All language subtitles for Moonlight.Drawn.By.Clouds.E02.160823.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki 2 00:00:17,860 --> 00:00:20,260 Dainty scholar? 3 00:00:20,260 --> 00:00:22,350 Young Master Jeong? 4 00:00:24,890 --> 00:00:26,900 Can you handle the consequences if we meet again?! 5 00:00:26,900 --> 00:00:30,810 Yes! The next time we meet I will do whatever you say! 6 00:00:30,810 --> 00:00:34,410 If you want me to, I will even be your dog! 7 00:00:45,710 --> 00:00:50,480 Nice to meet you, puppy. 8 00:00:58,250 --> 00:01:01,140 I see...you are unscathed. 9 00:01:02,870 --> 00:01:06,990 I have been feeling bad ever since we regrettably parted that day! 10 00:01:09,250 --> 00:01:11,370 "Regrettably"? 11 00:01:11,370 --> 00:01:13,350 Were you a ranking officer? 12 00:01:13,350 --> 00:01:17,570 No wonder...The way you brandished the knife that day was remarkable! 13 00:01:17,570 --> 00:01:23,020 I cannot believe I called such a distinguished person a "dainty scholar"... 14 00:01:23,020 --> 00:01:25,560 There is nothing over there. 15 00:01:25,560 --> 00:01:32,110 No matter how you try to walk way casually, there is no manure pit or a snake here. 16 00:01:34,360 --> 00:01:37,660 That time...you must have suffered a lot, right? 17 00:01:37,660 --> 00:01:40,000 I should have sent someone quick on their feet your way. 18 00:01:40,000 --> 00:01:44,180 Is that so? They may have been quick on their feet but they seemed to have bad eyesight and was hard of hearing that 19 00:01:44,180 --> 00:01:49,070 I had to yell my head off for them to find me in the pit. 20 00:01:50,000 --> 00:01:51,220 How could that be... 21 00:01:51,220 --> 00:01:56,350 How is it that you've become a eunuch and you're here? 22 00:01:56,350 --> 00:01:57,820 Pardon? 23 00:02:01,210 --> 00:02:06,650 To tell the truth, it has been my ambition to become an eunuch since young... 24 00:02:06,650 --> 00:02:10,910 But where are you going in the middle of the night while carrying that sack? 25 00:02:11,780 --> 00:02:16,960 I was on an errand for the Senior Eunuch... 26 00:02:16,960 --> 00:02:18,920 Ah, Senior Eunuch. 27 00:02:18,920 --> 00:02:22,060 What are you chaps doing there? 28 00:02:22,060 --> 00:02:25,780 Aigoo! Eunuch Seong! It's me, Guard Lee. 29 00:02:26,630 --> 00:02:31,870 No, why again...? Yes, Guard Lee, sir. 30 00:02:33,150 --> 00:02:35,660 What do you mean "sir"... 31 00:02:36,940 --> 00:02:40,230 It appears the work of Eunuch's Quarters is on overload these days. 32 00:02:40,230 --> 00:02:44,500 A junior who doesn't know his way around the palace on an errand this late at night? 33 00:02:44,500 --> 00:02:49,030 By order of the Senior Eunuch at that? 34 00:02:49,030 --> 00:02:50,820 Pardon? 35 00:02:51,860 --> 00:02:57,600 I thought the newbie eunuch was running away scared. 36 00:03:10,680 --> 00:03:13,470 But seeing that you are keeping such close eye on things, 37 00:03:13,470 --> 00:03:16,380 I see that the Eunuch Quarters are in firm hands. 38 00:03:16,380 --> 00:03:18,160 Yes. 39 00:03:20,460 --> 00:03:22,940 Follow me. 40 00:03:29,860 --> 00:03:33,400 Dainty scholar! Hit me once! 41 00:03:33,400 --> 00:03:38,360 Just hit me and let us just treat it as though nothing happened that day. 42 00:03:43,240 --> 00:03:46,210 You shouldn't hit a puppy. 43 00:03:46,210 --> 00:03:52,960 You should coax it gently and play with it. We will see one another more from now on. 44 00:03:52,960 --> 00:03:55,850 Puppy, go. 45 00:04:01,440 --> 00:04:03,150 Go. 46 00:04:08,970 --> 00:04:10,780 Go! 47 00:04:12,320 --> 00:04:15,270 You've made three mistakes at once. 48 00:04:15,270 --> 00:04:17,440 First, escaping. Second, lying. 49 00:04:17,440 --> 00:04:22,440 Third, of all people you had to be caught by the person with the most nasty temper... 50 00:04:22,440 --> 00:04:23,970 the flower.. geesh... 51 00:04:26,880 --> 00:04:30,540 You seriously disgraced us eunuchs... 52 00:04:32,210 --> 00:04:36,990 Sorry. I suddenly became scared after entering the unfamiliar palace... 53 00:04:36,990 --> 00:04:41,360 Right. I will drive away that fear of yours. 54 00:04:41,360 --> 00:04:44,490 I will turn you into an outstanding eunuch. 55 00:04:44,490 --> 00:04:48,630 Sleep here tonight. 56 00:04:51,260 --> 00:04:53,300 Eunuch Seong! 57 00:05:03,780 --> 00:05:11,030 Episode 2: I hope that you pass 58 00:05:11,030 --> 00:05:15,050 Eunuch Pavilion 59 00:05:20,790 --> 00:05:23,310 Everyone at attention! 60 00:05:26,980 --> 00:05:33,050 Eunuchs are in charge of the safety and daily lives of the royal family--a job with heavy responsibilities. 61 00:05:33,050 --> 00:05:36,790 We unite as one and become His Majesty's hands and feet. 62 00:05:36,790 --> 00:05:40,110 And a lamp that lights his Majesty's surrounding. 63 00:05:40,110 --> 00:05:43,240 A shield in the event of a danger to his Majesty. 64 00:05:43,240 --> 00:05:47,250 A group sharing a common destiny that will protect the royal family. 65 00:05:47,250 --> 00:05:51,080 If at any time you commit an act to 66 00:05:51,080 --> 00:05:55,170 damage the tradition and reputation of the Department of Eunuchs, 67 00:05:55,170 --> 00:06:00,620 you will have to pay for that crime with your life. 68 00:06:00,620 --> 00:06:02,810 Bear that in mind! 69 00:06:03,420 --> 00:06:05,650 Loyalty! 70 00:06:16,500 --> 00:06:19,060 Looks like we got the better of one already. 71 00:06:19,060 --> 00:06:22,510 Do we have to scare the wits out of them every time? 72 00:06:22,510 --> 00:06:26,910 It's easier for them later if we arm them mentally at the beginning. 73 00:06:26,910 --> 00:06:29,790 Is that so? Do take it easy. 74 00:06:29,790 --> 00:06:35,860 If they collapse at the beginning they become an object of ridicule for a while, 75 00:06:35,860 --> 00:06:38,270 even when you know that very well. 76 00:06:38,270 --> 00:06:40,750 Who is that? 77 00:06:43,510 --> 00:06:45,500 You don't have to know. 78 00:06:45,500 --> 00:06:47,480 I ended up finding out anyway. 79 00:06:50,780 --> 00:06:55,290 The evaluation for the new recruits will be in three parts. 80 00:06:55,290 --> 00:06:59,920 Physical examination, written examination and character assessment. 81 00:06:59,920 --> 00:07:03,310 If you fail even one of those, you will be kicked out of the palace immediately. 82 00:07:03,310 --> 00:07:08,190 All of you better get yourselves together. Understand? 83 00:07:08,190 --> 00:07:10,240 Yes! 84 00:07:10,240 --> 00:07:15,020 I am Eunuch Ma in charge of your education. 85 00:07:15,020 --> 00:07:19,500 I am also called Dog-Eunuch since I don't go easy on the eunuchs on probation. 86 00:07:19,500 --> 00:07:23,810 From now, we will proceed with a physical. 87 00:07:23,810 --> 00:07:28,740 Those whose names are read out, proceed to the inspection room. Kim Dal Geun. 88 00:07:28,740 --> 00:07:29,840 Yes! 89 00:07:29,920 --> 00:07:32,530 - Oh Dong Hee.
