All language subtitles for Mazinger Z - Infinity [ARR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) OM SAI RAM 3 00:00:24,301 --> 00:00:36,139 New enemy at six o'clock! 4 00:00:36,501 --> 00:00:37,700 And also at ten o'clock! 5 00:00:38,141 --> 00:00:41,540 Unknown enemy forces have invaded the Texas site! 6 00:00:41,861 --> 00:00:43,939 They are... Mecamonstres! 7 00:00:44,701 --> 00:00:47,140 Reinforcements must arrive at 8 pm stack. 8 00:00:47,300 --> 00:00:50,100 Defend the cost of the central photon reactor! 9 00:00:50,540 --> 00:00:52,099 Scramble Dash! 10 00:00:55,421 --> 00:00:57,579 Where were these monsters hiding? 11 00:00:58,021 --> 00:01:01,098 This is Great Mazinger and Tetsuya Tsurugi you will be dealing! 12 00:01:02,899 --> 00:01:04,299 Thunder... 13 00:01:04,900 --> 00:01:06,698 Break! 14 00:01:14,539 --> 00:01:16,419 Go! Return to the sender! 15 00:01:17,339 --> 00:01:19,578 Breast Burn! 16 00:01:24,378 --> 00:01:26,057 Take this! Great Typhoon! 17 00:01:30,059 --> 00:01:31,138 Did you see that? 18 00:01:31,300 --> 00:01:33,218 The Mécamonstres pass the barrier! 19 00:01:34,179 --> 00:01:36,377 Great booster, fire! 20 00:01:37,698 --> 00:01:39,098 Operations Center at Alpha 1. 21 00:01:39,258 --> 00:01:41,177 We can not authorize the use of weapons 22 00:01:41,379 --> 00:01:42,697 threatening the factory. 23 00:01:42,857 --> 00:01:44,057 Damn! 24 00:01:45,018 --> 00:01:45,976 Hold on! 25 00:01:46,179 --> 00:01:48,177 60 seconds before stopping the reactor! 26 00:01:52,258 --> 00:01:53,817 Great Boomerang! 27 00:02:00,897 --> 00:02:02,617 Scramble off! 28 00:02:04,778 --> 00:02:06,496 Knee Impulse Kick! 29 00:02:09,657 --> 00:02:11,056 Mazinger... 30 00:02:11,216 --> 00:02:12,135 Blade! 31 00:02:16,616 --> 00:02:18,015 Drill Pressure Punch! 32 00:02:23,017 --> 00:02:24,815 Back Spin Kick! 33 00:02:30,136 --> 00:02:32,135 We failed on this site. 34 00:02:32,295 --> 00:02:33,816 Failed? 35 00:02:33,976 --> 00:02:35,054 Who are you? 36 00:02:35,536 --> 00:02:37,775 Nice to meet you, Tetsuya Tsurugi. 37 00:02:37,935 --> 00:02:39,375 My name is Ashura. 38 00:02:40,016 --> 00:02:42,056 I am the servant of Dr. Hell, 39 00:02:42,256 --> 00:02:43,695 genius scientist. 40 00:02:45,936 --> 00:02:47,654 Baron Ashura! 41 00:02:49,656 --> 00:02:52,735 These are not Mécamonstres who have survived. 42 00:02:53,335 --> 00:02:55,254 But ghosts income from the rest of the world! 43 00:02:55,815 --> 00:02:57,494 Rocket salvo! 44 00:02:58,254 --> 00:03:00,973 Double Mazinger Blade! 45 00:04:55,690 --> 00:04:58,889 3rd phase of the work. Site A. Explosion confirmed. 46 00:04:59,251 --> 00:05:02,010 Well received. Continue the work. 47 00:05:11,970 --> 00:05:13,528 - Are you okay? - Yes. 48 00:05:14,730 --> 00:05:16,688 What is that? 49 00:05:19,529 --> 00:05:20,969 Do you see something? 50 00:05:23,090 --> 00:05:24,408 Looks like... 51 00:05:24,729 --> 00:05:25,889 A face. 52 00:05:37,129 --> 00:05:38,489 Hey, look. 53 00:05:39,330 --> 00:05:41,688 It would not be Kôji Kabuto? 54 00:05:41,849 --> 00:05:44,047 I had never seen it in real life! 55 00:05:44,208 --> 00:05:46,128 He would have finished in a month 56 00:05:46,409 --> 00:05:48,448 an underwater search which asked for three. 57 00:05:48,608 --> 00:05:52,367 Tetsuya Tsurugi, the pilot of Great Mazinger, joined the army. 58 00:05:52,568 --> 00:05:55,446 But Kôji, he resigned to become a scientist, right? 59 00:05:56,088 --> 00:05:57,807 Hello, Kôji. 60 00:05:57,967 --> 00:06:00,127 You enter security zone S. 61 00:06:00,288 --> 00:06:02,208 Partial deactivation of the barrier. 