 00:07:35,489
I'm not hungry,
and I'm not thinking.
166
00:07:35,574 --> 00:07:37,803
- Want me to get you something to drink?
- Yeah, let me wet my whistle.
167
00:07:37,887 --> 00:07:39,647
Why don't you grab me a glass
of "shut the hell up."
168
00:07:39,731 --> 00:07:40,900
- Make it a double.
- Okay.
169
00:07:40,985 --> 00:07:42,384
I'll do that.
170
00:07:44,014 --> 00:07:45,881
Hey.
171
00:07:47,183 --> 00:07:48,717
We're gonna find her.
172
00:07:51,455 --> 00:07:53,137
One way or
the other,
173
00:07:53,566 --> 00:07:55,152
we're gonna find her.
174
00:08:16,551 --> 00:08:17,797
Home School, this is Jigsaw.
175
00:08:17,881 --> 00:08:19,504
Do you copy?
176
00:08:19,784 --> 00:08:21,340
Come in, Home School.
177
00:08:24,855 --> 00:08:26,573
I missed last call.
178
00:08:26,972 --> 00:08:29,224
Hoping to catch a bus
in Oklahoma.
179
00:08:30,181 --> 00:08:31,722
Jigsaw out.
180
00:10:37,797 --> 00:10:39,006
Richard Feynman!
181
00:10:39,200 --> 00:10:41,056
- Hetty?
- Oh.
182
00:10:43,132 --> 00:10:45,217
I thought you could
use a coffee.
183
00:10:45,302 --> 00:10:47,020
Oh, thank you.
184
00:10:47,105 --> 00:10:48,156
Yes.
185
00:10:48,277 --> 00:10:50,634
Um, am I allowed to
drink this in here?
186
00:10:50,986 --> 00:10:52,682
If you don't spill.
187
00:10:52,766 --> 00:10:54,509
I will be super careful.
188
00:10:54,594 --> 00:10:56,312
Uh, just for the record
189
00:10:56,397 --> 00:10:58,849
I was not actually,
uh, sleeping there.
190
00:10:58,934 --> 00:11:01,986
I just sometimes think better
with my eyes closed.
191
00:11:02,079 --> 00:11:04,097
Mm-hmm.
Although...
192
00:11:04,556 --> 00:11:06,095
I don't know how much
it's helping.
193
00:11:06,179 --> 00:11:08,631
Still no word
or sign of Fatima.
194
00:11:08,829 --> 00:11:11,367
Nell is going through
her most recent work,
195
00:11:11,451 --> 00:11:13,720
but she hasn't found
anything to help us out.
196
00:11:16,056 --> 00:11:18,608
Well, Callen and Sam
197
00:11:18,692 --> 00:11:20,209
will need
something to go on
198
00:11:20,293 --> 00:11:21,544
once they get there.
199
00:11:21,628 --> 00:11:23,806
Well, if she can, Fatima
will probably try to make
200
00:11:23,891 --> 00:11:25,414
her way to one of the
mission's rally points.
201
00:11:25,498 --> 00:11:27,447
- We just don't know which one.
- Mm-hmm.
202
00:11:27,532 --> 00:11:31,478
The next satellite flyover is
in a few hours, so hopefully...
203
00:11:31,944 --> 00:11:33,470
Oklahoma.
204
00:11:34,775 --> 00:11:36,423
Oklahoma?
But...
205
00:11:36,523 --> 00:11:39,728
Oklahoma's designated as
an emergency helicopter landing.
206
00:11:39,813 --> 00:11:41,689
It's gonna be difficult
to get to by foot.
207
00:11:41,774 --> 00:11:44,026
That's why she'll head there.
208
00:11:44,345 --> 00:11:45,845
What if you're wrong?
209
00:11:45,929 --> 00:11:47,513
Prove me right.
210
00:11:48,361 --> 00:11:49,754
I'm on it.
211
00:11:51,486 --> 00:11:52,818
Oh...
212
00:11:53,837 --> 00:11:55,322
I heard that.
213
00:11:58,855 --> 00:12:01,174
Hey, Senior Chief.
214
00:12:02,317 --> 00:12:03,468
Thanks for coming, man.
215
00:12:03,568 --> 00:12:05,686
- My pleasure.
- Yeah.
216
00:12:05,825 --> 00:12:08,577
One of the officers wanted
to come but, as you can imagine,
217
00:12:08,837 --> 00:12:12,028
things are a little
turbulent at the moment.
218
00:12:12,112 --> 00:12:14,296
I volunteered to help
in any way I could.
219
00:12:14,380 --> 00:12:15,998
Well, it's good
to see you again.
220
00:12:16,082 --> 00:12:18,100
You two, as well,
just wish it was
221
00:12:18,184 --> 00:12:19,602
under different
circumstances.
222
00:12:19,686 --> 00:12:20,703
Likewise.
223
00:12:20,787 --> 00:12:22,638
I've brought transcripts
from the mission
224
00:12:22,722 --> 00:12:24,970
and preliminary
debriefing notes.
225
00:12:25,055 --> 00:12:26,822
Uh, we'd like to talk
to the mission commander
226
00:12:26,906 --> 00:12:28,930
whenever he's available.
I'll see what I can do.
227
00:12:29,056 --> 00:12:31,198
We're still back-sifting
through the entire op on our end
228
00:12:31,282 --> 00:12:32,947
to try and figure out
what went wrong.
229
00:12:33,032 --> 00:12:35,588
I understand there's
a multi-agency investigation
230
00:12:35,673 --> 00:12:37,596
underway to try
to discover how anyone
231
00:12:37,681 --> 00:12:39,115
intercepted
our operational plans.
232
00:12:39,220 --> 00:12:40,907
Did you check
the President's Twitter feed?
233
00:12:40,992 --> 00:12:41,992
Mm.
234
00:12:42,206 --> 00:12:43,337
What exactly told us that
235
00:12:43,422 --> 00:12:45,273
the high-value target
was at that compound?
236
00:12:45,358 --> 00:12:48,213
That's just it... it did not
come from a single source.
237
00:12:48,298 --> 00:12:50,726
It was a combination of human
Intel gathered on the ground
238
00:12:50,811 --> 00:12:53,496
and signal intelligence
captured by the NSA,
239
00:12:53,580 --> 00:12:56,156
as well as some cyber
info the Egyptians retrieved
240
00:12:56,241 --> 00:12:59,202
from communication devices
found on captured jihadis.
241
00:12:59,286 --> 00:13:02,656
Hmm. Had we received
the tip anonymously,
242
00:13:02,741 --> 00:13:04,586
it would've been suspect,
but slipping it to us
243
00:13:04,671 --> 00:13:05,905
in pieces gave it validity.
244
00:13:05,990 --> 00:13:07,811
Exactly. It was little pieces
here and there,
245
00:13:07,910 --> 00:13:09,962
none of which were
that significant on their own,
246
00:13:10,210 --> 00:13:12,186
but once we started
putting things together...
247
00:13:12,271 --> 00:13:13,468
You got a trail of bread crumbs
248
00:13:13,552 --> 00:13:14,870
leading to
a gingerbread cottage.
249
00:13:15,215 --> 00:13:16,827
Pretty much.
250
00:13:16,950 --> 00:13:19,920
I hate to say it, but that
was pretty damn brilliant.
251
00:13:20,358 --> 00:13:23,272
They made sure the Egyptians
got different info than us,
252
00:13:23,356 --> 00:13:26,041
laid in a few dead ends to throw
us off their true intentions,
253
00:13:26,125 --> 00:13:29,116
and... that was it.
