All language subtitles for Money.Flower.E10.171209-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,590 --> 00:00:25,930 Your OB/GYN told me. 2 00:00:28,360 --> 00:00:29,461 Mother. 3 00:00:29,560 --> 00:00:32,270 Mom, how did you know we were here? 4 00:00:32,270 --> 00:00:33,401 Secretary Oh told me. 5 00:00:39,111 --> 00:00:40,611 You were at Mooshimwon, visiting my daughter-in-law... 6 00:00:41,280 --> 00:00:43,011 and helped her? 7 00:00:48,850 --> 00:00:49,920 Thank you. 8 00:00:51,490 --> 00:00:52,490 It was my pleasure. 9 00:00:52,490 --> 00:00:53,721 Mom. 10 00:01:14,511 --> 00:01:15,610 Let's go. 11 00:01:16,440 --> 00:01:18,011 You must be Rice Cake. 12 00:01:27,750 --> 00:01:28,920 Hang on. 13 00:01:40,901 --> 00:01:41,940 What do you... 14 00:01:44,571 --> 00:01:45,741 mean by that? 15 00:01:45,871 --> 00:01:47,411 This isn't rocket science. 16 00:01:49,511 --> 00:01:50,780 Cheong A never... 17 00:01:52,211 --> 00:01:53,411 treated mothers... 18 00:01:54,181 --> 00:01:55,450 and their children... 19 00:01:56,550 --> 00:01:58,491 out of wedlock with respect. 20 00:02:00,521 --> 00:02:01,890 One time, a mother... 21 00:02:02,491 --> 00:02:03,590 and her children... 22 00:02:05,390 --> 00:02:07,530 were buried alive underwater. 23 00:02:10,161 --> 00:02:11,231 Do you not... 24 00:02:12,571 --> 00:02:14,170 know what that means? 25 00:02:16,841 --> 00:02:19,041 It means that you will be drowned to death. 26 00:02:23,441 --> 00:02:24,950 When you keep in mind... 27 00:02:25,481 --> 00:02:26,550 what the elders tell you, 28 00:02:27,550 --> 00:02:29,550 that will help you greatly. 29 00:02:46,071 --> 00:02:49,300 I'm not supposed to accept food from strangers. 30 00:02:49,471 --> 00:02:51,140 I'm not a stranger. 31 00:02:52,511 --> 00:02:53,770 I'm a friend of your dad. 32 00:02:53,770 --> 00:02:55,680 What's my dad's name? 33 00:02:56,881 --> 00:02:58,011 Jang Boo Cheon. 34 00:02:59,011 --> 00:03:00,180 You are... 35 00:03:00,680 --> 00:03:02,351 - five, right? - Yes. 36 00:03:17,900 --> 00:03:19,101 Ha Jung! 37 00:03:34,210 --> 00:03:35,321 Ms. Yoon Seo Won. 38 00:03:36,550 --> 00:03:37,580 A day. 39 00:03:39,221 --> 00:03:40,890 I'm giving you a day. 40 00:04:16,390 --> 00:04:17,690 (Episode 10) 41 00:04:19,391 --> 00:04:22,060 Congratulations, Director Jang and Ms. Na. 42 00:04:22,161 --> 00:04:23,331 Thank you. 43 00:04:24,500 --> 00:04:27,401 Yes, Executive Jung. I already prepared the eel soup. 44 00:04:28,070 --> 00:04:31,141 Don't overeat it. Eat as much as your body allows. 45 00:04:31,310 --> 00:04:32,670 Eat it often. 46 00:04:32,911 --> 00:04:33,911 I will, Mother. 47 00:04:34,211 --> 00:04:35,880 Inform your grandfather. 48 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 I will, Mom. 49 00:04:39,151 --> 00:04:40,451 Pil Joo, I'd like to talk to you. 50 00:04:53,591 --> 00:04:55,130 Where did Mo Hyun, that foolish brat, 51 00:04:55,231 --> 00:04:58,101 meet and befriend someone with such a lowly status? 52 00:04:58,300 --> 00:04:59,701 Five years ago, 53 00:05:00,231 --> 00:05:02,240 Ms. Na helped Yoon Seo Won who was pregnant at that time. 54 00:05:02,271 --> 00:05:03,641 Why didn't you tell me then? 55 00:05:04,000 --> 00:05:05,911 I paid her and took care of it. 56 00:05:05,911 --> 00:05:07,370 Do you think it's taken care of? 57 00:05:07,810 --> 00:05:09,641 She gave birth to Boo Cheon's son and clung onto him. 58 00:05:09,940 --> 00:05:11,851 She visits Mooshimwon as she pleases. 59 00:05:13,550 --> 00:05:16,281 When Mo Hyun and Congressman Na find out, Cheong A Tower will be history. 60 00:05:16,281 --> 00:05:18,891 Then Boo Cheon won't be the chairman of Cheong A Group. 61 00:05:24,630 --> 00:05:27,860 A moment is all death needs. 62 00:05:30,260 --> 00:05:32,300 People die when they stop inhaling... 63 00:05:33,000 --> 00:05:34,940 or exhaling. 64 00:05:38,070 --> 00:05:39,810 A clean method will do. 65 00:05:40,810 --> 00:05:42,141 I'll bring the kid, 66 00:05:42,610 --> 00:05:45,451 and I'll take care of Yoon Seo Won on my end. 67 00:05:48,920 --> 00:05:49,951 If you're... 68 00:05:51,180 --> 00:05:52,750 thinking of being... 69 00:05:53,550 --> 00:05:55,161 a hunter who saves Snow White, 70 00:05:56,291 --> 00:05:57,490 you need to bow out now. 71 00:05:58,391 --> 00:05:59,831 I can take care of it. 72 00:06:03,901 --> 00:06:04,930 Executive Jung. 73 00:06:06,430 --> 00:06:07,500 I'll do it. 74 00:06:08,670 --> 00:06:09,701 You will? 75 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 Then... 76 00:06:14,010 --> 00:06:15,380 you must do it. 77 00:06:21,680 --> 00:06:22,951 Boo Cheon is... 78 00:06:24,750 --> 00:06:26,591 following in his dad's footstep. 79 00:06:28,120 --> 00:06:30,190 He got another woman pregnant before his marriage. 80 00:06:32,091 --> 00:06:33,661 The apple doesn't fall far from the tree. 81 00:06:46,370 --> 00:06:47,471 Eun Cheon. 82 00:06:47,841 --> 00:06:50,810 You'll have a brother after 10 days. 83 00:06:51,110 --> 00:06:54,050 When he's born, you must love him... 84 00:06:54,250 --> 00:06:56,521 more than I love you. Okay? 85 00:07:36,721 --> 00:07:39,161 - Executive Park, listen. - Yes, Father. 