All language subtitles for Money.Flower.E05.171125-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,964 --> 00:00:09,604 (Episode 5) 2 00:00:15,571 --> 00:00:16,870 Mo Hyun is coming here. 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,240 Her mother... 4 00:00:19,970 --> 00:00:21,571 asked me to see her in private. 5 00:00:22,510 --> 00:00:23,941 We're starting soon. 6 00:00:24,211 --> 00:00:26,580 - The shoot is starting any minute. - We're starting now. 7 00:01:26,840 --> 00:01:28,571 You can do it. 8 00:01:31,611 --> 00:01:32,711 Hello. 9 00:01:34,980 --> 00:01:35,980 Hi. 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,771 Everyone speculates that Korea has reached... 11 00:02:03,771 --> 00:02:05,640 the limit of its growth in business. 12 00:02:06,010 --> 00:02:08,510 We have invited a next-generation businessman who's focusing... 13 00:02:08,750 --> 00:02:12,081 on bio-industry as it's believed its technology to be the new black. 14 00:02:13,051 --> 00:02:15,491 Let me present you Director Jang Boo Cheon of Cheong A Bio. 15 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 Hello. 16 00:02:17,820 --> 00:02:18,961 Hi. 17 00:02:42,380 --> 00:02:44,551 We used to chase after the development of technology. 18 00:02:44,820 --> 00:02:48,291 It's time for us to lead the market with leading technology. 19 00:02:48,720 --> 00:02:49,820 Biotechnology will... 20 00:02:50,650 --> 00:02:53,590 become an integral part of leading industrial technology. 21 00:02:54,291 --> 00:02:57,690 All right. This is it for "Economy Prism". 22 00:02:58,030 --> 00:03:00,630 - Good work, everyone. - Great job. 23 00:03:00,630 --> 00:03:02,570 - Thank you. - Great work. 24 00:03:06,840 --> 00:03:07,870 You're here. 25 00:03:08,271 --> 00:03:09,370 Well done. 26 00:03:23,850 --> 00:03:25,361 - Give me a second. - Okay. 27 00:03:44,070 --> 00:03:45,440 What are you doing? 28 00:03:45,641 --> 00:03:46,981 Don't be angry. 29 00:03:47,410 --> 00:03:49,280 You'll scare Rice Cake. 30 00:03:50,481 --> 00:03:51,620 Scare whom? 31 00:03:52,280 --> 00:03:53,320 Our baby nickname... 32 00:03:54,991 --> 00:03:56,150 is Rice Cake. 33 00:03:57,861 --> 00:04:01,090 I named it, so our baby will stick to me and lead a healthy life. 34 00:04:02,931 --> 00:04:03,961 You crazy... 35 00:04:12,701 --> 00:04:13,701 Mo Hyun. 36 00:04:15,340 --> 00:04:16,340 Boo Cheon. 37 00:04:16,340 --> 00:04:17,341 What is it? 38 00:04:46,341 --> 00:04:47,841 What is Yoon Seo Won doing here? 39 00:04:47,841 --> 00:04:48,841 It's that... 40 00:04:51,140 --> 00:04:52,940 Forget it. You can't fix this. 41 00:04:53,140 --> 00:04:54,210 I'll fix it myself. 42 00:05:02,991 --> 00:05:04,151 Can you go inside... 43 00:05:06,791 --> 00:05:07,960 You can't, can you? 44 00:05:09,690 --> 00:05:10,791 What's wrong with you? 45 00:05:25,310 --> 00:05:26,411 Hello? 46 00:05:27,380 --> 00:05:28,710 Hold on a second. 47 00:05:33,221 --> 00:05:34,690 Make it for the 10th next month. 48 00:05:35,421 --> 00:05:36,450 Yes. 49 00:05:41,591 --> 00:05:42,991 I got it. 50 00:05:43,830 --> 00:05:45,861 (Pregnancy Diary) 51 00:05:47,901 --> 00:05:49,431 Here you go. Wait. 52 00:05:49,971 --> 00:05:51,671 Is your baby's name Rice Cake? 53 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 It's funny, isn't it? 54 00:05:53,940 --> 00:05:56,370 Do you think my baby will hate it when he or she grows up? 55 00:05:56,370 --> 00:05:58,111 No, it's a great name. 56 00:05:58,510 --> 00:06:01,250 It means that you want your baby to be well-adjusted in you... 57 00:06:01,250 --> 00:06:03,210 and lead a healthy life, doesn't it? 58 00:06:03,880 --> 00:06:05,820 Yes, it does. 59 00:06:07,820 --> 00:06:08,991 Thank you. 60 00:06:24,270 --> 00:06:25,270 My goodness. 61 00:06:25,940 --> 00:06:27,911 Hello? Are you okay? 62 00:06:28,870 --> 00:06:29,911 My goodness. 63 00:06:30,541 --> 00:06:31,841 You can go when Mo Hyun comes out. 64 00:06:32,541 --> 00:06:33,810 I'll take care of the rest. 65 00:06:36,950 --> 00:06:39,950 If you don't pick up, I'll go find Na Mo Hyun. 66 00:06:40,221 --> 00:06:41,851 How dare you, Yoon Seo Won? 67 00:06:44,250 --> 00:06:45,320 Boo Cheon. 68 00:06:47,460 --> 00:06:48,460 Hurry up. 69 00:06:54,830 --> 00:06:55,830 Hurry. 70 00:07:00,770 --> 00:07:01,770 Come on. 71 00:07:08,551 --> 00:07:11,010 Get the car ready at the front, Kang Pil Joo. 72 00:07:11,010 --> 00:07:13,281 We have to go to a hospital. Hurry. 73 00:07:30,171 --> 00:07:32,971 Women's Maternity clinic. Sanboon-dong, Gunpo. 74 00:07:33,741 --> 00:07:35,510 It's too far to go there. 75 00:07:36,041 --> 00:07:37,880 Go to the nearest maternity clinic, please. 76 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 (Cosmos Maternity Clinic) 77 00:08:08,270 --> 00:08:09,611 You must've been very worried. 78 00:08:09,611 --> 00:08:11,710 I see that her husband and the whole family are here. 79 00:08:12,080 --> 00:08:14,181 When women are stressed in the beginning of the pregnancy, 80 00:08:14,181 --> 00:08:15,950 they get dizziness and discharge blood. 81 00:08:15,950 --> 00:08:18,120 She can go home after taking some rest. 82 00:08:25,760 --> 00:08:27,861 I'll get Mo Hyun. 83 00:08:31,960 --> 00:08:33,730 She wants to say thank you. 84 00:09:02,190 --> 00:09:04,291 You saved my baby. 85 00:09:05,330 --> 00:09:06,431 Thank you. 86 00:09:26,950 --> 00:09:30,251 Take care of yourself. Give a birth to a cute baby. 87 00:09:45,401 --> 00:09:46,401 What? 88 00:09:47,470 --> 00:09:48,740 She's there already. 