- Legs.
90 00:07:35,000 --> 00:07:39,500 Pass, pass, pass. 91 00:07:42,580 --> 00:07:46,850 Pass, pass! 92 00:07:46,850 --> 00:07:48,610 Sorry! 93 00:07:50,490 --> 00:07:52,600 Oh, my apologies. 94 00:07:52,600 --> 00:07:57,750 It's okay. Also, I am new here too, so just treat me comfortably. 95 00:07:58,890 --> 00:08:00,660 Ah...yes. 96 00:08:01,480 --> 00:08:04,810 He's eighteen, the same age as I am.
Dong Gi. Park Seong Yeol. 97 00:08:04,810 --> 00:08:07,620 E-ei...I am also eight- 98 00:08:07,620 --> 00:08:09,830 Eighteen? Same age! The three of us are the same age! 99 00:08:09,830 --> 00:08:14,270 Hold on, why are you perspiring so profusely? 100 00:08:15,510 --> 00:08:18,010 Is it a monsoon season? 101 00:08:18,010 --> 00:08:22,630 Master! Your Excellency! Is it a monsoon season? 102 00:08:24,440 --> 00:08:29,130 Do you perhaps not want to go through the inspection? 103 00:08:29,130 --> 00:08:31,360 Do you...happen to know any method...? 104 00:08:31,360 --> 00:08:34,710 This person. Do you now perhaps... 105 00:08:34,710 --> 00:08:36,360 By chance... 106 00:08:37,140 --> 00:08:39,720 W-w-what? 107 00:08:39,720 --> 00:08:41,150 ...dislike the palace? 108 00:08:41,150 --> 00:08:47,110 You don't like the palace? So that's why you're saying "No palace"? (homonym for grumbling) No Palace! No Palace. 109 00:08:47,110 --> 00:08:50,790 Wow, you really are a genius. Really. 110 00:08:50,790 --> 00:08:52,990 So good. 111 00:08:52,990 --> 00:08:55,090 Next! 112 00:08:55,090 --> 00:08:58,580 Hong Sam Nom, Do Gi, Park Seong Yeol. 113 00:08:58,580 --> 00:08:59,980 Yes! 114 00:08:59,980 --> 00:09:02,880 Let's go. You are Hong Sam Nom, right? 115 00:09:03,790 --> 00:09:05,860 Pass! 116 00:09:11,920 --> 00:09:16,390 If at any time you commit an act to damage the traditions and reputation of the Department of Eunuchs, 117 00:09:16,390 --> 00:09:19,660 you will pay for that crime with your life. 118 00:09:19,660 --> 00:09:22,000 Bear that in mind! 119 00:09:29,580 --> 00:09:31,140 Your legs. 120 00:09:38,680 --> 00:09:40,150 Pass. 121 00:09:41,830 --> 00:09:43,380 Pass. 122 00:09:47,650 --> 00:09:50,460 What are you doing not pulling down your pants? 123 00:09:50,460 --> 00:09:51,930 Sorry? 124 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 Take it off. 125 00:10:01,860 --> 00:10:05,450 That is... I... 126 00:10:08,940 --> 00:10:12,470 What are you trying to say? 127 00:10:23,040 --> 00:10:26,410 There's a big problem! You are to gather quickly! 128 00:10:26,410 --> 00:10:30,570 -What is it?
-Her Highness the Queen has collapsed! 129 00:10:31,130 --> 00:10:33,100 What? 130 00:10:33,100 --> 00:10:34,640 -Let us hurry!
-Yes. 131 00:10:34,640 --> 00:10:36,390 Sir? 132 00:10:37,120 --> 00:10:42,430 Inspector, shouldn't you finish everything here first? 133 00:10:44,690 --> 00:10:47,750 Park Sung Yeol, Do Gi, it's a pass. 134 00:10:47,750 --> 00:10:49,730 Thank you! 135 00:10:55,390 --> 00:10:57,040 Hong Sam Nom. 136 00:10:57,040 --> 00:10:58,410 Yes? 137 00:11:02,480 --> 00:11:05,090 It's more than half, you've passed as well! 138 00:11:05,090 --> 00:11:07,880 -What?
-Here, take it. 139 00:11:08,990 --> 00:11:10,210 Thank you. 140 00:11:10,210 --> 00:11:14,650 There will be a re-examination later, so the rest of you be off! Hurry! 141 00:11:17,040 --> 00:11:19,250 Come on out. 142 00:11:19,990 --> 00:11:22,950 Am I going to live or die? 143 00:11:26,760 --> 00:11:31,100 So quick, very quick. Quick beyond anything. 144 00:11:31,100 --> 00:11:34,650 How did you find out so quickly and cause such a commotion?
Kim I Gyo, Minister of the Interior 145 00:11:34,650 --> 00:11:39,400 I entered the Palace immediately because I heard Her Highness the Queen fainted.
Kim Heon, Queen's father 146 00:11:39,400 --> 00:11:41,790 She's pregnant. 147 00:11:41,800 --> 00:11:46,300 Now, you just have to wait for Her Highness the Queen to give birth to a son.
Kim Geun Gyo, Minister of Taxation 148 00:11:46,300 --> 00:11:51,200 And you just have to make her son the Crown Prince. 149 00:11:51,200 --> 00:11:56,110 On that, we've been generous with the Crown Prince who has no heir. 150 00:11:56,110 --> 00:12:00,130 Just look at what the Crown Prince is doing. Goodness, 151 00:12:00,130 --> 00:12:02,990 it won't be difficult to depose him. 152 00:12:03,000 --> 00:12:08,300 Who cares if the horse is a cow or a pig on the chess board? 153 00:12:08,360 --> 00:12:10,990 The hands that control that horse, 154 00:12:11,900 --> 00:12:16,200 these hands... these hands are important 155 00:12:16,220 --> 00:12:21,060 but what if she doesn't give birth to a son? 156 00:12:21,060 --> 00:12:24,880 Even if she doesn't give birth to a son, the time before a baby is born to the Royal Family
Wang Jok, ________ 157 00:12:24,880 --> 00:12:29,000 is the best time to take the chance to train the Crown Prince.
Wang Jok, ________ 158 00:12:33,690 --> 00:12:38,430 This is the palace the Crown Prince lives in. Its the East Palace. 159 00:12:38,430 --> 00:12:41,490 Ah, have you heard the rumors about the Crown Prince's residence? 160 00:12:41,490 --> 00:12:44,220 -What rumors?
-Get lost! 161 00:12:49,340 --> 00:12:50,890 Look here! 162 00:12:50,890 --> 00:12:54,180 Eunuch Seong, sir! Are you alright?! 163 00:12:56,240 --> 00:12:58,480 Foot, foot, foot! 164 00:13:00,360 --> 00:13:03,360 - I-I'm sorry-
- Didn't I tell you to get lost already?! 165 00:13:07,050 --> 00:13:10,080 W-Where are you going? Sir! 166 00:13:13,210 --> 00:13:15,590 -Are you okay?