254
00:13:29,291 --> 00:13:32,295
Only thing they didn't count on
was how good our teams are.
255
00:13:32,380 --> 00:13:34,647
Otherwise this would've
been a complete slaughter.
256
00:13:36,858 --> 00:13:40,411
How exactly did Agent Namazi
get left behind?
257
00:13:40,496 --> 00:13:43,077
I don't know.
And, on behalf of the teams,
258
00:13:43,162 --> 00:13:44,740
I want to apologize
for that again.
259
00:13:45,044 --> 00:13:46,459
That's not what the SEALs do.
260
00:13:46,564 --> 00:13:48,682
We do not leave people behind.
261
00:13:49,048 --> 00:13:50,900
I only wish
I'd been there myself.
262
00:13:51,663 --> 00:13:54,663
Well, considering, maybe
it's best that you weren't.
263
00:14:06,872 --> 00:14:10,492
Please tell me one of you
stopped at the duty-free.
264
00:14:10,670 --> 00:14:13,589
Oh, yeah, we were
in a bit of a hurry.
265
00:14:13,673 --> 00:14:15,303
Oh, come on,
how long does it take
266
00:14:15,388 --> 00:14:17,760
to buy a guy a bottle of scotch?
267
00:14:17,844 --> 00:14:19,862
Tell me something, Sabatino.
268
00:14:19,946 --> 00:14:21,288
Why is it you
always end up being
269
00:14:21,373 --> 00:14:22,624
everywhere we find trouble?
270
00:14:22,709 --> 00:14:25,127
I know, I know.
I missed you, too.
271
00:14:25,212 --> 00:14:26,592
Let's not make it weird.
272
00:14:26,842 --> 00:14:29,795
Not that it isn't always
a special treat to see you guys,
273
00:14:29,880 --> 00:14:31,578
but I don't know
what you're gonna do here.
274
00:14:31,709 --> 00:14:32,970
It's a mess.
275
00:14:37,752 --> 00:14:38,903
Ah.
276
00:14:38,988 --> 00:14:40,239
Were you on the raid?
277
00:14:40,324 --> 00:14:41,374
No.
278
00:14:41,459 --> 00:14:42,877
Did you provide the Intel?
279
00:14:42,962 --> 00:14:44,312
No.
280
00:14:44,397 --> 00:14:45,715
I was trying to vet it.
281
00:14:45,800 --> 00:14:47,061
What went wrong?
282
00:14:47,146 --> 00:14:48,358
In a word, everything.
283
00:14:48,467 --> 00:14:49,834
These guys are getting smarter.
284
00:14:49,919 --> 00:14:51,422
They know we're hunting them,
but they also know
285
00:14:51,506 --> 00:14:52,819
how much airplay
these raids get.
286
00:14:52,904 --> 00:14:54,522
When they're successful.
287
00:14:54,607 --> 00:14:57,233
If the Intel wasn't verified,
why did we go in?
288
00:14:58,554 --> 00:15:00,706
That's the million-dollar
question, now, isn't it?
289
00:15:00,791 --> 00:15:02,509
My guess, the White
House wanted to stage
290
00:15:02,594 --> 00:15:04,233
another strongman
PR event.
291
00:15:04,318 --> 00:15:06,808
Hence the gag order
on this whole fiasco.
292
00:15:06,893 --> 00:15:08,998
Yep.
You had any communication
293
00:15:09,083 --> 00:15:10,901
- with Agent Namazi?
- No.
294
00:15:11,246 --> 00:15:13,406
But if she's smart, she's
probably only using her radio
295
00:15:13,700 --> 00:15:16,083
intermittently to avoid
detection and triangulation.
296
00:15:16,168 --> 00:15:17,385
What about search and rescue?
297
00:15:17,611 --> 00:15:19,990
Up until now, we've only
done a satellite pass,
298
00:15:20,075 --> 00:15:21,787
but we're trying
to get a drone over the area.
299
00:15:21,871 --> 00:15:23,289
Nobody returned to the compound?
300
00:15:23,461 --> 00:15:25,145
No, the Egyptians
bombed the hell out of it
301
00:15:25,300 --> 00:15:26,615
after our guys were out.
302
00:15:26,700 --> 00:15:28,118
We don't even know
if our agent got out.
303
00:15:28,202 --> 00:15:30,560
There was no sign of her
or anyone else in the area.
304
00:15:30,645 --> 00:15:32,563
But you never sent anyone
back to look for her.
305
00:15:32,648 --> 00:15:35,400
The brass considers it
too hot, all right?
306
00:15:35,795 --> 00:15:37,458
This could've been
an epic disaster.
307
00:15:37,543 --> 00:15:39,301
We're just lucky
there were no fatalities.
308
00:15:39,394 --> 00:15:40,611
That we know of.
309
00:15:40,696 --> 00:15:42,062
We need to go there.
310
00:15:43,571 --> 00:15:45,193
How do you plan on doing that?
311
00:15:45,443 --> 00:15:47,016
I don't know.
312
00:15:47,200 --> 00:15:48,561
But you're gonna
figure something out.
313
00:15:48,645 --> 00:15:49,654
Me?
314
00:15:49,739 --> 00:15:51,119
You owe us.
How is this my problem?
315
00:15:51,204 --> 00:15:52,208
You owe us.
316
00:15:52,293 --> 00:15:53,138
Yeah, right.
317
00:15:53,223 --> 00:15:54,908
Give your head a shake,
Gigantor.
318
00:15:54,996 --> 00:15:56,974
If anyone owes somebody,
you owe me.
319
00:15:57,059 --> 00:15:58,611
I'm the one who
got your Lady and the Tramp
320
00:15:58,695 --> 00:15:59,865
out of Iraq, if you recall.
321
00:15:59,950 --> 00:16:01,865
And now you're gonna
help us find Agent Namazi.
322
00:16:07,911 --> 00:16:09,805
What are her chances out there?
323
00:16:10,083 --> 00:16:11,756
Is she tough?
324
00:16:13,566 --> 00:16:15,199
I think so.
325
00:16:16,389 --> 00:16:19,224
Well, she better be.
326
00:16:53,399 --> 00:16:54,950
My name is Jasmine Armini.
327
00:16:55,034 --> 00:16:57,186
I'm a CNN reporter from Cairo.
328
00:16:57,802 --> 00:16:59,591
I was embedded
with a Multinational Force
329
00:16:59,676 --> 00:17:00,916
and Observers peacekeeping unit
330
00:17:01,011 --> 00:17:03,296
when I got separated
from them.
331
00:17:03,521 --> 00:17:04,849
And you are?
332
00:17:05,490 --> 00:17:06,630
I am Cobra.
333
00:17:08,490 --> 00:17:10,286
Your name is Cobra?
334
00:17:10,371 --> 00:17:11,622
Yes.
335
00:17:11,850 --> 00:17:13,935
You know G.I. Joe versus Cobra?
336
00:17:14,755 --> 00:17:16,253
I am Cobra.
337
00:17:17,623 --> 00:17:20,185
Okay... Cobra.
338
00:17:21,710 --> 00:17:25,296
You look like you have
an interesting story to tell.
339
00:17:25,498 --> 00:17:28,183
Would you agree to an interview?
340
00:17:29,349 --> 00:17:31,353
You want
to interview me?
341
00:17:31,437 --> 00:17:34,990
Yes, I'm-I'm writing a
story about the struggles
342
00:17:35,074 --> 00:17:37,099
facing those currently
living in the Sinai.