86 00:07:39,461 --> 00:07:43,231 Get my money back from Seo Tae Geum that he got... 87 00:07:43,401 --> 00:07:44,531 for picking an auspicious day. 88 00:07:45,831 --> 00:07:48,300 How can a fortune teller not know that she's already pregnant? 89 00:07:48,341 --> 00:07:50,370 He can't take my money after doing a bad job. 90 00:07:50,901 --> 00:07:52,341 He's not professional at all. 91 00:07:53,771 --> 00:07:56,481 - Look, Mo Hyun. - Yes, Grandfather. 92 00:07:56,610 --> 00:07:58,411 I wasn't happy with Boo Cheon... 93 00:07:58,680 --> 00:08:01,250 because he takes after his dad, Soo Man. 94 00:08:01,651 --> 00:08:04,420 I don't want anything from you anymore. 95 00:08:04,620 --> 00:08:07,120 Just give me a grandson who looks exactly like Boo Cheon. 96 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 Okay. 97 00:08:15,661 --> 00:08:19,031 Then while you're pregnant, 98 00:08:19,101 --> 00:08:21,500 you must despise Director Jang. 99 00:08:23,070 --> 00:08:25,870 You know, there's a saying that... 100 00:08:25,870 --> 00:08:28,310 the child takes after the one you loathe the most. 101 00:08:31,510 --> 00:08:34,150 Grandfather, I have something to tell you. 102 00:08:35,321 --> 00:08:36,981 I don't want you to stress her out... 103 00:08:37,351 --> 00:08:39,250 by insisting the child must be a son. 104 00:08:40,520 --> 00:08:42,360 The difference will be quite a lot. 105 00:08:43,260 --> 00:08:45,860 - Attorney Kang. - Yes, Chairman Jang. 106 00:08:45,860 --> 00:08:48,461 What's the difference when she gives birth to a daughter... 107 00:08:49,130 --> 00:08:50,601 instead of a son? 108 00:08:50,701 --> 00:08:53,400 When she gives birth to a daughter, the inheritance... 109 00:08:53,630 --> 00:08:55,000 will be very small. 110 00:08:55,370 --> 00:08:58,071 When daughters get married with the shares of Cheong A, 111 00:08:58,110 --> 00:08:59,941 the shares will be passed onto a different family. 112 00:09:00,610 --> 00:09:02,510 I will only give allowances... 113 00:09:02,610 --> 00:09:04,410 for her expenses. 114 00:09:06,150 --> 00:09:07,280 Attorney Kang. 115 00:09:09,150 --> 00:09:11,821 Prepare the shares I will hand over to my grandchild. 116 00:09:12,650 --> 00:09:14,721 Since the child will be my eldest grandchild, 117 00:09:14,990 --> 00:09:17,520 double the shares I gave to Ha Yoon. 118 00:09:19,760 --> 00:09:21,061 I will, Chairman Jang. 119 00:09:31,471 --> 00:09:34,240 Pil Joo. Make my son, Yoon Ha Jung, 120 00:09:36,010 --> 00:09:37,610 become Jang Ha Jung. 121 00:09:40,311 --> 00:09:41,551 Pil Joo, you hate me, don't you? 122 00:09:42,520 --> 00:09:45,191 Beat me up right before I'm about to I die. I deserve a good beating. 123 00:09:49,821 --> 00:09:50,821 Hey. 124 00:09:51,731 --> 00:09:53,760 Seo Won said as long as the child carries my surname, 125 00:09:53,831 --> 00:09:56,231 she'll go back to New York. Then everything will be okay. 126 00:09:57,971 --> 00:10:00,270 This is why you're with me. This is your job. 127 00:10:00,801 --> 00:10:02,341 Persuade my grandfather for me. 128 00:10:02,341 --> 00:10:04,640 I'll persuade Mo Hyun on my own. 129 00:10:06,610 --> 00:10:08,311 Mo Hyun will understand me. She will because she is... 130 00:10:10,780 --> 00:10:11,811 nice. 131 00:10:19,721 --> 00:10:20,851 Move. 132 00:10:48,221 --> 00:10:49,280 Five years ago, 133 00:10:51,390 --> 00:10:53,290 you gave me a candy... 134 00:10:54,790 --> 00:10:56,421 and told me such a horrible story. 135 00:10:58,061 --> 00:10:59,591 That Vice Chairman Jang Soo Man... 136 00:11:00,630 --> 00:11:01,931 is not my father. 137 00:11:04,971 --> 00:11:06,630 The day my core collapsed, 138 00:11:07,431 --> 00:11:11,201 I heard that my son was kicking inside Seo Won's stomach. 139 00:11:13,441 --> 00:11:15,311 Even though I may be of low birth, 140 00:11:17,211 --> 00:11:18,380 I thought... 141 00:11:19,481 --> 00:11:21,481 I should at least raise my son with status. 142 00:11:24,890 --> 00:11:26,421 That's when it started. 143 00:11:31,390 --> 00:11:35,260 When I was a kid, everyone said I was just like Vice Chairman Jang. 144 00:11:35,961 --> 00:11:38,900 Now, when someone tells me that I take after him, 145 00:11:42,400 --> 00:11:43,900 I feel guilty. 146 00:11:50,010 --> 00:11:52,380 You'd never understand that feeling. 147 00:11:56,081 --> 00:11:57,351 Do you know... 148 00:11:57,780 --> 00:12:00,650 why I didn't ask my mom who my biological father is? 149 00:12:02,561 --> 00:12:04,390 Whoever my biological father is, 150 00:12:06,360 --> 00:12:08,961 his status wouldn't surpass Vice Chairman Jang's. 151 00:12:10,301 --> 00:12:11,301 Pil Joo. 152 00:12:14,301 --> 00:12:15,801 This is who I am. 153 00:12:16,941 --> 00:12:18,110 My son. 154 00:12:19,740 --> 00:12:21,071 Cheong A Group. 155 00:12:24,750 --> 00:12:26,010 Even Mo Hyun. 156 00:12:30,520 --> 00:12:32,421 I can't give up any of them. 157 00:12:40,660 --> 00:12:43,931 I want Ha Jung to carry my surname. 