-Why are you interfering so thoughtlessly? 167 00:13:15,590 --> 00:13:18,930 -I'm fine, I'm fine.
-But the rumors really are true. 168 00:13:18,930 --> 00:13:21,960 - That it's a "Poop" Palace.
- Shit... (The Korean words for east and poop sound similar.) 169 00:13:22,520 --> 00:13:26,820 Seeing how Sir Eunuch Seong gets treated like that, the eunuchs on probation like us won't even- 170 00:13:26,820 --> 00:13:30,190 It'll be hard for us to keep our heads on the day we make a mistake. 171 00:13:30,190 --> 00:13:35,050 But the love from a superior depends on each eunuch's behavior. 172 00:13:35,050 --> 00:13:37,490 Is this the inside or outside of the Poop Palace? (Also sounds like "Isn't this the Poop Palace or has it changed?") 173 00:13:37,490 --> 00:13:39,540 -Out-
-Out- 174 00:13:41,620 --> 00:13:43,860 -Is this funny?
-Is it not? 175 00:13:43,860 --> 00:13:46,310 Your Highness! Your Highness! 176 00:13:46,310 --> 00:13:48,980 How can you throw out Eunuch Seong? 177 00:13:48,980 --> 00:13:53,650 On top of that, he came to deliver Her Highness the Queen's news of pregnancy. 178 00:13:53,650 --> 00:13:56,670 Your Highness..."Your Highness the Queen, congratulations." 179 00:13:56,670 --> 00:14:00,550 Is it that hard for you to just say those words? 180 00:14:00,550 --> 00:14:03,820 -You could have just coolly-
-I told you to be quiet. 181 00:14:03,820 --> 00:14:06,110 Yes, Your Highness. 182 00:14:09,060 --> 00:14:11,010 Your Highness! 183 00:14:22,730 --> 00:14:25,300 8 years ago 184 00:14:44,460 --> 00:14:47,170 Crown Prince, how was it? 185 00:14:47,170 --> 00:14:50,230 When Mother moved your fingers like this, 186 00:14:50,230 --> 00:14:55,460 It sounded like a new leaf vibrating with the spring breeze. 187 00:14:55,460 --> 00:14:59,740 That's right, it's a 'nong yeon' method of performing.
Queen Yoon, daughter of the Prime Minister
188 00:15:00,310 --> 00:15:03,810 Should I teach you how to play geomungo? (six-stringed Korean zither) 189 00:15:03,810 --> 00:15:06,010 Really? 190 00:15:06,770 --> 00:15:11,020 Instead, this will be secret between the two of us. 191 00:15:11,020 --> 00:15:13,430 Yes, Mother! 192 00:15:17,870 --> 00:15:20,460 This is nong yeon, exactly. 193 00:15:28,350 --> 00:15:31,340 Crown Prince? 194 00:15:32,380 --> 00:15:35,150 Ah, Minister! 195 00:15:38,030 --> 00:15:40,390 Did you come to see Her Highness, the Queen? 196 00:15:40,390 --> 00:15:43,910 Yes. I heard the news that Her Highness the Queen was pregnant 197 00:15:43,910 --> 00:15:46,420 and came to congratulate her. 198 00:15:47,510 --> 00:15:49,470 Yes. 199 00:15:50,300 --> 00:15:53,620 I have to at least do these things tactfully beforehand, 200 00:15:53,620 --> 00:15:57,990 so later, there will be no unfortunate consequences. 201 00:15:58,990 --> 00:16:00,410 Then, goodbye. 202 00:16:10,400 --> 00:16:15,180 Your face was becoming blurred in my mind because it's been so long since I've seen you. 203 00:16:15,180 --> 00:16:18,520 Our Crown Prince looks great at all times. 204 00:16:18,520 --> 00:16:20,640 Are you that happy to see me? 205 00:16:20,640 --> 00:16:24,860 The heart of a mother looking at her child is always fresh
Queen from the Kim Clan 206 00:16:24,860 --> 00:16:27,660 and always happy. 207 00:16:28,120 --> 00:16:31,120 A mother's heart? 208 00:16:31,120 --> 00:16:33,810 Your Majesty, you feel the same way, don't you? 209 00:16:35,550 --> 00:16:37,740 Oh, yes... 210 00:16:37,740 --> 00:16:42,480 Since she's this happy, you should visit her often from now on. 211 00:16:44,610 --> 00:16:46,920 Will that be alright? 212 00:16:46,930 --> 00:16:54,980 Crown Prince, it's the basics of the basics to greet your parents each and every morning. 213 00:16:54,980 --> 00:17:00,750 Until now, you haven't fulfilled your duties. Asking me if "it'll be alright", what do you mean by that? 214 00:17:00,750 --> 00:17:02,500 Queen. 215 00:17:03,100 --> 00:17:05,770 What is it, Your Majesty? 216 00:17:05,770 --> 00:17:10,890 Is a mother who is five years older than him, not a mother? 217 00:17:10,890 --> 00:17:16,800 I'm saying all of this for you and my younger sibling's sake, so don't be angry. 218 00:17:16,800 --> 00:17:19,110 What did you say? 219 00:17:19,110 --> 00:17:22,940 When you're pregnant, you're only supposed to see nice things and hear nice sounds 220 00:17:22,940 --> 00:17:26,230 for a beautiful and healthy child to be born. 221 00:17:27,540 --> 00:17:30,530 Seeing me often... 222 00:17:30,530 --> 00:17:34,430 I wonder if it would be a good thing for that baby. 223 00:17:34,430 --> 00:17:36,410 Think about it. 224 00:17:36,970 --> 00:17:41,930 There will be another punk who causes trouble in the palace, one who looks just like me... 225 00:17:44,090 --> 00:17:46,040 that won't do, right? 226 00:17:46,040 --> 00:17:47,930 Crown Prince! 227 00:17:50,220 --> 00:17:53,390 Look at how your expression has darkened. 228 00:17:53,390 --> 00:17:59,030 As expected, I believe it is my duty to not show you my face until you give birth. 229 00:17:59,030 --> 00:18:01,720 Leave now. 230 00:18:01,720 --> 00:18:04,560 I'll leave now. 231 00:18:04,560 --> 00:18:07,320 Your Majesty, Your Highness the Queen, 232 00:18:07,320 --> 00:18:10,380 please spend an enjoyable time together. 233 00:18:27,450 --> 00:18:29,340 Are they the new eunuch recruits? 234 00:18:29,340 --> 00:18:34,030 Yes, they have written examinations today. 235 00:18:38,860 --> 00:18:41,730 What happens if they fail the test? 236 00:18:41,730 --> 00:18:43,520 In the end, 237 00:18:43,520 --> 00:18:47,520 they might not become eunuchs and get kicked out of the palace. 238 00:18:48,350 --> 00:18:50,220 Really? 239 00:18:52,370 --> 00:18:56,420 But, where are you going in the middle of the night with that bag? 240 00:18:57,250 --> 00:19:02,200 You've fulfilled your wish, so I'm sure there's no reason for you to be running away. 241 00:19:05,180 --> 00:19:07,140 Eunuch Jang. 242 00:19:07,140 --> 00:19:08,940 Yes? 243 00:19:11,950 --> 00:19:16,170 Ah, Your Highness! Here... 244 00:19:18,890 --> 00:19:21,160 Your Highness! 245 00:19:33,210 --> 00:19:35,050 If we see any strange behavior, 246 00:19:35,050 --> 00:19:37,890 or anything remotely suspicious, 247 00:19:37,890 --> 00:19:40,320 you will be kicked out of the palace immediately. Do you understand? 248 00:19:40,320 --> 00:19:42,280 -Yes!
