Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,164 --> 00:00:04,738
A mother doesn't
abandon
2
00:00:04,834 --> 00:00:06,863
- her child.
- I'm sorry.
3
00:00:06,951 --> 00:00:08,996
Stop saying that!
4
00:00:09,084 --> 00:00:12,355
He was just a young boy
with a lot of potential.
5
00:00:12,443 --> 00:00:14,184
So you took him in,
trained him.
6
00:00:15,017 --> 00:00:16,261
You were warned, brother.
7
00:00:16,349 --> 00:00:17,683
My heart is black.
8
00:00:17,771 --> 00:00:20,340
- I should have protected him.
- From whom?
9
00:00:20,428 --> 00:00:21,793
Myself.
10
00:00:21,881 --> 00:00:23,980
Callen.
I'm staying.
11
00:00:24,103 --> 00:00:25,710
What are you talking about?
We got to get you to a doctor.
12
00:00:25,797 --> 00:00:27,205
They have doctors
in Cuba.
13
00:00:27,293 --> 00:00:28,828
I knew
when I signed up for this
14
00:00:28,916 --> 00:00:30,335
I wouldn't be coming back.
15
00:00:31,338 --> 00:00:33,078
Greetings and salutations!
16
00:00:33,166 --> 00:00:34,757
There was a bank robbery
this morning.
17
00:00:34,814 --> 00:00:36,710
The robbers stole
a security deposit box
18
00:00:36,798 --> 00:00:38,781
that belonged to
Veronica Stephens,
19
00:00:38,869 --> 00:00:40,546
a former
naval intelligence officer.
20
00:00:40,634 --> 00:00:42,156
I mean,
do you have any enemies?
21
00:00:42,304 --> 00:00:43,625
That's
the last 12 months.
22
00:00:43,713 --> 00:00:45,561
So, you've been keeping
a record of all the people
23
00:00:45,648 --> 00:00:47,361
that have been threatening
you for the past 12 months?
24
00:00:47,449 --> 00:00:49,146
I told you that LAPD
could handle this
25
00:00:49,234 --> 00:00:51,951
and that there was no reason
for NCIS to get involved.
26
00:00:52,039 --> 00:00:54,695
- Why is that?
- Because I'm a CIA officer.
27
00:00:54,859 --> 00:00:56,531
Kens, gun!
28
00:01:00,866 --> 00:01:03,000
Guys, you're never
gonna believe this.
29
00:01:03,178 --> 00:01:04,484
The Saudis never even
opened it.
30
00:01:04,572 --> 00:01:06,342
Oh, that's because it was never
about what's inside.
31
00:01:06,429 --> 00:01:07,647
It was about
convincing Americans
32
00:01:07,734 --> 00:01:09,116
that Iran had a spy
in the government.
33
00:01:09,203 --> 00:01:11,068
It's very clear
there's a leak in your agency.
34
00:01:11,156 --> 00:01:13,898
And somehow, NCIS has been
dragged in the middle of it.
35
00:01:14,126 --> 00:01:15,606
I did try to warn you.
36
00:01:23,436 --> 00:01:25,341
♪ Ah ♪
37
00:01:25,429 --> 00:01:28,070
♪ Come on, let's go,
let's go, let's go ♪
38
00:01:33,538 --> 00:01:36,632
♪ I think I wanna get gone... ♪
39
00:01:38,000 --> 00:01:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
40
00:01:57,513 --> 00:02:01,106
♪ Where are we going?
Where are we going? ♪
41
00:02:01,811 --> 00:02:04,583
♪ I gotta, gotta, gotta go ♪
42
00:02:08,676 --> 00:02:11,049
♪ Gotta, gotta, gotta go ♪
43
00:02:11,136 --> 00:02:12,723
♪ Let's go ♪
44
00:02:12,811 --> 00:02:15,880
♪ Let's go, go, go. ♪
45
00:02:26,480 --> 00:02:28,665
*NCIS: LOS ANGELES *
Season 11 Episode 12
46
00:02:28,753 --> 00:02:30,516
Episode Title :
"Groundwork"
47
00:02:30,604 --> 00:02:32,821
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
48
00:02:32,909 --> 00:02:35,135
Sync corrections by srjanapala
49
00:02:37,003 --> 00:02:38,059
Tom's a good guy.
50
00:02:38,136 --> 00:02:39,743
He's a great guy.
I like him.
51
00:02:39,831 --> 00:02:41,198
So come hang with us.
52
00:02:41,286 --> 00:02:42,706
How many other SEALs
are gonna be there?
53
00:02:42,793 --> 00:02:43,932
I don't know.
Why?
54
00:02:44,020 --> 00:02:46,448
Because at the last barbecue,
everyone kept bombarding me
55
00:02:46,536 --> 00:02:48,977
with inspirational quotes
and workout routines.
56
00:02:49,065 --> 00:02:50,249
You asked for advice.
57
00:02:50,337 --> 00:02:52,454
I asked why no one was
eating the potato salad.
58
00:02:52,542 --> 00:02:54,642
Okay, well, this time, Tom's
inviting some different people.
59
00:02:54,729 --> 00:02:57,100
Oh, yeah? Like who?
You know, wait. Let me guess.
60
00:02:57,187 --> 00:03:00,549
Um, former Delta, former
MARSOC, former Rangers?
61
00:03:00,637 --> 00:03:02,987
Am I getting close here?
One guy's a talent agent now.
62
00:03:03,075 --> 00:03:04,721
Great. Not so fast, gentlemen.
63
00:03:04,809 --> 00:03:06,019
Hetty called
as you were pulling in.
64
00:03:06,106 --> 00:03:07,791
She would like you both
to meet her at the boatshed.
65
00:03:07,878 --> 00:03:09,299
- She say why?
- Nope.
66
00:03:09,387 --> 00:03:10,812
Kensi and Deeks
meeting us there?
67
00:03:10,900 --> 00:03:12,534
You know how Hetty
does that thing
68
00:03:12,622 --> 00:03:14,862
where she doesn't give you
all the pertinent information?
69
00:03:15,161 --> 00:03:16,956
Only too well.
Well, the Lord works
70
00:03:17,044 --> 00:03:18,636
in mysterious ways.
Just like Hetty, huh?
71
00:03:18,723 --> 00:03:20,033
Can I get an "amen"?
72
00:03:20,121 --> 00:03:21,807
Amen, sister.
73
00:03:30,070 --> 00:03:31,090
Hetty?
74
00:03:31,192 --> 00:03:32,773
Told you... her
car's not here.
75
00:03:35,335 --> 00:03:37,183
Long time no see, boys.
76
00:03:37,585 --> 00:03:39,094
- What are you doing here?
- Where's Hetty?
77
00:03:39,181 --> 00:03:40,304
Wow.
78
00:03:40,392 --> 00:03:43,062
No "Nice to see you again,"
uh, "How you been?"
79
00:03:43,173 --> 00:03:45,605
Nice to see you again.
How you been? Where's Hetty?
80
00:03:45,882 --> 00:03:48,500
I don't know.
She just said to meet you here.
81
00:03:49,678 --> 00:03:50,724
Why?
82
00:03:50,812 --> 00:03:52,132
Well, as you may
83
00:03:52,220 --> 00:03:53,945
or may not know,
she helped the Agency out
84
00:03:54,033 --> 00:03:56,210
with a situation
in Cuba last year.
85
00:03:56,647 --> 00:03:57,718
Yeah, we had a little...
86
00:03:57,806 --> 00:03:59,133
little something
to do with that.
87
00:03:59,221 --> 00:04:00,312
Just a little.
88
00:04:00,718 --> 00:04:01,730
All right, well,
89
00:04:01,817 --> 00:04:03,133
I wasn't read into
the Cuban mission,
90
00:04:03,220 --> 00:04:04,460
so I don't know
the particulars.
91
00:04:04,547 --> 00:04:06,296
What I do know is
the CIA agreed
92
00:04:06,384 --> 00:04:08,169
to return the favor
when Hetty asked for some help
93
00:04:08,256 --> 00:04:10,694
getting a scientist
out of Nigeria,
94
00:04:10,889 --> 00:04:12,960
a Dr. Joseph Olonga.
95
00:04:14,177 --> 00:04:15,390
Why did he need help?
96
00:04:15,478 --> 00:04:17,203
Hetty believed
he was a kidnapping risk.
97
00:04:18,573 --> 00:04:19,965
The good doctor's
on the leading edge
98
00:04:20,052 --> 00:04:21,765
of agricultural engineering,
99
00:04:21,853 --> 00:04:25,085
with patents in a number of
emerging technologies.
100
00:04:25,326 --> 00:04:27,570
The kind some countries
prefer to steal
101
00:04:27,658 --> 00:04:29,015
rather than pay for.
102
00:04:29,103 --> 00:04:31,410
And where is
the good doctor now? I don't know.
103
00:04:31,716 --> 00:04:34,695
He arrived safely yesterday,
but now I can't reach him.
104
00:04:34,937 --> 00:04:37,468
Supposed to see him
this afternoon at his hotel.
105
00:04:37,782 --> 00:04:40,000
40 minutes ago, someone tried
to grab me at the beach.
106
00:04:40,088 --> 00:04:41,633
It could be completely
unrelated, but...
107
00:04:41,720 --> 00:04:43,196
What do you mean,
someone tried to grab you?
108
00:04:43,283 --> 00:04:45,421
I was in a Speedway
parking lot in Venice,
109
00:04:45,509 --> 00:04:47,140
about to take my kayak out,
110
00:04:47,334 --> 00:04:51,213
when some guy in a mask
just attacked me from behind
111
00:04:51,301 --> 00:04:53,259
and tried to stick me
with a syringe.
112
00:04:53,507 --> 00:04:55,476
And I managed to get away
and I alerted Hetty,
113
00:04:55,564 --> 00:04:57,382
in case it had something
to do with the doctor.