343
00:17:37,197 --> 00:17:39,849
Perhaps I could
ask you my questions,
344
00:17:39,934 --> 00:17:42,753
while you give me a ride back
to where I last saw my unit.
345
00:17:42,838 --> 00:17:44,723
I have a better idea.
346
00:17:44,884 --> 00:17:47,369
Your family gives us
half a million dollars,
347
00:17:47,453 --> 00:17:49,052
or I cut off your head,
348
00:17:49,137 --> 00:17:51,522
live on the Internet.
349
00:17:54,103 --> 00:17:57,959
Uh, you've bet
on the wrong girl, dude.
350
00:17:58,044 --> 00:18:00,002
I don't have any parents.
351
00:18:00,234 --> 00:18:02,865
And the best
I can give you is, like,
352
00:18:02,950 --> 00:18:05,802
$800 and a few
Whole Foods coupons.
353
00:18:07,544 --> 00:18:08,802
And let's be real.
354
00:18:08,912 --> 00:18:11,746
There's no way you have access
to the Internet out here.
355
00:18:14,254 --> 00:18:15,958
We shall see.
356
00:18:48,802 --> 00:18:50,563
Listen, we're just doing
everything we can
357
00:18:50,648 --> 00:18:52,181
to help locate
our missing agent.
358
00:18:52,558 --> 00:18:54,325
Yeah, no, we spoke with
Senior Chief Wallace.
359
00:18:54,410 --> 00:18:56,496
And I appreciate that, sir, but
what we've been waiting for all
360
00:18:56,580 --> 00:18:59,458
day long is to talk to somebody
who was in the actual operation.
361
00:19:00,078 --> 00:19:02,247
Yeah, no, I understand
the complexity of the situation,
362
00:19:02,332 --> 00:19:04,318
but I'm Te...
363
00:19:04,505 --> 00:19:05,880
Yes, uh-huh.
364
00:19:05,965 --> 00:19:07,750
No, I know we're on the same...
365
00:19:07,835 --> 00:19:09,122
Yep, okay.
366
00:19:09,207 --> 00:19:10,991
Listen, then just tell me
if anything changes.
367
00:19:11,075 --> 00:19:12,411
All right,
thank you so much, sir.
368
00:19:12,496 --> 00:19:13,810
No, thank you.
Okay, bye.
369
00:19:15,590 --> 00:19:17,076
I think the SEALs
are stonewalling us.
370
00:19:17,161 --> 00:19:19,538
I think they're in the midst
of launching a rescue op.
371
00:19:19,623 --> 00:19:21,430
Well, how do you rescue
someone if you don't know
372
00:19:21,514 --> 00:19:22,694
where they are? And if they do
know where they are,
373
00:19:22,778 --> 00:19:23,568
why aren't they telling us?
374
00:19:23,653 --> 00:19:25,948
Well, bogus Intel led
them into an ambush.
375
00:19:26,033 --> 00:19:27,094
If I were them,
I wouldn't risk
376
00:19:27,178 --> 00:19:28,500
a security leak,
even to inform us.
377
00:19:28,584 --> 00:19:29,563
That's fair, I guess.
378
00:19:29,647 --> 00:19:30,797
We found her!
379
00:19:30,881 --> 00:19:31,932
Oh, God, is she okay?
380
00:19:32,047 --> 00:19:33,568
- I don't know.
- Where is she?
381
00:19:33,653 --> 00:19:35,100
Well, I'm not sure.
382
00:19:35,185 --> 00:19:36,781
So, how can you say
that you found her?
383
00:19:36,866 --> 00:19:39,195
Well, I didn't really,
but Combat Search and Rescue
384
00:19:39,280 --> 00:19:41,797
picked up a very short
broadcast, so at the very least,
385
00:19:41,882 --> 00:19:43,443
we know she's alive
and on the run.
386
00:19:43,527 --> 00:19:44,626
Let's do it.
387
00:19:47,538 --> 00:19:49,641
- Did you locate her position?
- Uh, not yet.
388
00:19:49,726 --> 00:19:51,470
Was it positively her?
'Cause it could be another trap.
389
00:19:51,554 --> 00:19:53,320
No, it is
definitely her.
390
00:19:53,404 --> 00:19:54,788
Check this out.
391
00:19:54,873 --> 00:19:57,725
Home School, this is Jigsaw.
Do you copy?
392
00:19:57,956 --> 00:19:59,647
Come in, Home School.
393
00:20:03,247 --> 00:20:04,960
I missed last call.
394
00:20:05,216 --> 00:20:08,268
Hoping to catch a bus
in Oklahoma.
395
00:20:08,531 --> 00:20:09,870
Jigsaw out.
396
00:20:10,062 --> 00:20:11,505
I mean, that sounds like her.
397
00:20:11,589 --> 00:20:13,813
Oh, it's definitely her...
It matches her voiceprint.
398
00:20:13,898 --> 00:20:15,556
Okay, she said she was making
her way to a rally point.
399
00:20:15,640 --> 00:20:16,476
Where's Oklahoma?
400
00:20:16,560 --> 00:20:17,677
Yes, that is...
401
00:20:17,859 --> 00:20:19,012
right over here.
402
00:20:19,124 --> 00:20:20,947
So, I've been reviewing
recent sat images,
403
00:20:21,031 --> 00:20:23,116
but there is
no sign of her.
404
00:20:23,200 --> 00:20:24,451
Okay, that is
rugged terrain,
405
00:20:24,535 --> 00:20:26,419
which means she may not
have made it there yet.
406
00:20:26,679 --> 00:20:28,788
Especially if she's injured
or trying to avoid detection.
407
00:20:28,872 --> 00:20:30,312
Sam and Callen
have this information?
408
00:20:30,593 --> 00:20:32,259
Eric's calling them
now with Hetty.
409
00:20:32,788 --> 00:20:34,995
She could also
be in hiding.
410
00:20:35,079 --> 00:20:38,547
Either way...
Sam and Callen will find her.
411
00:20:39,691 --> 00:20:43,126
Be lucky to find anyone's DNA
after that air strike.
412
00:20:50,243 --> 00:20:52,477
She wouldn't have been
part of the initial assault.
413
00:20:52,614 --> 00:20:54,376
She would have
waited nearby.
414
00:20:54,524 --> 00:20:56,583
Swoop in and secure any
and all vital Intel.
415
00:20:56,667 --> 00:20:58,767
So she would have been safe
in the building explosion
416
00:20:58,852 --> 00:21:01,461
but still had cover
from the ambush shooters.
417
00:21:02,102 --> 00:21:04,516
Maybe she got cut off
from the helicopters.
418
00:21:05,055 --> 00:21:06,493
Or she was too injured
to get to them.
419
00:21:06,577 --> 00:21:07,936
Well, if she escaped,
which direction
420
00:21:08,020 --> 00:21:09,798
would she have gone?
421
00:21:14,157 --> 00:21:16,123
Go for Callen.
422
00:21:16,441 --> 00:21:18,007
When?
423
00:21:18,651 --> 00:21:20,651
Fatima made a radio call.
424
00:21:22,059 --> 00:21:23,447
Copy that.
425
00:21:23,532 --> 00:21:25,953
Eric, let me know if she makes
another transmission.
426
00:21:27,024 --> 00:21:29,056
CSAR picked up
a brief transmission
427
00:21:29,141 --> 00:21:30,872
from Fatima
about eight hours ago
428
00:21:31,141 --> 00:21:33,727
requesting a pickup
at rally point Oklahoma.
429
00:21:33,813 --> 00:21:35,986
Oklahoma's about
11 miles from here.
430
00:21:36,071 --> 00:21:39,157
Sabatino, can your pilots
put us down there?
