Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:51,960
He's getting married, friend.
Think of that.
2
00:00:52,080 --> 00:00:54,360
His future wife
is partying next door.
3
00:00:54,480 --> 00:00:56,560
There are children. Huh?
4
00:00:56,680 --> 00:00:58,160
Easy, man.
5
00:01:10,040 --> 00:01:14,240
Hey, dude. Have you and me
ever had any problems?
6
00:01:14,360 --> 00:01:16,880
Your problems are with Romano.
It's inside.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,080
For a while.
8
00:01:19,200 --> 00:01:21,160
What do you want to do, mattie?
9
00:01:21,280 --> 00:01:24,040
Be caught in fire
or earn money?
10
00:01:26,000 --> 00:01:29,080
Hey. You tried me
to sweep, friend.
11
00:01:29,200 --> 00:01:31,320
That I am standing here says enough.
12
00:01:31,440 --> 00:01:34,600
I am smart. Smarter than you today.
Yes, shit happens.
13
00:01:34,720 --> 00:01:38,360
But also smarter than Romano.
You can benefit from that.
14
00:01:38,480 --> 00:01:44,080
This stops. Safi? I'm not going to Romanos
fighting a war.
15
00:01:44,200 --> 00:01:45,680
Pencil?
16
00:01:45,800 --> 00:01:48,440
What's up with Pencil?
You got your gram from him.
17
00:01:48,560 --> 00:01:52,320
His wife is dead, right?
He's going to take revenge.
18
00:02:01,280 --> 00:02:05,160
Then you want, right?
Mister big man?
19
00:02:05,280 --> 00:02:08,960
Left, right, I'm not going this
to lose. You know that.
20
00:02:09,080 --> 00:02:11,240
I am going to win.
21
00:02:11,360 --> 00:02:16,000
Once again that shit of today
and I demolished you and your cancer family.
22
00:02:19,880 --> 00:02:23,680
Peace. Good.
Will cost you half of your customers.
23
00:02:23,800 --> 00:02:25,280
Bro, I tell you honestly:
24
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
But this is not a negotiation.
25
00:02:31,560 --> 00:02:33,720
Armistice, you want that, right?
26
00:02:35,840 --> 00:02:38,720
48 hours, then we talk ...
50.
27
00:03:10,200 --> 00:03:13,200
subtitles: Red Bee Media
28
00:04:04,360 --> 00:04:07,000
TATTA: It's tasty
romantic here, huh?
29
00:06:14,360 --> 00:06:17,360
Keep a link.
I cannot afford any errors.
30
00:06:23,440 --> 00:06:25,880
OK, little fallow deer.
31
00:06:26,000 --> 00:06:31,800
Time to get rid of your losers
explain how to fold an envelope.
32
00:06:33,120 --> 00:06:36,880
DONERS VOTE VOID
TO THE BACKGROUND
33
00:06:37,000 --> 00:06:38,480
DOOR BEATS CLOSED
34
00:06:38,600 --> 00:06:42,120
You have two corners, yes?
You both fold them together.
35
00:06:42,240 --> 00:06:45,720
And then you take the third corner,
you also fold it in half.
36
00:06:45,840 --> 00:06:47,960
Which is good.
Yes, and you will receive an envelope.
37
00:06:48,080 --> 00:06:51,240
Then you put it there
and grab a new one.
38
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
Fold.
Yes, right.
39
00:06:54,720 --> 00:06:57,320
These are envelopes.
40
00:06:57,440 --> 00:07:00,160
Grab a new one. Pace, guys.
Pace, pace. Thorough.
41
00:07:00,280 --> 00:07:02,680
Can that be trusted?
42
00:07:05,080 --> 00:07:07,560
Moans
43
00:07:09,960 --> 00:07:12,920
If we occasionally have a scoop
move on though.
44
00:07:15,200 --> 00:07:19,280
Did I say you can stand?
Sit down. And shut up.
45
00:07:23,440 --> 00:07:27,640
I don't know. If you're better
plan, you could have said that.
46
00:07:36,200 --> 00:07:37,920
Did I talk to you?
47
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
Hm?
48
00:07:41,360 --> 00:07:44,440
Abi, aren't you an accountant?
Documents, lan.
49
00:07:44,560 --> 00:07:46,600
No document for a villa?
50
00:07:55,960 --> 00:07:58,960
Yo, coffee?
51
00:08:06,400 --> 00:08:09,800
Certainly?
Are you a psychiatrist?
52
00:08:09,920 --> 00:08:13,320
Psychologist.
I meant really a psychiatrist.
53
00:08:13,440 --> 00:08:15,560
Everyone knows there is a stitch
when you are loose.
54
00:08:15,680 --> 00:08:19,240
Like those collected shocks
in the ring can never be good.
55
00:08:29,080 --> 00:08:30,640
You had...