114
00:04:57,469 --> 00:05:00,031
And, uh, she insisted
that I bring you into it.
115
00:05:00,189 --> 00:05:01,414
So you came here?
116
00:05:02,406 --> 00:05:03,661
Well, I wasn't followed,
117
00:05:03,748 --> 00:05:05,149
if that's what
you're worried about.
118
00:05:05,742 --> 00:05:07,891
Well, you were followed to
the beach today without knowing.
119
00:05:07,978 --> 00:05:09,155
He could have been
waiting for me.
120
00:05:09,242 --> 00:05:10,953
In that case, they knew
your daily routine.
121
00:05:11,041 --> 00:05:12,565
Either way,
it's shoddy tradecraft.
122
00:05:13,475 --> 00:05:14,882
And here I thought
we were friends.
123
00:05:14,970 --> 00:05:16,429
Stay here.
You'll be safe.
124
00:05:16,698 --> 00:05:18,483
If you weren't followed.
We'll see what we can find out.
125
00:05:18,570 --> 00:05:19,703
Wait, hold...
whoa-whoa-whoa.
126
00:05:19,790 --> 00:05:21,093
Slow your roll, boys.
Look.
127
00:05:21,181 --> 00:05:24,000
This was just
a-a courtesy call for Hetty.
128
00:05:24,208 --> 00:05:25,500
The CIA can handle this.
129
00:05:25,671 --> 00:05:27,989
Last year, someone from
your agency gave up your cover.
130
00:05:28,077 --> 00:05:29,429
Have you found out
who it was?
131
00:05:30,489 --> 00:05:31,906
Well, I'm sure
you can appreciate
132
00:05:31,994 --> 00:05:33,778
that's classified information.
133
00:05:34,986 --> 00:05:37,119
Well, that's
an unclassified "no." Look.
134
00:05:37,566 --> 00:05:38,835
From what I
remember about you,
135
00:05:38,923 --> 00:05:41,320
you have your fair
share of enemies, okay?
136
00:05:41,445 --> 00:05:42,977
The guy who attacked you
is still out there,
137
00:05:43,064 --> 00:05:45,359
so if you want our help,
you're gonna stay here,
138
00:05:45,447 --> 00:05:46,725
let us find out
what's going on,
139
00:05:46,813 --> 00:05:48,731
and send us everything
you have on Olonga.
140
00:05:48,962 --> 00:05:50,218
Make yourself at home.
141
00:06:01,984 --> 00:06:04,296
At the tone,
please record your message.
142
00:06:04,584 --> 00:06:06,523
Hetty, it's Callen.
Call me.
143
00:06:07,768 --> 00:06:10,122
See? We wouldn't be
having this trouble
144
00:06:10,210 --> 00:06:11,976
if you were in charge
of operations.
145
00:06:12,851 --> 00:06:14,210
If I was in charge
of operations,
146
00:06:14,298 --> 00:06:15,647
I wouldn't be your partner.
147
00:06:16,531 --> 00:06:18,203
Talk about a win-win.
148
00:06:21,391 --> 00:06:22,539
Hey, Callen, what's up?
149
00:06:22,627 --> 00:06:24,468
Nell, hey.
Is Hetty there?
150
00:06:24,628 --> 00:06:26,849
No. I thought she was meeting
you guys at the boatshed.
151
00:06:26,937 --> 00:06:28,529
Yeah, so did we.
She didn't show.
152
00:06:28,616 --> 00:06:30,182
Veronica Stephens did.
153
00:06:30,640 --> 00:06:32,093
CIA intel officer,
154
00:06:32,181 --> 00:06:33,836
- Veronica Stephens?
- Yeah, that's the one.
155
00:06:33,923 --> 00:06:36,554
Did you actually speak to Hetty
or did she just leave a message?
156
00:06:36,642 --> 00:06:37,828
Yeah, I spoke with her.
157
00:06:37,916 --> 00:06:38,935
Why? What's going on?
158
00:06:39,023 --> 00:06:40,039
We're not exactly sure.
159
00:06:40,127 --> 00:06:41,771
Can you dig into
a Nigerian scientist
160
00:06:41,859 --> 00:06:43,761
by the name of
Joseph Olonga?
161
00:06:43,848 --> 00:06:46,404
Uh, he's some sort of
agricultural engineer.
162
00:06:46,492 --> 00:06:48,492
- He got to L.A. yesterday.
- Will do.
163
00:06:48,580 --> 00:06:50,982
And see if Eric can find
any footage on an altercation
164
00:06:51,070 --> 00:06:52,538
that happened at
the Speedway parking lot
165
00:06:52,626 --> 00:06:54,467
in Venice this morning
around 7:30.
166
00:06:54,554 --> 00:06:55,983
Veronica Stephens
said she was attacked
167
00:06:56,070 --> 00:06:57,558
by an assailant
wearing a mask.
168
00:06:57,645 --> 00:06:59,951
Oh, geez. Okay.
Anything else?
169
00:07:00,038 --> 00:07:01,773
Yeah. Find Hetty.
170
00:07:01,861 --> 00:07:03,398
No promises
on that one.
171
00:07:05,755 --> 00:07:07,242
You don't believe Veronica?
172
00:07:08,924 --> 00:07:10,056
Do you?
173
00:07:10,695 --> 00:07:12,058
Hetty does.
174
00:07:12,320 --> 00:07:13,878
Hetty was supposed to meet us
at the boatshed,
175
00:07:13,965 --> 00:07:15,867
and we have no idea
where she is.
176
00:07:16,576 --> 00:07:18,273
Par for the course.
177
00:07:20,234 --> 00:07:22,054
I don't trust the CIA.
178
00:07:23,835 --> 00:07:25,195
No offense,
179
00:07:25,283 --> 00:07:28,671
but... they're not even supposed
to be operating in this country.
180
00:07:29,619 --> 00:07:32,890
For the record,
I never operated in this country.
181
00:07:34,429 --> 00:07:36,031
Wonderful.
182
00:07:36,539 --> 00:07:38,642
Anna worked with the CIA.Yeah?
183
00:07:39,311 --> 00:07:40,742
And where is she now?
184
00:07:41,612 --> 00:07:43,078
Hmm?
185
00:07:43,429 --> 00:07:44,430
I'm sorry.
186
00:07:44,517 --> 00:07:46,710
But that's just
the reality, right?
187
00:07:46,798 --> 00:07:49,945
Yeah, well, she will
contact me when she can.
188
00:07:51,496 --> 00:07:53,015
I'll find her.
189
00:08:05,102 --> 00:08:07,801
So, Veronica Stephens
was right about Joseph Olonga.
190
00:08:07,888 --> 00:08:10,630
He isa Nigerian
agricultural engineer
191
00:08:10,718 --> 00:08:12,529
who's convinced
he can solve world hunger
192
00:08:12,617 --> 00:08:14,139
through the use
of artificial intelligence.
193
00:08:14,226 --> 00:08:15,367
Wait, so you
spoke with him?
194
00:08:15,539 --> 00:08:19,021
No, but I confirmed that he,
uh, flew into the country
195
00:08:19,109 --> 00:08:21,529
via LAX yesterday
afternoon.
196
00:08:21,617 --> 00:08:24,252
Soon after, checked into
the Hotel Erwin in Venice.
197
00:08:24,339 --> 00:08:26,677
I've been trying his room,
but no answer,
198
00:08:26,765 --> 00:08:28,539
so I requested
a wellness check.
199
00:08:28,627 --> 00:08:30,053
Turns out,
his belongings are there,
200
00:08:30,141 --> 00:08:31,898
but he himself is not.
201
00:08:32,062 --> 00:08:33,781
Okay. Hetty never mentioned
this guy?
202
00:08:33,869 --> 00:08:34,915
No.
203
00:08:35,002 --> 00:08:37,107
But I'm afraid I no longer share
the same level
204
00:08:37,202 --> 00:08:39,750
of Hetty's confidence
as I once did.
205
00:08:40,625 --> 00:08:42,593
What about Veronica Stephens
at the beach?
206
00:08:42,804 --> 00:08:44,925
Eric has no evidence
of what she says happened,
207
00:08:45,012 --> 00:08:46,974
although there's not
a ton of camera footage.
208
00:08:47,062 --> 00:08:48,537
Kensi and Deeks
are headed there now.
209
00:08:48,624 --> 00:08:49,670
Maybe they'll find a witness.
210
00:08:49,757 --> 00:08:50,726
This guy's
important enough to Hetty
211
00:08:50,814 --> 00:08:52,323
that she called in
a favor to CIA.
212
00:08:52,411 --> 00:08:54,859
The officer he was supposed
to meet with was attacked,
213
00:08:54,968 --> 00:08:56,343
and now
the good doctor's missing.
214
00:08:56,431 --> 00:08:57,466
Something's going on.
215
00:08:57,554 --> 00:08:59,225
Yeah, but the only
thing we know for certain
216
00:08:59,312 --> 00:09:01,507
is that Hetty wanted to
meet us at the boatshed.
217
00:09:01,594 --> 00:09:03,422
Everything else came from
Veronica Stephens,
218
00:09:03,509 --> 00:09:05,467
none of which was verified.
219
00:09:05,757 --> 00:09:07,765
And we still have no idea
where Hetty is.
220
00:09:08,335 --> 00:09:10,515
Maybe,
maybe not.
221
00:09:10,603 --> 00:09:13,044
So, after everything
Hetty went through with Ahkos,
222
00:09:13,132 --> 00:09:14,632
I did a little digging.
223
00:09:16,641 --> 00:09:19,162
Ahkos was cremated
at Hollywood West.
224
00:09:19,250 --> 00:09:21,875
Hetty paid for it,
and she collected his remains.