89 00:09:49,310 --> 00:09:53,440 Mom. I was going to postpone it if you haven't left yet. 90 00:09:54,710 --> 00:09:56,480 No. There's nothing to worry about. 91 00:09:57,751 --> 00:09:59,681 Your daughter and Boo Cheon... 92 00:10:01,051 --> 00:10:02,490 did something nice. 93 00:10:02,891 --> 00:10:05,661 We'll be there soon. Bye. 94 00:10:25,411 --> 00:10:27,911 Did you hear that I was against this marriage? 95 00:10:28,011 --> 00:10:29,511 Yes, I did. 96 00:10:29,651 --> 00:10:32,220 Two families come from totally different backgrounds. 97 00:10:33,621 --> 00:10:35,291 Don't get upset at Mo Hyun later... 98 00:10:35,320 --> 00:10:37,621 for me going against the marriage. 99 00:10:38,521 --> 00:10:40,421 I would never do that. 100 00:10:45,301 --> 00:10:46,730 Thank you for giving us your blessing. 101 00:10:49,271 --> 00:10:51,001 I haven't given it yet. 102 00:10:52,700 --> 00:10:53,740 Will you promise... 103 00:10:54,340 --> 00:10:56,641 to love Mo Hyun for your life? 104 00:11:03,681 --> 00:11:04,720 Yes. 105 00:11:24,131 --> 00:11:26,041 It's ready. It's open. 106 00:11:48,431 --> 00:11:49,460 Have a seat. 107 00:11:52,301 --> 00:11:54,031 That's not like you. 108 00:11:54,600 --> 00:11:55,631 Sit down. 109 00:11:57,871 --> 00:11:58,940 It's a warning. 110 00:12:00,200 --> 00:12:02,570 If you keep staying near Director Jang, 111 00:12:04,681 --> 00:12:06,041 your baby... 112 00:12:07,781 --> 00:12:09,381 may not be born. 113 00:12:10,011 --> 00:12:12,820 Do you think you can force me to the hospital? 114 00:12:21,761 --> 00:12:23,590 I don't even need to take you there to get the job done. 115 00:12:24,560 --> 00:12:25,801 Leave now. 116 00:12:27,871 --> 00:12:28,871 Pack your stuff. 117 00:12:28,871 --> 00:12:32,700 I'm not the same person who got kicked out to China in the past. 118 00:12:35,210 --> 00:12:36,871 If this is what Director Jang wants to do, 119 00:12:37,840 --> 00:12:39,240 I have a plan too. 120 00:12:42,651 --> 00:12:44,480 I'm going to meet Executive Jung. 121 00:12:48,391 --> 00:12:49,990 Who did you say you're going to meet? 122 00:12:50,251 --> 00:12:52,761 I'll tell my baby's grandmother. 123 00:13:15,210 --> 00:13:17,110 Listen to me, you idiot. 124 00:13:17,710 --> 00:13:20,551 Don't hang around Cheong A family. 125 00:13:21,391 --> 00:13:23,421 Give birth to your baby alone, 126 00:13:23,421 --> 00:13:25,621 and raise the baby quietly. 127 00:13:27,421 --> 00:13:28,590 That is... 128 00:13:29,531 --> 00:13:32,301 the best choice for you and your baby. 129 00:13:34,801 --> 00:13:36,431 Do you get what I mean? 130 00:13:42,411 --> 00:13:43,771 Do you understand me? 131 00:13:46,340 --> 00:13:47,381 Say it. 132 00:13:49,210 --> 00:13:51,251 If you understood, say it. 133 00:14:01,490 --> 00:14:02,690 I'll take that as yes. 134 00:14:15,440 --> 00:14:16,710 Yoon Seo Won. 135 00:14:17,340 --> 00:14:19,911 No concubine's son... 136 00:14:22,580 --> 00:14:23,610 I mean, 137 00:14:24,450 --> 00:14:27,820 no child from unmarried women was ever accepted by Cheong A family. 138 00:14:30,621 --> 00:14:33,090 The moment your baby finds out he's Cheong A family, 139 00:14:33,990 --> 00:14:35,230 that kid's life... 140 00:14:36,460 --> 00:14:37,931 will be extremely... 141 00:14:40,761 --> 00:14:42,070 unfortunate. 142 00:14:49,411 --> 00:14:51,911 If you ever hang around Jang Boo Cheon again, 143 00:14:54,340 --> 00:14:56,511 I have no choice but to follow Cheong A's rule. 144 00:16:02,881 --> 00:16:04,281 She took the money. 145 00:16:05,820 --> 00:16:08,090 Do you think Yoon Seo Won will give up that easily? 146 00:16:09,121 --> 00:16:10,820 What if you're just losing your money? 147 00:16:12,360 --> 00:16:14,291 Was it necessary to give her that much money? 148 00:16:14,291 --> 00:16:16,490 What if she wants more? 149 00:16:16,531 --> 00:16:17,901 Then I'll give her more. 150 00:16:18,161 --> 00:16:19,261 Why would you? 151 00:16:21,901 --> 00:16:23,401 When I was young, 152 00:16:24,271 --> 00:16:26,141 my younger brother, Kyung Cheon... 153 00:16:26,171 --> 00:16:28,771 and I fell into the water. 154 00:16:31,141 --> 00:16:32,240 And my mother. 155 00:16:35,610 --> 00:16:37,810 Unless that memory is gone, 156 00:16:40,080 --> 00:16:41,350 I'll give her money. 157 00:16:43,251 --> 00:16:44,560 I'll give her money again. 158 00:16:52,560 --> 00:16:53,600 Mom. 159 00:16:54,161 --> 00:16:56,371 Are you relieved now that you met Boo Cheon? 160 00:16:58,970 --> 00:17:00,641 I was glad that he seemed good-natured, 161 00:17:02,541 --> 00:17:03,570 but... 162 00:17:03,940 --> 00:17:06,841 I don't know why I felt bad for him. 163 00:17:07,581 --> 00:17:09,681 I'm sure he had everything he wanted while growing up. 164 00:17:09,681 --> 00:17:12,081 He lost his dad when he was quite young, 165 00:17:12,351 --> 00:17:14,081 and that cast a shadow over him. 166 00:17:15,990 --> 00:17:17,990 It's not his fault. 167 00:17:19,121 --> 00:17:20,520 When we are married, 168 00:17:20,661 --> 00:17:23,490 I'll get rid of his shadow little by little. 169 00:17:23,861 --> 00:17:25,631 Tell me when it gets hard. 170 00:17:26,260 --> 00:17:27,700 I'll help you. 171 00:17:34,270 --> 00:17:35,440 Mom. 172 00:17:35,571 --> 00:17:37,010 What? 173 00:17:42,280 --> 00:17:43,311 Oh, right. 174 00:17:43,881 --> 00:17:47,020 You said you almost had a miscarriage when you had me, right? 175 00:17:47,181 --> 00:17:48,720 Why are you bringing it up now? 176 00:17:48,720 --> 00:17:51,121 The woman Boo Cheon and I helped today... 