-Yes!
249 00:19:42,280 --> 00:19:45,420 Now, start. 250 00:19:48,160 --> 00:19:52,880 Even if it looks like I'm just sitting here doing nothing, I can see. 251 00:19:52,880 --> 00:19:55,870 I can see everything. 252 00:19:55,870 --> 00:19:59,920 If you get caught doing some useless thing, I'll just- 253 00:20:30,900 --> 00:20:33,500 Three 254 00:20:40,740 --> 00:20:42,060 Four 255 00:20:43,670 --> 00:20:44,900 Three 256 00:20:48,170 --> 00:20:49,950 It's 3. 257 00:20:51,130 --> 00:20:53,900 W-What are you doing? 258 00:20:58,970 --> 00:21:00,910 My goodness, 259 00:21:00,910 --> 00:21:03,750 do you think you can pass the test like this? 260 00:21:04,390 --> 00:21:09,520 You are aware that if you fail even once, you're banned from the palace? 261 00:21:15,840 --> 00:21:17,620 You were an eunuch? 262 00:21:17,620 --> 00:21:19,420 You were clearly wearing a ranking officer's uniform that time-- 263 00:21:19,420 --> 00:21:21,730 You just didn't know because it was late at night. 264 00:21:21,730 --> 00:21:23,280 Hurry, mark your answer. 265 00:21:24,190 --> 00:21:25,500 It's 3. 266 00:21:25,500 --> 00:21:29,530 ♬ In that moment, I could feel you ♬ 267 00:21:30,920 --> 00:21:34,640 ♬ It feels like we might love each other ♬ 268 00:21:34,640 --> 00:21:37,780 Your lifelong dream of becoming an eunuch, 269 00:21:37,780 --> 00:21:40,240 I came because I could not ignore it. 270 00:21:40,240 --> 00:21:43,530 So do not worry and just trust me. 271 00:21:44,250 --> 00:21:51,250 ♬ You clearly brush past me, it seems you won't come to me ♬ 272 00:21:51,250 --> 00:21:58,000 ♬ I try wishing, wishing and wishing again ♬ 273 00:21:58,040 --> 00:22:05,540 ♬ It feels like one day, when I open my eyes, you will fill me up ♬ 274 00:22:05,540 --> 00:22:13,480 ♬ You swallow my heart, holding a white moonflower ♬ 275 00:22:13,480 --> 00:22:20,150 ♬ You take the color of my heart, holding a bright smile ♬ 276 00:22:20,150 --> 00:22:21,330 Again. 277 00:22:23,650 --> 00:22:25,660 That's good. Turn it in. 278 00:22:26,390 --> 00:22:31,070 ♬ The one who flew to me ♬ 279 00:22:31,070 --> 00:22:37,250 ♬ The one I had a feeling for from the beginning, it is you ♬ 280 00:22:37,250 --> 00:22:38,460 Pass! 281 00:22:39,630 --> 00:22:40,990 Congratulations. 282 00:22:48,580 --> 00:22:51,940 This is the last test given to the eunuchs currently on probation. 283 00:22:51,940 --> 00:22:55,800 Make sure that each of you take a page of questions set by the eunuchs. 284 00:22:56,390 --> 00:22:59,090 Any questions related to the Royal Palace will be evaluated by His Majesty the King. 285 00:22:59,090 --> 00:23:05,100 And any questions related to the Queen's Quarters, the Queen herself will personally evaluate you. 286 00:23:05,100 --> 00:23:06,350 Ah, excuse me... 287 00:23:06,350 --> 00:23:10,110 Then will we be kicked out of the palace immediately if the higher-ups fail us? 288 00:23:10,110 --> 00:23:11,500 Of course. 289 00:23:14,300 --> 00:23:15,490 Next. 290 00:23:17,630 --> 00:23:21,750 This means that if I submit a blank paper this time, I can really leave the palace. 291 00:23:25,040 --> 00:23:27,250 What ridiculous problem is this? 292 00:23:27,310 --> 00:23:30,200 Let me see... 293 00:23:30,200 --> 00:23:35,040 "She has lost her appetite. She is uncommunicative and is not sleeping at all" 294 00:23:35,040 --> 00:23:37,590 "She smiles, cries, then is enraged" 295 00:23:37,590 --> 00:23:40,520 "but even the Royal Physician say there is no explanation." 296 00:23:41,130 --> 00:23:42,710 I can't be kicked out over something like this. 297 00:23:42,710 --> 00:23:46,300 I...I gave up so much to become an eunuch. 298 00:23:46,300 --> 00:23:48,970 I know the answer to that. subtitles ripped and synced by riri13 299 00:23:49,570 --> 00:23:51,160 R-Really? 300 00:23:59,500 --> 00:24:02,080 Where does such a woman exist? 301 00:24:02,100 --> 00:24:06,600 I don't know where she went off to but she exists. 302 00:24:06,770 --> 00:24:10,580 Whether it be a woman with a face so beautiful even seducing the King, or a woman with a face so horrid in all the lands, 303 00:24:10,580 --> 00:24:13,640 there is not a single woman without a desire to be beautiful. 304 00:24:13,640 --> 00:24:17,790 Especially, in front of a handsome man like you. 305 00:24:17,790 --> 00:24:21,120 Whether she wore the clothes of a young master or armor, 306 00:24:21,120 --> 00:24:23,750 do you think I won't be able to recognize a woman's body? 307 00:24:26,530 --> 00:24:30,020 What wrong have you committed that the higher-ups dislike you already? 308 00:24:30,020 --> 00:24:32,400 For now, that is where you'll be living: 309 00:24:32,400 --> 00:24:34,250 Repentence Hall 310 00:24:36,340 --> 00:24:39,850 Um, what kind of people live there? 311 00:24:39,850 --> 00:24:41,930 No one lives there. 312 00:25:19,200 --> 00:25:21,780 Byeong Yeon, are you inside? 313 00:25:37,130 --> 00:25:38,660 Puppy? 314 00:25:39,460 --> 00:25:41,200 Is he someone you know? 315 00:25:48,160 --> 00:25:50,860 Now, that's enough. 316 00:25:57,860 --> 00:26:00,800 You have suffered much, you can leave now. 317 00:26:04,570 --> 00:26:10,910 You say that for a man's artistic influence, a woman's body is the most beautiful existence, 318 00:26:10,910 --> 00:26:13,720 yet I wonder, if you can hold them as well. 319 00:26:15,090 --> 00:26:16,720 By any chance, 320 00:26:16,720 --> 00:26:19,870 do you have a circumstance you cannot speak of? 321 00:26:28,160 --> 00:26:30,320 I say this, like this candle 322 00:26:32,620 --> 00:26:36,300 flickers, my heart will not. 323 00:26:39,300 --> 00:26:42,260 My body going to someplace my heart does not go... 324 00:26:42,930 --> 00:26:44,830 that's just not my style. 325 00:27:00,590 --> 00:27:02,530 Were your travels nice? 326 00:27:03,430 --> 00:27:05,930 Yes, it was not bad. 327 00:27:06,700 --> 00:27:08,880 I heard when I entered the palace 328 00:27:08,880 --> 00:27:11,920 that Her Highness the Queen is pregnant. 329 00:27:11,920 --> 00:27:13,710 Was Eunuch Seong being boisterous again? 330 00:27:13,710 --> 00:27:18,060 Even if it is for the time being, it might be best for you to stop coming to this place... 331 00:27:19,200 --> 00:27:24,400 If I live quietly, will I really be safe? 332 00:27:33,530 --> 00:27:35,500 This isn't fit for a eunuch on probation. 333 00:27:35,500 --> 00:27:37,150 Return to the eunuch's living quarters. 334 00:27:37,150 --> 00:27:40,510 Even if I go to the eunuch's living quarters, there is no space for me, 335 00:27:40,510 --> 00:27:42,370 thanks to a certain someone. 336 00:27:43,360 --> 00:27:46,160 You also passed because of that certain someone. 337 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 There's no need to be so thankful. 338 00:27:52,490 --> 00:27:56,820 But exactly what exactly is your identity, Flower Scholar? 339 00:27:56,820 --> 00:27:58,600 Are you a guard or an eunuch? 340 00:27:58,600 --> 00:28:00,960 Popping up here and there... 341 00:28:00,960 --> 00:28:03,240 and what are you now? 342 00:28:03,240 --> 00:28:06,500 No wait, are you the ghost they say lives in these quarters? 343 00:28:15,510 --> 00:28:17,140 Where do you think you've dared to touch? 344 00:28:18,320 --> 00:28:19,530 What? 345 00:28:21,360 --> 00:28:23,620 It's fine, Guard Kim. 346 00:28:45,920 --> 00:28:47,430 Hey, hey! 347 00:28:50,440 --> 00:28:53,490 Flower Scholar, you're so 348 00:28:53,490 --> 00:28:56,080 happy after meeting a new lover but... 349 00:29:00,240 --> 00:29:04,610 Guard Kim, what do you think is the answer for an ill-behaved pup? 350 00:29:06,360 --> 00:29:08,560 - Harsh training?