56
00:08:34,200 --> 00:08:37,040
You had the chance to pope
to get rid of it.
57
00:08:39,840 --> 00:08:44,400
Oh yeah? And then?
Waiting for them to catch us again?
58
00:08:44,520 --> 00:08:48,640
He kills Tamara and Belgian.
59
00:08:48,760 --> 00:08:50,240
And what do you do?
60
00:08:52,160 --> 00:08:56,000
You give it as a gift
a fucking truce.
61
00:08:58,840 --> 00:09:00,920
If you don't agree ...
62
00:09:06,760 --> 00:09:10,360
Romano would do this kind of thing
always consult first.
63
00:10:06,000 --> 00:10:09,240
KASSIERE: Balance insufficient.
I still have something.
64
00:10:15,360 --> 00:10:18,920
Please. It's fine this way.
65
00:10:19,040 --> 00:10:23,920
Ehm, if you give your IBAN,
then I will transfer it.
66
00:10:24,040 --> 00:10:26,640
IBAN? Who is that?
67
00:10:33,080 --> 00:10:35,600
KHALID: They really can't do me
Cops, man, those cancer dogs.
68
00:10:35,720 --> 00:10:37,880
I'm really not going to piss, man.
EDITH: Mr. Yousfi?
69
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
If you say that you have poppy seeds
have eaten, it is.
70
00:10:41,520 --> 00:10:43,360
That bitch of the probation service
must believe that.
71
00:10:43,480 --> 00:10:46,400
The probation woman
may think what she wants.
72
00:10:46,520 --> 00:10:48,640
The case is fairly simple.
73
00:10:48,760 --> 00:10:53,560
Do you have the box of code pills
Still you swallowed?
74
00:10:53,680 --> 00:10:57,680
Um, no.
Oh, yes, yes, yes.
75
00:10:57,800 --> 00:11:00,680
Beautiful very beautiful. Keep well.
76
00:11:00,800 --> 00:11:03,480
I take care of
that everything will be fine.
77
00:11:03,600 --> 00:11:06,160
That lady has no leg
to get up.
78
00:11:06,280 --> 00:11:08,880
They are going to trap me. I know.
I just know it.
79
00:11:09,000 --> 00:11:11,480
They have had the cock on me since day
And, man, I swear.
80
00:11:11,600 --> 00:11:14,440
Mr. Yousfi,
listen very quietly.
81
00:11:14,560 --> 00:11:16,840
What I am going to do is the following.
82
00:11:16,960 --> 00:11:19,360
I am going to file a complaint
at the probation service ...
83
00:11:19,480 --> 00:11:22,280
that you feel unfairly treated,
because you have the idea ...
84
00:11:22,400 --> 00:11:28,040
that profiling is done
based on race and belief. Yes?
85
00:11:28,160 --> 00:11:30,520
Yes. The charge goes today
out the door.
86
00:11:30,640 --> 00:11:35,040
That means you have the next two
has no notification obligation for weeks ...
87
00:11:35,160 --> 00:11:38,760
and therefore no pee light.
Really? Are you sure?
88
00:11:38,880 --> 00:11:40,600
Yes, I know that for sure.
89
00:11:40,720 --> 00:11:46,840
You only have to sign up for a
pee in a day or ten minimum.
90
00:11:46,960 --> 00:11:50,080
Well, how long does it take for opiates
can no longer be traced?
91
00:11:50,200 --> 00:11:53,520
Opiates? What do you mean opiates?
What are they going to trace?
92
00:11:53,640 --> 00:11:57,120
Tell them: I'm going to trace their mother.
Mr. Yousfi, please.
93
00:11:57,240 --> 00:12:00,520
Just take care of it
that in the next ten days ...
94
00:12:00,680 --> 00:12:02,440
no longer eat poppy seeds.
95
00:12:02,560 --> 00:12:05,600
Then your puddle is as clean as water.
96
00:12:05,720 --> 00:12:09,320
OK, OK, so ten days
no poppy seeds.
97
00:12:09,440 --> 00:12:13,240
Exactly. OK OK Then I will do that.
Bye, love. I appreciate.
98
00:12:13,360 --> 00:12:14,840
SALLIE: Poppy seeds?
99
00:12:14,960 --> 00:12:16,760
Yes, that is also the first time
that I heard that.
100
00:12:16,880 --> 00:12:20,240
I think he googled that
that handsome.
101
00:12:23,720 --> 00:12:26,560
So, tell me.
102
00:12:26,680 --> 00:12:29,440
* she will live long,
long will she live *
103
00:12:29,560 --> 00:12:32,720
Jesus.
* she will live in the gloria for a long time *
104
00:12:32,840 --> 00:12:36,040
Do not worry. I'm the only one
who knows. Keep it like that.
105
00:12:36,160 --> 00:12:38,320
Forget your appointment later
not with Arie?