177 00:17:51,121 --> 00:17:52,591 was in early stage of her pregnancy. 178 00:17:52,661 --> 00:17:55,460 She could have miscarried hadn't she gone to the hospital. 179 00:17:55,790 --> 00:17:57,530 How do you know her? 180 00:17:58,401 --> 00:18:00,230 I saw her for the first time today. 181 00:18:01,200 --> 00:18:02,500 Her baby's name is Rice Cake. 182 00:18:14,851 --> 00:18:15,881 Did you see... 183 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Yoon Seo Won? 184 00:18:20,821 --> 00:18:22,151 Who is Yoon Seo Won? 185 00:18:24,790 --> 00:18:25,790 You... 186 00:18:26,591 --> 00:18:28,561 told me you didn't know her... 187 00:18:29,331 --> 00:18:30,891 when I sent her to China. 188 00:18:32,431 --> 00:18:33,730 That's when your relationship... 189 00:18:34,331 --> 00:18:35,331 with her... 190 00:18:36,101 --> 00:18:37,200 ended. 191 00:18:38,901 --> 00:18:39,901 Don't forget that. 192 00:18:45,341 --> 00:18:47,210 Hold off the articles... 193 00:18:48,351 --> 00:18:49,450 about Mo Hyun and me. 194 00:18:51,480 --> 00:18:52,550 Right now, I have... 195 00:18:53,020 --> 00:18:54,450 a lot on my mind. 196 00:18:55,450 --> 00:18:56,520 Delay them. 197 00:20:19,401 --> 00:20:20,800 ("Economy Prism") 198 00:20:24,980 --> 00:20:29,351 (This is starting to look so good. Doesn't it look so appetizing?) 199 00:20:30,411 --> 00:20:31,480 What? 200 00:20:32,950 --> 00:20:34,821 I didn't know Jang Boo Cheon was dating someone. 201 00:20:38,661 --> 00:20:40,321 Are you on the blog of the announcer... 202 00:20:40,421 --> 00:20:41,661 who interviewed Boo Cheon? 203 00:20:41,931 --> 00:20:45,030 Yes, I clipped the page of Jang Boo Cheon and Na Mo Hyun... 204 00:20:45,030 --> 00:20:46,760 and posted it on the social media. 205 00:20:51,341 --> 00:20:53,571 My gosh, people are so fast. 206 00:20:54,000 --> 00:20:57,210 People are already sharing the photo and commenting on the post. 207 00:20:58,081 --> 00:20:59,881 "The woman with Jang Boo Cheon is..." 208 00:20:59,881 --> 00:21:01,811 "a daughter of a congressman." 209 00:21:01,881 --> 00:21:04,881 "It's Chief Campaigner Na Gi Chul." 210 00:21:07,851 --> 00:21:09,621 (PR Department) 211 00:21:09,950 --> 00:21:11,020 It's the PR Department. 212 00:21:11,020 --> 00:21:13,220 Reporters are already calling Cheong A's PR Department? 213 00:21:13,220 --> 00:21:14,361 Yes. 214 00:21:15,690 --> 00:21:17,661 Tell them we're looking into it. 215 00:21:18,460 --> 00:21:20,300 I'll talk to Director Jang. 216 00:21:22,571 --> 00:21:24,601 Pil Joo, a reporter of Dongil Daily... 217 00:21:24,800 --> 00:21:26,901 wrote an article based on the social media post. 218 00:21:26,901 --> 00:21:27,940 ("A Snapshot of a Low-key Date") 219 00:21:31,611 --> 00:21:33,911 (Their relationship created a stir in political and financial worlds.) 220 00:22:05,510 --> 00:22:06,611 Yes. 221 00:22:07,010 --> 00:22:09,980 Please wait until our official statement. 222 00:22:10,450 --> 00:22:11,621 - We are... - My gosh. 223 00:22:12,250 --> 00:22:15,891 No. Nothing has been decided yet. 224 00:22:15,891 --> 00:22:17,690 Yes, yes. 225 00:22:18,220 --> 00:22:19,260 Yes? 226 00:22:19,361 --> 00:22:21,831 The candidate has just stepped into my office. 227 00:22:22,561 --> 00:22:26,200 I haven't met his family from Cheong A yet. 228 00:22:26,200 --> 00:22:27,300 Yes, okay. 229 00:22:28,631 --> 00:22:29,700 Mr. Lee. 230 00:22:30,200 --> 00:22:32,601 I thought you're heading to Busan. What brings you here? 231 00:22:32,601 --> 00:22:35,470 I found out my chief campaigner will have in-laws from Cheong A Group. 232 00:22:35,510 --> 00:22:37,071 I must congratulate you before I leave. 233 00:22:37,071 --> 00:22:39,181 In-laws? My goodness. 234 00:22:39,780 --> 00:22:42,450 These days, young adults don't get married... 235 00:22:42,450 --> 00:22:43,611 after going on a few dates. 236 00:22:43,611 --> 00:22:45,720 Why didn't you tell me the good news sooner? 237 00:22:46,581 --> 00:22:49,450 I found out pretty recently too. 238 00:22:50,821 --> 00:22:52,460 (Speaker) 239 00:22:52,460 --> 00:22:53,561 It's the Speaker. 240 00:22:53,561 --> 00:22:54,661 - Please answer it. - Okay. 241 00:22:56,331 --> 00:22:57,361 Hello, sir. 242 00:22:58,500 --> 00:23:02,171 No, that's not true. 243 00:23:02,800 --> 00:23:05,540 I haven't met the man's parents yet. 244 00:23:05,540 --> 00:23:07,841 Yoon Seo Won is going to leave soon. 245 00:23:08,071 --> 00:23:10,171 Chairman Jang Kook Hwan and Executive Jung will be... 246 00:23:10,171 --> 00:23:11,740 pleased with the articles. 247 00:23:11,881 --> 00:23:13,881 When the reporters print that Congressman Na will... 248 00:23:13,881 --> 00:23:15,710 have in-laws from Cheong A, 249 00:23:16,210 --> 00:23:18,621 his political position will gain more grounds. 250 00:23:19,651 --> 00:23:22,351 A lot of our problems are fixed... 251 00:23:22,351 --> 00:23:24,391 with articles about Jang Boo Cheon and Na Mo Hyun's relationship. 252 00:23:25,161 --> 00:23:26,490 Isn't it like 1 shot, 2 kills? 253 00:23:28,431 --> 00:23:30,190 There's a more important point to this. 254 00:23:30,190 --> 00:23:31,331 A more important point? 255 00:23:32,061 --> 00:23:35,470 We have to make Na Mo Hyun think that she met... 256 00:23:36,470 --> 00:23:38,300 Boo Cheon coincidentally. 257 00:23:38,300 --> 00:23:40,240 That's right. You're right. 258 00:23:40,540 --> 00:23:42,111 When people online talk about... 