62 00:06:02,288 --> 00:06:05,327 Only center staff has the right to enter here. 63 00:06:05,488 --> 00:06:08,806 Order of Sayaka... I mean the new director. 64 00:06:15,048 --> 00:06:16,166 I see. 65 00:06:16,326 --> 00:06:19,286 This robot is so big that Mazinger could be the driver. 66 00:06:20,128 --> 00:06:22,006 Where does this light come from? 67 00:06:25,367 --> 00:06:26,926 Sign of life spotted inside! 68 00:06:27,567 --> 00:06:29,366 A sign of life? 69 00:06:37,566 --> 00:06:38,565 Here? 70 00:07:27,404 --> 00:07:28,884 Goragon... 71 00:07:37,443 --> 00:07:39,243 Hurry the medical team! 72 00:07:39,924 --> 00:07:41,123 Next... 73 00:07:42,724 --> 00:07:45,522 Set the security level to Triple S. 74 00:07:51,403 --> 00:07:53,642 We thank you for choosing 75 00:07:53,844 --> 00:07:57,043 the circular line of Neo-Fuji quoted from the search. 76 00:08:01,202 --> 00:08:04,562 Photo-energy combines cleanliness and power. 77 00:08:04,723 --> 00:08:08,521 This has earned him the nickname "the last energy of humanity". 78 00:08:08,682 --> 00:08:11,401 The photo-energy network 79 00:08:11,602 --> 00:08:14,521 meets our daily needs in electricity 80 00:08:14,683 --> 00:08:17,161 and telecommunications. 81 00:08:17,882 --> 00:08:19,841 Photovoltaic production 82 00:08:20,003 --> 00:08:23,721 and network maintenance are assured 83 00:08:23,881 --> 00:08:26,601 by the Fuji site that you can see now. 84 00:08:26,802 --> 00:08:28,561 In the test phase, 85 00:08:28,722 --> 00:08:31,841 the factory is already able to generate 86 00:08:32,002 --> 00:08:35,241 22 million GWh. 87 00:08:35,401 --> 00:08:39,000 Once completed, it will be the largest plant in the world. 88 00:08:39,161 --> 00:08:40,320 This site will fill 89 00:08:40,481 --> 00:08:44,760 the needs of Japan, but also of whole Asia. 90 00:08:45,202 --> 00:08:47,600 The last struggles have caused many victims... 91 00:08:47,761 --> 00:08:49,200 Where is Tetsuya? 92 00:08:49,361 --> 00:08:52,519 His mission in North America was extended by one week. 93 00:08:52,681 --> 00:08:53,481 C is zero. 94 00:08:54,081 --> 00:08:55,519 I thought I would see him. 95 00:08:55,681 --> 00:08:58,280 Tetsuya also wanted to see you, Shirô. 96 00:08:58,440 --> 00:09:00,200 - Is this true? - Yes. 97 00:09:00,600 --> 00:09:02,560 One of the drivers of progress has been 98 00:09:02,720 --> 00:09:05,319 the international and peaceful use of photo-energy. 99 00:09:05,520 --> 00:09:09,399 Our Research Center has played a key role. 100 00:09:09,560 --> 00:09:11,079 This huge source of energy, 101 00:09:11,800 --> 00:09:13,679 under the supervision of the New UN, 102 00:09:13,840 --> 00:09:17,038 solved a number of diplomatic problems. 103 00:09:17,200 --> 00:09:18,558 The world would never have 104 00:09:18,760 --> 00:09:22,159 rebuilds so fast with conventional energies. 105 00:09:22,319 --> 00:09:23,360 It is not exaggerated 106 00:09:23,559 --> 00:09:25,119 to say that we live 107 00:09:25,319 --> 00:09:28,798 the most peaceful of periods since prehistory. 108 00:09:30,920 --> 00:09:32,239 We will arrive in 5 minutes 109 00:09:32,399 --> 00:09:35,678 the central building of the new Photo Energy Research Center. 110 00:09:36,479 --> 00:09:38,839 Be sure to forget about any personal effects. 111 00:09:38,999 --> 00:09:41,678 By the way, it seems that the former Research Center 112 00:09:41,839 --> 00:09:43,758 will soon be destroyed. 113 00:09:43,918 --> 00:09:45,518 This is a pity, right? 