225
00:09:21,963 --> 00:09:25,140
Now, just six days ago,
one of her alias passports
226
00:09:25,269 --> 00:09:27,881
was used to enter
Athens, Greece.
227
00:09:29,433 --> 00:09:31,552
She's taking Ahkos home.
228
00:09:31,896 --> 00:09:33,099
Mm-hmm.
229
00:09:35,148 --> 00:09:37,873
So Hetty left the country
and dropped this in our lap
230
00:09:37,961 --> 00:09:39,500
without any explanation?
231
00:09:39,617 --> 00:09:40,631
No, uh,
232
00:09:40,719 --> 00:09:42,227
coded messages hidden in books
233
00:09:42,315 --> 00:09:44,709
or, secret thumb drives
in brooches?
234
00:09:44,797 --> 00:09:46,172
Not this time.
235
00:09:46,750 --> 00:09:48,311
Look, we don't know
that Hetty's absence
236
00:09:48,399 --> 00:09:49,685
has anything to do with this.
237
00:09:49,772 --> 00:09:51,781
Least we can do is
do a cursory examination.
238
00:09:51,904 --> 00:09:53,943
Go to Olonga's hotel,
see if he's safe.
239
00:09:54,031 --> 00:09:55,389
If we don't find anything,
we drop it.
240
00:09:55,476 --> 00:09:56,521
Okay.
241
00:09:56,609 --> 00:09:57,990
What about Veronica Stephens?
242
00:09:58,078 --> 00:09:59,272
She's chilling in the boatshed
243
00:09:59,359 --> 00:10:00,835
until we tell her
otherwise.
244
00:10:03,195 --> 00:10:04,601
Are we sure about that?
245
00:10:11,418 --> 00:10:13,989
It looks like she left
right after you did.
246
00:10:14,077 --> 00:10:16,413
This is precisely why
I don't trust her.
247
00:10:26,288 --> 00:10:28,318
Veronica's just doing her job.
248
00:10:28,406 --> 00:10:29,679
You and I would have
done the same thing.
249
00:10:29,766 --> 00:10:31,639
She manipulates people
for a living.
250
00:10:31,727 --> 00:10:32,882
We don't?
251
00:10:32,970 --> 00:10:35,491
Not people who are supposed to
be on our side and helping us.
252
00:10:35,579 --> 00:10:37,396
There are extenuating
circumstances here.
253
00:10:37,484 --> 00:10:39,100
She's under duress.
I'm willing to give her
254
00:10:39,187 --> 00:10:40,345
the benefit of the doubt here.
255
00:10:40,432 --> 00:10:42,164
Of course you are.
That's your kryptonite.
256
00:10:42,773 --> 00:10:44,257
My kr-kryptonite?
257
00:10:45,226 --> 00:10:46,805
You don't think
I'm a good judge of people?
258
00:10:46,892 --> 00:10:48,647
That, uh, a-after
all these years, I can't tell
259
00:10:48,734 --> 00:10:49,842
when someone's lying to me?
260
00:10:49,930 --> 00:10:51,711
- Oh, no, you're good at all that.
- Thank you.
261
00:10:51,798 --> 00:10:53,679
Unless... here it comes.
262
00:10:54,484 --> 00:10:56,700
You gonna tell me you don't
give certain types of people
263
00:10:56,788 --> 00:10:58,005
more doubtful benefits
264
00:10:58,093 --> 00:10:59,278
than others?
265
00:10:59,366 --> 00:11:00,677
You lost me at "kryptonite."
266
00:11:00,765 --> 00:11:02,765
Smart. Deceitful.
267
00:11:03,019 --> 00:11:04,978
Beautiful. Deadly.
268
00:11:05,093 --> 00:11:06,501
Sounds like the perfect
Tinder date to me.
269
00:11:06,588 --> 00:11:08,155
Yeah, it is for you.
270
00:11:08,827 --> 00:11:11,005
You don't see a pattern
among the few select people
271
00:11:11,093 --> 00:11:12,445
that are able to dupe you?
272
00:11:12,562 --> 00:11:14,260
I don't get duped.
273
00:11:17,020 --> 00:11:19,406
You're like Fatal Attraction
with unlimited sequels.
274
00:11:21,104 --> 00:11:22,366
And for the record,
275
00:11:22,549 --> 00:11:23,903
none of them have been fatal.
276
00:11:23,991 --> 00:11:25,273
Not yet.
277
00:11:25,493 --> 00:11:28,460
Word of advice:
Don't get a rabbit.
278
00:11:29,202 --> 00:11:30,843
Just watch the road there,
Dr. Phil.
279
00:11:30,938 --> 00:11:32,296
I got the road.
280
00:11:34,612 --> 00:11:35,748
If you guys see
or hear anything,
281
00:11:35,835 --> 00:11:37,068
please don't hesitate to call.
282
00:11:37,156 --> 00:11:38,171
Thanks, man.
283
00:11:38,259 --> 00:11:39,263
Yo!
284
00:11:39,351 --> 00:11:42,888
Whoa.
Littering's a $250 fine!
285
00:11:42,976 --> 00:11:44,278
Any luck?
Punks.
286
00:11:44,366 --> 00:11:45,561
Yeah, what-what
does it look like?
287
00:11:45,648 --> 00:11:47,022
It looks like you should've
listened to me.
288
00:11:47,109 --> 00:11:48,438
How many times
do I have to tell you?
289
00:11:48,525 --> 00:11:50,122
Surfers, skaters...
These are my people.
290
00:11:50,210 --> 00:11:52,380
- They see you, they see the Man.
- The Man?
291
00:11:52,468 --> 00:11:54,468
And I'm the Dude.
You're an idiot.
292
00:11:54,556 --> 00:11:55,803
Exactly the kind
of hostile language
293
00:11:55,890 --> 00:11:57,036
you'd expect
rom the Man.
294
00:11:57,124 --> 00:11:58,458
I am warning you, Deeks.
295
00:11:58,546 --> 00:12:00,207
Along with the hostile,
aggressive behavior.
296
00:12:00,294 --> 00:12:02,122
On the upside,
parking lot right here
297
00:12:02,210 --> 00:12:03,678
records every license plate
that comes into it.
298
00:12:03,765 --> 00:12:04,772
They're gonna get
that footage to Eric.
299
00:12:04,859 --> 00:12:05,891
- You want to know why?
- Why?
300
00:12:05,978 --> 00:12:07,531
'Cause people love the Dude.
301
00:12:07,634 --> 00:12:09,163
- No. No.
- Yep.
302
00:12:09,351 --> 00:12:10,794
Well, if he was smart,
303
00:12:10,882 --> 00:12:12,349
her attacker would
have ditched his car
304
00:12:12,436 --> 00:12:14,505
and, uh, come in through
the boardwalk or the beach.
305
00:12:14,593 --> 00:12:15,786
Escape plan, then?
306
00:12:15,874 --> 00:12:17,357
I don't know.
Maybe her car
307
00:12:17,445 --> 00:12:19,677
or, uh, had an
accomplice on standby.
308
00:12:19,765 --> 00:12:21,228
It could be
anything, really.
309
00:12:21,315 --> 00:12:24,036
Uh, a-a bike, a scooter,
a skateboard.
310
00:12:24,124 --> 00:12:25,724
A Segway or
a pogo stick.
311
00:12:25,812 --> 00:12:26,679
That would be hilarious.
312
00:12:26,767 --> 00:12:29,179
This guy's been here
since 7:10 a.m.
313
00:12:29,406 --> 00:12:30,846
Great.
Needle, meet haystack.
314
00:12:30,933 --> 00:12:32,466
Ooh, maybe not.
You seeing this?
315
00:12:32,554 --> 00:12:34,169
Wait for it, wait for it,
wait for it.
316
00:12:34,257 --> 00:12:35,435
Could be
a piece of a paddle.
317
00:12:35,523 --> 00:12:37,331
May I present
Exhibit A!
318
00:12:37,488 --> 00:12:38,771
Look at that.
319
00:12:38,859 --> 00:12:40,656
Uh, yeah,
that could be anything.
320
00:12:40,928 --> 00:12:43,390
And also, where's all the stuff
that she said she left behind?
321
00:12:43,478 --> 00:12:45,406
Anything worthwhile is
probably already taken.
322
00:12:45,494 --> 00:12:46,914
Think they have
a lost and found around here?
323
00:12:47,001 --> 00:12:49,038
Yeah, they do.
It's called a trash can.
324
00:12:50,953 --> 00:12:52,771
Okay, so if they were
after the doctor,
325
00:12:52,859 --> 00:12:54,177
why bother with Veronica?
326
00:12:54,265 --> 00:12:55,748
I mean, all it does
is alert her to trouble.
327
00:12:55,835 --> 00:12:57,825
Only in failure.
I mean, think about it.
328
00:12:57,913 --> 00:12:59,950
In success, no one realizes
the doctor's missing
329
00:13:00,038 --> 00:13:01,919
until after they realize
that she is.
330
00:13:02,007 --> 00:13:03,286
Still, why risk it?
331
00:13:03,374 --> 00:13:04,314
Maybe it's a misdirect.
332
00:13:04,401 --> 00:13:05,489
Veronica's got
lots of enemies.
333
00:13:05,576 --> 00:13:07,349
I can name a half a dozen
foreign agencies
334
00:13:07,437 --> 00:13:08,766
that would love
to get their paws on her.
335
00:13:08,853 --> 00:13:10,711
What if Veronica's past
finally caught up with her,
336
00:13:10,798 --> 00:13:12,157
and this has nothing to do
with the good doctor?
337
00:13:12,244 --> 00:13:13,294
Ooh, interesting.
338
00:13:13,382 --> 00:13:14,492
I mean, for all we know,
he could be
339
00:13:14,579 --> 00:13:16,421
at Knott's Berry Farm
eating funnel cake.