431
00:21:40,563 --> 00:21:41,854
Well, that shouldn't
be a problem.
432
00:21:41,938 --> 00:21:43,898
It used to be an emergency
landing site for helos.
433
00:21:44,001 --> 00:21:46,384
The key word being an
emergency landing site.
434
00:21:46,469 --> 00:21:47,869
That area is full
of hostiles.
435
00:21:47,954 --> 00:21:49,490
All the more reason
for us to go in and get her.
436
00:21:49,574 --> 00:21:51,517
So, what, you two guys
just lay awake at night,
437
00:21:51,602 --> 00:21:52,878
dreaming up ways
to get me killed?
438
00:21:52,962 --> 00:21:54,065
Well, everyone needs a hobby.
439
00:21:54,149 --> 00:21:55,220
Join a book club.
440
00:21:55,305 --> 00:21:57,305
Nobody wants to live forever,
Sabatino.
441
00:21:57,540 --> 00:21:59,439
Besides, if things go bad,
you get a gold star.
442
00:21:59,524 --> 00:22:00,666
That's more than we get.
443
00:22:00,751 --> 00:22:01,947
Is that supposed to be funny?
444
00:22:02,032 --> 00:22:03,978
'Cause it's not.
No. No, no.
445
00:22:04,063 --> 00:22:05,766
In fact, it's just wrong.
446
00:22:05,961 --> 00:22:08,157
Bordering on disrespectful.
447
00:22:08,469 --> 00:22:10,055
You guys aren't even paying
for this.
448
00:22:10,140 --> 00:22:12,591
Well, CIA's got a lot
more money than NCIS.
449
00:22:12,676 --> 00:22:14,275
We're not a charity.
450
00:22:19,469 --> 00:22:20,767
What, no tripod?
451
00:22:20,852 --> 00:22:22,837
What is this, amateur hour?
452
00:22:23,563 --> 00:22:26,689
I hope you're as defiant
when we slit your throat.
453
00:22:26,774 --> 00:22:28,767
I thought you were gonna
cut off my head.
454
00:22:28,852 --> 00:22:29,931
Make up your mind.
455
00:22:30,015 --> 00:22:31,619
Stop talking.
456
00:22:31,704 --> 00:22:33,589
I'm not gonna stop talking.
457
00:22:33,759 --> 00:22:35,691
You guys don't know
what you're doing.
458
00:22:35,961 --> 00:22:38,329
You want money? Fine.
Take me back to my unit.
459
00:22:38,414 --> 00:22:39,821
I'll make sure
you receive a reward.
460
00:22:39,905 --> 00:22:41,009
Of course...
461
00:22:41,094 --> 00:22:42,118
Yeah, you're all real tough
462
00:22:42,202 --> 00:22:44,120
when I got my hands tied
behind my...
463
00:22:44,618 --> 00:22:47,868
Fatima is strong,
and she is smart.
464
00:22:48,054 --> 00:22:50,844
She's already sent word saying
she's going to a rally point,
465
00:22:50,929 --> 00:22:53,915
and Callen and Sam are
actively looking for her, so...
466
00:22:54,090 --> 00:22:56,375
Oh, God. Why do I feel
467
00:22:56,529 --> 00:22:58,580
as if I have a knife in my gut?
468
00:22:58,664 --> 00:23:01,683
Hetty, look, we're
all worried about her.
469
00:23:02,165 --> 00:23:03,899
You and I know better
than anyone else
470
00:23:03,984 --> 00:23:05,817
what she's going
through, right?
471
00:23:06,973 --> 00:23:09,399
There's nothing else
for Deeks and I
472
00:23:09,484 --> 00:23:11,985
to do here in Los Angeles.
473
00:23:12,070 --> 00:23:13,755
We can be on a flight
within an hour,
474
00:23:13,840 --> 00:23:15,425
and we can be on the
ground with Callen and Sam
475
00:23:15,509 --> 00:23:16,626
by tomorrow night.
476
00:23:16,725 --> 00:23:18,810
No, no, that's not a good idea.
477
00:23:18,895 --> 00:23:20,980
- Why is that not a good idea?
- Well,
478
00:23:21,065 --> 00:23:22,649
you've heard of...
479
00:23:22,888 --> 00:23:26,808
not keeping all your eggs
in one basket?
480
00:23:27,454 --> 00:23:31,055
You know, the same is true
for agents upon occasion.
481
00:23:31,140 --> 00:23:32,981
Hetty, we have to prioritize.
482
00:23:33,065 --> 00:23:34,610
There's nothing else
for us to do here,
483
00:23:34,695 --> 00:23:35,980
and Callen and Sam need our help.
484
00:23:36,064 --> 00:23:37,998
We can't just sit here
idly and do no...
485
00:23:41,307 --> 00:23:43,165
How bad is it, Miss Jones?
486
00:23:43,250 --> 00:23:45,727
It's, uh, it's real bad.
487
00:23:45,868 --> 00:23:48,657
Um, this was uploaded
to the Internet
488
00:23:48,742 --> 00:23:49,969
15 minutes ago.
489
00:23:50,054 --> 00:23:52,500
We will return
this American spy to safety
490
00:23:52,585 --> 00:23:54,384
for half a million U.S. dollars.
491
00:23:54,469 --> 00:23:57,540
You have 24 hours
to prevent her execution.
492
00:23:59,055 --> 00:24:00,430
Well...
493
00:24:01,493 --> 00:24:03,493
They've asked for ransom.
494
00:24:04,281 --> 00:24:06,180
That'll buy us some time.
495
00:24:06,265 --> 00:24:07,616
The problem is
496
00:24:07,700 --> 00:24:10,259
we have no idea where Fatima is.
497
00:24:21,915 --> 00:24:23,688
Jigsaw,
this is Hollywood & Highland.
498
00:24:23,773 --> 00:24:25,691
Do you copy?
499
00:24:25,807 --> 00:24:27,940
Jigsaw, come in.
500
00:24:30,048 --> 00:24:32,300
Jigsaw, this is
Hollywood & Highland.
501
00:24:32,385 --> 00:24:34,637
Do you copy?
Jigsaw, come in.
502
00:24:34,722 --> 00:24:37,641
I don't see any sign that Fatima
or anybody else has been here.
503
00:24:37,785 --> 00:24:39,885
She could still be
making her way.
504
00:24:41,046 --> 00:24:43,398
Well, time to go, boys.
505
00:24:43,844 --> 00:24:45,391
We need to wait
for Agent Namazi.
506
00:24:45,476 --> 00:24:48,110
Well, what if she doesn't show?
We already got company.
507
00:24:51,508 --> 00:24:53,993
I think we can handle two
guys and a couple camels.
508
00:24:54,078 --> 00:24:55,662
Oh, yeah?
You ever fight a camel?
509
00:24:55,747 --> 00:24:56,916
They're tougher than they look.
510
00:24:57,000 --> 00:24:58,752
But it's not those guys
we have to worry about.
511
00:24:58,836 --> 00:25:00,416
It's the guys
they probably told we're here.
512
00:25:00,500 --> 00:25:02,009
Couple of dozen
heavily armed jihadis
513
00:25:02,094 --> 00:25:03,279
could come screaming
over that ridge
514
00:25:03,363 --> 00:25:04,844
with rocket launchers
any minute now.
515
00:25:04,929 --> 00:25:06,685
The only thing
I hate worse than camels
516
00:25:06,770 --> 00:25:08,859
are rocket launchers.
We already lost Agent Namazi once.
517
00:25:08,943 --> 00:25:09,681
We're not letting that happen again.
