All language subtitles for My Dear Lady EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,970 ♪Check the time it's half past six ♪ 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,700 ♪Watch the sunset bit by bit ♪ 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,340 ♪Think about what we could do ♪ 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,020 ♪A dinner date with candles lit ♪ 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,720 ♪There is something I must confess ♪ 6 00:00:30,960 --> 00:00:35,260 ♪Cant be sure you will accept but babe ♪ 7 00:00:35,340 --> 00:00:39,020 ♪Won't you come with me and we could live our best ♪ 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,740 ♪Boy your smile's just a mile away ♪ 9 00:00:41,950 --> 00:00:44,220 ♪And without you I won't be okay ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,420 ♪Till the end of our time ♪ 11 00:00:46,620 --> 00:00:49,700 ♪The world will be fine, say you'll be mine ♪ 12 00:00:50,060 --> 00:00:52,220 ♪I know that you are the one for me ♪ 13 00:00:52,290 --> 00:00:54,900 ♪You know that you are the one for me ♪ 14 00:00:54,980 --> 00:00:57,380 ♪Me and you we are just meant to be ♪ 15 00:00:57,630 --> 00:01:00,220 ♪With you forever and ever ♪ 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,980 ♪I know that you are the one for me ♪ 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 ♪You know that you are the one for me ♪ 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,140 ♪Loving you never tasted so sweet ♪ 19 00:01:08,170 --> 00:01:10,980 ♪Forever with you eternally ♪ 20 00:01:11,010 --> 00:01:18,140 ♪Woo~~~♪ 21 00:01:21,640 --> 00:01:29,150 ♪Woo~~~♪ 22 00:01:29,430 --> 00:01:32,060 ♪Forever with you eternally ♪ 23 00:01:35,340 --> 00:01:39,100 [My Dear Lady] 24 00:01:40,020 --> 00:01:41,340 [Previous episode] Did you tell Hui Yi Wang 25 00:01:41,380 --> 00:01:42,900 that he can't bring anyone else when working? 26 00:01:43,260 --> 00:01:43,940 Yes. 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,020 You can rest assured. 28 00:01:45,740 --> 00:01:46,340 What? 29 00:01:46,460 --> 00:01:47,900 I'm not welcomed? 30 00:01:48,020 --> 00:01:49,620 Not at all! Welcome! 31 00:01:51,340 --> 00:01:52,180 Yi Wang. 32 00:01:52,500 --> 00:01:54,900 Is this pose right? 33 00:01:55,340 --> 00:01:56,900 How to swing the golf club? 34 00:01:58,060 --> 00:01:59,020 Well, let me show you. 35 00:02:00,180 --> 00:02:01,460 Hold your hands first, 36 00:02:01,620 --> 00:02:02,620 and make your legs wider a little. 37 00:02:02,940 --> 00:02:03,740 Yeah, yeah. 38 00:02:04,340 --> 00:02:04,900 Like this? 39 00:02:05,260 --> 00:02:06,180 Like this. 40 00:02:07,940 --> 00:02:08,780 So funny. 41 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 I'm in a bad mood. 42 00:02:10,820 --> 00:02:11,900 I'm here to meet Xun Xun. 43 00:02:12,460 --> 00:02:14,740 Zhou Quan will take a bear when she runs away from home? 44 00:02:14,940 --> 00:02:17,060 It's not her at all! 45 00:02:17,380 --> 00:02:19,020 You two, stop whispering. 46 00:02:19,020 --> 00:02:20,220 I can hear you. 47 00:02:23,020 --> 00:02:25,900 [Episode 13] [Call me Uncle Cheng Li] 48 00:02:50,240 --> 00:02:50,720 Nanny. 49 00:02:51,560 --> 00:02:52,240 Here I come. 50 00:02:53,360 --> 00:02:55,160 His father is on a business trip. 51 00:02:55,440 --> 00:02:57,240 I'm too busy to handle it. 52 00:02:57,400 --> 00:02:58,760 So I have to call you. 53 00:02:59,400 --> 00:02:59,920 You're right. 54 00:02:59,960 --> 00:03:00,840 You should call me. 55 00:03:01,360 --> 00:03:03,960 Mr Shi didn't allow me to call you, 56 00:03:04,240 --> 00:03:05,760 but I saw him crying and calling you, 57 00:03:05,840 --> 00:03:06,600 which quite hurt me. 58 00:03:07,400 --> 00:03:08,200 Thank you. 59 00:03:08,240 --> 00:03:08,960 Thank you for your hard work. 60 00:03:09,440 --> 00:03:10,600 You can go back home now. 61 00:03:10,680 --> 00:03:11,760 I'll take care of him. 62 00:03:12,200 --> 00:03:13,080 Okay, I'm leaving now. 63 00:03:13,240 --> 00:03:14,120 I'll come tomorrow. 64 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Okay, thank you. 65 00:03:57,240 --> 00:03:58,080 You're awake. 66 00:03:58,640 --> 00:03:59,360 How do you feel? 67 00:03:59,440 --> 00:04:00,280 Feel better? 68 00:04:01,800 --> 00:04:03,080 I'm hungry, mommy. 69 00:04:03,880 --> 00:04:04,560 Dudu. 70 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 Can you wait a second? 71 00:04:06,280 --> 00:04:07,640 I have to take care of you. 72 00:04:07,800 --> 00:04:09,960 Aunt Zhou Quan will bring breakfast for you. 73 00:04:10,320 --> 00:04:11,240 Can you wait for a moment? 74 00:04:12,000 --> 00:04:12,880 No need. 75 00:04:13,360 --> 00:04:14,400 I've got everything you want. 76 00:04:15,080 --> 00:04:15,880 Cheng Li. 77 00:04:17,760 --> 00:04:19,120 Do you prefer Chinese breakfast 78 00:04:19,160 --> 00:04:20,200 or western one? 79 00:04:20,640 --> 00:04:21,519 I don't understand. 80 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Do you want buns with egg congee, 81 00:04:24,040 --> 00:04:25,760 or bread with milk? 82 00:04:26,320 --> 00:04:27,680 It's up to my mom. 83 00:04:29,080 --> 00:04:30,000 He had a fever. 84 00:04:30,280 --> 00:04:31,320 He'd better have the congee. 85 00:04:34,000 --> 00:04:35,040 Who are you? 86 00:04:35,560 --> 00:04:36,160 Dudu. 87 00:04:36,280 --> 00:04:37,080 Be polite. 88 00:04:37,160 --> 00:04:38,200 He's my boss. 89 00:04:41,200 --> 00:04:42,000 I'm Cheng Li. 90 00:04:43,360 --> 00:04:44,560 I'm Shi Zhan, 91 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 and my nickname's Dudu. 92 00:04:45,720 --> 00:04:46,680 Hello, Brother. 93 00:04:47,760 --> 00:04:48,320 Brother? 94 00:04:48,800 --> 00:04:50,160 Why don't you call me Uncle? 95 00:04:50,560 --> 00:04:52,360 You're quite young and handsome. 96 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 So am I not supposed to call you brother? 97 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Call me Uncle. 98 00:04:56,040 --> 00:04:57,120 No, Brother. 99 00:04:59,560 --> 00:05:00,160 Alright, alright. 100 00:05:00,240 --> 00:05:01,800 Don't care about this. 101 00:05:02,760 --> 00:05:04,000 I'm still childlike. 102 00:05:06,440 --> 00:05:08,120 How do you know where I am? 103 00:05:08,880 --> 00:05:10,760 I saw the note you left this morning. 104 00:05:11,240 --> 00:05:11,840 So I asked my staff to call 105 00:05:11,880 --> 00:05:13,480 if there is a child whose surname is Shi 106 00:05:13,520 --> 00:05:14,920 all over the hospitals of the city. 107 00:05:15,320 --> 00:05:16,480 That's impressive, right? 108 00:05:17,400 --> 00:05:18,640 You should ask me. 109 00:05:18,960 --> 00:05:20,120 Would you tell me then? 110 00:05:20,440 --> 00:05:22,040 You came to the hospital on your own during midnight, 111 00:05:22,080 --> 00:05:22,960 without waking me up. 112 00:05:23,080 --> 00:05:24,440 Am I still your boyfriend? 113 00:05:25,760 --> 00:05:26,800 I was just thinking... 114 00:05:27,080 --> 00:05:29,200 I'm still not ready to let you see Dudu. 115 00:05:29,400 --> 00:05:31,320 Or Dudu isn't ready to see you either. 116 00:05:31,640 --> 00:05:33,000 As you two should meet each other 117 00:05:33,160 --> 00:05:34,680 somewhere else. 118 00:05:35,080 --> 00:05:35,840 I'm sorry. 