106
00:12:38,440 --> 00:12:42,000
He is expecting you at the Italian.
Even more presents.
107
00:12:42,120 --> 00:12:45,840
From Arie? I have no illusions.
108
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
Shall I unpack it?
109
00:13:29,560 --> 00:13:31,040
ABDELHAK: Youssef.
110
00:13:31,160 --> 00:13:32,760
ELIAS: Here is his coat.
111
00:13:33,400 --> 00:13:34,920
ABDELHAK: Youssef.
112
00:13:35,040 --> 00:13:36,560
Here, Dad.
113
00:13:42,200 --> 00:13:43,920
What is that tramp doing here?
114
00:13:46,120 --> 00:13:49,720
What am I hearing? First suspended from
school and now you are dealing drugs?
115
00:13:50,920 --> 00:13:54,800
Dealing drugs? Why would you think that?
Did he say that?
116
00:13:58,760 --> 00:14:00,720
Do you believe him?
117
00:14:05,000 --> 00:14:06,560
When was he last here?
been?
118
00:14:11,720 --> 00:14:13,200
Come on.
119
00:14:21,720 --> 00:14:25,400
Groceries. I asked you
to do the shopping?
120
00:14:29,600 --> 00:14:32,200
The refrigerator is already a week and a half
empty right?
121
00:14:32,320 --> 00:14:34,840
How did you get that money?
I work.
122
00:14:34,960 --> 00:14:37,280
In the shisha lounge.
You work? Yes.
123
00:14:52,240 --> 00:14:54,280
Stop it.
124
00:15:13,760 --> 00:15:16,600
A CHAIR SHIFT
125
00:15:20,400 --> 00:15:25,760
REDOUAN: Wajo, wajo, wajo, wajo, wajo.
Romano Satisfied.
126
00:15:25,880 --> 00:15:28,080
The ghost of East.
127
00:15:28,200 --> 00:15:29,920
You look good, brother.
128
00:15:30,040 --> 00:15:32,520
Hey bro, fucked up
of your conviction.
129
00:15:32,640 --> 00:15:35,880
Bro, seven years is fucked up, man.
Halal.
130
00:15:36,000 --> 00:15:40,640
Damn, man. Seven years.
Seven long long long years.
131
00:15:42,440 --> 00:15:46,680
Hey, but ... We're there
and also have our stories ...
132
00:15:46,800 --> 00:15:50,080
if you know what I mean. Hm?
133
00:15:50,200 --> 00:15:53,480
Come on, give it here.
Nice and heavy. Jallah.
134
00:16:08,400 --> 00:16:11,040
EIFFEL: Romano.
135
00:16:12,680 --> 00:16:15,080
Welcome, sit down.
136
00:16:32,720 --> 00:16:39,200
Hm, Romano. Is it true that you are against it
the ibahesh and the judge said ...
137
00:16:39,320 --> 00:16:44,280
that the bag of money fell off the bridge
when you found him?
138
00:16:46,920 --> 00:16:49,680
I was sixteen.
Sixteen.
139
00:16:54,000 --> 00:16:56,720
What?
Is he going to do that?
140
00:16:56,840 --> 00:17:00,120
REDOUAN LAUGH
141
00:17:00,240 --> 00:17:02,440
You said:
142
00:17:02,560 --> 00:17:04,360
WITH SURINAAMS ACCENT:
What, sir? What?
143
00:17:04,480 --> 00:17:08,240
I walked on that bridge.
A large sports bag falls.
144
00:17:08,360 --> 00:17:11,520
What should i do?
Just leave it?
145
00:17:12,920 --> 00:17:14,840
OWN VOICE: The ibahesh says:
146
00:17:14,960 --> 00:17:19,400
A big bag of money
accidentally fell off the bridge ...
147
00:17:19,520 --> 00:17:22,440
when you walked by?
148
00:17:22,560 --> 00:17:24,400
And do you know what Romano said?
149
00:17:27,160 --> 00:17:29,800
WITH SURINAAMS ACCENT:
Ewa yes.
150
00:17:32,160 --> 00:17:34,000
Ewa yes.
151
00:17:46,320 --> 00:17:48,680
Boys your age are seated
at school...
152
00:17:48,800 --> 00:17:50,920
or have a part-time job
with Dirk.
153
00:17:51,040 --> 00:17:53,800
Do you not want a diploma?
No training?
154
00:17:53,920 --> 00:17:55,720
From whom do you deal?
155
00:17:55,840 --> 00:17:57,880
ELIAS: Our cousin Adil.
156
00:17:58,000 --> 00:18:00,720
I am not a dealer.
Hey, it's talking.
157
00:18:01,960 --> 00:18:04,000
Do you want to go to jail?
158
00:18:04,120 --> 00:18:06,680
Because if you continue like this, friend,
is that what is going to happen.