518
00:25:09,765 --> 00:25:11,028
We're gonna hunker down
here for 24 hours.
519
00:25:11,112 --> 00:25:12,861
You can pull us both out if
she doesn't show tomorrow.
520
00:25:12,945 --> 00:25:14,497
Wow, you guys are awesome.
521
00:25:14,582 --> 00:25:15,899
Truly inspirational.
522
00:25:15,983 --> 00:25:19,095
But, and as much as I'd like
to stick around with you,
523
00:25:19,180 --> 00:25:22,439
I'm trying to cut back on carbs
and suicide missions.
524
00:25:22,523 --> 00:25:24,008
You know, the Lord
hates a coward, Sabatino.
525
00:25:24,092 --> 00:25:25,242
Come on, you're
better than that.
526
00:25:25,326 --> 00:25:26,443
What are you doing?
527
00:25:26,527 --> 00:25:28,345
I'm ordering you two a pizza
before I go.
528
00:25:28,429 --> 00:25:30,806
Don't want you dying
on an empty stomach.
529
00:25:30,891 --> 00:25:32,082
This is Sandstorm.
530
00:25:32,166 --> 00:25:33,563
Oh, hey. How you doing?
531
00:25:33,704 --> 00:25:35,236
I'm in Oklahoma and need to know
532
00:25:35,321 --> 00:25:37,188
if I'm gonna need an umbrella
anytime soon.
533
00:25:37,273 --> 00:25:39,124
Yeah, we saw some clouds
to the northwest.
534
00:25:39,209 --> 00:25:40,493
Go for Callen.
535
00:25:40,774 --> 00:25:42,158
Copy that.
536
00:25:42,243 --> 00:25:43,794
- Sandstorm out.
- Wait.
537
00:25:43,878 --> 00:25:46,530
- You guys got a drone out here?
- Yeah.
538
00:25:46,614 --> 00:25:49,282
It's confirmed? Yeah,
but it's about 30 klicks to the northeast.
539
00:25:49,367 --> 00:25:51,197
They're tracking suspects
from the ambush,
540
00:25:51,282 --> 00:25:53,524
so we can't count on them
for any help.
541
00:25:53,609 --> 00:25:55,193
If you stay, you're on your own.
542
00:25:55,345 --> 00:25:56,775
We're not staying.
543
00:25:56,860 --> 00:25:58,275
Fatima isn't coming.
544
00:25:58,540 --> 00:25:59,910
She was captured.
545
00:26:00,149 --> 00:26:02,312
Our country doesn't negotiate
with terrorists.
546
00:26:02,396 --> 00:26:03,580
Officially.
547
00:26:03,891 --> 00:26:06,450
But that doesn't mean
her family can't.
548
00:26:06,797 --> 00:26:08,911
You want her family
to pay the ransom?
549
00:26:09,259 --> 00:26:12,571
I want Agent Namazi back,
550
00:26:12,665 --> 00:26:14,925
any means possible.
551
00:26:15,009 --> 00:26:16,306
Well, the longer we negotiate,
552
00:26:16,391 --> 00:26:18,629
the more time Callen and
Sam have to find her.
553
00:26:18,713 --> 00:26:20,330
We got to contact
Fatima's family.
554
00:26:20,485 --> 00:26:22,132
And hopefully, they
haven't seen this yet.
555
00:26:22,216 --> 00:26:23,500
Well, they can tape a statement.
556
00:26:23,584 --> 00:26:25,636
Eric can put it on
known jihadi websites.
557
00:26:25,720 --> 00:26:27,738
I mean, if we open
a dialogue with them,
558
00:26:27,822 --> 00:26:29,370
we might even find out
where she's being held.
559
00:26:29,454 --> 00:26:31,338
Do it, but do it quickly.
560
00:26:31,423 --> 00:26:34,044
I'll pay the damn ransom
if I have to.
561
00:26:34,128 --> 00:26:35,779
- Right.
- On it.
562
00:26:36,383 --> 00:26:37,814
You have 24 hours
563
00:26:37,915 --> 00:26:39,548
to prevent her execution.
564
00:26:40,568 --> 00:26:41,627
Must have grabbed her
565
00:26:41,712 --> 00:26:43,053
before she got
to the rally point.
566
00:26:43,398 --> 00:26:45,134
You have any idea
who these guys are?
567
00:26:45,469 --> 00:26:48,525
I think the one on the right
goes to my spinning class.
568
00:26:48,884 --> 00:26:50,533
I have no idea who
these jokers are.
569
00:26:50,625 --> 00:26:53,362
But I might know
someone who does.
570
00:26:53,447 --> 00:26:55,799
Who?
His name is Kadri Kashan Khan.
571
00:26:55,883 --> 00:26:57,468
They call him Al-Ghajaru.
572
00:26:57,552 --> 00:26:58,569
The Gypsy.
573
00:26:58,653 --> 00:27:00,237
Yeah. Yeah.
The guy's a smuggler.
574
00:27:00,321 --> 00:27:01,472
He works with the Bedouins.
575
00:27:01,556 --> 00:27:03,507
Hmm. They're probably
the ones who have her.
576
00:27:03,591 --> 00:27:05,042
You know where
we can find him?
577
00:27:05,126 --> 00:27:06,752
Not gonna want to talk to us,
578
00:27:06,837 --> 00:27:07,978
let alone help us.
579
00:27:08,062 --> 00:27:10,481
You take us to him.
We can be very persuasive.
580
00:27:10,851 --> 00:27:12,430
You guys,
581
00:27:12,515 --> 00:27:14,242
so macho sometimes.
582
00:27:14,468 --> 00:27:16,468
It gives me the chills.
583
00:27:19,941 --> 00:27:21,325
Hey.
584
00:27:21,409 --> 00:27:23,093
Did you talk
to Fatima's parents?
585
00:27:23,177 --> 00:27:26,096
Nell's on it. I thought it'd be
less jarring coming from her.
586
00:27:26,180 --> 00:27:28,465
- Okay. So, what did she say?
- Just that we need to talk to them
587
00:27:28,549 --> 00:27:30,516
- on behalf of their daughter.
- Oh, God.
588
00:27:30,601 --> 00:27:32,053
- They must be worried sick.
- Yeah, well,
589
00:27:32,137 --> 00:27:33,504
she's gonna do her
best to keep them calm
590
00:27:33,588 --> 00:27:34,671
without going into
all the details.
591
00:27:34,755 --> 00:27:36,273
I just hope to God
they don't open their computers
592
00:27:36,357 --> 00:27:37,741
before we have a chance
to talk to them.
593
00:27:37,825 --> 00:27:39,917
No kidding. As much as
I hate getting shot at,
594
00:27:40,002 --> 00:27:41,979
I prefer that over
this part of the job.
595
00:27:42,119 --> 00:27:43,495
What if it was us?
596
00:27:43,580 --> 00:27:44,915
What are talking about?
That has been us.
597
00:27:44,999 --> 00:27:47,014
We have both been
in that exact same situation.
598
00:27:47,099 --> 00:27:49,702
No, Deeks, I'm saying
what if this was our kid?
599
00:27:51,241 --> 00:27:53,109
Okay, that I can't imagine.
600
00:27:53,194 --> 00:27:54,242
But you know what?
I don't have to.
601
00:27:54,326 --> 00:27:56,548
I don't have to imagine that
'cause it's never gonna happen.
602
00:27:56,632 --> 00:27:58,195
What if our son or daughter
603
00:27:58,280 --> 00:28:00,250
wants to follow
in our footsteps?