119 00:05:36,280 --> 00:05:37,320 I was thinking... 120 00:05:37,720 --> 00:05:39,400 you may need me for this moment, 121 00:05:40,000 --> 00:05:41,720 but I forgot about your son. 122 00:05:41,960 --> 00:05:43,120 I'm not considerate. 123 00:05:45,920 --> 00:05:47,880 You should go to work now. 124 00:05:48,240 --> 00:05:49,560 I may take a day off today. 125 00:05:49,680 --> 00:05:50,560 Do you agree? 126 00:05:51,960 --> 00:05:53,200 Be relaxed and accompany your child today. 127 00:05:58,360 --> 00:05:59,280 Here you are, Mr Cheng. 128 00:06:02,280 --> 00:06:03,600 I borrowed his car, 129 00:06:03,600 --> 00:06:04,360 so... 130 00:06:04,600 --> 00:06:05,640 he came here to take his car. 131 00:06:07,040 --> 00:06:07,960 I've got quite many. 132 00:06:08,160 --> 00:06:09,000 Xun Xun feels free to use. 133 00:06:09,520 --> 00:06:11,160 I came here to bring breakfast to my girlfriend. 134 00:06:14,920 --> 00:06:15,680 I gotta go now. 135 00:06:15,960 --> 00:06:17,000 I'll pick you up tonight. 136 00:06:24,960 --> 00:06:26,680 Get in. Daddy and mommy. 137 00:06:26,920 --> 00:06:27,680 -Okay. -Okay. 138 00:06:36,080 --> 00:06:37,280 Daddy's coming. 139 00:06:44,640 --> 00:06:45,200 Sit up. 140 00:06:45,240 --> 00:06:45,880 I am going to bite you. 141 00:06:50,960 --> 00:06:51,520 My son, 142 00:06:52,640 --> 00:06:54,240 is this little lion cute? 143 00:06:57,920 --> 00:06:58,720 He's going to catch you. 144 00:07:23,360 --> 00:07:24,160 What are you doing? 145 00:07:25,200 --> 00:07:26,360 The big shareholder came. 146 00:07:26,440 --> 00:07:27,720 What were you doing underneath? 147 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 They missed to see you, as a dreamboat of the company. 148 00:07:32,600 --> 00:07:34,600 So you recognize my good-look, don't you? 149 00:07:35,320 --> 00:07:36,200 That's not natural. 150 00:07:36,280 --> 00:07:37,320 Don't be arrogant. 151 00:07:37,680 --> 00:07:39,040 If I had cosmetic surgery, 152 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 I would do the whole. 153 00:07:41,080 --> 00:07:42,160 None of your business. 154 00:07:43,440 --> 00:07:44,520 Look at you, 155 00:07:44,960 --> 00:07:46,680 there's nothing to do with your appearance. 156 00:07:47,280 --> 00:07:48,680 It mainly depends on your mind. 157 00:07:48,920 --> 00:07:50,520 You should enrich your mind. 158 00:07:50,640 --> 00:07:51,400 What about you? 159 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 You get paid to 160 00:07:53,680 --> 00:07:56,160 buy those pirated bags and clothes of brands. 161 00:07:56,600 --> 00:07:57,040 I... 162 00:07:57,280 --> 00:07:59,080 You don't even learn something 163 00:07:59,160 --> 00:08:00,040 to enrich your life. 164 00:08:00,160 --> 00:08:01,800 Do you intend to be a receptionist in this life? 165 00:08:02,400 --> 00:08:03,600 I'm quite rich. 166 00:08:04,480 --> 00:08:06,560 I just need someone to accompany me. 167 00:08:08,640 --> 00:08:09,760 Do you want to be my keptman? 168 00:08:10,640 --> 00:08:11,600 Those people like you 169 00:08:11,680 --> 00:08:13,160 always talk about this. 170 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 We don't share the same values. 171 00:08:15,720 --> 00:08:17,080 Don't you want to 172 00:08:17,160 --> 00:08:18,680 reach the peak of your life on your own? 173 00:08:19,400 --> 00:08:20,040 I'm telling you that 174 00:08:20,120 --> 00:08:20,880 don't keep talking about keptman, 175 00:08:21,040 --> 00:08:22,440 as a girl. 176 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Why do you care about me this much? 177 00:08:28,560 --> 00:08:29,640 You're hopeless. 178 00:08:29,720 --> 00:08:30,520 I feel bored to preach at you. 179 00:08:30,680 --> 00:08:31,440 Go to 180 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 serve them tea later. 181 00:08:38,320 --> 00:08:39,400 Why would you come 182 00:08:40,159 --> 00:08:41,080 without informing me? 183 00:08:42,919 --> 00:08:44,200 I just passed by here, 184 00:08:44,360 --> 00:08:45,400 so I come to visit you. 185 00:08:47,400 --> 00:08:48,320 I heard that 186 00:08:49,960 --> 00:08:51,080 you've got a girlfriend. 187 00:08:52,320 --> 00:08:53,720 That's why you came. 188 00:08:54,080 --> 00:08:54,720 Uncle, 189 00:08:54,880 --> 00:08:56,240 this is not your style. 190 00:08:59,560 --> 00:09:00,840 So you and my daughter 191 00:09:01,080 --> 00:09:03,120 have no chance to develop? 192 00:09:04,440 --> 00:09:05,680 You need to ask her. 193 00:09:06,280 --> 00:09:07,640 I'm not her cup of tea. 194 00:09:08,080 --> 00:09:09,240 And she's not interested in me. 195 00:09:18,400 --> 00:09:18,880 Mr Cheng, 196 00:09:19,080 --> 00:09:21,240 in this afternoon, I will meet the planning director of Inglemirepharm's. 197 00:09:21,400 --> 00:09:22,320 Would you come along? 198 00:09:23,720 --> 00:09:25,000 No, just you and Director Lin. 199 00:09:25,640 --> 00:09:26,320 Oh, right, Uncle. 200 00:09:26,920 --> 00:09:28,600 He's the director of R&D in my company, 201 00:09:28,800 --> 00:09:29,400 called Michael. 202 00:09:31,640 --> 00:09:32,360 Nice to meet you. 203 00:09:32,600 --> 00:09:33,400 Nice to meet you. 204 00:09:35,920 --> 00:09:37,920 I'll leave you to it. 205 00:09:38,080 --> 00:09:39,520 I'm leaving. 206 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 What else can you do? 207 00:09:51,760 --> 00:09:53,120 Even for serving, 208 00:09:53,200 --> 00:09:54,800 you can't do it well. 209 00:09:55,720 --> 00:09:56,640 So I think... 210 00:09:56,840 --> 00:09:59,160 you can only be a receptionist. 211 00:09:59,720 --> 00:10:00,440 I... 212 00:10:02,000 --> 00:10:03,280 Although she works at the front desk, 213 00:10:03,440 --> 00:10:05,720 she's the most responsible one in this company, 214 00:10:06,000 --> 00:10:07,080 rather than a gofer. 215 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 She respects you to serve you 216 00:10:10,560 --> 00:10:11,720 due to the face. 217 00:10:11,880 --> 00:10:13,800 Could you please respect her as well? 218 00:10:17,160 --> 00:10:18,640 Did I not? 219 00:10:19,680 --> 00:10:21,000 No, you didn't. 220 00:10:21,160 --> 00:10:22,560 The one who stands up for you 221 00:10:22,640 --> 00:10:24,320 doesn't respect me. 222 00:10:26,440 --> 00:10:27,120 Mr Cheng. 223 00:10:27,320 --> 00:10:28,800 I invested in the company, 224 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 so I don't want to be offended. 225 00:10:32,040 --> 00:10:33,560 I don't want to see him ever again. 226 00:10:33,880 --> 00:10:34,760 Fire him them. 227 00:10:35,360 --> 00:10:36,320 No way, you two... 228 00:10:36,720 --> 00:10:37,800 What's going on here? 229 00:10:38,960 --> 00:10:39,760 Bao. 230 00:10:39,960 --> 00:10:41,280 You come here to nitpick? 231 00:10:43,400 --> 00:10:44,160 What's wrong with you? 232 00:10:44,680 --> 00:10:45,320 It's fine. 233 00:10:45,400 --> 00:10:46,200 I'm thinking... 234 00:10:46,320 --> 00:10:48,120 Shall I freeze someone's 235 00:10:49,440 --> 00:10:50,880 credit card? 236 00:10:58,800 --> 00:10:59,680 Dad... 237 00:11:02,560 --> 00:11:03,960 What...what did you say? 238 00:11:05,320 --> 00:11:05,920 My dad. 239 00:11:07,480 --> 00:11:08,000 Dad? 240 00:11:10,720 --> 00:11:11,320 Your dad? 241 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 I'm going to serve you tea. 242 00:11:17,160 --> 00:11:18,000 You three can talk now. 243 00:11:20,640 --> 00:11:21,240 He's your dad? 244 00:11:26,040 --> 00:11:26,600 Then... 245 00:11:27,000 --> 00:11:28,960 it's about privacy between you two. 246 00:11:29,080 --> 00:11:29,800 I... 247 00:11:30,680 --> 00:11:31,400 gotta... 