159
00:18:06,800 --> 00:18:09,240
Tell him his mouth
must keep.
160
00:18:09,360 --> 00:18:13,400
He only gives me his son. Give
answer your brother's question.
161
00:18:13,520 --> 00:18:16,360
Ask? I also have a question
for you, Dad.
162
00:18:16,480 --> 00:18:18,760
How does he get me to deal?
163
00:18:18,880 --> 00:18:22,160
Does he have pictures of me?
at some street corner?
164
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
He is a junkie himself
needed an envelope. Hey, hey, hey.
165
00:18:25,320 --> 00:18:28,000
This is a junk who has been dead since Mom
has never looked at us.
166
00:18:28,120 --> 00:18:30,000
Look at those tattoos.
167
00:18:30,120 --> 00:18:32,920
What the fuck are you talking about?
You don't even know me.
168
00:18:33,040 --> 00:18:34,560
TELEPHONE VIBRATES
169
00:18:34,680 --> 00:18:36,640
Is that Adil? Give me that phone.
Shut up.
170
00:18:36,760 --> 00:18:38,240
Then read.
Give. Hey.
171
00:18:43,960 --> 00:18:48,840
I'm glad your mother died
is. She doesn't have to go through this.
172
00:18:53,120 --> 00:18:55,480
We just want to
that you step out of this world, man.
173
00:18:55,600 --> 00:18:58,400
Bro, what the fuck are you talking about?
174
00:18:58,520 --> 00:19:01,280
Don't notice you
that you have nothing to say here?
175
00:19:04,040 --> 00:19:08,640
Adil and those hyenas around him
are bad, Youssef.
176
00:19:08,760 --> 00:19:10,920
That goes wrong.
177
00:19:11,040 --> 00:19:13,160
Don't you see that?
Do you not see how they use you?
178
00:19:13,280 --> 00:19:16,200
They just use you
like a pawn.
179
00:19:16,320 --> 00:19:19,120
And that shooting in Noord ...
180
00:19:19,240 --> 00:19:21,240
you have nothing to do with that
have a friend.
181
00:19:21,360 --> 00:19:24,200
Do you have anything to do with that?
182
00:19:24,320 --> 00:19:27,840
How did you get that money?
Scratch card.
183
00:19:57,200 --> 00:19:58,720
SCRATCH THROAT
184
00:20:01,360 --> 00:20:03,040
DANNY: Do we know each other?
185
00:20:05,480 --> 00:20:10,160
The past is a ...
much safer than the present.
186
00:20:12,560 --> 00:20:17,360
And to understand my future,
I have to go back in time.
187
00:20:19,360 --> 00:20:20,840
Is this a mystery?
188
00:20:25,360 --> 00:20:27,840
Old penoze still understands
that there are rules.
189
00:20:30,480 --> 00:20:32,960
I don't know anything about no penoze.
190
00:20:35,120 --> 00:20:37,520
Coffin.
191
00:20:37,640 --> 00:20:39,360
Danny Kist.
192
00:20:42,120 --> 00:20:44,080
From the Mantel group?
193
00:20:53,280 --> 00:20:55,080
I heard you well
can play chess.
194
00:21:02,080 --> 00:21:06,000
NADIRA: Come along during the day
to dad's school.
195
00:21:06,120 --> 00:21:09,360
You stay there so he stays all day
can keep an eye on things.
196
00:21:09,480 --> 00:21:12,840
Immediately after school
to the Yassin restaurant.
197
00:21:12,960 --> 00:21:15,160
Working in the dishes.
198
00:21:15,280 --> 00:21:17,760
Dad brings you and he picks you up.
199
00:21:17,880 --> 00:21:22,520
Something fun at the weekend
with the family.
200
00:21:22,640 --> 00:21:25,400
With me or with Elias
to the cinema.
201
00:21:27,480 --> 00:21:32,080
But no more friends.
In any case, no more Adil.
202
00:21:32,200 --> 00:21:35,640
And no shisha lounge.
Understood?
203
00:21:37,760 --> 00:21:39,280
Youssef.
204
00:21:41,360 --> 00:21:44,040
Understood?
I say yes, right?
205
00:21:46,600 --> 00:21:49,480
ABDELHAK: And one more thing Youssef.
Phone.
206
00:21:56,640 --> 00:21:58,840
And that other phone too.
207
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
Which?
Which? BlackBerry.
208
00:22:03,400 --> 00:22:06,040
What is that all about?
Here with that phone.
209
00:22:22,840 --> 00:22:29,400
Shall we chill sometime, bro?
Cool, but not in this neighborhood.
210
00:22:29,520 --> 00:22:32,240
I don't have to be laughed at.
211
00:22:35,160 --> 00:22:36,720
Nice, man.
212
00:22:42,400 --> 00:22:47,200
ADIL: What the fuck is this for
cable? I asked for an HDMI cable.