259 00:23:42,111 --> 00:23:44,780 how they dated without knowing each other's status first, 260 00:23:44,881 --> 00:23:46,411 she will feel more confident about their relationship. 261 00:23:49,151 --> 00:23:50,151 Hey, 262 00:23:50,980 --> 00:23:52,681 you said you created additional bank accounts under borrowed names. 263 00:24:03,861 --> 00:24:05,631 When you look through the photos, 264 00:24:05,661 --> 00:24:08,470 you'll see new accounts under borrowed names for Cheong A Trading. 265 00:24:09,601 --> 00:24:11,470 When Jang Boo Cheon and Jang Yeo Cheon go against each other... 266 00:24:11,470 --> 00:24:12,841 in shareholders' meetings, 267 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 you must have at least 0.1 percent... 268 00:24:15,611 --> 00:24:19,040 of the shares if you want to fully support Jang Boo Cheon. 269 00:24:20,681 --> 00:24:22,480 I'm worried about the capitals. 270 00:24:24,581 --> 00:24:26,780 Shall we sell the shares of Cheong A Trading to make profits... 271 00:24:27,081 --> 00:24:29,351 and buy the shares once the price goes down? 272 00:24:29,651 --> 00:24:30,651 No. 273 00:24:31,220 --> 00:24:33,520 Don't sell the shares of the Trading. 274 00:24:33,821 --> 00:24:36,960 Then sell the land next to Cheong A Tower... 275 00:24:37,161 --> 00:24:38,260 to Executive Jung. 276 00:24:39,631 --> 00:24:40,960 Let's put a pin on this. 277 00:24:45,740 --> 00:24:48,470 Pil Joo, after you make Jang Boo Cheon Chairman of Cheong A... 278 00:24:49,071 --> 00:24:51,381 and gain the complete control of Cheong A Group, 279 00:24:51,881 --> 00:24:52,911 what will you do? 280 00:24:53,540 --> 00:24:54,681 I'll be busy. 281 00:24:56,351 --> 00:24:57,411 I have to... 282 00:24:58,020 --> 00:24:59,881 wipe tears off Executive Jung's face. 283 00:25:00,351 --> 00:25:02,351 You said she never cries. 284 00:25:02,421 --> 00:25:04,121 When she sees Boo Cheon is nothing but a scarecrow... 285 00:25:04,391 --> 00:25:06,520 and that I have the complete control over the company, 286 00:25:06,760 --> 00:25:07,790 she'll feel immensely wronged... 287 00:25:08,161 --> 00:25:11,300 that she won't be able to wipe all her tears with her hands. 288 00:25:12,800 --> 00:25:14,931 I'll wipe her tears away... 289 00:25:16,470 --> 00:25:18,500 and tell her who I am. 290 00:25:20,440 --> 00:25:21,770 Who I really am. 291 00:25:24,371 --> 00:25:25,681 And the truth. 292 00:25:27,111 --> 00:25:29,010 ("A Snapshot of a Low-key Date of the Rich and Politician's Daughter") 293 00:25:30,311 --> 00:25:34,181 Boo Cheon became the main character of this century's love story. 294 00:25:35,621 --> 00:25:37,121 Congratulations, Executive Jung. 295 00:25:38,460 --> 00:25:40,591 Good work, Attorney Kang. 296 00:25:40,591 --> 00:25:42,960 Don't mention it. We have only... 297 00:25:43,091 --> 00:25:44,530 taken our first step. 298 00:25:44,530 --> 00:25:45,760 That's right. 299 00:25:46,061 --> 00:25:47,901 In order to build a tower with 120 floors, 300 00:25:47,901 --> 00:25:49,730 we must dig deep. 301 00:25:49,730 --> 00:25:52,101 All we just accomplished was sticking a shovel into the ground. 302 00:25:53,500 --> 00:25:54,970 You must keep that in mind too, Executive Jung. 303 00:25:55,171 --> 00:25:57,210 This is only the first shovel. 304 00:25:58,611 --> 00:26:01,411 As for the date of their wedding, 305 00:26:01,681 --> 00:26:04,210 set the date feasible for her to conceive baby on their honeymoon. 306 00:26:04,881 --> 00:26:06,980 Yes, Father. Of course. 307 00:26:07,151 --> 00:26:10,520 Sir, for us to deliver the money we promised Congressman Na... 308 00:26:10,520 --> 00:26:11,861 without a hitch, 309 00:26:11,990 --> 00:26:13,091 Executive Jung... 310 00:26:13,960 --> 00:26:15,391 should take care of the slush fund. 311 00:26:17,861 --> 00:26:21,270 If we keep getting the fund through Cheong A Culture Foundation, 312 00:26:21,631 --> 00:26:23,071 it will only increase the number of people involved. 313 00:26:23,371 --> 00:26:25,800 You never know what could happen. 314 00:26:25,800 --> 00:26:27,101 Since... 315 00:26:27,641 --> 00:26:30,940 I've prepared something for the marriage, 316 00:26:31,280 --> 00:26:33,641 let's take time to deal with it. 317 00:26:35,351 --> 00:26:38,020 For now, it's important to focus on the relationship... 318 00:26:38,050 --> 00:26:41,020 between Jang Boo Cheon and Congressman Na's daughter. 319 00:27:01,371 --> 00:27:02,871 I prepared this to give to you... 320 00:27:04,371 --> 00:27:06,240 on the day of Boo Cheon's wedding. 321 00:27:07,780 --> 00:27:09,280 I want to see if it suits you. 322 00:27:48,250 --> 00:27:49,351 It looks good. 323 00:27:49,351 --> 00:27:52,020 We still have time until the wedding. 324 00:27:53,520 --> 00:27:55,760 You can give it to me on that day. 325 00:28:17,980 --> 00:28:20,121 I have to say Cheong A's pretty powerful. 326 00:28:21,690 --> 00:28:23,520 High commissioners of the district chapter... 327 00:28:23,591 --> 00:28:25,591 invited me to their dinner party. 328 00:28:25,591 --> 00:28:28,960 The president election in five years. 329 00:28:29,760 --> 00:28:32,000 You've set the start... 330 00:28:32,500 --> 00:28:34,200 before anybody in the party. 331 00:28:35,601 --> 00:28:38,901 You must keep your pace. 332 00:28:39,871 --> 00:28:42,710 It's up to Cheong A, isn't it? 333 00:28:43,010 --> 00:28:46,440 I'll give you the first fund we promised on the day of the wedding. 334 00:28:47,280 --> 00:28:49,010 The dice is cast. 335 00:28:49,750 --> 00:28:51,581 We've crossed the Rubicon river. 