248 00:11:31,520 --> 00:11:32,240 I gotta leave now. 249 00:11:35,120 --> 00:11:36,040 Look at him. 250 00:11:36,480 --> 00:11:37,920 How can he be my son-in-law? 251 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 He doesn't want to, 252 00:11:39,600 --> 00:11:40,440 but I do. 253 00:11:41,760 --> 00:11:42,480 Xun Xun. 254 00:11:42,760 --> 00:11:43,960 You can go home now. 255 00:11:44,400 --> 00:11:45,640 I'm here with Dudu. 256 00:11:46,240 --> 00:11:47,360 Just a moment. 257 00:11:47,640 --> 00:11:49,520 Just in case he wants to see me when he wakes up. 258 00:11:50,440 --> 00:11:52,120 Seriously, are you dating with Cheng Li? 259 00:11:54,880 --> 00:11:56,200 This is my privacy. 260 00:11:56,600 --> 00:11:57,680 No need to tell you. 261 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 Don't you feel proud of that? 262 00:12:00,960 --> 00:12:01,880 You're dating with someone young and rich 263 00:12:01,920 --> 00:12:04,080 since you got divorced with me. 264 00:12:06,560 --> 00:12:07,240 Xun Xun. 265 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 We were a family, 266 00:12:09,880 --> 00:12:11,920 even we've got divorced. 267 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 We have a son. 268 00:12:14,520 --> 00:12:15,720 Can you give me one more chance 269 00:12:16,320 --> 00:12:17,720 to make it up 270 00:12:17,840 --> 00:12:19,520 for Dudu? 271 00:12:21,240 --> 00:12:22,040 You saw our son, 272 00:12:22,280 --> 00:12:23,720 he needs an intact family. 273 00:12:23,880 --> 00:12:25,520 Stop excusing yourself by Dudu. 274 00:12:25,920 --> 00:12:28,080 Did you think about him when you had an affair? 275 00:12:30,640 --> 00:12:32,320 Are you sure you could marry him 276 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 even if you don't remarry me? 277 00:12:36,080 --> 00:12:37,680 It's so hard to deal with his mother. 278 00:12:39,760 --> 00:12:41,360 And you have a son already. 279 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 If you keep dating with him, 280 00:12:45,160 --> 00:12:46,200 don't you think it's unrealistic? 281 00:12:47,440 --> 00:12:49,720 Although I'm not sure if I could 282 00:12:50,200 --> 00:12:50,840 keep dating with him, 283 00:12:50,840 --> 00:12:52,000 and marry him eventually, 284 00:12:52,040 --> 00:12:53,000 I know... 285 00:12:53,320 --> 00:12:54,560 I grow every day when 286 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 I am with him, 287 00:12:56,160 --> 00:12:58,040 and live the way I like. 288 00:13:01,680 --> 00:13:02,320 Forget it. 289 00:13:02,560 --> 00:13:03,920 You don't understand it. 290 00:13:05,520 --> 00:13:06,600 You can stay here, 291 00:13:06,840 --> 00:13:07,760 I'll come later. 292 00:13:23,155 --> 00:13:24,533 -Be careful. -Be careful. 293 00:13:26,377 --> 00:13:27,177 Hurry. 294 00:13:27,920 --> 00:13:28,800 What's wrong? 295 00:13:29,120 --> 00:13:30,600 She committed suicide through sleeping pills. 296 00:13:32,320 --> 00:13:33,600 I didn't say anything to her last night. 297 00:13:33,640 --> 00:13:34,840 -Why did she suicide suddenly? -It's alright. 298 00:13:34,920 --> 00:13:35,600 It wasn't your fault. 299 00:13:35,920 --> 00:13:36,800 It wasn't your fault. 300 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 She has depression 301 00:13:38,080 --> 00:13:39,000 with suicidal tendency. 302 00:13:39,440 --> 00:13:40,480 That's why she lives with me. 303 00:13:41,040 --> 00:13:41,560 Just be relaxed. 304 00:13:42,000 --> 00:13:42,520 Be relaxed. 305 00:13:44,560 --> 00:13:45,200 So... 306 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 he is the one you like? 307 00:13:48,480 --> 00:13:50,480 Isn't Cheng Li better than him? 308 00:13:52,240 --> 00:13:53,200 Dad, 309 00:13:53,280 --> 00:13:54,920 stop mentioning Cheng Li, please. 310 00:13:55,920 --> 00:13:58,040 Is he telling you that he's not my cup of tea? 311 00:13:58,840 --> 00:13:59,400 Yes, 312 00:13:59,640 --> 00:14:00,920 he is not. 313 00:14:01,400 --> 00:14:02,800 And I'm not his cup of tea either. 314 00:14:03,800 --> 00:14:04,440 Besides, 315 00:14:04,520 --> 00:14:05,240 think about it. 316 00:14:05,680 --> 00:14:07,960 He doesn't like Jin Hui, 317 00:14:08,240 --> 00:14:10,440 even if they are childhood playmates, 318 00:14:10,640 --> 00:14:11,800 let alone me. 319 00:14:13,400 --> 00:14:14,120 Dad. 320 00:14:14,720 --> 00:14:15,440 You won't be willing to 321 00:14:15,480 --> 00:14:17,720 throw me under the bus for that narcissist, right? 322 00:14:18,160 --> 00:14:19,360 It was you. 323 00:14:19,800 --> 00:14:21,160 If you hadn't told me that you felt bored, 324 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 I wouldn't hire you 325 00:14:22,560 --> 00:14:23,680 to work at the front desk. 326 00:14:24,480 --> 00:14:25,080 Where's Michael? 327 00:14:25,320 --> 00:14:26,000 He's gone. 328 00:14:27,760 --> 00:14:29,160 Alright, alright. 329 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 Are you 330 00:14:35,200 --> 00:14:36,640 reliable? 331 00:14:37,120 --> 00:14:38,200 I'm always told that 332 00:14:38,240 --> 00:14:40,080 you all want to start a business. 333 00:14:40,760 --> 00:14:41,520 But now, 334 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 you are all here 335 00:14:43,480 --> 00:14:44,960 for dating. 336 00:14:45,840 --> 00:14:48,120 It was you who pushed me to approach him first. 337 00:14:48,360 --> 00:14:49,040 You deserve it. 338 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 Finally, I'm not your shield anymore. 339 00:15:03,840 --> 00:15:04,800 Wonderful. 340 00:15:14,120 --> 00:15:15,640 If I acted like a clown, 341 00:15:17,640 --> 00:15:18,760 you must be happy. 342 00:15:19,520 --> 00:15:21,360 Stop being hypocritical. 343 00:15:22,360 --> 00:15:23,680 Just get out of here. 344 00:15:25,760 --> 00:15:27,400 I felt quite guilty before you're awake, 345 00:15:28,120 --> 00:15:29,240 but after I heard what you said, 346 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 I'm quite calm at the moment. 347 00:15:32,120 --> 00:15:32,960 Let's offer her 348 00:15:33,040 --> 00:15:33,680 a mirror 349 00:15:33,800 --> 00:15:34,960 to show how cowardly she is. 350 00:15:35,040 --> 00:15:35,880 Zhou Quan. 351 00:15:41,760 --> 00:15:42,600 Mo Yun Yun. 352 00:15:43,440 --> 00:15:44,280 It's usual 353 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 to meet such a jerk in this life. 354 00:15:47,080 --> 00:15:48,960 Do you feel worthy to attempt suicide 355 00:15:49,040 --> 00:15:50,000 because of him? 356 00:15:50,480 --> 00:15:51,680 You used to be sharp on campus, 357 00:15:51,760 --> 00:15:53,320 as a straight-A student, 358 00:15:53,680 --> 00:15:55,480 and many boys threw themselves at your feet. 359 00:15:55,600 --> 00:15:56,480 What about now? 360 00:15:56,600 --> 00:15:57,440 You abandoned yourself 361 00:15:57,520 --> 00:15:58,640 just because of that. 362 00:15:59,280 --> 00:16:00,160 You're right. 363 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 I do despise you, 364 00:16:01,640 --> 00:16:03,080 and you're acting like a clown. 