158 00:12:48,500 --> 00:12:50,101 Please help me, Pil Joo. 159 00:13:10,020 --> 00:13:11,061 Yong Goo. 160 00:13:12,461 --> 00:13:14,431 Keep a close watch on Yoon Seo Won. 161 00:13:15,231 --> 00:13:17,530 Check whom she's meeting and where she's going. 162 00:13:18,101 --> 00:13:19,671 Don't miss anything. 163 00:13:20,130 --> 00:13:21,130 I won't, Pil Joo. 164 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Are you coming over? 165 00:13:23,701 --> 00:13:24,740 Yes. 166 00:14:16,390 --> 00:14:17,620 Kyung Cheon. 167 00:14:21,431 --> 00:14:22,561 Kyung Cheon. 168 00:14:26,530 --> 00:14:27,900 Where's your brother? 169 00:14:41,721 --> 00:14:42,750 Tell your brother... 170 00:14:44,421 --> 00:14:46,020 to come now. 171 00:14:47,750 --> 00:14:49,191 I can't... 172 00:14:52,961 --> 00:14:54,900 live anymore. It's too agonizing. 173 00:16:29,561 --> 00:16:30,591 Pil Joo. 174 00:16:33,660 --> 00:16:34,701 Pil Joo. 175 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 Pil Joo. 176 00:17:18,770 --> 00:17:19,941 He must be cold. 177 00:17:24,080 --> 00:17:25,711 My brother must be cold. 178 00:19:02,941 --> 00:19:06,010 Dad. Is this same as my brother's? 179 00:19:06,010 --> 00:19:09,280 Yes. Mine and yours are the same. 180 00:20:14,250 --> 00:20:17,381 (Remember. Your sin will go find you.) 181 00:20:29,131 --> 00:20:33,330 (Remember. Your sin will go find you.) 182 00:20:37,671 --> 00:20:39,070 Jang Eun Cheon. 183 00:20:59,290 --> 00:21:01,090 Jang Eun Cheon's back. 184 00:22:03,461 --> 00:22:04,830 Secretary Oh said... 185 00:22:06,790 --> 00:22:09,030 he thinks Jang Eun Cheon's back. 186 00:22:17,911 --> 00:22:18,971 It's not... 187 00:22:20,171 --> 00:22:21,681 like you at all. 188 00:22:22,981 --> 00:22:24,080 I don't understand... 189 00:22:24,881 --> 00:22:28,151 why you don't care about finding Jang Eun Cheon. 190 00:22:28,621 --> 00:22:30,981 I've been careless... 191 00:22:31,290 --> 00:22:33,421 since I've been focusing on Congressman Na. 192 00:22:34,350 --> 00:22:37,060 Once Boo Cheon becomes the chairman, 193 00:22:38,161 --> 00:22:39,760 I'll tell Eun Cheon to help Boo Cheon. 194 00:22:40,361 --> 00:22:41,461 Please find him. 195 00:22:42,161 --> 00:22:43,560 It's for Boo Cheon. 196 00:22:45,500 --> 00:22:46,530 All right. 197 00:22:48,300 --> 00:22:51,340 When are you going to take care of Yoon Seo Won? 198 00:22:51,911 --> 00:22:53,310 I'm waiting... 199 00:22:54,010 --> 00:22:55,240 for the right timing. 200 00:22:56,280 --> 00:22:57,540 The longer it takes, 201 00:22:58,711 --> 00:22:59,981 the closer... 202 00:23:01,421 --> 00:23:02,651 the mother and child become. 203 00:23:03,451 --> 00:23:04,691 Take care of it as fast as you can. 204 00:23:24,441 --> 00:23:25,641 Jung Mal Ran. 205 00:23:27,141 --> 00:23:28,641 Don't rush me. 206 00:23:29,611 --> 00:23:31,611 The time's getting near... 207 00:23:32,080 --> 00:23:34,621 to tell you that I'm... 208 00:23:35,320 --> 00:23:37,681 Jang Eun Cheon. 209 00:23:38,790 --> 00:23:39,820 Just wait... 210 00:23:40,391 --> 00:23:41,461 a little longer. 211 00:23:45,330 --> 00:23:46,330 Welcome. 212 00:23:55,901 --> 00:23:56,901 Mom. 213 00:23:57,641 --> 00:23:59,040 I'm pregnant. 214 00:24:00,471 --> 00:24:01,641 It's been four weeks. 215 00:24:08,020 --> 00:24:10,881 Mom. Aren't you going to congratulate me? 216 00:24:11,820 --> 00:24:13,391 How silly of me. 217 00:24:13,951 --> 00:24:17,161 I can't believe I'm crying upon the good news. 218 00:24:17,961 --> 00:24:20,790 I made you suffer so much, didn't I? 219 00:24:21,401 --> 00:24:23,131 - I'm sorry, Mom. - By the way, 220 00:24:23,500 --> 00:24:25,800 what is this trunk for? 221 00:24:26,330 --> 00:24:29,500 Mo Hyun's going to stay here for a while, Mother. 222 00:24:30,300 --> 00:24:31,770 Did your in-laws allow you to do that? 223 00:24:32,070 --> 00:24:34,711 Mother suggested it to me first. 224 00:24:34,810 --> 00:24:37,240 My goodness. How nice of her. 225 00:24:41,320 --> 00:24:42,381 Boo Cheon. 226 00:24:42,981 --> 00:24:44,550 You must've suffered a lot. 227 00:24:45,451 --> 00:24:46,520 No, Mother. 228 00:24:46,550 --> 00:24:48,320 I appreciate... 229 00:24:48,590 --> 00:24:50,320 how you're always so nice to Mo Hyun. 230 00:25:07,840 --> 00:25:10,381 I didn't know you like sundaeguk. 231 00:25:12,080 --> 00:25:13,310 I don't. 232 00:25:15,320 --> 00:25:18,391 I'm persevering by eating sundaeguk... 233 00:25:18,451 --> 00:25:20,421 instead of gall bladder. 234 00:25:20,921 --> 00:25:24,090 President Jang told me that I lost the rice cake truck... 235 00:25:24,590 --> 00:25:26,361 right here. 236 00:25:26,961 --> 00:25:28,631 Tell me where that truck is. 237 00:25:29,560 --> 00:25:32,270 Then I'll hijack it back. 238 00:25:32,701 --> 00:25:34,840 - What? - I'll only hijack the truck. 239 00:25:35,371 --> 00:25:37,441 I'll give you all the money... 240 00:25:37,800 --> 00:25:39,711 inside the truck. 241 00:25:40,070 --> 00:25:41,171 What do you mean... 242 00:25:42,280 --> 00:25:43,310 by that? 243 00:25:43,481 --> 00:25:45,050 It's a simple process... 