336 00:28:52,450 --> 00:28:53,651 All we have left is... 337 00:28:54,081 --> 00:28:56,651 to advance with Cheong A's fund. 338 00:28:58,990 --> 00:29:01,530 I'll inform you of the date for the meeting between families. 339 00:29:02,290 --> 00:29:03,591 Since the election is near, 340 00:29:04,361 --> 00:29:06,000 you need to follow my schedule. 341 00:29:09,270 --> 00:29:10,530 You don't need to... 342 00:29:14,200 --> 00:29:15,811 worry about your daughter anymore. 343 00:29:18,611 --> 00:29:19,611 They are... 344 00:29:20,811 --> 00:29:22,550 really in love with each other. 345 00:29:25,520 --> 00:29:27,280 They'll be happy together. 346 00:29:35,131 --> 00:29:36,790 Do you guarantee it? 347 00:29:40,831 --> 00:29:41,901 Yes. 348 00:29:42,831 --> 00:29:45,601 ("Third Generation of Cheong A Group Dates Chief Campaigner's Daughter") 349 00:29:45,601 --> 00:29:48,311 Wait. What is this saying? 350 00:29:49,071 --> 00:29:50,671 - Read it for me. - Yes, sir. 351 00:29:52,081 --> 00:29:55,651 According to a friend of Ms. Na who's volunteering with her, 352 00:29:55,651 --> 00:29:58,980 Na Mo Hyun and Jang Boo Cheon met in the bird research group... 353 00:29:58,980 --> 00:30:01,750 and fell in love with each other... 354 00:30:03,351 --> 00:30:05,020 without knowing each other's family. 355 00:30:12,861 --> 00:30:13,861 President Jang. 356 00:30:15,671 --> 00:30:18,440 - Director Jang Boo Cheon is... - You're late. 357 00:30:20,000 --> 00:30:21,540 It's been a while since it's on the news. 358 00:30:22,371 --> 00:30:24,980 - I see. - Did you... 359 00:30:25,881 --> 00:30:26,881 read this article? 360 00:30:34,280 --> 00:30:35,290 Yes. 361 00:30:36,651 --> 00:30:37,651 I did. 362 00:30:39,490 --> 00:30:40,591 You did? 363 00:30:47,970 --> 00:30:49,371 I'm sorry, sir. 364 00:30:59,111 --> 00:31:02,780 The reason Grandfather postponed promoting you as an executive... 365 00:31:02,851 --> 00:31:05,621 and put Boo Cheon in charge of Cheong A Bio... 366 00:31:07,921 --> 00:31:10,250 was for Congressman Na Gi Chul's daughter. 367 00:31:10,950 --> 00:31:13,460 - Yes. - I've always thought... 368 00:31:14,220 --> 00:31:16,931 I should get Pil Joo off from Boo Cheon. 369 00:31:17,331 --> 00:31:19,030 But then... 370 00:31:20,061 --> 00:31:22,601 I thought it'd be better... 371 00:31:23,300 --> 00:31:25,071 if he helps Yeo Cheon. 372 00:31:25,141 --> 00:31:27,671 My love for him won't be reciprocated, 373 00:31:28,341 --> 00:31:30,311 and it's dangerous to give him to someone else. 374 00:31:31,980 --> 00:31:33,811 I must kick Kang Pil Joo out... 375 00:31:35,010 --> 00:31:37,250 from Cheong A for good. 376 00:31:37,681 --> 00:31:39,980 Yes, sir. 377 00:31:41,321 --> 00:31:42,950 Find out about Kang Pil Joo. 378 00:31:43,690 --> 00:31:46,490 He's been working for Cheong A for decades. 379 00:31:46,891 --> 00:31:48,260 You'll probably find something. 380 00:31:48,591 --> 00:31:49,591 Yes, sir. 381 00:31:51,960 --> 00:31:55,071 You're so inflexible. You should've avoided it. 382 00:31:55,371 --> 00:31:58,270 Why didn't you avoid it? 383 00:32:00,871 --> 00:32:02,071 I'm upset now. 384 00:32:09,550 --> 00:32:11,151 Is our relationship... 385 00:32:11,851 --> 00:32:15,351 that important for Cheong A to write an article about it? 386 00:32:16,190 --> 00:32:17,351 It's not that it's so important, 387 00:32:18,391 --> 00:32:20,861 but if they don't do this, there will be speculative articles. 388 00:32:21,631 --> 00:32:23,331 By speculative articles, 389 00:32:25,601 --> 00:32:28,770 you mean like it turns out Jang Boo Cheon has a child... 390 00:32:29,730 --> 00:32:32,940 or Na Mo Hyun's in love with someone else. 391 00:32:34,571 --> 00:32:35,611 Like that? 392 00:32:44,950 --> 00:32:45,980 Excuse me. 393 00:33:00,004 --> 00:33:03,236 [VIU Ver] E05 Money Flower "An Unexpected Obstacle" -= Ruo Xi =- 394 00:33:15,750 --> 00:33:17,010 This jerk. 395 00:33:19,621 --> 00:33:20,681 What are you doing? 396 00:33:21,550 --> 00:33:22,550 Hey. 397 00:33:23,190 --> 00:33:25,020 I told you to delay the report on Mo Hyun and me. 398 00:33:25,861 --> 00:33:27,121 I said I have so many thoughts in my head. 399 00:33:31,131 --> 00:33:34,970 I'm not free enough to tolerate what you're going through. 400 00:33:35,200 --> 00:33:37,631 - What? - You, me, Executive Jung, 401 00:33:38,300 --> 00:33:41,141 Honorary Chairman Jang Kook Hwan and Congressman Na Gi Chul. 402 00:33:41,341 --> 00:33:44,510 The roller coaster all of us are on has set off already. 403 00:33:44,980 --> 00:33:47,611 If anyone tries to leave, we all die. 404 00:33:48,750 --> 00:33:51,750 Unless you want to ruin all of us, 405 00:33:54,151 --> 00:33:57,550 you must focus only on Na Mo Hyun. 406 00:33:57,990 --> 00:33:59,020 Hey. 407 00:33:59,591 --> 00:34:02,931 How do you expect me to focus on Na Mo Hyun... 408 00:34:02,990 --> 00:34:05,131 after rushing Yoon Seo Won who has my baby to a hospital? 409 00:34:05,760 --> 00:34:07,331 When I met Na Mo Hyun's mother, 410 00:34:07,931 --> 00:34:11,200 I retrained myself from ending everything by confessing to her. 411 00:34:16,670 --> 00:34:19,110 Think carefully about why... 412 00:34:19,880 --> 00:34:22,411 you couldn't confess. 413 00:34:24,150 --> 00:34:26,751 Stop talking gibberish. What did you do to Yoon Seo Won? 414 00:34:28,090 --> 00:34:31,320 I need to know, so I can decide what to do. 415 00:34:32,791 --> 00:34:33,891 Jang Boo Cheon. 416 00:34:35,530 --> 00:34:37,900 Give up Cheong A, 417 00:34:38,630 --> 00:34:39,800 and come to me empty-handed. 