- Right? 351 00:29:08,560 --> 00:29:10,220 Like this. 352 00:29:14,680 --> 00:29:17,230 Roll left. Roll right. 353 00:29:17,230 --> 00:29:18,850 Sit down. 354 00:29:18,850 --> 00:29:20,210 Get up! 355 00:29:21,000 --> 00:29:22,370 Bark! 356 00:29:22,370 --> 00:29:24,530 This is the way it is done. 357 00:29:25,970 --> 00:29:30,340 If you receive a "fail" in any category, you will be kicked out of the palace immediately. 358 00:29:30,340 --> 00:29:33,870 Yeah, I'm going to leave the palace soon. 359 00:29:33,870 --> 00:29:37,530 Why would I...why would I hold back?! 360 00:29:53,660 --> 00:29:56,270 You just came? You're late. 361 00:29:56,270 --> 00:29:58,650 Yes, Grandfather. 362 00:29:58,650 --> 00:30:00,030 Sit down. 363 00:30:03,140 --> 00:30:10,170 Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki 364 00:30:12,180 --> 00:30:19,980 Yoon Seong, are you bored with the low rank appointment you received? 365 00:30:19,980 --> 00:30:21,420 No. 366 00:30:21,420 --> 00:30:27,420 To be complacent about a low position because of lack of responsibilities will hinder your ambition. 367 00:30:27,420 --> 00:30:30,000 Isn't that what you taught me? 368 00:30:30,020 --> 00:30:32,240 Yes, I did. 369 00:30:32,240 --> 00:30:39,070 You have to slowly climb the ladder so in the future when you're at the highest position, nothing can shake you. 370 00:30:39,070 --> 00:30:41,230 Do you remember that? 371 00:30:41,230 --> 00:30:44,990 Yes. I'm always keeping that in mind, Grandfather. 372 00:30:45,000 --> 00:30:51,550 I told you those words because I drew a very magnificent picture with you in mind. 373 00:30:52,730 --> 00:30:59,220 However, those pictures you draw, what are they for? 374 00:31:00,490 --> 00:31:06,220 Achieving fame and prestige? Political power for the family? Or future of the nation? 375 00:31:08,580 --> 00:31:11,820 I asked, what are they for? 376 00:31:12,880 --> 00:31:17,990 It's just...a picture meant as a picture. 377 00:31:17,990 --> 00:31:25,070 Drawing gisaengs, does it give you a comfort or joy for your hardworking life? 378 00:31:33,930 --> 00:31:36,260 Forget it. 379 00:31:36,260 --> 00:31:42,030 How could a baby tiger with claws pulled out become a King? 380 00:31:42,830 --> 00:31:47,690 Yoon Seong, in the future, tell me if you want to draw pictures. 381 00:31:47,690 --> 00:31:53,070 Whether it's 10 or 100 gisaengs, I'll call them into this room. Understand? 382 00:31:57,040 --> 00:32:01,340 You drew well. It's nice. 383 00:32:08,000 --> 00:32:11,160 Your Highness, it is time to enter the bed chamber. 384 00:32:14,150 --> 00:32:16,620 Your Highness! Are you hurt? 385 00:32:16,620 --> 00:32:18,370 I was bit by a dog. 386 00:32:18,370 --> 00:32:20,770 That *****- 387 00:32:20,770 --> 00:32:26,100 I mean, how and when did you meet such a crazy dog that would dare to leave a mark on your body? 388 00:32:30,330 --> 00:32:32,440 That's what I mean. 389 00:32:32,440 --> 00:32:38,040 How and where did I meet someone like him that he would dare to touch my body? 390 00:32:42,620 --> 00:32:44,710 Where did the Flower Scholar go? 391 00:32:44,710 --> 00:32:46,490 Did he exit the palace to go home? 392 00:32:46,490 --> 00:32:49,470 How come you haven't left the palace? 393 00:32:50,310 --> 00:32:54,460 It's best that you not know who he is or where he goes. 394 00:32:54,460 --> 00:32:56,190 Why? 395 00:33:11,500 --> 00:33:13,010 Eunuch Pavilion 396 00:33:17,480 --> 00:33:20,830 This...are you sure this is correct? 397 00:33:21,690 --> 00:33:25,810 Just close your eyes this time and trust me this time. 398 00:33:31,940 --> 00:33:33,860 Hong Sam Nom! 399 00:33:33,860 --> 00:33:34,890 Yes? 400 00:33:34,890 --> 00:33:37,650 Are you saying you'll submit a blank paper? 401 00:33:39,280 --> 00:33:43,790 You'll be kicked out of the palace at this rate. Will you not have any regrets? 402 00:33:44,670 --> 00:33:46,270 Yes... 403 00:33:47,240 --> 00:33:50,060 because I couldn't find the answer. 404 00:33:52,390 --> 00:33:54,200 Leave. 405 00:33:59,180 --> 00:34:01,560 Hey, you rascal! Even if you didn't know the answer, you should still have written something down. 406 00:34:01,560 --> 00:34:05,420 How could you submit a blank paper? A blank paper! 407 00:34:05,420 --> 00:34:07,770 Well, what can I do now? 408 00:34:11,080 --> 00:34:15,230 Everyone's left work like clockwork. You eunuchs on probation over there! 409 00:34:15,230 --> 00:34:21,730 Come, you will accompany me to the feast at the Minister of Right's house. 410 00:34:25,230 --> 00:34:29,450 Did Minister Byeong not enter the palace today? 411 00:34:29,450 --> 00:34:38,290 He asked to be excused because he's not feeling well. 412 00:34:38,290 --> 00:34:42,640 Yes, he did. I asked just in case. 413 00:34:43,870 --> 00:34:46,170 Since the palace is so quiet, 414 00:34:46,170 --> 00:34:51,300 I can hear the feast music from his house all the way to the palace. 415 00:34:53,850 --> 00:34:58,240 Send plentiful food and alcohol. 416 00:34:58,260 --> 00:35:05,190 It's a festival to celebrate the Queen having my child, is it not? 417 00:35:13,110 --> 00:35:15,570 -Byeong Yeon.