340
00:13:16,810 --> 00:13:18,115
Damn it.
341
00:13:18,203 --> 00:13:19,656
What? What?
342
00:13:20,296 --> 00:13:21,680
Now I'm craving funnel cake.
343
00:13:21,767 --> 00:13:23,286
Oh, gosh.Kensi.
344
00:13:23,374 --> 00:13:24,334
No, baby, wait.
345
00:13:24,421 --> 00:13:26,546
There's funnel cakes
right down at the pier!
346
00:13:28,005 --> 00:13:30,452
It's the Man,
always holding me down.
347
00:13:34,214 --> 00:13:37,913
Clothes, cell phone, wallet,
passport, toiletries.
348
00:13:38,491 --> 00:13:39,700
If this guy left,
349
00:13:39,788 --> 00:13:40,960
he didn't take
anything with him.
350
00:13:41,047 --> 00:13:42,298
Where's his laptop?
351
00:13:42,386 --> 00:13:44,083
I can't imagine
a scientist, of all people,
352
00:13:44,171 --> 00:13:45,225
traveling without
a laptop.
353
00:13:45,312 --> 00:13:46,696
So, you're sure
there's no security footage
354
00:13:46,783 --> 00:13:47,897
of this guest
leaving the hotel?
355
00:13:47,984 --> 00:13:49,188
No, sir,
there's no footage of him
356
00:13:49,275 --> 00:13:51,361
ever leaving this room,
but you're welcome to look through
357
00:13:51,448 --> 00:13:52,581
our security
archives yourself.
358
00:13:52,668 --> 00:13:54,515
He had to have left
at some point.
359
00:13:55,609 --> 00:13:57,655
No guests, no room service,
no phone calls?
360
00:13:57,704 --> 00:13:59,202
Uh, no, sir.
No record of any of that.
361
00:13:59,290 --> 00:14:01,170
Well, it's too high
to go out the sliding glass.
362
00:14:01,623 --> 00:14:03,648
Doesn't open enough, anyways.
363
00:14:06,538 --> 00:14:08,465
We need to know
who's been in these rooms.
364
00:14:08,553 --> 00:14:10,270
Let's go look
at the archives.
365
00:14:14,036 --> 00:14:15,120
Stop.
366
00:14:15,208 --> 00:14:16,544
Back that up.
367
00:14:24,286 --> 00:14:25,831
He's taking the stairs.
368
00:14:26,036 --> 00:14:27,669
Well, either he likes
the exercise, or...
369
00:14:27,757 --> 00:14:30,136
Maybe these two are trying
to avoid being seen together.
370
00:14:30,224 --> 00:14:32,028
You got a better shot
of that employee?
371
00:14:37,333 --> 00:14:40,333
Yeah,
he's got a laceration on his forehead.
372
00:14:40,481 --> 00:14:42,903
Veronica said she hit her
attacker with a kayak paddle.
373
00:14:44,435 --> 00:14:45,888
You recognize this guy?
374
00:14:46,057 --> 00:14:47,333
No.
375
00:14:47,544 --> 00:14:49,083
He could've just started.
376
00:14:49,297 --> 00:14:50,474
Yeah.
377
00:14:50,562 --> 00:14:52,172
He could also have
the guy we're looking for
378
00:14:52,259 --> 00:14:54,020
stashed in that cart.
379
00:15:15,417 --> 00:15:16,854
Hmm.
380
00:15:19,669 --> 00:15:21,872
- What are you doing?
- What are youdoing?
381
00:15:21,960 --> 00:15:23,745
- What are youdoing?
- What are youdoing?
382
00:15:23,833 --> 00:15:25,982
- I asked you first.
- I am looking for Hetty.
383
00:15:26,070 --> 00:15:27,940
Well, I doubt
she's hiding in her office.
384
00:15:28,028 --> 00:15:29,818
Although
she is ninja-like.
385
00:15:30,372 --> 00:15:31,641
No, you dingus.
386
00:15:31,728 --> 00:15:33,208
I'm looking for clues,
387
00:15:33,295 --> 00:15:35,819
as in an explanation for
what the hell's going on here.
388
00:15:35,906 --> 00:15:37,027
Why are we whispering?
389
00:15:37,115 --> 00:15:39,083
Uh, I don't know.
390
00:15:45,951 --> 00:15:47,776
Eric, I very much doubt
391
00:15:47,864 --> 00:15:49,285
that she'll be
jumping out of that bookcase.
392
00:15:49,372 --> 00:15:50,486
That's what everyone thinks
393
00:15:50,573 --> 00:15:52,300
until she springs
out of a drawer
394
00:15:52,388 --> 00:15:54,724
or drops from an air vent
like an angry mongoose.
395
00:15:55,039 --> 00:15:56,067
Sure.
396
00:15:56,155 --> 00:15:58,013
You know, if Hetty's
out of town,
397
00:15:58,193 --> 00:16:00,075
maybe she's not as involved
as we think.
398
00:16:00,163 --> 00:16:02,646
Well, if she is out of town,
then why did she have me
399
00:16:02,734 --> 00:16:04,616
tell Callen and Sam
to meet her at the boatshed?
400
00:16:04,704 --> 00:16:06,370
Why didn't she tell them
Veronica Stephens
401
00:16:06,458 --> 00:16:07,653
was gonna be there?
402
00:16:07,778 --> 00:16:09,105
Maybe she was afraid
403
00:16:09,193 --> 00:16:11,201
they didn't want to get involved
with Veronica again.
404
00:16:11,288 --> 00:16:12,928
Thought a face-to-face
would help.
405
00:16:14,512 --> 00:16:17,389
I don't know.
Something doesn't seem right.
406
00:16:19,812 --> 00:16:21,678
Okay, it's Callen.
407
00:16:26,993 --> 00:16:28,517
Hey, Callen.Hey.
408
00:16:28,605 --> 00:16:30,476
I just sent you images of three
different men from the hotel.
409
00:16:30,563 --> 00:16:31,858
Can you try and
identify them for me?
410
00:16:31,945 --> 00:16:34,553
Will do. I take it
you didn't find Dr. Olonga?
411
00:16:34,641 --> 00:16:36,837
Not yet, but I have a feeling
one of them may know something.
412
00:16:36,924 --> 00:16:38,202
Oh, we also didn't find
413
00:16:38,290 --> 00:16:41,356
his laptop, but, uh, maybe we'll
get lucky, they'll go online
414
00:16:41,444 --> 00:16:43,195
and try and transfer
some of his research data.
415
00:16:43,282 --> 00:16:45,459
Well, if they do,
we will sniff 'em out.
416
00:16:46,100 --> 00:16:47,325
G.
417
00:16:50,869 --> 00:16:52,631
That's a live feed.
She's here.
418
00:16:54,600 --> 00:16:55,863
Have security grab her.
419
00:16:55,951 --> 00:16:56,944
Go get 'em, tiger.
420
00:16:57,031 --> 00:16:58,902
Sorry. I don't know
why I said that.
421
00:16:59,803 --> 00:17:01,066
Don't let her leave
the building.
422
00:17:01,153 --> 00:17:03,069
NCIS agents
on their way to you.
423
00:17:07,606 --> 00:17:08,956
Where is she?
424
00:17:10,125 --> 00:17:11,592
She must have split.
425
00:17:12,568 --> 00:17:13,777
She wouldn't have
used valet,
426
00:17:13,865 --> 00:17:15,101
in case she had to
get out of here fast.
427
00:17:15,188 --> 00:17:16,668
She must be
parked nearby.
428
00:17:16,756 --> 00:17:18,123
Veronica!
429
00:17:19,685 --> 00:17:21,338
Veronica, stop!
430
00:17:23,529 --> 00:17:24,662
Pull over!
431
00:17:35,634 --> 00:17:36,984
I'm glad you stopped.
432
00:17:39,072 --> 00:17:41,088
Yeah, so am I.
433
00:17:43,327 --> 00:17:46,666
Like I was saying,
Fatal Attraction, baby.
434
00:17:59,049 --> 00:18:00,964
Oh, so now I'm in
the interrogation room.
435
00:18:01,052 --> 00:18:02,972
Mm-hmm, well, you have
lost your cozy privileges.
436
00:18:03,313 --> 00:18:04,752
I've got news for you.
437
00:18:04,840 --> 00:18:06,940
There's nothing cozy
about any of this place.
438
00:18:07,028 --> 00:18:09,857
Smells like...
dead fish and seagulls.
439
00:18:09,945 --> 00:18:12,041
Yeah, well, that's called
nautical charm. Sit.
440
00:18:12,143 --> 00:18:13,752
Uh, yeah, I'm not
staying that long.
441
00:18:13,840 --> 00:18:15,377
You tried to run me over.
442
00:18:15,465 --> 00:18:16,611
Sit.
443
00:18:17,877 --> 00:18:19,237
You were in the middle
of the road.
444
00:18:19,384 --> 00:18:21,096
Well... Didn't take you
for a drama queen.
445
00:18:21,184 --> 00:18:22,203
Mm-hmm.
446
00:18:22,291 --> 00:18:23,690
Hey, where's Callen?
447
00:18:23,778 --> 00:18:24,861
You know him?
448
00:18:24,988 --> 00:18:26,468
No.
Who is he?
449
00:18:28,322 --> 00:18:29,743
I'll ask the questions.
450
00:18:32,775 --> 00:18:33,867
You could've gotten
out of my way.
451
00:18:33,954 --> 00:18:35,938
Well, you know, you probably
could've stopped sooner.
452
00:18:36,025 --> 00:18:37,522
What is going on?
453
00:18:37,806 --> 00:18:39,885
Basically, an ongoing
game of chicken.
454
00:18:39,976 --> 00:18:41,416
What about him?
455
00:18:41,994 --> 00:18:43,174
No. Who is he?