418 00:34:40,831 --> 00:34:43,070 Then I'll tell you about Yoon Seo Won. 419 00:34:45,041 --> 00:34:46,641 You can't have both. 420 00:35:18,641 --> 00:35:21,001 Enjoy your meeting with him. 421 00:35:33,981 --> 00:35:37,121 (My beloved brother, Jang Kyung Cheon) 422 00:35:40,391 --> 00:35:41,391 Hey, Kyung Cheon. 423 00:35:43,090 --> 00:35:44,231 It's me. 424 00:35:47,161 --> 00:35:49,170 Guess what I got for you. 425 00:35:51,170 --> 00:35:53,371 It's your favorite. 426 00:35:59,211 --> 00:36:00,441 Ta-da. 427 00:36:07,581 --> 00:36:08,650 This... 428 00:36:11,860 --> 00:36:13,621 is really sweet. 429 00:36:23,670 --> 00:36:29,510 (My beloved brother, Jang Kyung Cheon) 430 00:36:46,090 --> 00:36:47,161 Enjoy it. 431 00:37:30,300 --> 00:37:31,340 Get in. 432 00:37:32,501 --> 00:37:34,271 You still have a long way to go. 433 00:37:34,941 --> 00:37:36,871 I thought Boo Cheon told you to take a taxi. 434 00:37:36,871 --> 00:37:39,641 I didn't take a taxi as I wanted to see... 435 00:37:39,641 --> 00:37:41,650 how long it takes from the school to Mooshimwon. 436 00:37:41,650 --> 00:37:44,181 Maybe you should check it next time. 437 00:37:44,950 --> 00:37:47,751 Unfortunately, you ran into me today. 438 00:37:59,360 --> 00:38:01,101 Can I ask you a question? 439 00:38:02,070 --> 00:38:03,070 Yes. 440 00:38:03,371 --> 00:38:04,740 After the wedding, 441 00:38:05,300 --> 00:38:07,141 you want to live with your family-in-law... 442 00:38:08,070 --> 00:38:09,840 and keep working at the school. 443 00:38:10,871 --> 00:38:13,711 Did you talk about it with Boo Cheon? 444 00:38:13,711 --> 00:38:16,411 Boo Cheon is fine with me working at the school. 445 00:38:16,751 --> 00:38:18,751 But I need to talk to his mother. 446 00:38:20,121 --> 00:38:22,150 And I haven't told Boo Cheon... 447 00:38:23,021 --> 00:38:25,320 about living with his mother. 448 00:38:26,891 --> 00:38:28,431 Do you think he'd hate it? 449 00:38:31,030 --> 00:38:32,800 Executive Jung would love the idea. 450 00:38:33,300 --> 00:38:34,300 I just... 451 00:38:35,001 --> 00:38:36,070 didn't know... 452 00:38:37,800 --> 00:38:39,541 you'd want to... 453 00:38:40,871 --> 00:38:42,311 live with Executive Jung. 454 00:38:43,811 --> 00:38:45,641 It's not that I want it. 455 00:38:48,050 --> 00:38:49,211 She'd feel... 456 00:38:51,010 --> 00:38:53,121 lonely living there alone. 457 00:38:54,590 --> 00:38:57,220 Then Boo Cheon wouldn't be happy either. 458 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 This is Secretary Oh. 459 00:39:35,291 --> 00:39:37,161 Hello. It's nice to meet you. 460 00:39:37,161 --> 00:39:38,860 Actually, we've met before. 461 00:39:39,130 --> 00:39:40,561 I saw you when you were here the other day. 462 00:39:42,970 --> 00:39:44,501 It's good to see you again. 463 00:39:50,641 --> 00:39:51,711 You go on in first. 464 00:39:58,150 --> 00:39:59,220 Secretary Oh. 465 00:39:59,851 --> 00:40:02,521 The car would get worn out if you keep cleaning it like that. 466 00:40:03,521 --> 00:40:04,521 Attorney Kang. 467 00:40:06,521 --> 00:40:08,130 I have a question. 468 00:40:08,691 --> 00:40:09,961 Why do you go hiking... 469 00:40:10,130 --> 00:40:13,030 on the memorial day of Vice President Jang every year? 470 00:40:14,300 --> 00:40:15,601 Why do you want to know that? 471 00:40:17,771 --> 00:40:19,271 A bored mayfly like me... 472 00:40:19,871 --> 00:40:22,070 is curious about everything. 473 00:40:23,010 --> 00:40:25,880 Then keep wondering about it so you won't get bored. 474 00:40:26,041 --> 00:40:27,340 I should get going. 475 00:41:01,081 --> 00:41:02,581 I already checked everywhere. 476 00:41:03,751 --> 00:41:05,050 You're safe here. 477 00:41:08,291 --> 00:41:09,590 Hand me the data first. 478 00:41:20,101 --> 00:41:22,231 (Japanese Sweets) 479 00:41:48,590 --> 00:41:50,030 Until we get the evidence, 480 00:41:51,061 --> 00:41:52,601 don't tell anything to Mr. Woo. 481 00:41:52,700 --> 00:41:53,731 Okay, sir. 482 00:42:01,711 --> 00:42:02,740 Boo Cheon. 483 00:42:03,670 --> 00:42:04,740 Uncle Seong Man. 484 00:42:05,441 --> 00:42:07,110 - Did you want to see me? - Yes. 485 00:42:07,311 --> 00:42:09,481 I'd like to go to your father's memorial service... 486 00:42:09,481 --> 00:42:10,950 in the same car. 487 00:42:12,181 --> 00:42:13,950 You have good news, 488 00:42:14,121 --> 00:42:17,251 but I haven't even congratulated you as your uncle yet. 489 00:42:17,990 --> 00:42:20,090 I want to catch up with you on the way. 490 00:42:20,661 --> 00:42:22,791 Boo Cheon, let's take my car. 491 00:42:24,461 --> 00:42:27,530 If Congressman Na becomes the next president, 492 00:42:27,530 --> 00:42:29,800 you will have to give Pil Joo... 493 00:42:29,800 --> 00:42:31,840 a good treat for setting you up. 494 00:42:32,371 --> 00:42:34,771 It'd be great if he becomes the next president. 495 00:42:35,510 --> 00:42:36,840 But, Uncle Seong Man, 496 00:42:37,880 --> 00:42:39,441 it's not that Pil Joo set me up with her. 497 00:42:39,510 --> 00:42:40,610 It's not? 498 00:42:41,351 --> 00:42:42,380 No. 499 00:42:43,050 --> 00:42:45,650 I went to a habitat for migratory birds... 500 00:42:45,820 --> 00:42:47,990 and saved a bird shot with a hunting gun. 501 00:42:47,990 --> 00:42:49,251 Wasn't the bird... 502 00:42:50,351 --> 00:42:52,220 purposely shot by Pil Joo? 503 00:42:56,090 --> 00:42:58,360 Pil Joo is clever enough to do so. 504 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 Right. 