244 00:25:45,080 --> 00:25:47,411 where you tell me the place, 245 00:25:47,881 --> 00:25:51,151 I hijack the truck, and you take the money. 246 00:25:51,250 --> 00:25:52,421 That money... 247 00:25:52,590 --> 00:25:54,320 doesn't belong to President Jang either. 248 00:25:54,350 --> 00:25:56,691 It doesn't matter who takes it. 249 00:25:58,391 --> 00:26:00,391 If you go tell President Jang... 250 00:26:00,990 --> 00:26:04,030 that I took the truck back, 251 00:26:04,560 --> 00:26:05,770 I'll deliver the money... 252 00:26:06,270 --> 00:26:08,201 to you immediately. 253 00:26:13,840 --> 00:26:14,881 Pil Joo. 254 00:26:19,510 --> 00:26:21,621 I dropped all the money... 255 00:26:21,721 --> 00:26:23,250 in Mr. Woo's farm warehouse... 256 00:26:23,451 --> 00:26:25,391 and left the truck at the rest stop. 257 00:26:25,820 --> 00:26:26,820 Here. 258 00:26:29,961 --> 00:26:32,361 Big Auntie will pick up the truck in the rest stop, 259 00:26:32,461 --> 00:26:34,431 leave it at the secret place of Congressman Na Gi Chul... 260 00:26:34,490 --> 00:26:35,861 and send me the picture later. 261 00:26:37,401 --> 00:26:38,471 I got it. 262 00:26:40,330 --> 00:26:42,371 (Big Auntie) 263 00:26:44,671 --> 00:26:47,040 Securities at Cheong A Group... 264 00:26:47,441 --> 00:26:49,040 will check this empty rice cake truck. 265 00:26:49,181 --> 00:26:52,911 President Jang Seong Man will think you took all that money. 266 00:26:53,451 --> 00:26:55,621 What if Mr. Woo turns his back on you... 267 00:26:55,881 --> 00:26:57,320 after taking all that money? 268 00:26:57,651 --> 00:27:00,221 That money is stolen anyway. 269 00:27:00,790 --> 00:27:02,921 It's better for us... 270 00:27:03,490 --> 00:27:04,931 when Mr. Woo has the money... 271 00:27:05,590 --> 00:27:07,090 instead of President Jang Seong Man. 272 00:27:08,131 --> 00:27:11,471 If someone like you with experience of managing a corporation... 273 00:27:11,701 --> 00:27:14,100 becomes the president, it's better for us. 274 00:27:16,871 --> 00:27:18,510 I'm only sending a word of support... 275 00:27:18,871 --> 00:27:20,840 to Congressman Na because he's my in-law. 276 00:27:23,611 --> 00:27:26,611 If you could make time for me, 277 00:27:27,181 --> 00:27:28,750 I'll serve you... 278 00:27:29,050 --> 00:27:31,850 at a place where no one will know. 279 00:27:33,221 --> 00:27:34,691 Yes. Bye. 280 00:27:41,060 --> 00:27:42,861 President Jang. 281 00:27:43,600 --> 00:27:45,731 President Jang. Attorney Kang... 282 00:27:47,201 --> 00:27:48,570 What has Pil Joo done this time? 283 00:27:48,971 --> 00:27:50,671 He took the truck back... 284 00:27:51,000 --> 00:27:53,441 I mean, he hijacked it. 285 00:27:54,111 --> 00:27:55,481 Aren't the... 286 00:27:56,641 --> 00:27:59,010 - money boxes still in the car? - Yes. 287 00:27:59,810 --> 00:28:01,451 You said... 288 00:28:01,621 --> 00:28:03,421 it's better to keep them in the truck for mobility, 289 00:28:04,181 --> 00:28:05,191 so I left them there. 290 00:28:10,891 --> 00:28:11,891 Mr. Woo. 291 00:28:15,901 --> 00:28:17,000 I'm sorry. 292 00:28:18,070 --> 00:28:19,971 I thought you'd be upset again, 293 00:28:21,941 --> 00:28:23,401 so I avoided it for the first time. 294 00:28:28,740 --> 00:28:30,240 Enjoy. 295 00:28:31,211 --> 00:28:32,881 I can grab it myself. 296 00:28:32,911 --> 00:28:35,721 Not at all, ma'am. If you come... 297 00:28:35,721 --> 00:28:37,421 after 7pm on weekdays, 298 00:28:37,451 --> 00:28:39,921 I serve the food personally. 299 00:28:40,290 --> 00:28:41,290 Thank you. 300 00:28:41,661 --> 00:28:43,221 You should join us. 301 00:28:43,221 --> 00:28:45,431 Oh, I'm still working. 302 00:28:45,631 --> 00:28:46,891 That's a good attitude. 303 00:28:46,990 --> 00:28:50,231 You should never join the customer while working. 304 00:28:50,300 --> 00:28:52,330 Oh, you're... 305 00:28:52,401 --> 00:28:53,931 right about that again. 306 00:28:54,600 --> 00:28:58,441 Then enjoy your time. 307 00:29:00,240 --> 00:29:03,641 This dinner is to celebrate Mo Hyun's pregnancy. 308 00:29:03,711 --> 00:29:04,810 Enjoy. 309 00:29:05,411 --> 00:29:07,451 Especially, Mo Hyun. Eat a lot. 310 00:29:08,020 --> 00:29:09,181 - Yes, Grandfather. - Okay. 311 00:29:10,780 --> 00:29:13,121 - You too, Attorney Kang. - Yes, sir. 312 00:29:14,760 --> 00:29:16,020 Yeo Cheon. 313 00:29:16,760 --> 00:29:19,490 How's the reproduction of autoimmune disorder medicine going? 314 00:29:19,490 --> 00:29:21,861 It's going well, Grandfather. We'll have good results soon. 315 00:29:24,401 --> 00:29:25,401 Boo Cheon. 316 00:29:25,401 --> 00:29:26,401 (Manager Lee) 317 00:29:26,401 --> 00:29:27,600 What about you? 318 00:29:37,381 --> 00:29:38,451 Yes, Grandfather. 319 00:29:40,080 --> 00:29:43,750 Biosimilar's breast cancer medicine will be ready soon. 320 00:29:43,780 --> 00:29:44,820 Really? 321 00:29:55,901 --> 00:29:56,901 Mo Hyun. 322 00:29:57,300 --> 00:29:59,701 If you eat so much from the beginning of pregnancy, 323 00:29:59,701 --> 00:30:01,540 it'll be hard to manage it later. 