456
00:18:43,262 --> 00:18:44,747
Liar, liar,
pants on fire.No.
457
00:18:44,834 --> 00:18:46,104
- No, huh?
- No.
458
00:18:46,213 --> 00:18:47,568
At least I think
she's lying.
459
00:18:47,663 --> 00:18:49,230
That guy's name is
Peter Sanders.
460
00:18:49,317 --> 00:18:51,391
He's an American with
the Department of Agriculture.
461
00:18:51,479 --> 00:18:53,838
He's currently assigned
to Nigeria
462
00:18:53,926 --> 00:18:56,323
as part of some sort of
development coalition.
463
00:18:56,411 --> 00:18:59,260
Dr. Olonga traveled here
with him. She would know that.
464
00:18:59,348 --> 00:19:01,119
He's with
the Department of Agriculture.
465
00:19:02,776 --> 00:19:07,000
Yeah, uh, farmersonly.com
really isn't my scene.
466
00:19:07,088 --> 00:19:08,249
Hmm.
467
00:19:08,580 --> 00:19:09,946
Nell, did you try
reaching out to him?
468
00:19:10,033 --> 00:19:11,651
Yeah, but all I got
was an answering machine.
469
00:19:11,738 --> 00:19:13,036
I'm still waiting
for a cell number.
470
00:19:13,123 --> 00:19:14,777
Did these two travel
with anyone else?
471
00:19:14,864 --> 00:19:16,391
Not that I can find.
472
00:19:16,479 --> 00:19:17,823
Well, dig into his past.
473
00:19:17,910 --> 00:19:20,352
If he came with Olonga,
he could be a CIA escort.
474
00:19:20,440 --> 00:19:21,827
I mean,
Department of Agriculture
475
00:19:21,914 --> 00:19:23,177
could be official cover.
476
00:19:23,447 --> 00:19:25,309
Knock, knock.
Anyone order room service?
477
00:19:25,396 --> 00:19:26,525
Um, what?
478
00:19:26,658 --> 00:19:29,966
I got an I.D. and an
address on our bellboy.
479
00:19:30,053 --> 00:19:33,100
His name is Dana Farnham.
Originally from Belgium.
480
00:19:33,187 --> 00:19:34,449
Uh, here on a student visa
481
00:19:34,536 --> 00:19:36,229
studying hotel
and restaurant management
482
00:19:36,317 --> 00:19:38,117
at Glenforest College...
No police record.
483
00:19:38,205 --> 00:19:39,628
Is he an employee
of the hotel?
484
00:19:39,815 --> 00:19:42,087
Strangely enough, no.
485
00:19:43,872 --> 00:19:46,701
- Are we done here?
- I am. You're not.
486
00:19:46,789 --> 00:19:50,464
Yeah, I have to leave here
in probably three, two, one...
487
00:19:50,552 --> 00:19:52,229
- Let's roll.
- Let's roll.
488
00:19:52,613 --> 00:19:54,050
Uh, Callen.
489
00:19:54,227 --> 00:19:57,036
You know, um,
if you want to hold me,
490
00:19:57,588 --> 00:19:59,648
this is really not the way
to go about it.
491
00:19:59,735 --> 00:20:01,088
- Really?
- Mm-hmm.
492
00:20:01,384 --> 00:20:04,854
And, uh,
how would I go about holding you?
493
00:20:05,033 --> 00:20:06,643
Well, you see,
that's just it.
494
00:20:09,919 --> 00:20:11,442
You can't.
495
00:20:11,561 --> 00:20:13,689
Really?
Really.
496
00:20:16,361 --> 00:20:17,619
Mm-hmm.
497
00:20:18,145 --> 00:20:20,495
You just made
a career-ending mistake.
498
00:20:20,583 --> 00:20:21,806
And I was thinking
the same thing
499
00:20:21,893 --> 00:20:23,329
when you almost
flattened me back there.
500
00:20:23,416 --> 00:20:26,164
Last chance.
One phone call and you're all fired.
501
00:20:26,252 --> 00:20:28,110
- I could use a vacation. - Mm-Hmm.
- We're sorry. Your call
502
00:20:28,197 --> 00:20:29,808
- cannot be completed as dialed.
- You got jammers in here.
503
00:20:29,895 --> 00:20:32,047
What? No, it's...
You know, it's probably
504
00:20:32,135 --> 00:20:33,798
just the seagulls on the roof.
Look, we have to go,
505
00:20:33,885 --> 00:20:35,441
unless there's something
else you want to tell us.
506
00:20:35,528 --> 00:20:37,207
You're gonna regret this.
That's what I want to tell you.
507
00:20:37,294 --> 00:20:39,674
Probably.
What if I have to use the restroom?
508
00:20:39,762 --> 00:20:41,636
There's a trap door in the floor.
Try not to fall in.
509
00:20:41,723 --> 00:20:43,073
That'll work.
510
00:20:53,479 --> 00:20:54,908
Dana Farnham?
511
00:20:56,963 --> 00:20:58,119
Hello?
512
00:20:58,837 --> 00:21:01,742
Uh, I got a package for you
at my place on Plymouth.
513
00:21:01,830 --> 00:21:03,190
I don't really
want to leave it out here
514
00:21:03,277 --> 00:21:05,366
for the porch pirates
to find.
515
00:21:05,815 --> 00:21:06,955
Hello?
516
00:21:07,565 --> 00:21:09,307
Guys,
I don't see or hear anything.
517
00:21:09,395 --> 00:21:12,137
I'm breaching
the house in three, two...
518
00:21:12,225 --> 00:21:13,530
Southside window.
519
00:21:16,681 --> 00:21:17,681
Federal agent!
520
00:21:19,031 --> 00:21:21,033
I'll go around front.
521
00:21:26,082 --> 00:21:28,215
Sam, you see him? No. G?
522
00:21:28,302 --> 00:21:29,433
Not yet. DEEKS: House is clear.
523
00:21:29,520 --> 00:21:30,434
I'm coming to you.
524
00:21:30,521 --> 00:21:33,388
Got him!
Federal agents! Stop!
525
00:21:48,757 --> 00:21:50,411
Oh, geez!
526
00:21:51,449 --> 00:21:54,029
- Wow, geez. Damn.
- Oh.
527
00:21:56,132 --> 00:21:57,394
What happened?
528
00:21:57,897 --> 00:21:58,941
Ugh.
529
00:21:59,029 --> 00:22:01,458
He just became
a human speed bump.
530
00:22:15,842 --> 00:22:16,930
Wow.
531
00:22:17,033 --> 00:22:19,296
I did, uh,
not need to see that.
532
00:22:21,482 --> 00:22:22,865
What about you?
533
00:22:22,953 --> 00:22:24,172
You okay?
534
00:22:24,607 --> 00:22:26,013
Better than that guy.
535
00:22:27,169 --> 00:22:29,624
Yeah, well, at least
it was quick, right?
536
00:22:30,279 --> 00:22:32,591
I'm pretty sure he would
disagree with you on that.
537
00:22:32,958 --> 00:22:33,989
Fair enough.
538
00:22:34,077 --> 00:22:35,537
All right,
let's count our blessings,
539
00:22:35,625 --> 00:22:37,544
go see what Statler and
Waldorf are up to.
540
00:22:37,632 --> 00:22:39,052
Yeah.
541
00:22:39,879 --> 00:22:41,216
Only found one laptop.
542
00:22:41,304 --> 00:22:42,412
It's password-protected.
543
00:22:42,500 --> 00:22:45,029
The screensaver is definitely
not safe for work.
544
00:22:45,214 --> 00:22:48,451
Our guess is it belongs
to the dead guy, not Dr. Olonga.
545
00:22:48,548 --> 00:22:51,185
Van's registered to Farnham.
Did you find his keys?
546
00:22:52,169 --> 00:22:53,544
That works.
547
00:22:53,692 --> 00:22:55,538
We gonna be able to get anything
off the dead man's phone?
548
00:22:55,625 --> 00:22:57,370
I'd say somewhere
between highly unlikely
549
00:22:57,458 --> 00:22:58,576
and damn near impossible.
550
00:22:58,664 --> 00:23:00,925
But Eric Beale is the
Harry Potter of data recovery,
551
00:23:01,013 --> 00:23:02,294
so you never know.
552
00:23:10,883 --> 00:23:12,169
Oh.
553
00:23:14,310 --> 00:23:15,808
No.
554
00:23:15,896 --> 00:23:17,281
Kens?
555
00:23:18,023 --> 00:23:19,720
Ugh.
556
00:23:20,922 --> 00:23:22,532
Ugh!
557
00:23:23,998 --> 00:23:26,000
Son of a bitch.
558
00:23:46,693 --> 00:23:48,264
You have no idea
how much trouble you're in.
559
00:23:48,351 --> 00:23:51,419
That makes two of us.
You need to see this.
560
00:23:57,016 --> 00:23:58,730
We have reason to believe
that this man
561
00:23:58,818 --> 00:23:59,932
is one of at least
two individuals
562
00:24:00,019 --> 00:24:01,107
involved in
the disappearance
563
00:24:01,194 --> 00:24:02,662
of Dr. Joseph Olonga.
564
00:24:02,839 --> 00:24:04,108
We also believe
that he is the one
565
00:24:04,195 --> 00:24:05,675
that tried to attack you
this morning.
566
00:24:05,858 --> 00:24:07,250
Dana Farnham.
567
00:24:08,123 --> 00:24:09,857
Was a Belgian
exchange student.
568
00:24:10,119 --> 00:24:12,458
He died an hour ago
trying to escape from us.
569
00:24:12,546 --> 00:24:14,349
Oh, so now we can't question him.
Nice work.
570
00:24:14,436 --> 00:24:15,677
Yeah.
571
00:24:16,443 --> 00:24:17,474
We also found
572
00:24:17,562 --> 00:24:20,279
Peter Sanders,
or whatever his name is.