-Yes, Your Highness? 418 00:35:16,500 --> 00:35:19,270 Should we go see a festival? 419 00:35:19,930 --> 00:35:21,500 It's busy over here. 420 00:35:21,500 --> 00:35:24,420 Right you help with making pancakes over there. 421 00:35:24,420 --> 00:35:27,920 Right, you help them out over there, hurry. 422 00:35:27,920 --> 00:35:29,630 Aigoo, Sir Eunuch Seong, nice to see you. 423 00:35:29,630 --> 00:35:30,810 You're working hard. 424 00:35:30,810 --> 00:35:33,960 Um, you'll need to catch a few chickens for us too. 425 00:35:33,960 --> 00:35:36,760 Coincidentally, I do have one rascal left. 426 00:35:36,760 --> 00:35:38,600 You, go. 427 00:35:38,600 --> 00:35:42,320 If you go back there, there should be a door leading to the small forest. 428 00:35:42,320 --> 00:35:43,790 Yes. 429 00:35:45,240 --> 00:35:50,330 The chicken coop is not in the yard but in the mountain? 430 00:35:50,330 --> 00:35:52,380 You'll know when you get there, you rascal. 431 00:35:52,380 --> 00:35:55,610 Just catch 2- just catch 20. 432 00:35:55,610 --> 00:35:58,000 20?! 433 00:35:58,000 --> 00:36:00,310 I mean, why do you need so many chickens? 434 00:36:00,310 --> 00:36:03,860 Whether you catch them with a brush or a knife, do whatever you want. 435 00:36:03,860 --> 00:36:08,840 If you don't catch them before the day is half-over, you'll be in trouble. Go on, hurry! 436 00:36:08,840 --> 00:36:10,870 Please follow me. 437 00:36:10,870 --> 00:36:16,680 Sir Eunuch Seong, the chickens are precious to the Lady, so if he really captures 20 of them- 438 00:36:16,680 --> 00:36:20,540 How will he catch those chickens? It'll be futile. 439 00:36:20,540 --> 00:36:25,500 He's a rude fellow and I'm just trying to train him so pretend you didn't see anything. 440 00:36:25,500 --> 00:36:27,140 Yes. 441 00:36:52,560 --> 00:36:54,730 Goodness, Young Master! 442 00:36:54,730 --> 00:36:59,790 -Congratulations! Congratulations!
-Young Master Yoon Seong, congratulations! 443 00:36:59,790 --> 00:37:01,560 Young Master! Young Master! 444 00:37:01,560 --> 00:37:05,760 Young Master! 445 00:37:58,170 --> 00:38:02,580 I'm tired of everything. I wish a thunderbolt would just fall out of the sky. 446 00:38:32,670 --> 00:38:38,140 ♬ Lonely love, my heart ♬ 447 00:38:38,140 --> 00:38:44,900 ♬ slowly melts. My frozen heart is beating again ♬ 448 00:38:44,900 --> 00:38:53,650 ♬ It's something I've never known about in my life, it wakes me up ♬ 449 00:38:53,650 --> 00:38:59,460 ♬ My tears fall as I'm moved when I see it ♬ 450 00:38:59,460 --> 00:39:02,910 It really fell... A thunderbolt. 451 00:39:02,910 --> 00:39:10,870 ♬ Just like a scene in a movie the eyes of my heart have opened ♬ 452 00:39:10,870 --> 00:39:16,860 Your Highness the Princess, these are the answers submitted by the eunuchs on probation. 453 00:39:16,860 --> 00:39:20,180 Each royal palace quarters' eunuchs have set as exam questions 454 00:39:20,180 --> 00:39:24,610 what they found most concerning while fulfilling their duties. 455 00:39:24,610 --> 00:39:29,790 You read them and unless terrible, pass them. 456 00:39:29,790 --> 00:39:33,380 Will you be okay without checking them? 457 00:39:36,900 --> 00:39:38,790 Give it to me! 458 00:39:47,940 --> 00:39:51,900 This, this...I've never seen such an impudent man! 459 00:40:00,360 --> 00:40:03,370 No matter how much I look at you... 460 00:40:03,370 --> 00:40:07,990 Yes, you are right. I am the wanted criminal from that last time. 461 00:40:07,990 --> 00:40:10,190 I'm not talking about that. 462 00:40:12,460 --> 00:40:15,820 Aside from that, what else is there? 463 00:40:17,070 --> 00:40:21,340 ♬ I guess I won't sleep tonight as well ♬ 464 00:40:21,340 --> 00:40:25,910 ♬ The moon that is you, is too bright ♬ 465 00:40:25,910 --> 00:40:29,140 ♬ Because of you ♬ 466 00:40:32,680 --> 00:40:35,000 Are you really an eunuch? 467 00:40:35,840 --> 00:40:41,350 Of course I am! Is there such a thing as a fake eunuch?
♬ Were days always this short? ♬ 468 00:40:41,350 --> 00:40:46,260 Did you really become a eunuch?
When I think of you, the night begins ♬ 469 00:40:47,480 --> 00:40:52,670 I see that you look down on eunuchs because their bodies aren't whole!
And again the night ends, and again the white morning comes ♬ 470 00:40:52,670 --> 00:40:57,080 Are you trying to say that eunuchs aren't even men? 471 00:40:57,080 --> 00:40:58,860 Not that. 472 00:40:58,860 --> 00:41:02,430 Then, are you saying that someone like me 473 00:41:02,430 --> 00:41:06,000 who's being chased by barbarians and gangsters on the streets doesn't have the right to become an eunuch? 474 00:41:06,000 --> 00:41:07,510 No. 475 00:41:07,510 --> 00:41:12,050 Then, why do you keep staring at me?
And I am lost ♬ 476 00:41:13,920 --> 00:41:18,390 A eunuch being this beautiful, is that not foul-play? 477 00:41:20,460 --> 00:41:24,730 Then again, there's no law that says a man can't be beautiful. 478 00:41:24,730 --> 00:41:26,540 I didn't mean anything else by it. 479 00:41:26,540 --> 00:41:29,970 ♬ Please hug me in secret ♬ 480 00:41:29,970 --> 00:41:34,860 ♬ If it's you, it's okay ♬ 481 00:41:34,860 --> 00:41:38,380 He probably passed out in exhaustion by now. 482 00:41:40,900 --> 00:41:47,210 T-This crazy... He really caught twenty chickens!
These precious chickens! Is he out of his mind?! 483 00:41:47,210 --> 00:41:53,680 He really has caught all of the chickens!