365 00:16:03,160 --> 00:16:04,240 If you dare, 366 00:16:04,320 --> 00:16:05,760 you live well 367 00:16:05,880 --> 00:16:06,720 and lively, 368 00:16:06,840 --> 00:16:08,640 and come to beat me and take away the man I like. 369 00:16:08,720 --> 00:16:09,440 So, 370 00:16:09,520 --> 00:16:10,720 I can cry before you, 371 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 and I'll respect you. 372 00:16:12,520 --> 00:16:13,240 Zhou Quan. 373 00:16:15,520 --> 00:16:16,400 Do you feel sorry? 374 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 She's hopeless. 375 00:16:20,560 --> 00:16:21,400 Does it work if you feel sorry? 376 00:16:21,520 --> 00:16:22,760 Let her scold me if she dares. 377 00:16:22,840 --> 00:16:23,600 You also feel tired, right? 378 00:16:24,200 --> 00:16:25,480 What about having a break? 379 00:16:26,600 --> 00:16:27,680 Right, are you going to move out? 380 00:16:27,840 --> 00:16:28,680 Just do it. 381 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 I can't give you a hand on it. 382 00:16:32,880 --> 00:16:33,840 Be careful. 383 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 Instead of attempting suicide, 384 00:16:43,920 --> 00:16:45,960 it'd be better to hire a good lawyer for your lawsuit, 385 00:16:46,080 --> 00:16:47,120 getting compensation. 386 00:16:47,280 --> 00:16:48,920 Then you can take that money 387 00:16:49,000 --> 00:16:49,880 for traveling around the world 388 00:16:49,960 --> 00:16:50,880 so that you can start over. 389 00:16:51,040 --> 00:16:52,320 Did you see my friend? 390 00:16:52,400 --> 00:16:53,080 She's also got divorced 391 00:16:53,200 --> 00:16:54,040 with a child. 392 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 She's got a rich boyfriend 393 00:16:55,320 --> 00:16:57,240 who is six years younger than her now. 394 00:17:03,200 --> 00:17:04,480 Everything is possible as long as you're alive. 395 00:17:04,680 --> 00:17:05,359 But you will get nothing, 396 00:17:05,560 --> 00:17:06,640 if you die. 397 00:17:14,680 --> 00:17:16,079 Hui Yi Wang, you bastard. 398 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 How dare you! 399 00:17:52,920 --> 00:17:54,000 When did you get back? 400 00:17:54,080 --> 00:17:55,400 Why didn't you wake me up? 401 00:17:55,960 --> 00:17:56,760 I saw you were sleeping, 402 00:17:56,840 --> 00:17:57,720 so I didn't. 403 00:17:58,280 --> 00:17:59,520 Why don't you go back home? 404 00:17:59,640 --> 00:18:00,920 Shall we go to the hospital later? 405 00:18:01,520 --> 00:18:02,160 No. 406 00:18:02,240 --> 00:18:03,360 Dudu felt better, 407 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 and he's home now. 408 00:18:05,680 --> 00:18:06,880 I was planning to 409 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 pick you up after work. 410 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 But I fell asleep. 411 00:18:10,560 --> 00:18:11,000 Right. 412 00:18:11,080 --> 00:18:11,560 Let's change the seats. 413 00:18:11,640 --> 00:18:12,280 I'll drive 414 00:18:12,360 --> 00:18:13,280 so that you can have a break. 415 00:18:25,280 --> 00:18:25,840 Oh, 416 00:18:26,200 --> 00:18:28,040 can I take two days off next weekend? 417 00:18:28,600 --> 00:18:29,400 Of course, you can. 418 00:18:29,400 --> 00:18:29,960 What's wrong? 419 00:18:30,040 --> 00:18:30,760 You have something to do? 420 00:18:31,560 --> 00:18:33,520 Shi Shao Zu has got a business trip, 421 00:18:33,960 --> 00:18:35,480 and Dudu's nanny would not be free, 422 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 so I want to take Dudu out during the weekend. 423 00:18:38,800 --> 00:18:39,480 You're biased, 424 00:18:40,000 --> 00:18:41,320 and you take him out rather than me. 425 00:18:43,160 --> 00:18:43,880 Why? 426 00:18:43,960 --> 00:18:45,280 Do you even compete for my favor with Dudu? 427 00:18:46,200 --> 00:18:46,920 Well, I will not, 428 00:18:47,160 --> 00:18:48,280 unless you take us both out. 429 00:18:49,560 --> 00:18:50,120 OK. 430 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 I don't want to go with him. 431 00:18:57,720 --> 00:19:00,120 Uncle Cheng Li will be our driver today. 432 00:19:00,200 --> 00:19:01,520 And I'll take you to the amusement park, alright? 433 00:19:01,600 --> 00:19:02,480 Only two of us. 434 00:19:03,920 --> 00:19:04,600 Brother. 435 00:19:05,760 --> 00:19:06,320 Right, 436 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 I'm young and handsome. 437 00:19:12,480 --> 00:19:13,640 You can't let him call me brother. 438 00:19:14,480 --> 00:19:15,400 Otherwise, 439 00:19:15,480 --> 00:19:16,600 I have to call you aunt, 440 00:19:16,720 --> 00:19:17,920 you'll be ranked as my senior. 441 00:19:18,240 --> 00:19:19,800 Doesn't that mean you take my advantage then? 442 00:19:21,840 --> 00:19:22,600 Get in. 443 00:19:39,240 --> 00:19:40,720 Why are you following us? 444 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Is this park yours? 445 00:19:43,440 --> 00:19:44,560 I also bought a ticket. 446 00:19:45,080 --> 00:19:45,920 I won't follow you. 447 00:19:51,800 --> 00:19:52,360 Dudu. 448 00:19:54,880 --> 00:19:56,480 Mommy, I want to play the pirate ship. 449 00:19:58,640 --> 00:19:59,560 It must be 450 00:19:59,640 --> 00:20:01,360 exhilarating. 451 00:20:02,560 --> 00:20:03,520 But I'm too afraid to play. 452 00:20:03,560 --> 00:20:04,960 What about you two? 453 00:20:05,880 --> 00:20:06,880 He doesn't like playing with me. 454 00:20:08,760 --> 00:20:10,160 Mommy, I want to pee. 455 00:20:12,520 --> 00:20:14,320 He's like a scholar prefers death to humiliation, 456 00:20:14,440 --> 00:20:15,320 so whose personality does he inherit from? 457 00:20:24,600 --> 00:20:25,560 Stop staring at me. 458 00:20:25,640 --> 00:20:26,520 I did not. 459 00:20:26,680 --> 00:20:27,840 I won't come along 460 00:20:27,920 --> 00:20:28,960 if your mom doesn't worry about you. 461 00:20:32,800 --> 00:20:33,400 Mommy. 462 00:20:34,640 --> 00:20:36,600 Can he get away from us? 463 00:20:36,880 --> 00:20:37,360 Dudu, 464 00:20:37,440 --> 00:20:38,160 you can't do this. 465 00:20:38,240 --> 00:20:39,160 You're rude. 466 00:20:39,240 --> 00:20:39,800 And 467 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 uncle doesn't bother you. 468 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 I call him brother. 469 00:20:43,200 --> 00:20:43,680 You're naughty. 470 00:20:43,760 --> 00:20:44,280 Let's go. 471 00:20:59,040 --> 00:20:59,760 Dudu. 472 00:20:59,920 --> 00:21:00,760 Look, look. 473 00:21:01,000 --> 00:21:02,080 The crane games. 474 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 They are for girls. 475 00:21:08,560 --> 00:21:10,160 Why? Are they not for boys? 476 00:21:17,240 --> 00:21:18,000 This is for you, 477 00:21:18,200 --> 00:21:19,280 which is different from the last one. 478 00:21:20,280 --> 00:21:22,080 Was that you? 479 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 Of course. 480 00:21:23,240 --> 00:21:24,160 I'm quite all-powerful. 