604
00:28:00,335 --> 00:28:01,899
That is not an option.
605
00:28:01,983 --> 00:28:03,700
Listen, if they want to go
to medical school
606
00:28:03,784 --> 00:28:05,035
and all go off
and become doctors,
607
00:28:05,119 --> 00:28:06,904
that's fantastic.
Teachers, even better.
608
00:28:06,988 --> 00:28:09,554
They want to open up
a boutique dog grooming service,
609
00:28:09,639 --> 00:28:11,086
fantastic.
I'm all for that.
610
00:28:11,171 --> 00:28:13,143
It's just going into law enforcement,
that's not an option.
611
00:28:13,227 --> 00:28:14,609
Well, what if they want
to serve their country?
612
00:28:14,693 --> 00:28:17,125
I think that's great. I think
they should serve their country.
613
00:28:17,209 --> 00:28:18,515
But there's
other ways to do that
614
00:28:18,600 --> 00:28:19,716
that's not doing what we do.
615
00:28:19,800 --> 00:28:21,952
And we do what we do
so they don't have to.
616
00:28:22,036 --> 00:28:23,287
That's the whole point
of parenthood.
617
00:28:23,371 --> 00:28:25,656
Sweetie, you can't dictate
what our kids want to do.
618
00:28:25,882 --> 00:28:27,457
I'm not dictating.
There's no dictating here.
619
00:28:27,541 --> 00:28:29,459
I'm literally just laying down
some basic rules.
620
00:28:29,543 --> 00:28:31,844
There's-there's no drugs,
there's no porn,
621
00:28:31,929 --> 00:28:33,997
and there's no jobs
where they're getting shot at.
622
00:28:34,081 --> 00:28:35,465
That's hypocritical of you.
623
00:28:35,549 --> 00:28:37,086
- What?!
- I was never in porn.
624
00:28:37,171 --> 00:28:38,668
No, but you were
an exotic dancer.
625
00:28:38,753 --> 00:28:39,837
That's gateway behavior.
626
00:28:39,921 --> 00:28:40,874
I mean,
one minute you're twerking,
627
00:28:40,959 --> 00:28:42,443
bare-chested,
with a bow tie on...
628
00:28:42,528 --> 00:28:43,946
- There was no twerking.
- ..and the next thing you know,
629
00:28:44,030 --> 00:28:46,642
you're, like, in the Valley
shooting a parody of Toy Story.
630
00:28:46,727 --> 00:28:48,879
Oh, don't do that to me.
I love that...
631
00:28:48,963 --> 00:28:50,850
You just ruined it forever.
632
00:28:51,933 --> 00:28:53,917
You know we're gonna be
terrible parents.
633
00:28:54,001 --> 00:28:56,507
We're gonna be
the worst parents.
634
00:28:57,313 --> 00:28:59,431
I hope there's a guidebook.
635
00:28:59,640 --> 00:29:01,358
Some sort of Cliff Notes.
636
00:29:01,442 --> 00:29:03,070
But it doesn't matter.
You want to know why?
637
00:29:03,154 --> 00:29:05,027
'Cause those kids are
gonna have great hair
638
00:29:05,112 --> 00:29:08,098
and fantastic teeth,
and that's what matters.
639
00:29:11,803 --> 00:29:13,381
God, have you seen that?
640
00:29:13,466 --> 00:29:14,550
Will you kiss me?
641
00:29:14,635 --> 00:29:16,413
Is it too late to reconsider?
642
00:29:27,040 --> 00:29:29,116
That's him sitting alone.
643
00:29:34,947 --> 00:29:36,699
You want to introduce us?
644
00:29:36,978 --> 00:29:38,577
That's never gonna happen.
645
00:29:38,784 --> 00:29:40,735
The minute he makes us,
he's gonna bolt.
646
00:29:40,820 --> 00:29:42,854
Then don't let him make us.
647
00:30:01,544 --> 00:30:02,796
We got him.
648
00:30:18,619 --> 00:30:19,897
Where is he?
649
00:30:20,225 --> 00:30:21,420
I don't see him.
650
00:30:21,505 --> 00:30:23,468
Maybe he ducked into a shop.
651
00:30:25,596 --> 00:30:27,680
- Nothing?
- No. He didn't double back.
652
00:30:27,928 --> 00:30:29,680
Sabatino, you on him?
653
00:30:29,843 --> 00:30:31,421
Sabatino!
654
00:30:33,150 --> 00:30:35,249
Maybe his comms are out.
655
00:30:41,175 --> 00:30:42,708
Shukran.
656
00:30:45,491 --> 00:30:47,272
- Sabatino.
- Sabatino.
657
00:30:58,025 --> 00:31:01,445
One of their agents was captured
by Bedouin smugglers.
658
00:31:01,811 --> 00:31:03,866
How the hell is that my problem?
659
00:31:04,874 --> 00:31:06,452
You're American?
660
00:31:06,686 --> 00:31:09,820
All right, I'm gonna
get up now.
661
00:31:09,983 --> 00:31:11,555
What the hell is
going on here, Sabatino?
662
00:31:11,639 --> 00:31:13,390
Why didn't you tell us
this guy was CIA?
663
00:31:13,475 --> 00:31:15,249
We like to keep
that stuff secret.
664
00:31:15,334 --> 00:31:17,059
We find that it
helps us live longer.
665
00:31:17,144 --> 00:31:18,811
These guys are your friends?
666
00:31:18,896 --> 00:31:20,069
Eh, I wouldn't go
that far.
667
00:31:20,154 --> 00:31:21,839
Look, one of our agents...
Was captured
668
00:31:21,924 --> 00:31:24,663
in a joint task force raid
three days ago. So what?
669
00:31:24,752 --> 00:31:27,093
Bedouin smugglers deal
with human trafficking.
670
00:31:27,393 --> 00:31:28,647
Buy her back.
671
00:31:28,745 --> 00:31:30,429
It's not that simple.
672
00:31:30,591 --> 00:31:33,085
The people who have her
posted a video.
673
00:31:33,264 --> 00:31:34,978
They want a ransom,
or they're gonna kill her.
674
00:31:35,062 --> 00:31:36,780
- We need your help finding her.
- No way.
675
00:31:36,865 --> 00:31:39,050
- Why not?
- I can't help you.
676
00:31:39,667 --> 00:31:42,398
An American citizen,
a federal agent,
677
00:31:42,483 --> 00:31:45,188
is gonna be assassinated
unless we save her.
678
00:31:46,014 --> 00:31:48,492
I've spent two years
building my cover here.
679
00:31:48,576 --> 00:31:51,795
I help you, we save one person
if we're lucky.
680
00:31:51,879 --> 00:31:54,498
My cover allows me to save
hundreds of lives every month.
681
00:31:54,582 --> 00:31:56,266
We won't blow your
cover. Come on.
682
00:31:56,350 --> 00:31:58,022
You probably just did.
683
00:31:58,167 --> 00:32:00,241
I expect more
from you, Sabatino.
684
00:32:00,326 --> 00:32:02,492
Listen, let us show you
the hostage video.
685
00:32:02,577 --> 00:32:03,874
Just point us
in the right direction.
686
00:32:03,958 --> 00:32:05,776
Talk to the local authorities.
687
00:32:05,860 --> 00:32:07,778
Oh, come on.
You know that's not an option.
688
00:32:07,862 --> 00:32:10,085
If something happens to her...
689
00:32:11,139 --> 00:32:12,898
her blood is on your hands.
690
00:32:18,305 --> 00:32:21,258
The evacuation zone in Rafa.
691
00:32:21,342 --> 00:32:23,225
Two hours.