573
00:24:20,390 --> 00:24:24,074
He was in back of Farnham's van.
He's been dismembered.
574
00:24:24,162 --> 00:24:26,185
- Uh, he's the farm guy?
- Oh, stop.
575
00:24:26,273 --> 00:24:28,169
We know he's CIA.
576
00:24:28,607 --> 00:24:29,865
Aside from
being dismembered,
577
00:24:29,953 --> 00:24:31,624
they also found
a puncture wound in his neck.
578
00:24:31,711 --> 00:24:34,396
My guess: the M.E.'s gonna
discover that he was killed
579
00:24:34,484 --> 00:24:36,544
with a poison,
probably the same poison
580
00:24:36,632 --> 00:24:38,990
they tried to inject
into your neck this morning.
581
00:24:40,542 --> 00:24:43,044
So they followed Sanders,
they followed Olonga,
582
00:24:43,132 --> 00:24:44,544
and they followed you.
583
00:24:44,687 --> 00:24:45,862
One's dead and butchered.
584
00:24:45,950 --> 00:24:48,561
One's missing,
probably dead and butchered.
585
00:24:49,029 --> 00:24:50,482
That leaves you.
586
00:24:52,792 --> 00:24:54,489
And now you can go.
587
00:24:55,683 --> 00:24:57,115
Hey.
588
00:24:57,280 --> 00:24:59,282
Good luck.
589
00:25:08,149 --> 00:25:09,368
All right.
590
00:25:10,621 --> 00:25:13,240
So Farnham was in charge
of disposing of Sanders,
591
00:25:13,379 --> 00:25:15,060
which would lead me
to believe that
592
00:25:15,362 --> 00:25:18,021
this other guy over here is the
one that's calling the shots.
593
00:25:18,109 --> 00:25:19,505
He's not gonna get
his hands dirty,
594
00:25:19,593 --> 00:25:21,380
get caught in a van
full of body parts.
595
00:25:21,771 --> 00:25:23,193
Nell said he checked
into the hotel
596
00:25:23,281 --> 00:25:26,333
with a bogus credit card
under the name "Adam Kline."
597
00:25:26,700 --> 00:25:28,106
It's probably
a one-off alias,
598
00:25:28,193 --> 00:25:30,133
but...
she's looking into it.
599
00:25:30,731 --> 00:25:31,993
These guys are good.
600
00:25:32,198 --> 00:25:33,232
If Eric can
pull something
601
00:25:33,320 --> 00:25:35,755
from Farnham's phone,
maybe we get lucky.
602
00:25:36,277 --> 00:25:39,170
If we can connect the two,
we're back in business.
603
00:25:40,498 --> 00:25:41,816
And if not?
604
00:25:42,715 --> 00:25:44,076
Can I make a suggestion?
605
00:25:46,592 --> 00:25:47,730
We helped Olonga
606
00:25:47,818 --> 00:25:49,951
bring prototypes
of his designs with him.
607
00:25:50,506 --> 00:25:52,684
I'm sure his kidnappers would
love to get their hands on them,
608
00:25:52,771 --> 00:25:54,061
weaponize them.
609
00:25:54,607 --> 00:25:56,256
May even trade them
for the doctor.
610
00:25:57,717 --> 00:25:58,816
Where are they?
611
00:25:59,045 --> 00:26:00,052
At a secure hangar
612
00:26:00,139 --> 00:26:01,779
in the provisional section
of the airport.
613
00:26:03,756 --> 00:26:05,100
I don't know what that is.
614
00:26:05,379 --> 00:26:06,709
Well, that's the point.
615
00:26:14,473 --> 00:26:15,822
What's the verdict,
Dr. Beale?
616
00:26:15,910 --> 00:26:17,178
Is the baby gonna live?
617
00:26:18,938 --> 00:26:21,462
Seriously, you got anything
for us to use or what?
618
00:26:21,550 --> 00:26:24,170
Uh, if I did,
I would've told you.
619
00:26:24,303 --> 00:26:25,344
Fair enough.
620
00:26:25,432 --> 00:26:28,082
Well, no pressure. And I could
help, you know what I mean?
621
00:26:28,170 --> 00:26:31,061
I did rebuild a 1935
Indian all by myself.
622
00:26:31,214 --> 00:26:32,553
That's a, that's
a motorcycle.
623
00:26:32,641 --> 00:26:35,887
Hmm, a vintage motorcycle
and a brand-new cell phone...
624
00:26:35,975 --> 00:26:36,896
Totally the same thing.
625
00:26:36,984 --> 00:26:38,117
Pretty much
the exact same thing.
626
00:26:38,204 --> 00:26:39,858
- Good for you.
- Yeah, it was good for me,
627
00:26:39,945 --> 00:26:42,311
until some Amish guy
in a Hyundai pretzeled me.
628
00:26:42,399 --> 00:26:43,922
Those guys even
supposed to drive?
629
00:26:44,009 --> 00:26:45,228
Beardo was
probably hopped up
630
00:26:45,315 --> 00:26:47,449
on alfalfa after an
all-night barn raising.
631
00:26:47,537 --> 00:26:49,234
Kelly Clarkson!
632
00:26:51,615 --> 00:26:53,366
What? No. What are you doing?
You're quitting?
633
00:26:53,453 --> 00:26:55,389
Well, if you want
to try, be my guest.
634
00:26:55,477 --> 00:26:56,881
I don't want to try;
it's gonna take
635
00:26:56,969 --> 00:26:59,217
a genius to bring this
roadkill back to life.
636
00:26:59,305 --> 00:27:00,382
G-Genius?
637
00:27:00,470 --> 00:27:02,491
You know what I should do?
I should send it to the NSA.
638
00:27:02,578 --> 00:27:03,826
- NSA?
- Those big heads
639
00:27:03,913 --> 00:27:05,278
- will know how to crack it.
- Big-big heads?
640
00:27:05,365 --> 00:27:06,897
Yeah, smartest guys in the
room, you know, those guys.
641
00:27:06,984 --> 00:27:08,154
- Smartest guys?
- Yup, those guys.
642
00:27:08,241 --> 00:27:09,583
- We'll just send it to them.
- No. You know,
643
00:27:09,670 --> 00:27:10,693
I actually, uh,
just...
644
00:27:10,781 --> 00:27:12,405
- ...just-just-just-just-just thought...
- No, you can let it go...
645
00:27:12,492 --> 00:27:13,990
I just thought of something that I could,
that I could try.
646
00:27:14,077 --> 00:27:15,058
Yeah, but I could just
put it in an overnight bag,
647
00:27:15,146 --> 00:27:15,997
they can have it
by the morning.
648
00:27:16,084 --> 00:27:17,442
I just, uh, got an idea
that I could...
649
00:27:17,529 --> 00:27:18,696
I just could try
one-one more thing.
650
00:27:18,783 --> 00:27:20,872
- Oh, what can you do?
- I think I'm gonna fix it.
651
00:27:21,271 --> 00:27:22,743
Who's my favorite brainiac?
652
00:27:23,170 --> 00:27:25,137
- Yeah, who's my brainiac?
- Me.
653
00:27:25,224 --> 00:27:26,871
- Who's my favorite brainiac?
- Me.
654
00:27:26,959 --> 00:27:29,662
You. Bulletproof.
655
00:27:30,010 --> 00:27:32,920
Bulletproof. Bulletproof.
656
00:27:33,058 --> 00:27:34,561
- Bulletproof.
- I'm walking away.
657
00:27:34,649 --> 00:27:37,740
- Bulletproof. Bulletproof.
- You got this, Beale.
658
00:28:35,150 --> 00:28:36,917
Who all knew it was here?
659
00:28:37,296 --> 00:28:39,284
Olonga, Sanders
and me.
660
00:28:39,951 --> 00:28:41,464
What about
your superiors?
661
00:28:41,581 --> 00:28:43,230
No. I mean, they-they knew
it was coming,
662
00:28:43,318 --> 00:28:45,784
but none of them knew
the logistics.
663
00:28:45,872 --> 00:28:47,526
Olonga didn't have access
without you?
664
00:28:47,668 --> 00:28:49,339
No, only Sanders and I
had access.
665
00:28:49,427 --> 00:28:50,821
That's probably why
they grabbed him,
666
00:28:50,908 --> 00:28:52,355
after failing to get you.
667
00:28:52,917 --> 00:28:54,394
And what exactly
was in here?
668
00:28:54,482 --> 00:28:57,362
Uh, harvesting drones,
robotic tractors,
669
00:28:57,450 --> 00:28:58,737
self-driving plows.
670
00:28:58,825 --> 00:29:01,292
It was just all
automated farming equipment.
671
00:29:04,191 --> 00:29:06,681
How was it shipped?
In boxes, crates?
672
00:29:06,769 --> 00:29:07,674
Was it on pallets?
673
00:29:07,761 --> 00:29:09,503
Everything was in
airfreight containers.
674
00:29:09,591 --> 00:29:12,159
They would've needed a truck,
pallet jack, at least two men.
675
00:29:12,247 --> 00:29:14,899
Sanders' I.D. would've got them
in and out, but airport security
676
00:29:14,987 --> 00:29:16,674
must have that truck on camera
a dozen times.
677
00:29:16,761 --> 00:29:18,518
Oh, it was probably stolen.
Look, whatever was in here, I'm
678
00:29:18,605 --> 00:29:20,383
sure it's already on a freight
on its way out of Long Beach.
679
00:29:20,470 --> 00:29:22,385
Wait a second, wait.
So that-that's it?
680
00:29:22,573 --> 00:29:23,792
What, you're just
gonna leave?
681
00:29:23,929 --> 00:29:26,084
- What exactly would you like us to do?
- I-I don't know.
682
00:29:26,171 --> 00:29:28,649
Look around. Maybe-maybe
they left something behind.