481 00:21:24,440 --> 00:21:25,280 And that may impress you. 482 00:21:25,600 --> 00:21:26,440 I don't believe it. 483 00:21:29,040 --> 00:21:29,920 There's a basketball shot, 484 00:21:30,320 --> 00:21:31,480 and I'm quite good at it. 485 00:21:31,880 --> 00:21:34,360 My mom told me that she's also good at it. 486 00:21:34,560 --> 00:21:35,880 If you can beat her, 487 00:21:35,960 --> 00:21:36,880 I'll believe what you said. 488 00:21:37,000 --> 00:21:38,760 And you're allowed to play with me. 489 00:21:39,640 --> 00:21:41,400 Why should I follow you if I win? 490 00:21:41,480 --> 00:21:42,160 That's unfair. 491 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 What do you think then? 492 00:21:46,720 --> 00:21:47,400 If I win, 493 00:21:47,960 --> 00:21:48,960 you should follow me 494 00:21:49,240 --> 00:21:50,640 to play whatever I like. 495 00:21:50,720 --> 00:21:51,320 Deal. 496 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 I won't show mercy. 497 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 You were defeated by me, 498 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 did you remember? 499 00:21:58,160 --> 00:21:59,000 So what? 500 00:22:07,840 --> 00:22:09,560 Why don't you show mercy this time? 501 00:22:10,400 --> 00:22:12,800 I need to set an example for the kid today, 502 00:22:13,280 --> 00:22:14,360 so I'm sorry to let you feel wronged. 503 00:22:14,440 --> 00:22:15,440 You won't lose anything if I beat you. 504 00:22:16,400 --> 00:22:17,040 Alright. 505 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 My mom lost the game. 506 00:22:21,320 --> 00:22:22,680 So what are you going to play? 507 00:22:26,480 --> 00:22:27,520 I want to play the pirate ship. 508 00:22:28,800 --> 00:22:29,600 Then... 509 00:22:30,040 --> 00:22:31,080 fine. 510 00:22:31,720 --> 00:22:32,760 I am a man, 511 00:22:32,880 --> 00:22:34,040 and every word counts. 512 00:22:34,200 --> 00:22:34,880 Let's go. 513 00:22:40,240 --> 00:22:40,920 Let's go. 514 00:22:42,000 --> 00:22:43,700 ♪Everything changes in each street and flower♪ 515 00:22:43,820 --> 00:22:47,410 ♪But we are fine as usual♪ 516 00:22:47,840 --> 00:22:52,200 ♪Will we meet at the same place in the next life?♪ 517 00:22:52,860 --> 00:22:55,640 ♪If it didn't rain that day♪ 518 00:22:57,160 --> 00:23:00,000 ♪And if you didn't stay that day♪ 519 00:23:11,080 --> 00:23:13,960 ♪You could also make me smile♪ 520 00:23:14,090 --> 00:23:17,370 ♪when you quarrel with me♪ 521 00:23:19,320 --> 00:23:22,510 ♪I have a bad memory,♪ 522 00:23:22,700 --> 00:23:26,590 ♪but I can remember the egg tart shop you like♪ 523 00:23:28,800 --> 00:23:32,320 ♪At every fork in the road♪ 524 00:23:33,200 --> 00:23:36,250 ♪You always care for me♪ 525 00:23:37,540 --> 00:23:40,480 ♪When I wait for the flower in slow bloom with you,♪ 526 00:23:40,650 --> 00:23:44,150 ♪that's probably about love♪ 527 00:23:44,950 --> 00:23:49,150 ♪There are always changes in the lens,♪ 528 00:23:49,200 --> 00:23:53,140 ♪but there's no difference between us♪ 529 00:23:53,370 --> 00:23:57,860 ♪Will we meet at the same place in the next life?♪ 530 00:23:58,280 --> 00:24:01,250 ♪If it didn't rain that day♪ 531 00:24:02,240 --> 00:24:06,600 ♪There may be obstacles to love for people,♪ 532 00:24:06,740 --> 00:24:10,600 ♪but ours is not that complicated♪ 533 00:24:10,730 --> 00:24:15,480 ♪Let's meet each other in the next life♪ 534 00:24:15,720 --> 00:24:19,950 ♪If it didn't rain that day♪ 535 00:24:20,110 --> 00:24:23,990 ♪And if you didn't stay that day♪ 536 00:24:24,160 --> 00:24:28,490 ♪There are always changes in the lens,♪ 537 00:24:28,700 --> 00:24:32,300 ♪but there's no difference between us♪ 538 00:24:32,580 --> 00:24:37,170 ♪Will we meet at the same place in the next life?♪ 539 00:24:37,510 --> 00:24:40,850 ♪If it didn't rain that day♪ 540 00:24:41,520 --> 00:24:45,770 ♪There may be obstacles to love for people,♪ 541 00:24:46,060 --> 00:24:49,960 ♪but ours is not that complicated♪ 542 00:24:50,090 --> 00:24:54,640 ♪Let's meet each other in the next life♪ 543 00:24:55,080 --> 00:24:58,100 ♪If it didn't rain that day♪ 544 00:24:59,350 --> 00:25:02,170 ♪And if you didn't stay that day♪ 545 00:25:09,080 --> 00:25:09,640 You are back. 546 00:25:10,120 --> 00:25:10,800 He's sleeping. 547 00:25:14,800 --> 00:25:15,560 Cheng Li. 548 00:25:15,880 --> 00:25:16,960 Was it tiring to look after a child? 549 00:25:18,360 --> 00:25:19,960 It's so exaggerating to look after a little boy, 550 00:25:20,280 --> 00:25:21,360 and he's so vigorous. 551 00:25:22,840 --> 00:25:24,200 I can't even handle it. 552 00:25:24,840 --> 00:25:26,240 I have no idea about how Xun Xun 553 00:25:26,320 --> 00:25:27,240 got through that over the last few years. 554 00:25:28,200 --> 00:25:29,280 Since you said that, 555 00:25:29,360 --> 00:25:31,240 you'll be praised by many housewives. 556 00:25:33,560 --> 00:25:36,360 Didn't that kid embarrass you today? 557 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 He began to accept me today, 558 00:25:39,000 --> 00:25:40,240 and he will soon worship me. 559 00:25:40,520 --> 00:25:41,120 I'm pretty sure about that. 560 00:25:41,560 --> 00:25:42,960 You are quite confident. 561 00:25:43,560 --> 00:25:44,720 I'll see when 562 00:25:44,800 --> 00:25:46,080 that would happen. 563 00:25:48,360 --> 00:25:49,040 I gotta go. 564 00:25:49,240 --> 00:25:50,040 Good night. 565 00:25:50,520 --> 00:25:51,680 -Bye. -Bye bye. 566 00:25:55,280 --> 00:25:56,600 Has Hui Yi Wang got a girlfriend already? 567 00:25:58,800 --> 00:25:59,840 Wait. 568 00:26:00,360 --> 00:26:00,960 Put down your hand. 569 00:26:01,760 --> 00:26:02,440 Let him finish. 570 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 I... 571 00:26:07,920 --> 00:26:09,800 I saw Hui Yi Wang go to a jewelry store 572 00:26:09,880 --> 00:26:12,200 with a girl. 573 00:26:16,680 --> 00:26:17,880 -See you. -Go. 574 00:26:29,360 --> 00:26:30,200 Zhou Quan. 575 00:26:31,440 --> 00:26:32,360 To be honest, 576 00:26:32,560 --> 00:26:34,880 speaking of love, you two are quite silly. 577 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 I fear there'd be no more ties of fate between you. 578 00:26:37,200 --> 00:26:39,640 You worry that you can't be friends if separated 579 00:26:39,760 --> 00:26:41,560 or he may feel insecure if you're dating with him. 580 00:26:41,880 --> 00:26:43,360 I think you're always making excuses on it. 581 00:26:44,200 --> 00:26:44,800 I think... 582 00:26:44,920 --> 00:26:46,080 you and Hui Yi Wang are quite arrogant. 583 00:26:46,320 --> 00:26:47,720 You feel embarrassed to take the initiative, 584 00:26:48,000 --> 00:26:50,440 for you don't want to be more dedicated than him. 585 00:26:50,800 --> 00:26:52,240 And Hui Yi Wang does the same. 586 00:26:52,440 --> 00:26:53,960 So you've made your bed, now lie in it. 587 00:27:01,280 --> 00:27:02,040 Xun Xun, 588 00:27:02,560 --> 00:27:04,840 speaking of love, I look shrewd, 589 00:27:05,160 --> 00:27:06,320 but actually I do not. 590 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 Well, as for love, 591 00:27:12,920 --> 00:27:14,080 I'm not better than you. 592 00:27:16,480 --> 00:27:18,320 But this is my first time feeling that 593 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 I may lose him forever. 594 00:27:21,720 --> 00:27:22,920 Then you go to chase him. 595 00:27:23,000 --> 00:27:23,880 Just do it. 596 00:27:24,120 --> 00:27:25,840 His sign is Libra, which means 597 00:27:26,000 --> 00:27:27,040 he's softhearted, 598 00:27:27,160 --> 00:27:28,720 not being able to refuse anyone. 