324 00:30:02,300 --> 00:30:03,671 Yeo Cheon said... 325 00:30:04,240 --> 00:30:07,711 he won't go out with me if clothes before I got married don't fit. 326 00:30:09,040 --> 00:30:10,510 What would you do, Boo Cheon? 327 00:30:11,850 --> 00:30:12,951 (Manager Lee) 328 00:30:13,381 --> 00:30:14,951 Pick it up. It's Manager Lee. 329 00:30:15,520 --> 00:30:16,750 What if it's emergency? 330 00:30:17,080 --> 00:30:18,790 No. It's fine. 331 00:30:25,691 --> 00:30:28,701 I think Boo Cheon is dating Manager Lee, Mr. Kang. 332 00:30:30,530 --> 00:30:32,471 They kept talking on the phone even in the US. 333 00:30:38,171 --> 00:30:40,010 I told Reporter Hong... 334 00:30:40,010 --> 00:30:41,340 that Mo Hyun will be here. 335 00:30:41,780 --> 00:30:44,080 Are you sure her interview... 336 00:30:44,080 --> 00:30:46,250 will increase the approval rating? 337 00:30:46,280 --> 00:30:48,750 I'm sure her title as Cheong A's daughter-in-law... 338 00:30:49,121 --> 00:30:50,421 will grab attention. 339 00:30:54,451 --> 00:30:56,090 - Mo Hyun. - Dad. 340 00:30:59,661 --> 00:31:02,330 You're going to be a grandfather. 341 00:31:04,300 --> 00:31:06,431 I'm sure you've been through a lot. 342 00:31:06,770 --> 00:31:09,100 I'm sorry I couldn't do anything for you. 343 00:31:09,141 --> 00:31:11,371 Doing well on the election... 344 00:31:11,510 --> 00:31:13,310 is the best gift you can give me. 345 00:31:14,240 --> 00:31:16,111 Please succeed this time, 346 00:31:16,381 --> 00:31:18,711 and make your dream come true. 347 00:31:20,310 --> 00:31:21,421 Thank you. 348 00:31:23,881 --> 00:31:24,921 Oh, right. Dad. 349 00:31:25,121 --> 00:31:27,151 Grandfather wants to invite you... 350 00:31:27,151 --> 00:31:29,961 to Mooshimwon after the election for celebration. 351 00:31:30,421 --> 00:31:33,431 You mean the celebration with just a bowl of kimchi noodles? 352 00:31:36,401 --> 00:31:37,701 I told you to... 353 00:31:38,570 --> 00:31:40,530 run for the election after making Candidate Lee Cheol Yong win... 354 00:31:41,340 --> 00:31:43,201 five year ago. 355 00:31:44,240 --> 00:31:45,371 Do you remember it? 356 00:31:45,911 --> 00:31:48,211 - I do. - When I was young, 357 00:31:49,080 --> 00:31:51,750 I saw you sitting weakly, 358 00:31:52,750 --> 00:31:55,750 so I asked you why you look so weak, then you said... 359 00:31:56,050 --> 00:31:58,121 you have a dream... 360 00:31:58,121 --> 00:31:59,921 you want to accomplish desperately, 361 00:32:01,391 --> 00:32:02,790 but to make that happen, 362 00:32:03,060 --> 00:32:04,861 you're incompetent and powerless. 363 00:32:06,161 --> 00:32:07,431 That's why you were sad. 364 00:32:10,100 --> 00:32:13,201 Now, your dream will come true. 365 00:32:14,131 --> 00:32:15,871 I told you back then. 366 00:32:16,471 --> 00:32:19,611 People will pick you for your sincerity instead of money. 367 00:32:26,211 --> 00:32:27,711 People finally understand... 368 00:32:28,421 --> 00:32:29,921 your sincerity... 369 00:32:30,981 --> 00:32:32,520 instead of money. 370 00:32:40,431 --> 00:32:42,300 Ms. Na Mo Hyun. Hello. 371 00:32:42,631 --> 00:32:44,530 I'm Reporter Hong Mi Hwa from Taesan Daily. 372 00:32:45,131 --> 00:32:46,971 - Aide Yang. - I'm sorry. 373 00:32:47,300 --> 00:32:48,641 I stopped her. 374 00:32:48,641 --> 00:32:51,171 I'd like to request you an interview for Candidate Na Gi Chul. 375 00:32:51,270 --> 00:32:53,441 - Let's go out... - It's fine. 376 00:32:53,871 --> 00:32:55,111 I'll do the interview. 377 00:32:56,540 --> 00:32:58,211 It'll help Dad. 378 00:33:02,381 --> 00:33:03,481 Now... 379 00:33:03,750 --> 00:33:06,050 let me be straightforward and ask you a personal question. 380 00:33:07,520 --> 00:33:09,790 - Sure. - Marrying rich family. 381 00:33:10,721 --> 00:33:13,560 People say it's easy to break. 382 00:33:13,661 --> 00:33:16,661 There are many cases where rich people got divorced. 383 00:33:16,731 --> 00:33:19,270 How is your married life? 384 00:33:19,671 --> 00:33:20,671 Are you satisfied? 385 00:33:21,000 --> 00:33:24,201 Can I be straightforward as well? 386 00:33:24,441 --> 00:33:25,441 Sure. 387 00:33:25,711 --> 00:33:29,040 My husband is sweet and cheerful. 388 00:33:29,381 --> 00:33:30,381 Also, 389 00:33:32,310 --> 00:33:33,951 He loves me so much. 390 00:33:34,250 --> 00:33:36,250 I'm happy enough now, 391 00:33:36,721 --> 00:33:38,451 but I'll lead a happier married life. 392 00:33:48,030 --> 00:33:49,701 We might not see each other soon. 393 00:33:50,030 --> 00:33:51,300 I wish for a safe delivery, Mo Hyun. 394 00:33:52,201 --> 00:33:53,300 Thank you. 395 00:33:54,231 --> 00:33:56,600 I should treat you to a drink... 396 00:33:56,600 --> 00:33:58,570 and hear how hard you've worked for my dad... 397 00:33:58,570 --> 00:34:00,240 before you move into the Blue House. 398 00:34:01,070 --> 00:34:02,310 I'm sorry that I can't. 399 00:34:03,441 --> 00:34:05,280 Let's drink together after I give birth. 400 00:34:05,651 --> 00:34:07,310 Sure. Let's do that. 401 00:34:07,810 --> 00:34:09,720 You should get going now. 402 00:34:09,850 --> 00:34:12,220 Okay. It's cold. Hurry up and go inside. 