505 00:42:59,800 --> 00:43:01,271 I know he is. 506 00:43:02,300 --> 00:43:04,900 I'm just glad that Pil Joo wasn't there. 507 00:43:07,911 --> 00:43:09,871 He goes to watch migratory birds? 508 00:43:10,641 --> 00:43:12,411 Yes, that's what I was told. 509 00:43:14,481 --> 00:43:15,911 Pil Joo... 510 00:43:15,950 --> 00:43:18,621 never does useless things. 511 00:43:20,280 --> 00:43:22,090 He goes around watching birds? 512 00:43:49,351 --> 00:43:51,820 Hello. I'm Na Mo Hyun. 513 00:43:51,820 --> 00:43:53,920 You are a lot prettier than your picture. 514 00:43:54,181 --> 00:43:55,251 Don't you think? 515 00:43:57,990 --> 00:44:00,090 She just said hello to you. 516 00:44:00,590 --> 00:44:02,990 Why aren't you saying anything? 517 00:44:04,360 --> 00:44:05,461 Hello. 518 00:44:05,760 --> 00:44:07,431 I'm Director Jang Yeo Cheon's wife. 519 00:44:07,431 --> 00:44:08,470 I see. 520 00:44:14,641 --> 00:44:16,670 Mal Ran, they'll bring in some fruits soon. 521 00:44:16,670 --> 00:44:17,981 Okay. 522 00:44:21,110 --> 00:44:22,851 The cup isn't warm enough. 523 00:44:34,561 --> 00:44:35,791 Ms. Na. 524 00:44:36,030 --> 00:44:37,961 You're not as quick as you look in action. 525 00:44:39,130 --> 00:44:41,970 - Pardon? - While my daughter-in-law... 526 00:44:41,970 --> 00:44:43,700 runs errands, you never get up. 527 00:44:51,481 --> 00:44:52,840 Please drop the honorifics. 528 00:44:53,141 --> 00:44:56,450 I'm new here and unfamiliar with things yet. 529 00:44:57,110 --> 00:44:59,681 I didn't want to make a mistake, so I stayed seated. 530 00:45:00,720 --> 00:45:03,320 Hyun Joo was timid and clumsy when she just got married. 531 00:45:05,220 --> 00:45:08,291 She broke my favorite teacup. 532 00:45:11,300 --> 00:45:12,331 Mother. 533 00:45:13,001 --> 00:45:14,200 Please excuse me. 534 00:45:14,461 --> 00:45:15,501 Okay. 535 00:45:56,070 --> 00:45:58,811 This is what I do every year. 536 00:46:00,240 --> 00:46:01,251 Okay. 537 00:46:33,840 --> 00:46:36,450 Hurry up. Soo Man must be hungry. 538 00:46:36,481 --> 00:46:38,081 Yes, Grandfather. It's all ready now. 539 00:46:50,061 --> 00:46:51,161 Boo Cheon, hold on. 540 00:46:52,400 --> 00:46:54,101 Ms. Na Mo Hyun will be... 541 00:46:54,200 --> 00:46:56,570 our family soon, so it's not a problem. 542 00:46:58,340 --> 00:47:00,041 But we need Attorney Kang to leave the room. 543 00:47:02,840 --> 00:47:04,070 Yes, sir. 544 00:47:24,291 --> 00:47:25,731 When will they let me... 545 00:47:26,101 --> 00:47:28,470 join their family memorial service? 546 00:47:28,570 --> 00:47:31,441 You'll have to legally become a part of the Jang family then. 547 00:47:32,240 --> 00:47:34,670 But in your dreams, Ms. Han. 548 00:47:35,340 --> 00:47:36,811 Don't you know... 549 00:47:36,840 --> 00:47:38,110 dreams are to come true? 550 00:47:38,110 --> 00:47:39,740 Do you want to marry Grandfather? 551 00:47:41,981 --> 00:47:43,950 You should've come on time. 552 00:47:44,150 --> 00:47:45,420 Executive Jung would've been happier then. 553 00:47:45,420 --> 00:47:48,090 I intentionally came late so that Grandfather's lecture would be over. 554 00:47:48,090 --> 00:47:50,021 You can't call it a lecture. 555 00:47:50,291 --> 00:47:53,791 It's a way to cherish the memory of his deceased son... 556 00:47:53,791 --> 00:47:55,461 Grandmother, I guess no one has told you... 557 00:47:55,590 --> 00:47:58,101 that my dad passed away due to excessive stress... 558 00:47:58,101 --> 00:47:59,501 caused by Grandfather. 559 00:48:00,831 --> 00:48:03,200 I'm not your grandmother. 560 00:48:03,200 --> 00:48:04,431 How should I call you then? 561 00:48:04,900 --> 00:48:05,900 Should I call you Ms. Han? 562 00:48:16,650 --> 00:48:17,751 Soo Man, 563 00:48:18,650 --> 00:48:20,251 you must be happy to see your daughter-in-law. 564 00:48:21,490 --> 00:48:23,950 From next year, we will hold your memorial service... 565 00:48:24,021 --> 00:48:25,791 at a temple. 566 00:48:26,891 --> 00:48:29,490 - Father. - Don't try to argue with me. 567 00:48:30,130 --> 00:48:33,161 We've already decided to do so when Boo Cheon gets married. 568 00:48:39,041 --> 00:48:42,911 I got Soo Man after losing my three baby sons. 569 00:48:45,981 --> 00:48:48,450 He was so precious to me... 570 00:48:48,550 --> 00:48:50,650 that I fed my wife with all the delicacies in the world, 571 00:48:50,950 --> 00:48:53,251 so that she could give birth to a healthy baby boy. 572 00:48:54,691 --> 00:48:58,161 Soo Man moved very energetically in my wife's belly. 573 00:48:58,320 --> 00:49:01,090 Sir, kimchi noodles are ready. 574 00:49:01,090 --> 00:49:03,431 I see. We should hurry. 575 00:49:03,530 --> 00:49:04,931 We need to eat it before it goes too soft. 576 00:49:06,130 --> 00:49:07,400 Mo Hyun, come here. 577 00:49:12,170 --> 00:49:13,170 Yes, sir. 578 00:49:19,740 --> 00:49:22,010 After the memorial service of your father-in-law, 579 00:49:22,010 --> 00:49:24,280 we always eat kimchi noodles with crude liquor. 580 00:49:24,550 --> 00:49:25,550 I see. 581 00:49:29,751 --> 00:49:32,760 Kimchi noodles and crude liquor were my dad's favorite. 582 00:50:53,101 --> 00:50:54,240 Mr. Jang Soo Man, 583 00:50:55,271 --> 00:50:56,570 do you remember... 584 00:50:57,510 --> 00:50:59,380 that Kyung Cheon gave you a candy... 585 00:51:00,211 --> 00:51:01,311 on the day you left this world? 586 00:51:04,110 --> 00:51:06,121 He's been waiting for you to say good bye... 587 00:51:06,150 --> 00:51:07,380 before he leaves. 588 00:51:11,990 --> 00:51:13,820 Dad, this is for you. 589 00:51:28,240 --> 00:51:29,811 Goodness. 