599 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 So he can't let go of Mo Yun Yun. 600 00:27:31,840 --> 00:27:32,880 He has to take care of her, 601 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 even if he doesn't love her at all. 602 00:27:36,640 --> 00:27:37,280 Zhou Quan. 603 00:27:37,760 --> 00:27:39,720 You are the girl 604 00:27:39,840 --> 00:27:40,960 who can kick the door broken. 605 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 You can't be timid and give up 606 00:27:42,960 --> 00:27:44,320 because of this. 607 00:27:48,160 --> 00:27:48,680 Well... 608 00:27:49,560 --> 00:27:51,480 how did you chase Cheng Li? 609 00:27:53,600 --> 00:27:54,960 It's totally different. 610 00:27:55,640 --> 00:27:58,320 Cheng Li's like a child emotionally, 611 00:27:58,920 --> 00:28:00,880 while Hui Yi Wang's like a mature adult. 612 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 If you don't show your unique skill, 613 00:28:03,880 --> 00:28:04,680 then... 614 00:28:04,920 --> 00:28:05,920 you might not succeed. 615 00:28:06,840 --> 00:28:08,200 What you mean is that I should 616 00:28:08,560 --> 00:28:10,560 brace myself up to chase him like I'm in court. 617 00:28:11,840 --> 00:28:12,520 That's right. 618 00:28:27,400 --> 00:28:28,280 Come over here. 619 00:28:29,120 --> 00:28:29,720 Wait. 620 00:28:30,640 --> 00:28:31,200 Come here. 621 00:28:33,760 --> 00:28:34,760 Why are you avoiding me? 622 00:28:35,080 --> 00:28:36,200 Young lady. 623 00:28:36,400 --> 00:28:37,320 Sorry to disrespect you. 624 00:28:37,680 --> 00:28:39,520 Please forgive me for 625 00:28:40,000 --> 00:28:41,360 bothering you in the past. 626 00:28:41,960 --> 00:28:43,160 What do you mean? 627 00:28:43,680 --> 00:28:45,160 You shouldn't have. 628 00:28:45,280 --> 00:28:46,760 I hope you keep saying that I made plastic surgery 629 00:28:46,840 --> 00:28:48,960 or I only bought brand fake like before. 630 00:28:49,640 --> 00:28:50,880 No, no, no. I can't do that. 631 00:28:50,960 --> 00:28:52,520 I can't get used to it. 632 00:28:52,600 --> 00:28:54,320 Let's be friends like before. 633 00:28:54,480 --> 00:28:55,600 No way. 634 00:28:55,880 --> 00:28:57,560 I don't want them to know that. 635 00:29:00,240 --> 00:29:00,720 Am I clear? 636 00:29:00,800 --> 00:29:01,560 Yes, 637 00:29:01,920 --> 00:29:03,640 you want to be a humble commoner like us. 638 00:29:04,440 --> 00:29:05,120 I understand. 639 00:29:05,960 --> 00:29:08,720 I'll help you. 640 00:29:09,120 --> 00:29:09,600 I... 641 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 Thank you, Ms. Huang. 642 00:29:18,160 --> 00:29:19,160 That's it for today. 643 00:29:19,280 --> 00:29:19,960 We gotta go now. 644 00:29:20,480 --> 00:29:21,320 -Goodbye. -Bye bye. 645 00:29:26,760 --> 00:29:28,360 Is her case hard? 646 00:29:28,800 --> 00:29:29,320 No. 647 00:29:29,520 --> 00:29:30,840 No prenuptial agreement with her ex-husband. 648 00:29:31,040 --> 00:29:32,560 There was domestic violence with record 649 00:29:32,680 --> 00:29:33,880 in the police station before they divorced. 650 00:29:34,160 --> 00:29:34,920 So let's see 651 00:29:35,040 --> 00:29:37,160 how much compensation her ex-husband would give. 652 00:29:38,120 --> 00:29:39,600 So please help her as much as you can. 653 00:29:40,440 --> 00:29:42,640 Are they a couple? 654 00:29:44,520 --> 00:29:45,680 They will be over soon. 655 00:29:46,800 --> 00:29:47,360 I gotta go. 656 00:29:53,680 --> 00:29:55,720 Mommy, so we do cycling again? 657 00:29:55,800 --> 00:29:56,960 It's quite boring. 658 00:29:57,760 --> 00:29:58,800 How dare you. 659 00:29:58,880 --> 00:30:00,840 We used to do cycling, didn't we? 660 00:30:00,920 --> 00:30:02,320 I'm telling you we do cycling because of you, 661 00:30:02,400 --> 00:30:03,280 otherwise 662 00:30:03,400 --> 00:30:04,720 we can play whatever we like. 663 00:30:05,640 --> 00:30:06,160 Mommy. 664 00:30:06,200 --> 00:30:07,720 What else can you play? 665 00:30:08,080 --> 00:30:09,240 Do you play basketball? 666 00:30:09,320 --> 00:30:10,360 Do you play games? 667 00:30:10,480 --> 00:30:11,880 Do you play crane games? 668 00:30:14,880 --> 00:30:16,680 Did you get spoiled by Cheng Li? 669 00:30:18,040 --> 00:30:19,160 How could that be possible? 670 00:30:19,360 --> 00:30:20,640 I don't like him. 671 00:30:20,760 --> 00:30:21,360 Hi, Dudu. 672 00:30:21,520 --> 00:30:22,440 How are you? 673 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 I want to play that one. 674 00:30:25,680 --> 00:30:26,440 Be slowly. 675 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 Why is he here? 676 00:30:28,480 --> 00:30:29,600 I don't know. 677 00:30:29,720 --> 00:30:30,560 I won't be the third wheel, 678 00:30:30,680 --> 00:30:32,080 if I know he would come today. 679 00:30:32,560 --> 00:30:33,840 That's weird. 680 00:30:47,720 --> 00:30:49,320 They're having fun, aren't they? 681 00:30:49,640 --> 00:30:51,560 Hopefully, they would keep having fun. 682 00:30:52,520 --> 00:30:54,240 Sometimes, it feels like unreal, 683 00:30:54,320 --> 00:30:55,360 like a dream. 684 00:30:55,880 --> 00:30:56,720 But then, 685 00:30:57,000 --> 00:30:59,040 I wish I could keep dreaming. 686 00:31:00,000 --> 00:31:01,760 What about yours? 687 00:31:01,880 --> 00:31:03,880 It's quite nice to daydream about it. 688 00:31:52,640 --> 00:31:53,080 Dudu. 689 00:31:53,680 --> 00:31:55,280 You mother looks beautiful when she smiles. 690 00:32:09,760 --> 00:32:10,600 Be slow. 691 00:32:15,160 --> 00:32:16,320 You don't have to come. 692 00:32:16,400 --> 00:32:17,600 It's quite convenient if we take a taxi. 693 00:32:17,800 --> 00:32:19,240 Just enjoy it 694 00:32:19,480 --> 00:32:20,600 when I'm your driver. 695 00:32:21,640 --> 00:32:22,600 Am I right, Dudu? 696 00:32:22,680 --> 00:32:24,040 Yes, you're a handsome driver. 697 00:32:29,080 --> 00:32:31,240 Thank you for caring for our son, Mr Cheng. 698 00:32:31,480 --> 00:32:33,400 And thank's for squeezing your time to pick him up. 699 00:32:34,360 --> 00:32:35,360 Dudu is my friend. 700 00:32:35,480 --> 00:32:36,120 It's my pleasure. 701 00:32:38,360 --> 00:32:39,160 See you next time. 702 00:32:39,320 --> 00:32:40,320 See you. 703 00:32:42,560 --> 00:32:43,160 Xun Xun. 704 00:32:43,320 --> 00:32:44,920 Recently, I'll often go on business trips. 705 00:32:45,080 --> 00:32:46,480 Can you get back to take care of him? 706 00:32:46,880 --> 00:32:47,520 I... 707 00:32:47,720 --> 00:32:48,280 No. 708 00:32:49,000 --> 00:32:49,960 Why not? 709 00:32:50,040 --> 00:32:51,240 I want my mommy. 710 00:32:53,120 --> 00:32:53,880 Dudu, 711 00:32:54,480 --> 00:32:55,920 what he means is that 712 00:32:56,040 --> 00:32:57,320 it would be quite inconvenient, 713 00:32:57,400 --> 00:32:58,440 as I have moved out. 714 00:32:58,600 --> 00:33:00,560 If your daddy's busy, 715 00:33:00,680 --> 00:33:02,920 I'll take you to live in godmother's home, alright? 716 00:33:03,040 --> 00:33:03,720 She's right. 717 00:33:04,040 --> 00:33:05,720 So it'll be easy for me to take you out. 718 00:33:06,760 --> 00:33:07,400 Xun Xun. 719 00:33:07,720 --> 00:33:09,560 Let's go to the family activity of kindergarten 720 00:33:09,640 --> 00:33:11,040 with Dudu next week. 721 00:33:11,400 --> 00:33:12,800 As children's parents are required to attend it. 722 00:33:14,880 --> 00:33:15,440 Alright. 