403 00:34:12,220 --> 00:34:13,350 Okay. 404 00:34:33,640 --> 00:34:35,511 I sent you a small sample first. 405 00:34:35,841 --> 00:34:39,080 Check the quality, and I will send you more if you like it. 406 00:35:33,631 --> 00:35:36,100 Sir, I successfully delivered the sample. 407 00:35:49,720 --> 00:35:51,321 Dad. 408 00:35:52,120 --> 00:35:53,290 I will... 409 00:35:53,691 --> 00:35:56,660 be missing you... 410 00:35:56,691 --> 00:35:59,861 from this moment on, 411 00:35:59,890 --> 00:36:01,361 so don't go. 412 00:36:13,585 --> 00:36:18,585 [VIU Ver] E10 Money Flower "I'm Taking Your Son" -= Ruo Xi =- 413 00:36:31,191 --> 00:36:33,491 You didn't come anywhere close to Mo Hyun back in the US. 414 00:36:33,930 --> 00:36:36,330 Why did you meet her right after you returned to Korea? 415 00:36:37,401 --> 00:36:39,100 I just wanted to know what Mooshimwon looked like. 416 00:36:41,200 --> 00:36:43,770 I knew you'd never take me there. 417 00:36:44,140 --> 00:36:45,241 I told you... 418 00:36:46,310 --> 00:36:48,841 that you can never replace Mo Hyun. 419 00:36:50,111 --> 00:36:51,180 What on earth... 420 00:36:51,810 --> 00:36:53,350 are you up to? 421 00:36:55,781 --> 00:36:57,580 Please don't be cold to me. 422 00:38:15,231 --> 00:38:16,301 What? 423 00:38:16,761 --> 00:38:17,901 Do you... 424 00:38:18,830 --> 00:38:20,031 want to live? 425 00:38:49,461 --> 00:38:50,631 Go ahead and try. 426 00:38:53,930 --> 00:38:55,171 Try living in this fiery pit. 427 00:39:07,080 --> 00:39:08,350 Dad? 428 00:39:15,720 --> 00:39:17,290 Where is Dad? 429 00:39:18,591 --> 00:39:19,991 I was here by myself. 430 00:39:49,691 --> 00:39:54,091 Will Dad teach a lesson to bad people? 431 00:40:35,200 --> 00:40:36,540 The number of Congressman Na's supporters... 432 00:40:37,301 --> 00:40:39,540 increased thanks to your interview. 433 00:40:41,910 --> 00:40:43,180 "I could feel..." 434 00:40:43,781 --> 00:40:46,680 "the unwavering confidence when Ms. Na Mo Hyun..." 435 00:40:47,151 --> 00:40:49,151 "expressed her support and trust for her father." 436 00:40:50,350 --> 00:40:51,950 This is how the reporter wrote. 437 00:40:52,620 --> 00:40:53,651 Right. 438 00:40:53,991 --> 00:40:56,060 She polished my interview very nicely. 439 00:40:56,390 --> 00:40:57,461 If you are... 440 00:40:57,961 --> 00:41:01,731 asked for an interview again, consult with the elders first... 441 00:41:02,461 --> 00:41:06,231 and get advice on what to say from the PR department of Cheong A. 442 00:41:06,571 --> 00:41:07,571 I will, Mother. 443 00:41:07,830 --> 00:41:09,700 If you hadn't married into the Jang family, 444 00:41:10,470 --> 00:41:11,841 the reporters... 445 00:41:12,071 --> 00:41:14,580 wouldn't ask you for an interview. 446 00:41:14,580 --> 00:41:17,810 And you'll have to talk about Cheong A... 447 00:41:19,111 --> 00:41:22,220 and the Jang family during interview. 448 00:41:22,651 --> 00:41:24,321 I failed to think that far. 449 00:41:25,520 --> 00:41:28,020 I just wanted to help my father who has worked so hard. 450 00:41:28,020 --> 00:41:29,691 I'm just telling you to be more careful from now on. 451 00:41:43,640 --> 00:41:45,071 I'll come back later. 452 00:41:45,071 --> 00:41:46,211 You may leave. 453 00:41:46,671 --> 00:41:47,770 Okay. 454 00:42:11,060 --> 00:42:12,801 You made so much. 455 00:42:13,571 --> 00:42:17,100 I just made what Executive Jung asked, and it is already a lot. 456 00:42:19,111 --> 00:42:20,511 I'll put these in the car. 457 00:42:20,511 --> 00:42:21,540 Okay. 458 00:42:22,711 --> 00:42:24,881 I'll bring my clothes from my room. 459 00:42:53,211 --> 00:42:54,211 Excuse me. 460 00:42:55,540 --> 00:42:57,040 Who are you? 461 00:42:57,040 --> 00:42:58,910 I'm here to visit Mo Hyun. 462 00:43:00,310 --> 00:43:02,821 I'm her friend who helped her when she went to the hospital last time. 463 00:43:04,691 --> 00:43:05,750 I see. 464 00:43:05,850 --> 00:43:07,151 Where is she? 465 00:43:15,500 --> 00:43:16,531 Hey. 466 00:43:17,531 --> 00:43:18,700 Seo Won. 467 00:43:18,700 --> 00:43:20,571 I'll bring you some tea. 468 00:43:21,341 --> 00:43:22,500 No, thank you. 469 00:43:24,071 --> 00:43:25,270 Okay, then. 470 00:43:29,111 --> 00:43:31,211 I was going to call you anyway. I'm glad you came. 471 00:43:32,450 --> 00:43:35,020 - Where's Ha Jung? - He's at kindergarten. 472 00:43:36,250 --> 00:43:37,450 Oh, kindergarten. 473 00:43:38,691 --> 00:43:39,750 Of course he should be there. 474 00:43:40,520 --> 00:43:42,461 I'm disappointed that I can't see him though. 475 00:43:43,191 --> 00:43:45,160 - Do you want to see him? - What? 476 00:43:45,890 --> 00:43:47,461 I'll show you his pictures. 477 00:43:49,861 --> 00:43:50,901 Okay, sure. 478 00:44:49,390 --> 00:44:50,491 Boo Cheon... 479 00:44:52,591 --> 00:44:54,660 met me before he met you. 480 00:44:59,200 --> 00:45:02,200 He often talked to Manager Lee on the phone in New York. 481 00:45:02,571 --> 00:45:03,671 That was me. 482 00:45:10,281 --> 00:45:12,450 Please help my son take his father's last name. 483 00:45:13,381 --> 00:45:14,680 Then Ha Jung and I... 484 00:45:15,950 --> 00:45:17,250 will be out of your hair. 485 00:45:21,290 --> 00:45:22,620 Please do me a favor. 