213
00:22:47,320 --> 00:22:49,560
DONER: We have a scart cable
required. What does scart do?
214
00:22:49,680 --> 00:22:54,120
Scart here, scart. Do not you get it?
I asked you for HDMI.
215
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
Is it not possible with bluetooth?
216
00:23:00,640 --> 00:23:04,200
JUNK: I'm famous too. Yes.
217
00:23:04,320 --> 00:23:05,840
OK, OK.
218
00:23:12,640 --> 00:23:15,960
What the fuck are you still here?
Go get a cable, cock.
219
00:23:24,400 --> 00:23:27,040
Do you know Belgian's family?
220
00:23:27,160 --> 00:23:29,400
Shouldn't we do something? We know
not even where his body is ...
221
00:23:29,600 --> 00:23:32,400
or what's left of it.
222
00:23:32,520 --> 00:23:36,680
But if you want to go along with
a flower or something, be my guest.
223
00:23:40,000 --> 00:23:42,920
It is normal...
I understand, bro.
224
00:23:58,400 --> 00:24:01,200
TATTA: Gatverdamme, man.
Cancer junkie.
225
00:24:02,800 --> 00:24:04,280
In the container.
226
00:24:06,360 --> 00:24:08,240
PAUS: Do you know what it is with heroin?
227
00:24:08,360 --> 00:24:11,640
In the beginning you puke
if you take it.
228
00:24:11,760 --> 00:24:14,520
But after that, after a while ...
229
00:24:14,640 --> 00:24:18,120
you puke if you don't take it.
230
00:24:18,240 --> 00:24:20,440
But you're going to puke anyway.
231
00:24:24,480 --> 00:24:29,040
Actually if you think about it, it
is quite a nice way to go.
232
00:24:31,360 --> 00:24:33,040
I mean...
233
00:24:36,960 --> 00:24:40,640
I can also set you on fire.
234
00:24:40,760 --> 00:24:44,080
Maybe we should still do that.
Yes that's OK.
235
00:24:45,760 --> 00:24:48,960
But...
236
00:24:49,080 --> 00:24:55,160
first you tell me how Adil
knew you were coming.
237
00:25:06,360 --> 00:25:10,000
RUS HIGH
238
00:25:10,120 --> 00:25:13,320
RUS SUCKS SIGHT OF LIGHTING
239
00:25:27,120 --> 00:25:29,400
Sorry.
240
00:25:29,520 --> 00:25:31,440
ARIE: Shall we get this right now
handle it?
241
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
Uh, please.
242
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
Congratulations.
Thank you.
243
00:25:36,920 --> 00:25:38,880
Well, that wasn't so bad, right?
244
00:25:42,800 --> 00:25:45,680
Tadaa.
245
00:25:45,800 --> 00:25:48,000
What are you doing?
246
00:25:48,120 --> 00:25:50,920
And you come with that now?
I love you right?
247
00:25:52,840 --> 00:25:54,680
I already liked eating out a lot.
248
00:25:56,720 --> 00:25:58,880
Haha.
249
00:25:59,000 --> 00:26:00,520
I love you too.
250
00:26:02,080 --> 00:26:06,200
And how are you doing?
251
00:26:06,320 --> 00:26:07,800
Very good.
252
00:26:09,640 --> 00:26:13,640
Come on, Edith. You don't have to worry about me
not to worry.
253
00:26:13,760 --> 00:26:15,240
How are you?
254
00:26:18,920 --> 00:26:21,920
TELEPHONE VIBRATES
255
00:26:24,680 --> 00:26:27,400
Oh, this has to be done.
Yes I know.
256
00:26:30,640 --> 00:26:32,120
SANNE LAUGH
257
00:26:32,240 --> 00:26:34,440
MO: You talk tough,
but i have a whole continent.
258
00:26:34,560 --> 00:26:37,160
Where am I from, boys?
Africa.
259
00:26:37,280 --> 00:26:41,120
Isn't that just logical?
He just goes for Africa again.
260
00:26:41,240 --> 00:26:43,240
What the fuck is wrong with that?
Nothing.
261
00:26:45,880 --> 00:26:48,880
Do you know the dealers that they do?
have picked up last night?
262
00:26:50,520 --> 00:26:52,000
No.
263
00:26:54,680 --> 00:26:58,880
It also remains pathetic, hey, always
take those little guests.
264
00:26:59,000 --> 00:27:01,440
It is not once time
to pick up the users?
265
00:27:01,560 --> 00:27:04,600
No of course not.
They have to catch those big boys.
266
00:27:04,720 --> 00:27:06,600
She has a point.
267
00:27:06,720 --> 00:27:10,720
At least, those three dealers
be picked up ...
268
00:27:10,840 --> 00:27:13,240
but those customers of those boys
just call another number.