723 00:33:15,640 --> 00:33:16,240 Mommy, 724 00:33:16,360 --> 00:33:17,440 we need to perform, 725 00:33:17,720 --> 00:33:18,920 and it's a street dance show. 726 00:33:19,000 --> 00:33:20,320 Please dance with me on that day. 727 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Street dance? 728 00:33:21,840 --> 00:33:23,160 But I have two left feet. 729 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 What about singing? 730 00:33:24,520 --> 00:33:25,320 No. 731 00:33:25,440 --> 00:33:27,000 I promised my mate that 732 00:33:27,120 --> 00:33:28,480 I'll dance. 733 00:33:29,960 --> 00:33:30,760 That's alright. 734 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 Daddy will dance with you, 735 00:33:32,040 --> 00:33:32,720 alright? 736 00:33:45,400 --> 00:33:45,960 Hello? 737 00:33:46,000 --> 00:33:46,640 Xun Xun, 738 00:33:47,120 --> 00:33:48,600 I have to attend a meeting in France 739 00:33:49,120 --> 00:33:50,760 arranged by my company, 740 00:33:51,600 --> 00:33:52,960 so I probably not be available for 741 00:33:53,160 --> 00:33:54,240 Dudu's family activity. 742 00:33:54,480 --> 00:33:56,040 But what about dancing? 743 00:33:56,400 --> 00:33:58,080 You promised Dudu. 744 00:33:59,840 --> 00:34:01,360 You would let him down. 745 00:34:01,480 --> 00:34:02,840 I gotta go. Bye. 746 00:34:04,022 --> 00:34:04,840 Okay. 747 00:34:09,400 --> 00:34:10,560 Thank you, Auntie Yuan. 748 00:34:10,760 --> 00:34:12,480 Don't tell your mother that 749 00:34:12,560 --> 00:34:13,679 I gave Shi Shao Zu an opportunity 750 00:34:14,080 --> 00:34:15,480 to attend that meeting, 751 00:34:15,600 --> 00:34:16,480 otherwise, I'll get fired by her. 752 00:34:17,239 --> 00:34:18,040 Trust me. 753 00:34:18,199 --> 00:34:19,320 I'm much more scared than you. 754 00:34:26,639 --> 00:34:27,480 Goodbye, madam. 755 00:34:27,600 --> 00:34:28,239 Goodbye. 756 00:34:31,639 --> 00:34:32,360 Mommy. 757 00:34:33,159 --> 00:34:33,960 Dudu. 758 00:34:34,120 --> 00:34:36,199 Is Daddy practicing dancing at home? 759 00:34:37,040 --> 00:34:38,840 He has something urgent to do, 760 00:34:38,960 --> 00:34:40,360 so I will attend that activity with you. 761 00:34:40,520 --> 00:34:42,320 But I really can't dance. 762 00:34:42,880 --> 00:34:44,639 I promised my mates and teachers. 763 00:34:44,760 --> 00:34:46,120 You liar. 764 00:34:52,280 --> 00:34:53,600 How about I dance with you on that day? 765 00:34:54,400 --> 00:34:55,239 Don't you remember? 766 00:34:55,440 --> 00:34:57,240 I'm all-powerful. 767 00:34:59,840 --> 00:35:01,360 It's better than no one dances with me. 768 00:35:02,320 --> 00:35:03,880 Alright. Yes. 769 00:35:04,240 --> 00:35:06,800 I want Yuan Yuan to see how handsome I will be. 770 00:35:07,720 --> 00:35:08,160 Okay. 771 00:35:08,320 --> 00:35:09,040 Deal. 772 00:35:09,320 --> 00:35:11,120 Then send that video to your mother, 773 00:35:11,200 --> 00:35:12,120 so that I can learn from it. 774 00:35:12,320 --> 00:35:13,000 No, 775 00:35:13,120 --> 00:35:14,560 I'll add you. 776 00:35:14,880 --> 00:35:16,640 We can get in touch with each other anytime. 777 00:35:17,240 --> 00:35:17,840 Okay. 778 00:35:20,320 --> 00:35:20,800 Here. 779 00:35:22,520 --> 00:35:23,040 Got it. 780 00:35:23,880 --> 00:35:24,640 Cheng Li. 781 00:35:24,760 --> 00:35:26,240 We're friends now. 782 00:35:48,400 --> 00:35:49,200 Why? 783 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 Finally, we can do something 784 00:35:51,040 --> 00:35:53,240 which is not suitable for children. 785 00:35:53,960 --> 00:35:55,440 I had always wanted to kiss you or hug you. 786 00:35:56,280 --> 00:35:57,040 Same here. 787 00:36:08,320 --> 00:36:09,240 -Time to punch out. -Right. 788 00:36:09,360 --> 00:36:09,920 Xun Xun, I gotta go. 789 00:36:10,120 --> 00:36:11,560 -Bye bye. -Bye. 790 00:36:12,440 --> 00:36:13,760 I got my back pain today. 791 00:36:16,640 --> 00:36:17,560 Xun Xun. 792 00:36:17,720 --> 00:36:19,600 Why is Mr Cheng's office blocked by curtains? 793 00:36:21,040 --> 00:36:21,640 No idea. 794 00:36:21,640 --> 00:36:22,560 You don't know either? 795 00:36:26,280 --> 00:36:26,760 Right. 796 00:37:17,160 --> 00:37:17,960 Thank you. 797 00:37:20,320 --> 00:37:21,120 What did you say? 798 00:37:22,000 --> 00:37:23,280 I said, thank you. 799 00:37:24,120 --> 00:37:25,000 None of your business. 800 00:37:25,160 --> 00:37:27,240 This is about my dignity. 801 00:37:27,920 --> 00:37:29,080 I'll let him respect me. 802 00:37:30,400 --> 00:37:32,520 So you promised him that you can dance. 803 00:37:33,560 --> 00:37:35,480 I thought you got that potential. 804 00:37:35,680 --> 00:37:37,720 Actually, you have two left feet as well. 805 00:37:38,920 --> 00:37:39,880 It's fine, as long as 806 00:37:40,120 --> 00:37:41,320 he respects me as an all-powerful man. 807 00:37:44,160 --> 00:37:45,360 I learn quickly 808 00:37:45,520 --> 00:37:46,520 as I'm smart. 809 00:38:00,370 --> 00:38:02,900 ♪ Check the time it's half past six ♪ 810 00:38:03,130 --> 00:38:05,310 ♪ Watch the sunset bit by bit ♪ 811 00:38:05,790 --> 00:38:08,040 ♪ Think about what we could do ♪ 812 00:38:08,260 --> 00:38:10,670 ♪ A dinner date with candles lit ♪ 813 00:38:11,120 --> 00:38:13,630 ♪ There is something I must confess ♪ 814 00:38:13,760 --> 00:38:17,810 ♪ Can't be sure you will accept but babe ♪ 815 00:38:18,160 --> 00:38:21,810 ♪ Won't you come with me and we could live our best ♪ 816 00:38:22,140 --> 00:38:24,710 ♪ Boy your smile's just a mile away ♪ 817 00:38:24,800 --> 00:38:27,380 ♪ And without you I won't be okay ♪ 818 00:38:27,470 --> 00:38:28,960 ♪ Till the end of our time ♪ 819 00:38:29,000 --> 00:38:32,120 ♪ The world will be fine, say you'll be mine ♪ 820 00:38:32,450 --> 00:38:34,740 ♪ I know that you are the one for me ♪ 821 00:38:35,090 --> 00:38:37,350 ♪ You know that you are the one for me ♪ 822 00:38:37,800 --> 00:38:39,100 ♪ Me and you we are just meant to be ♪ 823 00:38:39,640 --> 00:38:42,720 -Good show. -Bravo. 824 00:38:44,960 --> 00:38:45,520 Alright. 825 00:38:45,960 --> 00:38:46,640 Dudu. 826 00:38:46,760 --> 00:38:48,840 Could you introduce who he is? 827 00:38:49,160 --> 00:38:49,960 My brother. 828 00:38:50,400 --> 00:38:51,600 Uncle. I'm his uncle. 829 00:38:51,960 --> 00:38:53,640 Alright, let's go. 830 00:38:53,800 --> 00:38:54,400 Then, 831 00:38:54,480 --> 00:38:55,560 let's welcome the next one to 832 00:38:55,680 --> 00:38:56,800 -present us his performance. -Dudu's brother. 833 00:38:56,920 --> 00:38:58,280 Can I add you via WeChat? 834 00:38:58,640 --> 00:38:59,400 No. 835 00:38:59,520 --> 00:39:00,400 Please come here. 836 00:39:01,640 --> 00:39:02,480 She's my girlfriend. 837 00:39:03,120 --> 00:39:03,840 Fine. 838 00:39:07,200 --> 00:39:07,920 Dudu. 839 00:39:08,040 --> 00:39:09,720 Your show was fantastic. 840 00:39:09,840 --> 00:39:11,280 I like you and your uncle's show. 841 00:39:16,040 --> 00:39:17,400 So she is Yuan Yuan? 842 00:39:18,720 --> 00:39:20,360 I like her too. 843 00:39:27,040 --> 00:39:27,880 How to split the prize? 844 00:39:28,120 --> 00:39:29,080 So the game machine will be mine. 845 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 And the drawing book will be yours. 