486 00:45:25,160 --> 00:45:26,961 You're a nice person, aren't you? 487 00:45:33,870 --> 00:45:34,901 I should go. 488 00:45:46,910 --> 00:45:48,020 Adoption? 489 00:45:49,981 --> 00:45:52,250 We can't do that. 490 00:45:52,950 --> 00:45:54,290 Keep his last name as it is. 491 00:45:56,421 --> 00:45:58,390 Chairman Jang won't let it slide. 492 00:46:02,901 --> 00:46:04,000 It won't be too late... 493 00:46:05,031 --> 00:46:07,600 to decide it after Boo Cheon takes Cheong A Group. 494 00:46:18,381 --> 00:46:21,211 He failed to kill Yoon Seo Won. 495 00:46:25,591 --> 00:46:26,821 He said... 496 00:46:27,651 --> 00:46:30,261 the kid's father attacked him, so he had to run away. 497 00:46:32,790 --> 00:46:33,930 Boo Cheon did that? 498 00:46:36,330 --> 00:46:37,401 I can't believe this. 499 00:46:47,611 --> 00:46:48,611 I feel like... 500 00:46:49,981 --> 00:46:51,011 we're drifting... 501 00:46:51,881 --> 00:46:53,011 further and further... 502 00:46:54,281 --> 00:46:57,580 away from each other these days. 503 00:46:58,020 --> 00:46:59,450 I only think about... 504 00:46:59,921 --> 00:47:02,390 how to help my master take Cheong A. 505 00:47:02,620 --> 00:47:03,691 Your master... 506 00:47:05,031 --> 00:47:06,660 is still Boo Cheon, right? 507 00:47:07,160 --> 00:47:10,261 Boo Cheon will be my one and only master. 508 00:47:10,830 --> 00:47:12,370 For the rest of my life. 509 00:47:23,381 --> 00:47:24,750 - Secretary Ahn. - Yes? 510 00:47:25,410 --> 00:47:27,310 Why isn't Ms. Na out yet? 511 00:47:28,220 --> 00:47:29,551 She has a visitor. 512 00:47:29,680 --> 00:47:32,790 The friend who took Ms. Na to the hospital the other day is here. 513 00:47:40,691 --> 00:47:41,700 Ms. Na. 514 00:47:48,700 --> 00:47:49,700 Executive Jung. 515 00:47:52,770 --> 00:47:59,250 (Na Mo Hyun, 35 years old) 516 00:48:08,421 --> 00:48:11,091 Women with recurrent miscarriage... 517 00:48:11,591 --> 00:48:13,430 are more vulnerable... 518 00:48:13,761 --> 00:48:15,031 than those who gave birth. 519 00:48:16,100 --> 00:48:17,500 Adequate rest and nutrition... 520 00:48:17,531 --> 00:48:19,700 are required. 521 00:48:21,171 --> 00:48:23,071 She must be kept absolutely at rest. 522 00:48:23,341 --> 00:48:26,011 And she should avoid bathing for a while. 523 00:48:33,250 --> 00:48:34,250 Boo Cheon... 524 00:48:37,051 --> 00:48:38,290 is coming. 525 00:48:43,591 --> 00:48:45,660 You saved Rice Cake's life. 526 00:48:46,591 --> 00:48:47,761 Thank you. 527 00:49:12,321 --> 00:49:14,761 We should tear him off a strip for his irresponsibility... 528 00:49:14,890 --> 00:49:18,091 and demand to pay you every month for child support. 529 00:49:18,160 --> 00:49:19,991 You're the first one... 530 00:49:21,761 --> 00:49:23,731 to be on my side. 531 00:49:38,381 --> 00:49:39,910 The day we came back, 532 00:49:42,680 --> 00:49:43,720 at the airport, 533 00:49:46,151 --> 00:49:48,160 he ran after Yoon Seo Won, didn't he? 534 00:50:25,290 --> 00:50:26,731 Boo Cheon, give me your phone. 535 00:50:43,640 --> 00:50:45,111 (Manager Lee) 536 00:50:58,091 --> 00:50:59,191 Seo Won? 537 00:51:02,100 --> 00:51:03,330 I've made up my mind. 538 00:51:05,301 --> 00:51:06,600 Come see me at the hospital now. 539 00:51:08,341 --> 00:51:09,341 Mo Hyun. 540 00:51:13,611 --> 00:51:15,341 I want you two to leave. 541 00:51:17,111 --> 00:51:18,310 Mr. Kang. 542 00:51:20,750 --> 00:51:22,080 Once Yoon Seo Won is here, 543 00:51:23,651 --> 00:51:25,151 I want you to join us as an attorney. 544 00:52:39,691 --> 00:52:41,531 I'll have Ha Jung take... 545 00:52:44,430 --> 00:52:45,430 his father's last name. 546 00:52:49,040 --> 00:52:50,040 Instead, 547 00:52:53,040 --> 00:52:54,511 I'll raise Ha Jung. 548 00:52:56,540 --> 00:52:57,781 That's ridiculous. 549 00:52:59,611 --> 00:53:01,421 - Boo Cheon. - Yes? 550 00:53:03,950 --> 00:53:05,620 Can you give up on Ha Jung? 551 00:53:14,930 --> 00:53:17,000 Ha Jung, who has a surname as Jang, 552 00:53:17,131 --> 00:53:18,801 Boo Cheon, and I. 553 00:53:21,200 --> 00:53:23,470 My answer is that the three of us will live together. 554 00:53:30,711 --> 00:53:33,011 Please take care of the legal issues. 555 00:53:54,741 --> 00:53:55,841 I'm sorry... 556 00:53:56,640 --> 00:53:57,941 to put you through this. 557 00:53:58,810 --> 00:54:00,540 I sincerely apologize. 558 00:54:01,040 --> 00:54:02,111 Mother. 559 00:54:03,941 --> 00:54:06,381 I plan to raise Boo Cheon's son here. 560 00:54:14,220 --> 00:54:15,290 We can... 561 00:54:16,020 --> 00:54:17,461 talk about it later. 562 00:54:18,290 --> 00:54:19,461 I will... 563 00:54:19,930 --> 00:54:21,091 tell Father... 564 00:54:21,830 --> 00:54:24,131 about the boy at due time. 565 00:54:24,361 --> 00:54:26,401 I won't talk about it until the presidential election... 