These precious chickens! Is he out of his mind?! 484 00:41:59,410 --> 00:42:03,440 Have a drink. 485 00:42:07,600 --> 00:42:10,240 Look at those drunk faces. 486 00:42:10,240 --> 00:42:12,720 You need to drink when you're in a good mood. 487 00:42:12,720 --> 00:42:14,700 They're not drunk on alcohol, 488 00:42:14,700 --> 00:42:19,930 they're completely drunk on the blissfulness of having crossed the Minister's fences! 489 00:42:21,290 --> 00:42:25,950 Since they usually get turned away at the threshold,
they must feel a sense of accomplishment. 490 00:42:25,950 --> 00:42:28,740 They cannot help but feel blissful. 491 00:42:28,740 --> 00:42:34,200 Even a flying bird is reluctant to rest on diseased trees. 492 00:42:34,200 --> 00:42:38,510 Are you talking about the diseased trees in the palace? 493 00:42:49,320 --> 00:42:52,440 Now, now! 494 00:42:52,440 --> 00:42:57,680 Enjoy the feast under the canopy of beautiful trees! 495 00:42:58,610 --> 00:43:00,750 Let's eat! 496 00:43:06,680 --> 00:43:09,790 Go, go! 497 00:43:20,000 --> 00:43:21,890 T-that, that, that! 498 00:43:24,200 --> 00:43:27,600 What are you all doing? Chase him! 499 00:43:27,600 --> 00:43:29,160 Yes! 500 00:43:35,450 --> 00:43:42,390 Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki 501 00:43:58,160 --> 00:44:01,630 Sheath your swords, he is the Crown Prince. 502 00:44:03,290 --> 00:44:08,680 Put down your swords and pay your respects to the Crown Prince. 503 00:44:12,970 --> 00:44:14,740 Over there! 504 00:44:35,210 --> 00:44:40,230 Your Highness, what brings you outside the palace? 505 00:44:40,230 --> 00:44:44,230 For me to be absent from a place with alcohol and music, I would feel disappointed. 506 00:44:45,090 --> 00:44:50,650 Her Highness the Queen's baby in her womb is my younger sibling. 507 00:44:50,650 --> 00:44:55,450 Is the desire to have a celebratory drink so strange? 508 00:44:56,340 --> 00:44:58,560 Thank you. 509 00:44:59,450 --> 00:45:02,560 But, why is the festival atmosphere like this? 510 00:45:02,560 --> 00:45:07,220 Ah, we had an uninvited guest so there was some chaos. 511 00:45:21,090 --> 00:45:26,720 There are Immortals on Earth,
therefore government officials are the Immortals.
512 00:45:27,580 --> 00:45:34,140 The people are not sinners, poverty is a si 513 00:45:35,800 --> 00:45:40,010 Since the people's anger have flown to the government officials, 514 00:45:40,010 --> 00:45:45,360 the people's poverty is due to the government officials. 515 00:45:48,680 --> 00:45:50,620 Is that so? 516 00:45:53,790 --> 00:45:56,160 Everyone, what do you all think? 517 00:45:57,560 --> 00:46:03,190 Really, how can the administration be the cause of people's poverty? 518 00:46:03,190 --> 00:46:08,430 It's probably thanks to the nation which didn't administer the administration. 519 00:46:14,630 --> 00:46:20,460 It's just a joke I made to make you all laugh, there's no reason for you to glare at me like that. 520 00:46:20,460 --> 00:46:25,170 Now, now, to congratulate the Queen's pregnancy, 521 00:46:25,170 --> 00:46:29,310 let me receive a drink. 522 00:46:37,650 --> 00:46:39,420 Your Highness, 523 00:46:41,770 --> 00:46:45,960 may I pour you a drink? 524 00:46:54,460 --> 00:46:56,040 Why is it so noisy? 525 00:46:56,040 --> 00:47:00,390 An arrow flew into the festival and t-t-there, the Crown Prince even came. 526 00:47:00,390 --> 00:47:03,330 Oh? Where? Where, where? Where? 527 00:47:03,330 --> 00:47:05,950 Ah, come on! 528 00:47:09,950 --> 00:47:11,690 What are you all doing instead of working? 529 00:47:11,690 --> 00:47:13,370 Ah, y-yes, yes. 530 00:47:17,620 --> 00:47:19,030 It's been a while. 531 00:47:19,030 --> 00:47:23,630 Yes, your Highness. I meant to pay you a visit after I coming back from my travels. 532 00:47:23,630 --> 00:47:25,920 There's no reason for you to go that far. 533 00:47:26,570 --> 00:47:30,470 I don't think you and I are in a relationship for us to exchange mutual greetings. 534 00:47:30,470 --> 00:47:34,100 You still can't lie, it shows. 535 00:47:34,100 --> 00:47:38,710 And you, Crown Prince, are still so cold to me. 536 00:47:40,790 --> 00:47:42,650 Does it make you sad? 537 00:47:42,650 --> 00:47:45,250 I cannot say that it doesn't 538 00:47:45,250 --> 00:47:48,020 - because to me, you were--
-A friend? 539 00:48:05,220 --> 00:48:09,050 What about you? Will you accept a drink from me? 540 00:48:11,530 --> 00:48:16,420 Why? Is it impossible because we are no longer friends? 541 00:48:17,220 --> 00:48:21,720 An officer on duty cannot drink while accompanying the Crown Prince. 542 00:48:22,850 --> 00:48:31,520 Of course. You're still His Highness's trusted loyal subject and a close friend. 543 00:48:45,350 --> 00:48:49,670 He's much more like a prince than the Prince himself. 544 00:48:49,670 --> 00:48:56,780 The only thing Yoon Seong lacks compared to the Crown Prince is that he was born as a "Kim" and not a "Lee". 545 00:49:04,620 --> 00:49:06,840 8 years ago 546 00:49:06,840 --> 00:49:08,950 -Ah!
-Ah!
547 00:49:15,820 --> 00:49:17,580 - Did you see?
- Yes.
548 00:49:17,580 --> 00:49:21,850 I have looked thoroughly into the Crown Prince's physiognomy. 549 00:49:21,850 --> 00:49:24,700 And? How is he? 550 00:49:25,480 --> 00:49:29,200 His kind impression can come off as weak, 551 00:49:29,200 --> 00:49:33,730 but there is bravery and the sense of an adventurer within him. 552 00:49:33,730 --> 00:49:38,700 I can definitely feel the royal family's grace within him. 553 00:49:39,590 --> 00:49:44,350 but, however...t-there is one thing... 554 00:49:44,350 --> 00:49:47,950 What is it? Do not stutter and tell me. 555 00:49:47,950 --> 00:49:53,830 I-I saw that he will die young. 556 00:49:53,830 --> 00:49:57,470 And I felt an unusual sense of energy 557 00:49:57,470 --> 00:50:00,380 from one of the Young Masters. 558 00:50:00,380 --> 00:50:04,830 A warm heart, with an overflowing spirit of a great man. 559 00:50:04,830 --> 00:50:07,930 He had an unmistakable face of a King! 560 00:50:10,160 --> 00:50:12,840 On his hat, there were cranes... 561 00:50:13,810 --> 00:50:18,400 You! What a nasty thing to speak of! 562 00:50:18,400 --> 00:50:22,950 B-But... I cannot tell you a lie. 563 00:50:23,600 --> 00:50:26,980 I'm going to pretend that I didn't hear you this time. 564 00:50:26,980 --> 00:50:31,650 Don't you dare speak of this elsewhere. You will be heavily punished! 565 00:50:31,650 --> 00:50:34,260 - Understand?!
- Y..Yes!
566 00:50:34,260 --> 00:50:38,840 How could I not? I will bear that in mind, Minister. 567 00:50:45,480 --> 00:50:49,620 - Yoon Seong.
- Oh, Grandpa!