846 00:39:30,560 --> 00:39:31,360 No. 847 00:39:31,960 --> 00:39:32,800 I want both. 848 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 That's not fair. 849 00:39:35,160 --> 00:39:36,720 The prizes are for us. 850 00:39:38,800 --> 00:39:39,560 What about... 851 00:39:40,040 --> 00:39:41,480 I heard that you have lucky money, right? 852 00:39:41,840 --> 00:39:42,960 What about treating us a meal? 853 00:39:43,320 --> 00:39:44,640 Then the game machine will be yours. 854 00:39:45,280 --> 00:39:46,440 What a miser. 855 00:39:47,200 --> 00:39:48,600 You're an adult. 856 00:39:50,480 --> 00:39:51,760 This is about the principle, 857 00:39:51,960 --> 00:39:54,160 so it has nothing to do with age or personal finances. 858 00:39:56,880 --> 00:39:57,480 Fine. 859 00:39:58,560 --> 00:40:00,160 Mommy, I'll treat you a meal then. 860 00:40:01,040 --> 00:40:02,360 Okay. What are we going to eat? 861 00:40:04,080 --> 00:40:04,840 Pizza. 862 00:40:08,680 --> 00:40:09,640 Your mom is parking at the moment. 863 00:40:09,800 --> 00:40:11,080 Let's order first, alright? 864 00:40:12,000 --> 00:40:14,280 Seriously, are you my mother's boyfriend? 865 00:40:16,920 --> 00:40:17,440 Yes. 866 00:40:17,760 --> 00:40:18,680 I am. 867 00:40:18,840 --> 00:40:20,680 So do you like my mother so much? 868 00:40:21,120 --> 00:40:22,360 Yes. 869 00:40:23,160 --> 00:40:24,480 So love me, love my dog. 870 00:40:24,600 --> 00:40:25,800 You're also very nice to me. 871 00:40:26,880 --> 00:40:28,200 You even know how to use idioms. 872 00:40:29,000 --> 00:40:31,800 Don't think I am childish just because I'm a child. 873 00:40:32,520 --> 00:40:34,400 I never do. 874 00:40:34,880 --> 00:40:36,240 We are equal. 875 00:40:36,360 --> 00:40:37,440 We are friends. 876 00:40:38,160 --> 00:40:40,800 I think my mother's quite happy when she's with you, 877 00:40:41,080 --> 00:40:41,960 as she smiles a lot. 878 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 I like her smile. 879 00:40:44,560 --> 00:40:45,960 So what you mean is that 880 00:40:46,240 --> 00:40:47,360 I'm quite good. 881 00:40:48,280 --> 00:40:51,000 But I heard from my father that 882 00:40:51,680 --> 00:40:52,880 you're too young 883 00:40:53,040 --> 00:40:54,000 and handsome, 884 00:40:54,520 --> 00:40:56,880 and you won't keep loving my mother. 885 00:40:58,560 --> 00:40:59,760 So is being young and handsome 886 00:41:00,400 --> 00:41:01,560 really a good thing? 887 00:41:03,160 --> 00:41:05,800 Other people can't blame me for that. 888 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 It is a merit, 889 00:41:07,480 --> 00:41:08,280 rather than a demerit. 890 00:41:08,520 --> 00:41:10,320 That's nothing to do with loving your mother. 891 00:41:10,600 --> 00:41:12,560 I love her, so I'll protect her. 892 00:41:12,720 --> 00:41:14,320 I'll make her and 893 00:41:14,800 --> 00:41:16,480 and the ones she loves happy, 894 00:41:16,520 --> 00:41:17,120 such as you. 895 00:41:17,800 --> 00:41:18,440 So... 896 00:41:18,560 --> 00:41:19,240 Loving someone 897 00:41:19,360 --> 00:41:21,360 is nothing to do with appearance and age. 898 00:41:21,640 --> 00:41:22,200 Look, 899 00:41:22,360 --> 00:41:23,120 you're only six. 900 00:41:23,640 --> 00:41:24,680 You like Yuan Yuan 901 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 in your own way, don't you? 902 00:41:26,880 --> 00:41:27,920 What if... 903 00:41:28,080 --> 00:41:29,240 A man who is quite old 904 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 and not good-looking 905 00:41:31,480 --> 00:41:32,600 loves your mother so much as well, 906 00:41:32,720 --> 00:41:33,520 who would you prefer? 907 00:41:33,800 --> 00:41:34,360 You. 908 00:41:34,480 --> 00:41:35,760 I like you. 909 00:41:36,360 --> 00:41:38,040 I like you too. 910 00:41:38,280 --> 00:41:40,040 Then I'll leave my mother in your hands. 911 00:41:40,360 --> 00:41:42,120 You must keep her happy. 912 00:41:42,400 --> 00:41:42,960 Okay. 913 00:41:43,160 --> 00:41:43,840 Promise me. 914 00:41:44,040 --> 00:41:44,960 I promise. 915 00:41:48,240 --> 00:41:49,360 What are you both doing? 916 00:41:49,360 --> 00:41:50,200 Mommy. Come over here. 917 00:41:50,320 --> 00:41:52,840 Uncle Cheng Li said it'll be his treat. 918 00:41:53,320 --> 00:41:53,800 Dudu. 919 00:41:53,920 --> 00:41:54,800 You shameless. 920 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 I didn't say that. 921 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 What did you call me just now? 922 00:41:59,480 --> 00:42:01,880 Uncle Cheng Li. 923 00:42:02,120 --> 00:42:04,680 Right, your Uncle Cheng Li's treat this time. 924 00:42:05,720 --> 00:42:06,400 Alright, alright. 925 00:42:06,520 --> 00:42:07,040 My treat. 926 00:42:07,160 --> 00:42:07,720 Let's have a look. 927 00:42:09,120 --> 00:42:09,800 What do you want to eat? 928 00:42:09,920 --> 00:42:10,560 This one. 929 00:42:11,320 --> 00:42:12,240 And this one. 930 00:43:11,900 --> 00:43:16,400 ♪Only the lamp is on. I lean against the window♪ 931 00:43:18,320 --> 00:43:23,470 ♪A painting on the wall without a clear outline♪ 932 00:43:23,660 --> 00:43:29,100 ♪A very long time to recall the past♪ 933 00:43:30,240 --> 00:43:34,650 ♪But nowhere to place♪ 934 00:43:36,400 --> 00:43:41,700 ♪A dawn with sadness. Couldn't help think of it♪ 935 00:43:42,540 --> 00:43:47,920 ♪Be used to pretending we share the same feeling♪ 936 00:43:48,500 --> 00:43:54,290 ♪Won't be brave in front of the mirror♪ 937 00:43:54,770 --> 00:43:58,770 ♪That's a vague indication♪ 938 00:44:00,700 --> 00:44:06,000 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 939 00:44:06,800 --> 00:44:11,400 ♪I thought I won't get hurt♪ 940 00:44:12,360 --> 00:44:15,300 ♪Want to know how you have been♪ 941 00:44:15,500 --> 00:44:18,540 ♪Want to come back to you♪ 942 00:44:19,490 --> 00:44:24,080 ♪The only thing that I have left♪ 943 00:44:25,400 --> 00:44:30,000 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 944 00:44:31,380 --> 00:44:36,300 ♪Nearly forget who I really was♪ 945 00:44:37,070 --> 00:44:40,000 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 946 00:44:40,100 --> 00:44:43,150 ♪I am still not stubborn enough♪ 947 00:44:43,920 --> 00:44:48,130 ♪Fight with all my efforts. Still can't forget♪ 948 00:44:48,700 --> 00:44:52,520 ♪Don't want to pretend any more♪ 949 00:44:56,700 --> 00:44:57,260 [Next episode] 950 00:44:57,400 --> 00:44:57,900 What are you doing? 951 00:45:03,400 --> 00:45:04,100 A game? 952 00:45:04,880 --> 00:45:07,020 Boys play games by nature, 953 00:45:07,300 --> 00:45:08,650 learning without a teacher. 954 00:45:09,500 --> 00:45:11,850 So, I bring out my cell phone, 955 00:45:11,900 --> 00:45:15,570 and open the game. 956 00:45:17,100 --> 00:45:18,220 Why is your level that high on that game? 957 00:45:18,240 --> 00:45:19,840 For those smart people, like me, 958 00:45:19,890 --> 00:45:21,100 learn everything fast. 959 00:45:21,820 --> 00:45:23,000 Such a coincidence to 960 00:45:23,050 --> 00:45:23,840 bump into him here. 961 00:45:24,000 --> 00:45:24,860 Miss you. 962 00:45:25,970 --> 00:45:27,200 What is wrong with you? 963 00:45:27,250 --> 00:45:28,400 You used to stop me 964 00:45:28,530 --> 00:45:29,500 hitting people 965 00:45:29,700 --> 00:45:30,800 when we were on the campus. 966 00:45:31,320 --> 00:45:31,850 Zhou Quan. 967 00:45:32,690 --> 00:45:33,810 Will you marry me? 57638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.