683
00:29:28,737 --> 00:29:29,870
Like what?
684
00:29:30,159 --> 00:29:33,728
Like a matchbook from the motel
they were staying at?
685
00:29:34,198 --> 00:29:36,267
Maybe one of them
wrote down the phone number
686
00:29:36,355 --> 00:29:37,321
of a stripper they met
687
00:29:37,409 --> 00:29:38,401
on the inside cover,
688
00:29:38,488 --> 00:29:41,056
and maybe she overheard
a conversation they had.
689
00:29:41,144 --> 00:29:42,995
Look, someone I worked with
was butchered.
690
00:29:43,083 --> 00:29:45,480
Then you should've been
more honest from the get-go.
691
00:29:53,589 --> 00:29:55,423
I'm on it.
I'll keep you posted.
692
00:29:55,511 --> 00:29:56,636
- Is that Callen?
- Yeah.
693
00:29:56,723 --> 00:29:58,024
So, apparently, Dr. Olonga
694
00:29:58,112 --> 00:29:59,790
brought several prototypes
along with him.
695
00:29:59,878 --> 00:30:02,196
They were being stored in
a secure hangar at the airport.
696
00:30:02,284 --> 00:30:03,706
- "Were"? Past tense?
- Oh, yeah.
697
00:30:03,794 --> 00:30:05,681
They're gone now,
but they would've needed
698
00:30:05,769 --> 00:30:07,423
a really large truck
to take them.
699
00:30:07,511 --> 00:30:08,909
Hopefully, I'll be able
to find it.
700
00:30:08,996 --> 00:30:10,607
It's alive!
701
00:30:10,948 --> 00:30:12,909
Anybody else hear that
or is that just in my head?
702
00:30:13,011 --> 00:30:14,847
Oh, yeah.
We heard it.
703
00:30:15,605 --> 00:30:18,073
I didn't think it possible,
but I did it.
704
00:30:18,206 --> 00:30:19,587
With these two hands,
705
00:30:19,675 --> 00:30:22,128
I wrenched its cold,
crushed carcass back
706
00:30:22,216 --> 00:30:24,237
from the very frozen
abyss of death.
707
00:30:25,042 --> 00:30:26,378
Behold.
708
00:30:27,243 --> 00:30:29,110
- Mm...
- That's gobbledygook.
709
00:30:29,198 --> 00:30:30,791
I'm sorry, wha...
What are we looking at?
710
00:30:30,878 --> 00:30:31,889
Oh, man.
711
00:30:31,976 --> 00:30:33,681
No. No, it was, it was,
it was working.
712
00:30:33,769 --> 00:30:34,761
It was working downstairs,
you guys.
713
00:30:34,848 --> 00:30:36,518
- You know what? It's okay, Beale.
- Hold on.
714
00:30:36,605 --> 00:30:38,019
- Um, hold on.
- Eric.
715
00:30:38,114 --> 00:30:39,897
- It's gonna be okay, Eric.
- No. It's... Come on.
716
00:30:39,984 --> 00:30:41,401
It was working
perfectly downstairs!
717
00:30:41,489 --> 00:30:43,621
It was good.
Ugh! Come on!
718
00:30:43,754 --> 00:30:45,511
- All right, buddy, just relax.
- I am relaxed.
719
00:30:45,598 --> 00:30:47,861
- You relax.
- Mm, I've obviously created a monster.
720
00:30:47,948 --> 00:30:49,338
- Mm-hmm.
- All right, you know what?
721
00:30:49,425 --> 00:30:50,821
We'll just focus on his laptop.
722
00:30:50,909 --> 00:30:52,275
You think you're
smarter than me, huh?
723
00:30:52,362 --> 00:30:53,501
I got your number, phone.
724
00:30:53,589 --> 00:30:55,631
- You're just a phony.
- Cool.
725
00:30:56,146 --> 00:30:58,090
Okay. Yeah. Maybe
the three of us should just...
726
00:30:58,178 --> 00:31:00,053
- We should probably go.
- Mm-hmm.
727
00:31:00,991 --> 00:31:02,076
Oh.
728
00:31:02,164 --> 00:31:03,165
Well...
729
00:31:03,346 --> 00:31:04,783
Well, there's the data.
730
00:31:05,912 --> 00:31:07,499
- Hello.
- Beale.
731
00:31:09,056 --> 00:31:10,493
Abracadabra.
732
00:31:12,630 --> 00:31:13,698
Wow.
733
00:31:13,786 --> 00:31:16,206
As soon as I find something,
I'll send it to your phones.
734
00:31:16,294 --> 00:31:17,634
Thank you. Great work.
735
00:31:17,722 --> 00:31:19,364
For making sense.
736
00:31:30,848 --> 00:31:32,120
What's up, Nell?
737
00:31:32,208 --> 00:31:34,136
So, good news.
738
00:31:34,224 --> 00:31:35,791
Eric cracked Farnham's phone,
739
00:31:35,878 --> 00:31:38,228
and we think we've I.D.'d the guy
he was with at the hotel.
740
00:31:38,315 --> 00:31:41,153
- Name is Nick Bardia.
- Good work.
741
00:31:41,241 --> 00:31:44,592
His home address is listed
as an apartment on Ocean Park,
742
00:31:44,887 --> 00:31:48,108
but he also runs
a rug business in Van Nuys.
743
00:31:48,195 --> 00:31:50,763
I've already sent LAPD
to the apartment,
744
00:31:50,850 --> 00:31:52,329
and Kensi and Deeks
are on their way to Van Nuys.
745
00:31:52,416 --> 00:31:53,461
That's where his phone is.
746
00:31:53,548 --> 00:31:55,060
He's more likely to hold
Dr. Olonga there
747
00:31:55,147 --> 00:31:57,064
than in an apartment
full of potential witnesses.
748
00:31:57,151 --> 00:31:58,551
How big is
his business space?
749
00:31:58,639 --> 00:32:00,434
Something like
14,000 square feet.
750
00:32:00,522 --> 00:32:02,512
It's a storefront
with a workspace.
751
00:32:03,012 --> 00:32:04,994
Big enough for our missing
shipping containers.
752
00:32:05,283 --> 00:32:06,910
You're gonna want to hold on.
753
00:32:17,849 --> 00:32:19,877
Hey.
Did you see anything?
754
00:32:20,049 --> 00:32:21,189
No. Not yet.
You?
755
00:32:21,277 --> 00:32:23,287
No. The loading entrance
is big enough, though.
756
00:32:23,375 --> 00:32:24,896
They could've
brought everybody inside.
757
00:32:25,213 --> 00:32:26,257
Hey.
758
00:32:26,345 --> 00:32:27,464
- What's the sitrep?
- You're looking at it.
759
00:32:27,551 --> 00:32:29,605
Tried to get closer;
this place is festooned
760
00:32:29,693 --> 00:32:30,781
with security cameras.
761
00:32:30,868 --> 00:32:32,220
- "Festooned"?
- Yeah, festooned.
762
00:32:32,308 --> 00:32:33,745
Looking very new
and very functional.
763
00:32:33,832 --> 00:32:35,018
If we can get Eric and Nell
to access it,
764
00:32:35,105 --> 00:32:37,237
we may be able to hijack their
system, use it to our advantage.
765
00:32:37,324 --> 00:32:39,408
Sadly, no can do.
It is air-gapped.
766
00:32:39,547 --> 00:32:40,697
Options?
767
00:32:40,785 --> 00:32:42,267
Well, we could
stake the place out,
768
00:32:42,355 --> 00:32:43,495
wait to see if anybody leaves.
769
00:32:43,582 --> 00:32:45,151
Give us an idea what we're
ultimately up against.
770
00:32:45,238 --> 00:32:47,845
Every moment we wait is a moment
closer to losing Dr. Olonga.
771
00:32:47,979 --> 00:32:49,815
We know these guys have
no problem butchering people.
772
00:32:49,902 --> 00:32:51,572
Wow. Who invited
Little Miss Sunshine?
773
00:32:51,660 --> 00:32:52,835
She's right.
774
00:32:53,110 --> 00:32:54,369
All right,
this is a big place.
775
00:32:54,457 --> 00:32:55,806
We should call a REACT team
for backup.
776
00:32:55,893 --> 00:32:56,767
On it.
777
00:32:56,855 --> 00:32:58,229
Well, cutting the power
will kill the cameras,
778
00:32:58,316 --> 00:33:00,144
but it wouldn't do much else
this time of day.
779
00:33:00,232 --> 00:33:01,307
Might even
tip them off.
780
00:33:01,395 --> 00:33:03,518
No, we don't have the equipment
to back up their sewer.
781
00:33:03,605 --> 00:33:05,407
Don't have enough time to
bring in a garbage truck
782
00:33:05,494 --> 00:33:06,541
as a Trojan horse.
783
00:33:06,629 --> 00:33:07,666
It's a rug store, right?
784
00:33:07,754 --> 00:33:08,713
So it's full of flammable stuff?
785
00:33:08,801 --> 00:33:10,706
- So you want to set it on fire?
- No, I don't want to set it on fire.
786
00:33:10,793 --> 00:33:12,042
I want them to think
it's on fire.
787
00:33:12,129 --> 00:33:14,431
I'd rather smoke them out
than us being blind going in.
788
00:33:14,604 --> 00:33:15,846
If we could blind
one of their cameras
789
00:33:15,933 --> 00:33:17,487
just long enough for one of us
to get on the roof,
790
00:33:17,574 --> 00:33:19,447
pop some smoke
in the ventilation system,
791
00:33:19,830 --> 00:33:21,073
at the very least
they're gonna have to
792
00:33:21,160 --> 00:33:22,119
come down
and investigate.
793
00:33:22,207 --> 00:33:23,806
They might try
to move Olonga before
794
00:33:23,894 --> 00:33:26,158
the fire department arrives,
assuming he's still inside.