568 00:51:00,830 --> 00:51:05,880 He had an unmistakable face of a King! 569 00:51:17,700 --> 00:51:19,800 Isn't it exquisite? 570 00:51:19,800 --> 00:51:23,940 The Crown Prince followed by an assassin's arrow. 571 00:51:29,000 --> 00:51:31,550 Stop looking. It's an order. 572 00:51:31,550 --> 00:51:33,290 Yes. 573 00:51:35,250 --> 00:51:41,050 The man who shot the arrow... He was wearing a mask, right? 574 00:51:41,050 --> 00:51:43,260 Did you see him? 575 00:51:44,520 --> 00:51:47,330 Who could it possibly be? 576 00:52:00,120 --> 00:52:02,640 Do you know what this is? 577 00:52:02,640 --> 00:52:05,630 They are the precious chickens from the Minister's home! 578 00:52:05,630 --> 00:52:08,100 Minister? 579 00:52:08,100 --> 00:52:09,760 Remove it from my sight. 580 00:52:09,760 --> 00:52:14,750 Oh seriously, you're still the same when it comes to disregarding one's sincerity. 581 00:52:15,380 --> 00:52:18,270 It's the last present that I can give you. 582 00:52:19,100 --> 00:52:21,380 What? 583 00:52:22,280 --> 00:52:26,540 I can see that something's bothering you. 584 00:52:26,540 --> 00:52:32,010 Here. Doesn't hunger make it more pathetic and sorrowful? 585 00:52:33,000 --> 00:52:35,470 Does being hungry bring you sorrow? 586 00:52:35,470 --> 00:52:39,070 But don't think that everyone is like you. 587 00:52:39,070 --> 00:52:43,380 Don't come up with a conclusion for others with your low and petty standards. 588 00:52:44,630 --> 00:52:47,580 Because I have never been hungry. 589 00:52:50,570 --> 00:52:53,820 There may not have been times you have felt hungry... 590 00:52:53,820 --> 00:52:57,170 But I think your heart has been hungry many times. 591 00:52:57,170 --> 00:52:58,830 What? 592 00:52:58,830 --> 00:53:02,710 It's very easy to comfort a hungry man. 593 00:53:02,710 --> 00:53:08,130 However, it's not easy to comfort someone who is hungry in his heart. 594 00:53:08,130 --> 00:53:12,860 They usually tend to lie and say that they're okay. 595 00:53:14,230 --> 00:53:16,800 Stop it. 596 00:53:16,800 --> 00:53:22,340 Would you like to get a little bit of love from someone with a rich heart? 597 00:53:23,110 --> 00:53:28,250 From me! Who has the richest heart in all of Joseon! 598 00:53:28,250 --> 00:53:33,870 This is the affection that I, Hong Sam Nom, give to you! 599 00:53:43,900 --> 00:53:47,700 I do not have appetite, but this is not because of food. 600 00:53:47,700 --> 00:53:52,090 I do not have strength, but this is not because of disease. 601 00:53:52,090 --> 00:53:55,800 For the pain that comes from trying to forget your love, there is no cure. 602 00:53:55,800 --> 00:53:58,960 Presently, you should not be trying to overcome it 603 00:53:58,960 --> 00:54:02,620 but to endure it. 604 00:54:02,620 --> 00:54:06,070 Instead of thinking that you loved a love you cannot have. 605 00:54:06,070 --> 00:54:11,390 I ask, perhaps you may consider it a love that you can cherish? 606 00:54:11,390 --> 00:54:15,870 Instead of thinking that you loved a love I cannot have. 607 00:54:15,880 --> 00:54:19,470 But a love that I can cherish? 608 00:54:21,950 --> 00:54:27,140 Young Master said the same thing! 609 00:55:00,590 --> 00:55:02,750 Look here! 610 00:55:06,030 --> 00:55:10,790 Oh right. I saw the Crown Prince earlier today. 611 00:55:10,790 --> 00:55:13,290 What? 612 00:55:13,290 --> 00:55:15,720 Are you saying you saw the Crown Prince? 613 00:55:16,940 --> 00:55:22,030 Oh... Not his face, but the back of his head. 614 00:55:25,410 --> 00:55:30,570 Do you perhaps know what the Crown Prince's nickname is? 615 00:55:30,620 --> 00:55:36,000 Seriously... What is it? Flower Crown Prince? 616 00:55:36,000 --> 00:55:38,560 Poop Palace. 617 00:55:38,560 --> 00:55:42,290 As expected! I heard that there's no one that doesn't know! 618 00:55:42,290 --> 00:55:45,430 - Anything else?
- Half-man, half-beast. 619 00:55:45,430 --> 00:55:51,700 Correct! They say that the Crown Prince has the blood of a beast on one half, and the blood of a human on the other! 620 00:55:51,700 --> 00:55:55,950 And his senseless mind! He doesn't know when or when not to bark! What a crazy son of a-- 621 00:55:55,950 --> 00:55:58,970 Hey, you little--! Shut up! Just eat! 622 00:56:01,200 --> 00:56:04,320 But is he actually really cruel and damn rude--? 623 00:56:04,320 --> 00:56:06,900 Seriously?! 624 00:56:09,850 --> 00:56:15,830 Did you laugh? I thought something was wrong with your face all this time! 625 00:56:17,860 --> 00:56:20,470 - I didn't laugh.
- I also saw it, Officer Kim. 626 00:56:20,470 --> 00:56:24,970 I guess the Crown Prince's nicknames were quite entertaining, huh?! 627 00:56:26,460 --> 00:56:29,080 He must be choking. 628 00:56:29,080 --> 00:56:31,510 What's the matter?! 629 00:56:31,510 --> 00:56:33,710 What did the back of the Crown Prince's head look like? 630 00:56:33,710 --> 00:56:36,920 It was a sight to behold! 631 00:56:44,150 --> 00:56:48,160 "Hong Sam Nom, you've failed!" 632 00:56:48,160 --> 00:56:50,980 Yes, Eunuch Seong. 633 00:56:53,420 --> 00:56:57,200 Are you Hong Sam Nom? 634 00:57:08,850 --> 00:57:12,070 Is it true that you wrote this? 635 00:57:21,260 --> 00:57:22,940 Y-Yes. 636 00:57:23,810 --> 00:57:26,000 If so, 637 00:57:27,620 --> 00:57:30,750 then is this your doing as well? 638 00:57:33,460 --> 00:57:37,910 T...This is... 639 00:57:41,140 --> 00:57:47,780 How dare you contempt me by ghostwriting these letters! 640 00:57:47,840 --> 00:57:50,670 How could a person like you... 641 00:57:50,670 --> 00:57:54,490 Do that to me, the nation's Princess?! 642 00:57:56,210 --> 00:57:58,300 What?! 643 00:58:00,340 --> 00:58:03,910 P-Princess?! 644 00:58:09,890 --> 00:58:13,990 I have committed a death-worthy sin! 645 00:58:14,030 --> 00:58:17,300 So you know. 646 00:58:20,570 --> 00:58:23,240 Princess! 647 00:58:25,530 --> 00:58:29,370 I will do as you wish! 648 00:58:33,220 --> 00:58:36,490 Stop. 649 00:59:01,230 --> 00:59:04,620 Crown Prince! 650 00:59:19,480 --> 00:59:28,420 Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki 651 00:59:32,480 --> 00:59:36,580 ♬ You swallow my heart ♬ 652 00:59:36,580 --> 00:59:40,160 ♬ Holding a white moonflower ♬ 653 00:59:40,160 --> 00:59:43,710 ♬ You take the color of my heart ♬ 654 00:59:43,710 --> 00:59:46,780 Moonlight Drawn by Clouds
Wearing a bright smile ♬ 655 00:59:46,780 --> 00:59:49,530 Do you know what I'm most thankful of you for? 656 00:59:49,530 --> 00:59:52,020 Pretending like I don't know. 657 00:59:52,800 --> 00:59:54,670 Isn't that right? 658 00:59:54,670 --> 00:59:56,440 You do not have the right to be a king! 659 00:59:56,440 --> 00:59:58,700 No... No! 660 00:59:58,700 --> 01:00:01,220 What are you afraid of, that you cannot do anything?! 661 01:00:01,220 --> 01:00:04,360 If you were going to hide and tremble in fear, then you should have done something, anything! 662 01:00:04,360 --> 01:00:07,730 Shut up and take what they give and leave. 663 01:00:11,160 --> 01:00:15,150 I appoint the Crown Prince as the regent! 54897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.