692
00:32:23,464 --> 00:32:25,415
Don't follow me out.
693
00:32:25,500 --> 00:32:27,452
♪ $100,000,
what you owe on it? ♪
694
00:32:27,715 --> 00:32:29,499
♪ 25,000, when it March,
I let it go ♪
695
00:32:29,583 --> 00:32:30,889
♪ White diamonds... ♪
696
00:32:30,979 --> 00:32:32,478
Two hours.
697
00:32:42,491 --> 00:32:44,309
Please don't hurt
our daughter.
698
00:32:44,394 --> 00:32:46,145
She's a good,
kind woman,
699
00:32:46,230 --> 00:32:48,725
and we will do anything
to get her back.
700
00:32:49,311 --> 00:32:52,381
We will have the money you
requested in a matter of hours.
701
00:32:52,465 --> 00:32:55,517
Please contact us
at this number
702
00:32:55,718 --> 00:32:59,236
or e-mail with instructions on
how to get the money to you.
703
00:33:01,874 --> 00:33:03,585
Great. Thank you.
704
00:33:03,670 --> 00:33:05,688
I know that was
really hard.
705
00:33:05,878 --> 00:33:07,563
Now what happens?
706
00:33:07,647 --> 00:33:09,565
So, one of our colleagues
will upload that
707
00:33:09,649 --> 00:33:11,172
to several known
jihadist websites,
708
00:33:11,257 --> 00:33:12,445
and hopefully,
they will see it.
709
00:33:12,529 --> 00:33:14,447
- What if they don't?
- They will.
710
00:33:14,532 --> 00:33:16,272
They want to get paid.
711
00:33:16,689 --> 00:33:18,474
Listen, your daughter
is very special to us.
712
00:33:18,558 --> 00:33:20,576
She's part of this team,
so I promise you
713
00:33:20,660 --> 00:33:22,211
we are gonna do
everything we can
714
00:33:22,295 --> 00:33:23,928
to get her home
safe and sound.
715
00:33:25,397 --> 00:33:26,727
Thank you.
716
00:33:26,812 --> 00:33:29,346
- Of course. Of course.
- Yeah.
717
00:33:38,186 --> 00:33:39,228
Well, this looks
718
00:33:39,312 --> 00:33:41,096
like the perfect place
for an ambush.
719
00:33:41,180 --> 00:33:43,265
- Relax.
- I am relaxed.
720
00:33:43,349 --> 00:33:44,867
- Just stating facts.
- It's true.
721
00:33:44,974 --> 00:33:46,974
He's very relaxed
before an ambush.
722
00:33:48,608 --> 00:33:50,105
What's this guy's story?
723
00:33:50,974 --> 00:33:54,042
Well, bright kid
from Atlanta in a bad situation
724
00:33:54,225 --> 00:33:56,912
on his way
to becoming another statistic.
725
00:33:57,116 --> 00:33:59,960
Old-timer in the neighborhood
took him to a recruiter,
726
00:34:00,045 --> 00:34:01,596
gave him a way out.
727
00:34:01,768 --> 00:34:05,287
All those street smarts made him
the perfect candidate to, uh,
728
00:34:05,371 --> 00:34:07,756
you know, work in the
Wild West over here.
729
00:34:08,061 --> 00:34:10,273
Now he smuggles contraband
into Gaza using one
730
00:34:10,358 --> 00:34:12,117
of the 12 hundred tunnels
that run along the border.
731
00:34:12,201 --> 00:34:13,285
12 hundred?
732
00:34:13,370 --> 00:34:15,155
Mm-hmm.
733
00:34:15,240 --> 00:34:17,091
- Ah, stay cool, gents.
- We're cool.
734
00:34:17,308 --> 00:34:18,492
Yeah, as long
735
00:34:18,577 --> 00:34:20,444
as they stay cool.
736
00:34:22,895 --> 00:34:24,772
We're here to see Al-Ghajaru.
737
00:34:28,991 --> 00:34:30,312
You saw the video?
738
00:34:30,897 --> 00:34:33,449
Yeah. I know this guy.
739
00:34:33,694 --> 00:34:36,418
His real name is Fayyaad
Al-Radwan Bani Khalid,
740
00:34:36,502 --> 00:34:37,866
but he calls
himself "Cobra."
741
00:34:37,951 --> 00:34:39,171
At least it's shorter.
742
00:34:39,256 --> 00:34:42,218
He started as a jihadi
with a group known as "ABM."
743
00:34:42,304 --> 00:34:44,222
Ansar Bait al-Maqdis...
744
00:34:44,889 --> 00:34:46,462
"Supporters
of the Holy House."
745
00:34:46,546 --> 00:34:48,297
Yeah, we think Fayyaad
fought with Al-Qaeda
746
00:34:48,381 --> 00:34:50,007
before ABM aligned
itself with ISIL.
747
00:34:50,092 --> 00:34:52,544
He deals with guns and
drugs, but kidnapping
748
00:34:52,629 --> 00:34:54,298
a Westerner is a popular
way to raise money.
749
00:34:54,382 --> 00:34:55,496
Where do we find him?
750
00:34:55,627 --> 00:34:58,339
I'm trying to find these guys,
but they move around a lot
751
00:34:58,424 --> 00:35:00,409
to avoid being captured or
killed by a drone strike.
752
00:35:00,493 --> 00:35:01,733
Have you ever
dealt with him?
753
00:35:01,818 --> 00:35:03,952
Not directly, but I have
dealt with his fighters.
754
00:35:04,037 --> 00:35:05,030
Can you set up a meet?
755
00:35:05,115 --> 00:35:06,415
There's no reason
to meet with me.
756
00:35:06,499 --> 00:35:07,742
He'd suspect something.
757
00:35:07,827 --> 00:35:09,952
What if we wanted
to trade him something?
758
00:35:10,036 --> 00:35:13,218
Like... stockpile of weapons?
759
00:35:13,303 --> 00:35:15,108
You got the stockpile
of weapons?
760
00:35:15,852 --> 00:35:17,269
Don't look at me.
761
00:35:17,415 --> 00:35:19,861
No, grabbing one of Cobra's men
is not gonna guarantee
762
00:35:19,946 --> 00:35:22,231
we get to him, and Fatima's time
is running out.
763
00:35:22,577 --> 00:35:23,820
What if we brought him
another hostage?
764
00:35:23,904 --> 00:35:25,989
- Someone he couldn't resist?
- Like who?
765
00:35:26,074 --> 00:35:28,192
Like me.
He's not gonna trust you.
766
00:35:28,277 --> 00:35:29,647
Yeah, but he trusts you.
767
00:35:29,789 --> 00:35:31,573
You can say you picked me up
while I was searching
768
00:35:31,657 --> 00:35:33,110
for the hostage
he's currently holding.
769
00:35:33,194 --> 00:35:34,877
You sure you want to do this, G?
770
00:35:34,961 --> 00:35:36,523
The only way
one of us is gonna get
771
00:35:36,608 --> 00:35:37,613
to Fatima is
as another hostage.
772
00:35:37,697 --> 00:35:39,366
You know this could be very bad.
773
00:35:39,451 --> 00:35:41,003
They don't care.
In fact, I'm pretty sure
774
00:35:41,087 --> 00:35:43,405
they're trying to suck me
into some sort of suicide pact.
775
00:35:56,315 --> 00:35:58,600
Fayyad is in the tunnel
he uses for smuggling.
776
00:35:58,684 --> 00:35:59,701
That's probably where
he's keeping her.
777
00:35:59,785 --> 00:36:00,769
You know where it is?