795
00:33:26,276 --> 00:33:27,424
That's why we're here.
796
00:33:27,678 --> 00:33:29,332
Let's do it. Love it.
797
00:33:30,665 --> 00:33:31,728
Great. Awesome.
798
00:33:31,816 --> 00:33:33,939
All right, thanks.
REACT team's en route.
799
00:33:34,027 --> 00:33:35,948
They'll wait down the block
for our signal. What's the plan?
800
00:33:36,035 --> 00:33:36,791
You think you
can take out
801
00:33:36,879 --> 00:33:38,955
one of those cameras
with a suppressive shot?
802
00:33:39,084 --> 00:33:40,619
Behind my back
or over my shoulder?
803
00:33:40,707 --> 00:33:42,671
I don't care how you do it,
as long as it's quiet.
804
00:33:42,759 --> 00:33:44,196
Aye, Captain.
805
00:33:46,113 --> 00:33:48,244
You ever use
one of these?
806
00:33:51,142 --> 00:33:52,515
Yee-haw.
807
00:33:53,189 --> 00:33:54,642
Stick close.
808
00:34:00,127 --> 00:34:01,603
We're on your mark, Kens.
809
00:34:01,720 --> 00:34:05,666
Copy that.
In three, two, one.
810
00:34:41,261 --> 00:34:43,502
All right.
Fire in the hole.
811
00:34:43,785 --> 00:34:44,917
Ooh.
812
00:34:46,228 --> 00:34:47,892
What's taking these guys
so long to react?
813
00:34:47,980 --> 00:34:49,533
Kens,
you see any movement?
814
00:34:49,907 --> 00:34:50,920
Negative.
815
00:34:51,008 --> 00:34:52,267
But it's smoking pretty good.
816
00:34:52,355 --> 00:34:54,181
Wouldn't it be
hilarious if nobody was here,
817
00:34:54,329 --> 00:34:57,197
and we just ruined
this guy's entire inventory?
818
00:34:57,331 --> 00:34:58,845
That'd be amazing!
819
00:34:59,827 --> 00:35:01,698
- We don't let him out much.
- MAh.
820
00:35:02,534 --> 00:35:04,041
Here we go.
821
00:35:21,673 --> 00:35:23,735
Get the truck out of here.
Go right to the port,
822
00:35:23,823 --> 00:35:25,689
but stay under the speed limit.
823
00:35:27,368 --> 00:35:29,495
Call the fire department and tell them
it's a false alarm.
824
00:35:29,582 --> 00:35:30,595
What if it's not?
825
00:35:30,683 --> 00:35:32,244
Who cares?
We're done here.
826
00:35:33,441 --> 00:35:35,447
And for the love of God,
would somebody find a way
827
00:35:35,535 --> 00:35:36,841
to shut that damn thing off?!
828
00:35:36,929 --> 00:35:38,844
I got Bardia
and six other unfriendlies.
829
00:35:39,212 --> 00:35:40,840
No sign of Olonga.
Sam?
830
00:35:40,928 --> 00:35:42,407
- Nothing here.
- CALLEN: Deeks?
831
00:35:42,494 --> 00:35:43,611
Yeah, same here.
832
00:35:43,715 --> 00:35:45,198
Although I got to be honest,
it'd be a lot easier to see
833
00:35:45,285 --> 00:35:46,440
if there wasn't
all this damn smoke.
834
00:35:46,527 --> 00:35:47,620
Whose brilliant idea
was that?
835
00:35:47,707 --> 00:35:48,979
In all fairness,
I don't recall saying
836
00:35:49,066 --> 00:35:50,759
it was a "brilliant" idea.
837
00:35:53,591 --> 00:35:55,636
I got Olonga, southeast corner.
838
00:35:55,724 --> 00:35:57,813
Come on, let's go,
let's go, let's go!
839
00:35:57,978 --> 00:35:59,212
Kens, you got a
truck coming out.
840
00:35:59,299 --> 00:36:00,946
- Do not let it get away.
- Not a chance.
841
00:36:01,034 --> 00:36:02,711
- Omar, where the hell is Ali?
- I don't know.
842
00:36:02,798 --> 00:36:03,979
He went to see where the
smoke was coming from.
843
00:36:04,066 --> 00:36:04,992
Uh, get that idiot
back here.
844
00:36:05,080 --> 00:36:07,025
- We need to leave now.
- What about Olonga?
845
00:36:07,338 --> 00:36:08,658
I'll deal with him.
846
00:36:09,394 --> 00:36:11,627
Federal agents! Drop the gun,
put your hands where...
847
00:36:17,660 --> 00:36:18,986
Don't even think about it.
848
00:36:19,144 --> 00:36:20,783
One move
and you're dead.
849
00:36:27,341 --> 00:36:29,095
What?
Whoa, what was that?
850
00:36:29,334 --> 00:36:30,580
They're shooting at us.
851
00:36:30,673 --> 00:36:33,064
I'd stay right there
if I were you.
852
00:36:34,391 --> 00:36:37,049
Dr. Olonga.
NCIS Agent Sam Hanna.
853
00:36:37,137 --> 00:36:38,509
Gonna get you out of here.
854
00:36:38,942 --> 00:36:40,204
All right.
855
00:36:41,559 --> 00:36:43,681
All right.
Stay with me.
856
00:36:46,039 --> 00:36:47,236
Thank you.
857
00:36:47,324 --> 00:36:48,720
I got Olonga.
I'm moving out.
858
00:36:48,808 --> 00:36:51,180
Make it quick.
Bardia's still in here and he's armed.
859
00:37:16,527 --> 00:37:17,886
I mean,
you know what it is, Sam?
860
00:37:17,974 --> 00:37:19,889
I got to be honest.
Divine intervention, really.
861
00:37:19,977 --> 00:37:21,980
'Cause I can't see squat
on account of all the smoke.
862
00:37:22,067 --> 00:37:24,983
And then for the briefest
instant, the smoke parts,
863
00:37:25,142 --> 00:37:28,699
and there's our man Callen,
and right behind him is, uh...
864
00:37:28,787 --> 00:37:29,824
Bardia?
865
00:37:29,912 --> 00:37:31,511
- Bardia!
- Bardia's right behind him.
866
00:37:31,599 --> 00:37:33,620
He's got him dead
in his sights.
867
00:37:33,708 --> 00:37:35,580
I mean, this is bon voyage
for mi amigo,
868
00:37:35,668 --> 00:37:37,262
so I-I don't have time
to aim at this point.
869
00:37:37,349 --> 00:37:38,722
I'm just like...
870
00:37:40,064 --> 00:37:41,527
G's damn lucky
you didn't shoot him.
871
00:37:41,615 --> 00:37:43,579
- You got that right.
- Oh, come on, man.
872
00:37:43,667 --> 00:37:44,675
That was an epic shot.
873
00:37:44,763 --> 00:37:45,778
You have to admit
that's an epic shot.
874
00:37:45,865 --> 00:37:47,650
Baby, was that
not an epic shot?
875
00:37:48,370 --> 00:37:50,675
Uh, you know,
I didn't really see it.
876
00:37:50,763 --> 00:37:53,706
Although, I feel like I saw it
because you've been
877
00:37:53,794 --> 00:37:56,511
talking about it
for the last four hours.
878
00:37:56,599 --> 00:37:57,534
Whatever.
879
00:37:57,622 --> 00:38:01,284
All I'm saying is you know
and I know I saved your life.
880
00:38:01,372 --> 00:38:03,214
That is the definition
of epic.
881
00:38:03,499 --> 00:38:06,011
It was lucky, fortuitous maybe.
I don't know about epic.
882
00:38:06,251 --> 00:38:09,214
I mean, you didn't even save me.
I still had to shoot the guy.
883
00:38:09,302 --> 00:38:11,628
Well, that's on account
of the zero visibility.
884
00:38:11,716 --> 00:38:13,222
There was so-so much
smoke that I...
885
00:38:13,310 --> 00:38:15,777
..and I was like, I was like
400 yards away, well...
886
00:38:15,865 --> 00:38:17,949
- What's your poison?
- Oh, uh, nothing for me.
887
00:38:18,037 --> 00:38:19,745
I got to get back
to Dr. Olonga.
888
00:38:20,019 --> 00:38:21,824
I just wanted to thank you all
for your help.
889
00:38:22,096 --> 00:38:25,409
Uh, we may have gotten off
to a bit of a rocky start...
890
00:38:25,497 --> 00:38:29,066
My bad... but you guys
really came through.
891
00:38:30,103 --> 00:38:31,222
Again.
892
00:38:31,968 --> 00:38:33,402
- It's what we do.
- Well...
893
00:38:33,490 --> 00:38:34,894
- Hooyah.
- Hooyah.
894
00:38:34,982 --> 00:38:36,345
- Cheers to that.
- Eah.
895
00:38:36,433 --> 00:38:37,558
Well, keep it up.
896
00:38:37,646 --> 00:38:39,213
- And, uh, stay safe.
- Mm.
897
00:38:39,362 --> 00:38:41,364
Oh, and,
uh, Callen,
898
00:38:41,705 --> 00:38:43,488
you can expect a bill
for my brake pads.
899
00:38:43,613 --> 00:38:45,277
Yeah. Right.
900
00:38:48,351 --> 00:38:50,831
- I can expense that, right?
- Nope.
901
00:38:51,190 --> 00:38:53,018
Definitely not.
Really?
902
00:38:53,261 --> 00:38:54,789
No.
903
00:38:55,469 --> 00:38:58,000
I'm gonna need four dollars
for that beer, too.
904
00:38:59,169 --> 00:39:00,866
Captioning sponsored by
CBS
905
00:39:00,953 --> 00:39:03,956
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
905
00:39:04,305 --> 00:40:04,702
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.