566 00:54:26,700 --> 00:54:28,100 is over. 567 00:54:28,370 --> 00:54:29,600 Of course not. 568 00:54:30,040 --> 00:54:32,741 My dad's lifelong dream is about to come true. 569 00:54:34,310 --> 00:54:36,540 I must not destroy his dream... 570 00:54:37,841 --> 00:54:39,711 by making him worried. Aren't I right? 571 00:54:41,450 --> 00:54:42,580 It would be... 572 00:54:44,220 --> 00:54:47,120 the last chance for Dad to run for presidency, Boo Cheon. 573 00:54:51,330 --> 00:54:52,361 Mother. 574 00:54:53,731 --> 00:54:55,861 Please help me to stay strong. 575 00:54:57,731 --> 00:54:59,700 I don't want to get in the way... 576 00:54:59,970 --> 00:55:01,571 of my dad becoming the president. 577 00:55:04,611 --> 00:55:06,171 I need your help too, Boo Cheon. 578 00:55:10,111 --> 00:55:11,350 I'm sorry... 579 00:55:13,381 --> 00:55:15,080 to realize how considerate... 580 00:55:15,850 --> 00:55:17,151 and mature you are... 581 00:55:18,290 --> 00:55:19,950 too late. 582 00:55:21,660 --> 00:55:22,691 Mo Hyun. 583 00:55:24,191 --> 00:55:25,330 Yes, Mother. 584 00:55:25,761 --> 00:55:27,091 I even feel... 585 00:55:28,100 --> 00:55:29,761 proud of you... 586 00:55:30,961 --> 00:55:32,801 who remains calm at this moment. 587 00:55:37,870 --> 00:55:39,111 You married... 588 00:55:39,810 --> 00:55:41,640 such a great woman. 589 00:55:59,031 --> 00:56:00,091 Mo Hyun. 590 00:56:04,970 --> 00:56:06,000 I'm sorry. 591 00:56:07,000 --> 00:56:08,140 Since... 592 00:56:09,000 --> 00:56:10,200 I found out... 593 00:56:12,470 --> 00:56:15,341 that my last name isn't Jang, 594 00:56:17,040 --> 00:56:20,651 it got more difficult to give up on Ha Jung. 595 00:56:25,321 --> 00:56:26,821 I understand, Boo Cheon. 596 00:56:29,720 --> 00:56:32,060 That's why I decided to raise him. 597 00:56:33,191 --> 00:56:34,231 Why... 598 00:56:37,361 --> 00:56:39,470 did you decide to bring him up? 599 00:56:45,270 --> 00:56:47,470 It's because that will make you feel comfortable. 600 00:56:50,080 --> 00:56:52,680 The best option for you is... 601 00:56:53,810 --> 00:56:55,881 that I stay with your son in the same place. 602 00:56:58,750 --> 00:57:00,850 It must've been tough for you as well. 603 00:57:09,631 --> 00:57:10,660 Just... 604 00:57:12,671 --> 00:57:16,171 hit me and yell at me instead. 605 00:57:19,511 --> 00:57:20,611 Boo Cheon, 606 00:57:21,810 --> 00:57:22,981 I don't want to be pathetic... 607 00:57:25,410 --> 00:57:28,080 by losing my temper and yelling at you. 608 00:57:31,790 --> 00:57:32,821 I... 609 00:57:35,790 --> 00:57:37,660 I loved you so much, 610 00:57:39,930 --> 00:57:41,631 and I don't regret it. 611 00:57:48,470 --> 00:57:50,870 The problem came up, so we'll solve it. 612 00:57:53,111 --> 00:57:55,881 Let's fix and repair... 613 00:57:56,781 --> 00:57:58,011 the broken parts... 614 00:58:01,781 --> 00:58:03,481 and love each other again. 615 00:58:26,341 --> 00:58:28,040 Poor Na Mo Hyun. 616 00:58:28,680 --> 00:58:30,011 Everything else, 617 00:58:30,711 --> 00:58:33,180 other than Boo Cheon's love for her, was fake. 618 00:58:33,810 --> 00:58:35,250 And his love also turned out to be fake. 619 00:58:36,421 --> 00:58:38,120 So she cried out, 620 00:58:39,991 --> 00:58:41,861 saying it hurts... 621 00:58:42,861 --> 00:58:44,220 too badly. 622 00:58:45,790 --> 00:58:47,060 She did? 623 00:58:48,131 --> 00:58:49,731 All the thing she said... 624 00:58:51,100 --> 00:58:52,631 sounded like... 625 00:58:55,301 --> 00:58:56,901 anguished cries to me. 626 00:59:08,651 --> 00:59:09,821 After I wake up, 627 00:59:10,551 --> 00:59:13,390 I'll go to the house in Gapyeong for the memorial service. 628 00:59:14,051 --> 00:59:15,160 Memorial service? 629 00:59:17,961 --> 00:59:20,031 It's already the anniversary of Kang Pil Joo's death. 630 00:59:23,631 --> 00:59:25,801 I'm leaving. Good night. 631 00:59:56,660 --> 00:59:57,830 I'll come home early. 632 00:59:58,531 --> 00:59:59,600 Okay. 633 01:00:00,500 --> 01:00:02,000 Let's bring Ha Jung here... 634 01:00:03,071 --> 01:00:04,941 and have our own child too. 635 01:00:05,410 --> 01:00:06,470 Okay. 636 01:00:07,270 --> 01:00:08,481 I can't wait to have our own baby. 637 01:00:09,441 --> 01:00:11,140 We'll have a test-tube baby. 638 01:00:17,381 --> 01:00:18,520 What are you talking about? 639 01:00:20,921 --> 01:00:23,191 We both are healthy. Why would you want... 640 01:00:23,191 --> 01:00:25,231 I don't think I can... 641 01:00:26,731 --> 01:00:28,100 make love with you. 642 01:00:30,930 --> 01:00:34,000 Visit the doctor first. I'll visit him later by myself. 643 01:00:37,600 --> 01:00:39,241 Which color should I choose for your shoes? 644 01:00:40,140 --> 01:00:41,781 I'll find suitable ones. 645 01:01:20,151 --> 01:01:23,151 I want a ticket to any destination that leaves the earliest. 646 01:01:45,511 --> 01:01:48,511 (Seogang Express) 647 01:02:02,020 --> 01:02:05,691 (From Hwajeong to Gapyeong) 648 01:02:38,290 --> 01:02:39,991 (Shinbok 1-ri) 649 01:05:29,060 --> 01:05:30,100 Jo In Ho? 650 01:05:49,020 --> 01:05:51,991 (Money Flower) 43470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.