269
00:27:13,360 --> 00:27:17,360
They just sit within half an hour
back to the coke. Uncharted work.
270
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Yes, now you can use
but you cannot sell.
271
00:27:21,320 --> 00:27:23,960
Imagine it well
was the other way around.
272
00:27:24,080 --> 00:27:27,080
That you were not allowed to use
but was allowed to sell.
273
00:27:27,200 --> 00:27:31,040
Then it would be a very different kind
be a cake. Yes, exactly.
274
00:27:31,160 --> 00:27:32,720
Yes.
275
00:27:32,840 --> 00:27:35,000
And who are the users?
276
00:27:36,480 --> 00:27:38,480
SAD MUSIC
Not the mocros.
277
00:27:39,880 --> 00:27:42,200
It is the white, well-off
fellow man.
278
00:27:42,320 --> 00:27:44,880
It creates the entire drug problem
and we...
279
00:27:45,000 --> 00:27:47,800
we only give
what you ask for.
280
00:27:47,920 --> 00:27:53,400
In Sweden is the whore runner
punishable, not the whore.
281
00:27:53,520 --> 00:27:57,520
I know personally
no a Moroccan in Amsterdam ...
282
00:27:57,640 --> 00:28:02,120
or throughout the Netherlands that effort
has to sell coke.
283
00:28:02,240 --> 00:28:04,680
OK, it's a bit tricky
to get that shit in the country ...
284
00:28:04,800 --> 00:28:06,440
but once here ...
285
00:28:06,560 --> 00:28:09,840
You only have to blink twice
and it's gone.
286
00:28:11,400 --> 00:28:13,040
And do you know why, Rein?
287
00:28:17,000 --> 00:28:20,080
Because you can't live without it, gap.
What a bullshit.
288
00:28:20,200 --> 00:28:23,120
You can hardly blame the junk
that he is addicted.
289
00:28:23,240 --> 00:28:26,440
If that mess wasn't there,
he had not become addicted.
290
00:28:28,080 --> 00:28:29,560
What?
291
00:28:29,680 --> 00:28:33,000
MATTHIJS: We have to throw.
You are. O fuck.
292
00:28:35,840 --> 00:28:39,240
OK, then China goes ...
293
00:28:39,360 --> 00:28:44,240
Trackers, GPS. He also has
those crazy drones, man.
294
00:28:44,360 --> 00:28:46,800
This yours too, brother?
Yes man.
295
00:28:46,920 --> 00:28:50,840
Next week I am going to have a new one
get a version. Limited edition, brother.
296
00:28:54,800 --> 00:28:57,000
HERRIE OF A SCOOTER
297
00:28:58,880 --> 00:29:02,120
BOY: Silent. Silent, brada.
298
00:29:02,240 --> 00:29:04,520
Silent, what's life like, boy.
299
00:29:04,640 --> 00:29:08,680
Long ago. Strong, strong.
300
00:29:08,800 --> 00:29:12,080
Yes, right? How's life, man?
Relaxed man. Laid back.
301
00:29:12,200 --> 00:29:15,280
How is life?
Silent.
302
00:29:15,400 --> 00:29:17,120
Laid back.
How are you, brother?
303
00:29:17,240 --> 00:29:19,440
How's life, brother?
Long time no see.
304
00:29:19,560 --> 00:29:22,360
Busy men, busy.
It is going well.
305
00:29:22,480 --> 00:29:25,000
Brother, I've heard of a Belgian man.
Sorry for your loss. Yes man.
306
00:29:25,120 --> 00:29:28,000
My condolences, husband, brother. He was one
good guy. He's in djenna.
307
00:29:28,120 --> 00:29:31,480
You must be happy, brother. He is
with angels. You must be happy.
308
00:29:31,600 --> 00:29:33,400
How are we going to this man?
cheer up a bit?
309
00:29:33,520 --> 00:29:36,080
I think we just need him
take it tonight, man.
310
00:29:36,200 --> 00:29:39,320
I have women.
I have a big party.
311
00:29:39,440 --> 00:29:43,840
I have bottles, tables. What else do you want
more for relaxation, brother.
312
00:29:43,960 --> 00:29:46,640
We are going to do it.
The times of the past.
313
00:29:46,760 --> 00:29:48,560
I don't think so, man.
314
00:29:48,680 --> 00:29:52,440
Why not?
You know, the truce.
315
00:29:52,560 --> 00:29:56,800
Brother, I go for the wives,
for the bottles and the tables.
316
00:29:56,920 --> 00:30:00,040
Fuck those guys, man.
Yes, man, you talk about weapons.
317
00:30:00,160 --> 00:30:02,680
Let's go party, man.
It is beautiful today.
318
00:30:02,800 --> 00:30:06,720
Life goes on, man, brother.
Be glad you're still standing. Do you understand?