778
00:36:00,853 --> 00:36:03,272
Not exactly,
but I know the area.
779
00:36:03,356 --> 00:36:05,140
Can you get word
to one of his soldiers?
780
00:36:05,224 --> 00:36:06,809
♪ Quarter million
in a trash bag... ♪
781
00:36:06,893 --> 00:36:08,477
You sure you want to do this?
782
00:36:08,561 --> 00:36:11,814
I don't want to...
but we need to.
783
00:36:11,898 --> 00:36:13,348
♪ I pay a little change... ♪
784
00:36:13,432 --> 00:36:15,384
Make the call.
785
00:36:15,468 --> 00:36:17,553
♪ Need to get your money back,
diamonds ain't the same ♪
786
00:36:17,637 --> 00:36:20,108
♪ I put on Dior, my chest out
like I'm Rick James... ♪
787
00:36:20,193 --> 00:36:21,952
Hey, how are you
guys holding up?
788
00:36:22,037 --> 00:36:23,616
Uh, hanging in there.
789
00:36:23,720 --> 00:36:25,371
By a thread of delirium.
790
00:36:25,493 --> 00:36:27,778
- Did Eric post the Namazi video?
- Yup.
791
00:36:27,863 --> 00:36:29,616
- And?
- Well, nothing yet.
792
00:36:29,749 --> 00:36:31,900
We're monitoring the phone
number and e-mail we provided.
793
00:36:31,984 --> 00:36:34,147
As soon as someone responds,
we'll be on it.
794
00:36:34,332 --> 00:36:36,600
How are Fatima's parents
holding up?
795
00:36:36,694 --> 00:36:38,407
Well, better
than I would be.
796
00:36:38,491 --> 00:36:40,242
Did you talk
to Callen and Sam?
797
00:36:40,326 --> 00:36:43,612
Yes. They are working with
Sabatino and another CIA officer
798
00:36:43,696 --> 00:36:45,875
to hopefully arrange a meeting
with the kidnappers.
799
00:36:45,960 --> 00:36:47,216
How do they plan on doing that?
800
00:36:47,300 --> 00:36:49,117
Uh, no specifics
just yet,
801
00:36:49,201 --> 00:36:51,135
but they have a plan.
802
00:36:52,678 --> 00:36:54,745
Let's hope they do.
803
00:37:00,766 --> 00:37:03,051
Two of Fayyad's men
are posted guard out front.
804
00:37:03,136 --> 00:37:05,955
The entrance to the tunnels
is inside the tent.
805
00:37:06,084 --> 00:37:08,447
Okay. We'll take care
of the guards,
806
00:37:08,532 --> 00:37:10,154
and then we'll move in
after you.
807
00:37:11,545 --> 00:37:13,045
You ready?
808
00:37:15,977 --> 00:37:18,852
This goes sideways,
get the hell out of here.
809
00:37:19,045 --> 00:37:20,517
- You know that's not gonna happen.
- Yeah, but...
810
00:37:20,601 --> 00:37:22,983
that sounds like
a good contingency plan to me.
811
00:37:23,068 --> 00:37:24,684
I'm just saying. You know,
should it go sideways.
812
00:37:24,768 --> 00:37:27,568
- Stop being a coward, Sabatino.
- You don't know the future. I mean...
813
00:38:16,040 --> 00:38:17,940
You're getting some company.
814
00:38:18,687 --> 00:38:20,756
What are you talking about?
815
00:38:25,709 --> 00:38:27,709
Al-Ghajaru.
816
00:38:28,736 --> 00:38:30,245
I'm honored.
817
00:38:30,336 --> 00:38:32,102
What have you brought me?
818
00:38:34,951 --> 00:38:36,984
I heard you're back
in the hostage business.
819
00:38:39,979 --> 00:38:42,646
He's one of the American
soldiers sent to locate her.
820
00:38:44,097 --> 00:38:45,847
Do you know this man?
821
00:38:46,183 --> 00:38:48,403
They didn't send anyone
to find me.
822
00:38:48,487 --> 00:38:51,288
She's lying. Of course they did.
823
00:39:08,263 --> 00:39:09,460
How much?
824
00:39:09,545 --> 00:39:11,130
50%.
Ten.
825
00:39:11,520 --> 00:39:13,032
826
825
00:39:13,117 --> 00:39:15,115
And the use of your tunnel.
827
00:39:23,462 --> 00:39:25,029
Callen!
828
00:39:37,878 --> 00:39:39,329
You okay?
829
00:39:39,414 --> 00:39:40,865
Yeah. How did you find me?
830
00:39:40,950 --> 00:39:42,249
It was a group effort.
831
00:39:47,413 --> 00:39:48,697
- We all good here?
- Almost.
832
00:39:48,781 --> 00:39:50,535
Get her out of here!
833
00:39:50,620 --> 00:39:51,967
Sabatino, go with them.
834
00:39:52,051 --> 00:39:53,135
Gladly.
835
00:39:53,408 --> 00:39:54,805
Go! I got this.
836
00:39:54,962 --> 00:39:57,089
- I got this.
- You shoot that thing
837
00:39:57,222 --> 00:39:58,507
down here with all those weapons
and fuel,
838
00:39:58,591 --> 00:39:59,675
you'll blow this whole place up.
839
00:39:59,759 --> 00:40:02,026
- That's the plan.
- Fair enough.
840
00:40:10,202 --> 00:40:11,182
Where's Sam?
841
00:40:11,267 --> 00:40:12,493
He stayed back with Khan.
842
00:40:12,585 --> 00:40:14,456
Stay with her.
Go! Go! Go!
843
00:40:14,640 --> 00:40:16,081
Run!
844
00:40:28,995 --> 00:40:30,917
Well...
845
00:40:31,653 --> 00:40:33,659
I guess this means
your cover's still intact.
846
00:40:33,786 --> 00:40:35,904
Dead men tell no secrets.
847
00:40:36,315 --> 00:40:38,313
Special Agent Fatima Namazi,
848
00:40:38,526 --> 00:40:41,231
CIA Officer Kadri Kashan Khan.
849
00:40:42,507 --> 00:40:44,058
It's nice to meet you.
850
00:40:44,150 --> 00:40:45,267
Likewise.
851
00:40:45,375 --> 00:40:47,487
Thank you.
We owe you.
852
00:40:47,806 --> 00:40:49,870
Yeah, well,
what about me?
853
00:40:49,975 --> 00:40:52,448
Yeah. We owe you
one, too, Sabatino.
854
00:40:52,533 --> 00:40:53,861
Damn right you do.
855
00:40:53,946 --> 00:40:56,995
I think I owe all of you.
856
00:40:57,080 --> 00:40:58,532
No, no, no,
it's just, uh, good
857
00:40:58,617 --> 00:41:00,202
to get out of the office
for a couple days.
858
00:41:00,286 --> 00:41:02,537
Not so fast.
Might be nice to have
859
00:41:02,621 --> 00:41:05,050
someone type up the after-action
reports on this one.
860
00:41:05,942 --> 00:41:07,143
Don't push your luck, Sam.
861
00:41:07,228 --> 00:41:08,679
Let's get you
out of here.
862
00:41:09,057 --> 00:41:10,612
Call your parents.
863
00:41:10,696 --> 00:41:12,629
They're gonna want
to hear from you.
864
00:41:16,786 --> 00:41:18,565
Okay.
865
00:41:18,870 --> 00:41:20,421
Oh...
866
00:41:22,434 --> 00:41:24,085
Mom, Dad.
867
00:41:25,305 --> 00:42:25,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.