590 00:51:30,441 --> 00:51:32,081 Pil Joo. 591 00:51:35,181 --> 00:51:37,150 Drive Mo Hyun home tonight. 592 00:51:40,351 --> 00:51:42,050 Grandfather made me drink too much. 593 00:51:45,061 --> 00:51:47,621 - What are you doing here? - I took your father's candy... 594 00:51:48,931 --> 00:51:50,360 and put in my mouth. 595 00:51:55,070 --> 00:51:56,101 Let me have one too. 596 00:52:03,170 --> 00:52:04,211 I was extremely happy... 597 00:52:04,981 --> 00:52:07,380 when my dad gave me this candy... 598 00:52:09,650 --> 00:52:11,110 when I was little. 599 00:52:13,851 --> 00:52:17,150 You made me study hard, and I became a top student once, remember? 600 00:52:18,691 --> 00:52:19,691 Back then, 601 00:52:24,061 --> 00:52:26,061 I wanted to tell it to my dad so badly. 602 00:52:31,300 --> 00:52:32,900 I haven't had it for a long time. It's still good. 603 00:52:47,990 --> 00:52:50,251 - Where is Boo Cheon? - He drank too much... 604 00:52:50,251 --> 00:52:51,760 and went in to get forty winks, 605 00:52:52,490 --> 00:52:53,820 but I think he fell fast asleep. 606 00:52:53,860 --> 00:52:55,360 Secretary Oh went to wake him up. 607 00:52:59,101 --> 00:53:00,360 Then wait inside. 608 00:53:09,441 --> 00:53:10,541 Thank you. 609 00:53:22,391 --> 00:53:23,450 Director Jang. 610 00:53:27,590 --> 00:53:28,661 Director Jang. 611 00:53:38,101 --> 00:53:39,101 Yes, Attorney Kang. 612 00:53:39,871 --> 00:53:42,470 Director Jang is not getting up. 613 00:53:44,110 --> 00:53:46,911 Okay. Please drive her home safely. 614 00:54:40,431 --> 00:54:41,900 Give it to Pil Joo. 615 00:54:41,931 --> 00:54:43,371 Pil Joo gave it to you... 616 00:54:45,941 --> 00:54:46,970 Seo Won, 617 00:54:48,411 --> 00:54:49,811 you need this money. 618 00:54:51,041 --> 00:54:53,211 - I don't want it. - What will you do without it? 619 00:54:55,711 --> 00:54:56,711 Seo Won. 620 00:55:06,191 --> 00:55:07,191 Seo Won! 621 00:55:09,630 --> 00:55:10,630 Seo Won! 622 00:55:12,061 --> 00:55:13,061 Seo Won! 623 00:55:14,030 --> 00:55:15,670 Seo Won! Seo Won! 624 00:55:15,871 --> 00:55:17,601 Seo Won, stop. 625 00:55:17,900 --> 00:55:19,900 - Please stop. I'm sorry. - Let go of me! 626 00:55:20,340 --> 00:55:21,610 What's wrong with you? 627 00:55:24,581 --> 00:55:26,311 - Let me go! - I'm sorry. 628 00:55:29,081 --> 00:55:30,081 I'm sorry. 629 00:55:31,581 --> 00:55:32,681 It's all my fault. 630 00:55:35,521 --> 00:55:36,521 - Let go! - Seo Won. 631 00:55:42,561 --> 00:55:43,791 I am really sorry. 632 00:56:41,751 --> 00:56:44,050 I usually don't fall asleep in a car. 633 00:56:45,260 --> 00:56:47,860 It's because of the crude liquor from Grandfather. 634 00:56:49,231 --> 00:56:50,731 I'm sorry. 635 00:56:50,731 --> 00:56:52,331 Do you feel recharged now? 636 00:56:55,630 --> 00:56:58,101 Yes. It felt like my room. 637 00:56:58,141 --> 00:56:59,170 That's good. 638 00:57:00,570 --> 00:57:01,641 All right. 639 00:57:13,050 --> 00:57:14,320 Pil Joo. 640 00:57:17,550 --> 00:57:18,661 Thank you. 641 00:57:23,891 --> 00:57:25,700 For being nice to Boo Cheon. 642 00:57:28,601 --> 00:57:31,871 I think I know a little bit about why... 643 00:57:32,970 --> 00:57:34,670 Boo Cheon counts on you. 644 00:57:36,610 --> 00:57:37,740 In fact, 645 00:57:39,010 --> 00:57:41,380 I didn't trust you ever since... 646 00:57:42,280 --> 00:57:44,351 I found out that you and Boo Cheon changed each other's name. 647 00:57:49,891 --> 00:57:51,050 I'm sorry. 648 00:57:55,030 --> 00:57:56,431 I owe you an apology. 649 00:58:04,371 --> 00:58:05,470 You should go now. 650 00:58:46,311 --> 00:58:49,711 (Mooshimwon) 651 00:59:03,530 --> 00:59:05,831 Go to Cheongnyang Temple. 652 00:59:06,700 --> 00:59:08,700 It's a small temple in Mount Bukhan. 653 00:59:09,130 --> 00:59:10,130 Let's go there. 654 00:59:13,771 --> 00:59:15,110 I'm sure... 655 00:59:15,670 --> 00:59:18,240 Father will put a plaque in a big temple... 656 00:59:18,510 --> 00:59:21,911 and make a fuss acting demonstratively. 657 00:59:23,450 --> 00:59:26,521 "I do treasure my son's spirit." 658 00:59:27,251 --> 00:59:28,691 He'd want to be... 659 00:59:29,391 --> 00:59:31,720 in the news with his heartrending story. 660 00:59:33,661 --> 00:59:37,191 My husband doesn't like a fuss. 661 00:59:38,860 --> 00:59:41,061 He's a quiet man who likes a forest. 662 00:59:42,300 --> 00:59:43,800 He likes the temple too. 663 00:59:46,871 --> 00:59:48,240 Let's go see what it's like. 664 01:00:09,391 --> 01:00:10,891 Nice to meet you. 665 01:00:31,251 --> 01:00:34,150 (Jang Kyung Cheon) 666 01:00:36,920 --> 01:00:40,220 (My beloved brother, Jang Kyung Cheon) 667 01:00:51,070 --> 01:00:52,101 I want to quietly come here... 668 01:00:52,800 --> 01:00:55,041 to see him on his memorial day. 669 01:00:55,041 --> 01:00:57,010 Sure, you can do that. 670 01:00:57,340 --> 01:01:01,211 Attorney Kang will talk to you about the rest. 671 01:01:02,911 --> 01:01:03,950 I'll get going now. 672 01:01:41,181 --> 01:01:44,251 I need to go back to the office. 673 01:01:45,021 --> 01:01:47,420 President Jang Seong Man wants to see me. 674 01:02:01,670 --> 01:02:03,510 Do you remember Jang Kyung Cheon? 675 01:02:04,941 --> 01:02:07,181 I went to the temple my husband used to go to. 676 01:02:08,510 --> 01:02:10,581 And Jang Kyung Cheon's plaque was there. 677 01:02:13,820 --> 01:02:15,590 You should try finding Jang Eun Cheon again. 678 01:03:06,641 --> 01:03:10,170 (Money Flower) 47119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.