319
00:30:06,840 --> 00:30:09,680
Yes, right? You need it from two sides
see.
320
00:30:09,800 --> 00:30:14,360
INCREASING MUSIC
CONVERSTS CONVERSATION
321
00:30:17,240 --> 00:30:20,320
We used to be so tasty now
lit a cigarette.
322
00:30:20,440 --> 00:30:24,880
We used to have a whole package
have been wasted together. Back in the days.
323
00:30:25,000 --> 00:30:29,280
It was here 15 years ago
completely blue. I thought it was delicious.
324
00:30:29,400 --> 00:30:31,840
That urge for a cigarette.
325
00:30:31,960 --> 00:30:35,200
Do you think that will ever go away?
In the end everything goes away.
326
00:30:37,520 --> 00:30:39,000
That hunger.
327
00:30:41,440 --> 00:30:44,720
I do not have that.
Not at all?
328
00:30:44,840 --> 00:30:46,800
Not at all? No.
329
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
What a crazy man you are.
330
00:30:49,240 --> 00:30:52,320
TELEPHONE VIBRATES
MESSAGE TONE
331
00:30:57,400 --> 00:31:03,080
If you weren't going those bastards
we were still together.
332
00:31:05,160 --> 00:31:07,840
I wouldn't have left you.
333
00:31:07,960 --> 00:31:09,440
Now it's gone.
334
00:31:10,840 --> 00:31:13,800
SOFT DEEP
335
00:31:13,920 --> 00:31:17,240
In the end, everything goes away, right?
336
00:31:21,000 --> 00:31:23,200
What do you think?
337
00:31:23,320 --> 00:31:25,320
NADIRA: Of which?
338
00:31:25,440 --> 00:31:30,680
Elias, and the tattoos in his neck.
The holes in his ear.
339
00:31:30,800 --> 00:31:33,200
If he likes that ...
340
00:31:33,320 --> 00:31:35,680
If he likes that.
341
00:31:35,800 --> 00:31:37,280
It is a shame.
342
00:31:38,840 --> 00:31:41,240
And haram.
343
00:31:41,360 --> 00:31:44,160
Like you every Friday
is in the mosque.
344
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
Freedom.
What?
345
00:31:48,560 --> 00:31:50,680
The text in his neck.
346
00:31:50,800 --> 00:31:52,280
Arabic?
347
00:31:55,840 --> 00:31:57,320
Freedom.
348
00:31:58,800 --> 00:32:00,280
Is he not free then?
349
00:32:01,880 --> 00:32:04,600
As if those tatta's can read that.
350
00:32:07,320 --> 00:32:12,520
REIN: If you bring back ...
reasons back ...
351
00:32:12,640 --> 00:32:14,200
And you take. Pop.
352
00:32:14,320 --> 00:32:18,080
Five days ago from that bang.
Back reasons.
353
00:32:18,200 --> 00:32:20,960
Then it is clear that ...
354
00:32:21,080 --> 00:32:23,520
Hey wait, no wait,
I'm going to say it differently.
355
00:32:23,640 --> 00:32:26,000
Everything starts with that ripping attempt
or whatever it was.
356
00:32:26,120 --> 00:32:31,000
Those lads they have
popped in Noord.
357
00:32:31,120 --> 00:32:34,560
But the beginning ...
The beginning goes further back.
358
00:32:37,880 --> 00:32:40,120
Who actually tries
who to rip?
359
00:32:40,240 --> 00:32:42,880
And who is so smart
that he understands it all?
360
00:32:43,000 --> 00:32:44,840
That's the history.
361
00:32:44,960 --> 00:32:47,880
TAXI: Hey, brother, if you're fucking
want to start a war with that Romano ...
362
00:32:48,000 --> 00:32:49,520
Than what? Huh?
363
00:32:54,920 --> 00:32:58,160
REIN: It's a history
with a wound. And that...
364
00:32:59,960 --> 00:33:02,760
We look at that wound ...
365
00:33:02,880 --> 00:33:05,000
and we look at Romano.
366
00:33:05,120 --> 00:33:07,400
Then we have De Pope here.
367
00:33:07,520 --> 00:33:10,320
The Pope certainly has it
100 percent sure to experience it.
368
00:33:10,440 --> 00:33:12,840
Because here ... This.
I heard he was here too.
369
00:33:12,960 --> 00:33:16,800
But he ran away.
So one of the refugee boys.
370
00:33:18,240 --> 00:33:19,760
Or not?
371
00:33:19,880 --> 00:33:22,560
Suppose, suppose ...
372
00:33:22,680 --> 00:33:25,480
Suppose those bullets
intended for them.
373
00:33:28,240 --> 00:33:31,520
Suppose. Suppose those bullets
intended for them.
374
00:33:31,640 --> 00:33:34,840
Then he probably is
the ripping party.
375
00:33:39,160 --> 00:33:40,920
He's the ripping party.
376
00:33:44,920 --> 00:33:46,920
And Romano found out.
377
00:33:54,040 --> 00:33:55,520
How are you?
378
00:33:59,520 --> 00:34:03,080
It seems like an accident,
wrong victim, but no. No.
379
00:34:03,200 --> 00:34:05,240
It's the money man's wife.
380
00:34:06,920 --> 00:34:09,440
Nobody knows him
nobody knows who he is.
381
00:34:09,560 --> 00:34:13,240
But he is present
at Romano's lawsuit.
382
00:34:15,080 --> 00:34:18,480
Yes, right? Yes or no?
383
00:34:20,040 --> 00:34:23,920
Yes. And Romano tries with
the moneyman to kill the Pope.
384
00:34:24,040 --> 00:34:26,520
In Osdorp. Yes, right?
385
00:34:33,000 --> 00:34:36,280
If you then reason to
the shisha lounge, then you know it.
386
00:34:36,400 --> 00:34:40,760
The Pope has found out and has
tried to blow things up.
387
00:34:43,520 --> 00:34:45,440
But how?
388
00:34:45,560 --> 00:34:49,360
And above all: how did those guys do
get out of there?
389
00:34:51,160 --> 00:34:54,480
They are of course tipped.
But by whom?
390
00:34:57,680 --> 00:35:01,400
If we know that, we know who the
next is that dangles on the bridge.
391
00:35:01,520 --> 00:35:04,280
RUS CROSS AND COCK NECK
392
00:35:11,480 --> 00:35:14,400
I got my girlfriend's
got a booklet.
393
00:35:14,520 --> 00:35:17,480
"The Noble Life of the Prophet."
394
00:35:19,360 --> 00:35:22,440
She says I know too little
about my faith.
395
00:35:22,560 --> 00:35:24,840
She's actually right too.
396
00:35:26,320 --> 00:35:29,680
In the past in Ramadan ...
397
00:35:29,800 --> 00:35:33,200
I always ate secretly
when nobody was watching.
398
00:35:38,160 --> 00:35:40,960
But Allah sees everything.
399
00:35:43,720 --> 00:35:45,360
This here...
400
00:35:45,480 --> 00:35:50,320
Brother, we together, he sees this too.
401
00:35:54,480 --> 00:35:59,160
He sees your destiny and my hands.
402
00:36:14,080 --> 00:36:17,080
BOY: Silent spacet, you know.
403
00:36:17,200 --> 00:36:21,560
CLUB MUSIC
404
00:37:11,080 --> 00:37:15,200
TATTA: Hey, stay awake, wake up
stay. Go talk now.
405
00:37:15,320 --> 00:37:18,720
Are you gonna talk? Hey, talk, friend.
406
00:37:34,920 --> 00:37:38,000
Hey, hey.
407
00:38:21,520 --> 00:38:23,600
CLAMPS WITH HIS NONG
408
00:38:32,080 --> 00:38:36,040
What do you mean by: I don't know?
What are you trying to say?
409
00:38:38,720 --> 00:38:40,720
I understand you feel your cunt,
I get it.
410
00:38:40,840 --> 00:38:43,160
But use your brain. You have it
the most of all of us.
411
00:38:43,280 --> 00:38:45,320
It's not going well,
is all i say.
412
00:38:45,440 --> 00:38:48,160
Then stop pissing.
Then come up with solutions.
413
00:38:49,840 --> 00:38:52,400
I have to get out of here, man.
Not going to be him, friend.
414
00:38:52,520 --> 00:38:55,120
We are only
losing.
415
00:38:55,240 --> 00:39:00,600
Look around you. We sit
in a stinkhole of a fucking junk.
416
00:39:00,720 --> 00:39:03,080
Romano has arrived, Belgian has disappeared.
417
00:39:03,200 --> 00:39:06,120
Tamara ... Bro, everything's under
check. What are you talking about?
418
00:39:06,240 --> 00:39:09,400
Under control ... It's just
a matter of getting used to, that's it.
419
00:39:31,640 --> 00:39:34,400
I can't be here anymore, man.
420
00:39:34,520 --> 00:39:36,640
So you let us down
and flight like a bitch?
421
00:39:53,960 --> 00:39:56,240
My wife was shot
on the street.
422
00:39:59,000 --> 00:40:00,760
A bullet through her head.
423
00:40:02,400 --> 00:40:04,960
And two bullets from my child.
424
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
DOOR BEATS CLOSED
425
00:40:27,000 --> 00:40:28,840
MOUSE SIGHT
426
00:40:49,280 --> 00:40:52,800
TICK OF KEYS
427
00:41:18,960 --> 00:41:22,160
MUSIC STREAMED
BUNNED UNTIL
428
00:42:53,680 --> 00:43:01,040
INCREASING MUSIC
33035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.