114 00:09:45,679 --> 00:09:47,358 C is better like that. 115 00:09:47,518 --> 00:09:50,317 Better not to keep memories of war. 116 00:09:50,799 --> 00:09:53,478 They could make it a symbol of peace. 117 00:09:54,118 --> 00:09:57,757 In addition, Mazinger is exposed in the museum. 118 00:10:08,598 --> 00:10:10,237 Shirô! Jun! 119 00:10:10,597 --> 00:10:11,436 Over here! 120 00:10:12,558 --> 00:10:15,037 - Sayaka! - It's been a long time! 121 00:10:15,637 --> 00:10:18,037 Your belly has grown! 122 00:10:18,198 --> 00:10:20,036 - Can I touch? - Yes. 123 00:10:20,798 --> 00:10:21,756 I felt it move! 124 00:10:22,597 --> 00:10:25,196 It's been three years. It was at your wedding. 125 00:10:25,357 --> 00:10:27,036 And I thank you for everything. 126 00:10:27,477 --> 00:10:28,915 This is nothing. 127 00:10:29,077 --> 00:10:30,917 By the way, Tetsuya is fine? 128 00:10:31,997 --> 00:10:34,636 He depressed when he found a white hair. 129 00:10:43,997 --> 00:10:45,115 Verification completed. 130 00:10:45,276 --> 00:10:47,356 Compare with the tree in target mode. 131 00:10:47,756 --> 00:10:50,795 It sticks to 99.9996%. 132 00:10:51,236 --> 00:10:52,434 Copy the difference. 133 00:10:52,596 --> 00:10:53,555 Well received. 134 00:10:57,436 --> 00:10:58,234 Koji, 135 00:10:58,836 --> 00:11:00,554 the director is waiting downstairs. 136 00:11:00,716 --> 00:11:02,395 Jun and Shirô too. 137 00:11:02,555 --> 00:11:03,875 Very good. 138 00:11:04,036 --> 00:11:05,434 Lisa, we're taking a break. 139 00:11:05,995 --> 00:11:07,074 Good. 140 00:11:11,956 --> 00:11:13,913 It's gigantic! 141 00:11:14,395 --> 00:11:17,075 What is he, the robot? The Mazin they dug up? 142 00:11:17,236 --> 00:11:18,194 The cow! 143 00:11:18,755 --> 00:11:20,794 Let's see that. 144 00:11:21,635 --> 00:11:22,474 It's huge! 145 00:11:22,996 --> 00:11:24,393 What happened? 146 00:11:25,035 --> 00:11:26,074 In fact... 147 00:11:26,235 --> 00:11:28,034 Have you played with Kôji? 148 00:11:27,240 --> 00:11:34,000 {\a6}If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://discord.gg/Cdpz46T 149 00:11:29,034 --> 00:11:30,074 Let's say that... 150 00:11:30,234 --> 00:11:32,914 Hurry up to get married, damn it. 151 00:11:37,834 --> 00:11:40,633 - Huh? Separate yourself? - Not so hard! 152 00:11:40,794 --> 00:11:42,393 Why? What happened? 153 00:11:45,914 --> 00:11:48,353 I understood. Nothing happens, is that it? 154 00:11:49,553 --> 00:11:51,073 We must recognize that Koji 155 00:11:51,233 --> 00:11:54,553 is a bit nil in this area. 156 00:11:54,873 --> 00:11:57,272 But on the other hand, I understand you. 157 00:11:57,913 --> 00:12:00,552 My father also said to move on 158 00:12:00,713 --> 00:12:03,032 if Koji was not interested. 159 00:12:03,513 --> 00:12:05,592 He is not wrong. 160 00:12:05,753 --> 00:12:08,392 In addition, you must have some pretenders. 161 00:12:12,273 --> 00:12:13,112 Thank you 162 00:12:13,312 --> 00:12:15,153 have made the trip. 163 00:12:15,314 --> 00:12:16,191 Koji! 164 00:12:17,673 --> 00:12:20,870 Nice to meet you! Thank you for what you do for my husband. 165 00:12:21,033 --> 00:12:22,712 - "Husband"? - But no! 166 00:12:23,272 --> 00:12:25,471 Ah? "Husband" is not the right word? 167 00:12:25,633 --> 00:12:28,471 "Husband" is like that that's called his master, right? 168 00:12:28,672 --> 00:12:30,351 Yes, but no! 169 00:12:30,512 --> 00:12:34,151 In other places, I asked you not to call me "master". 170 00:12:34,311 --> 00:12:36,630 C & is a translation error. 171 00:12:37,152 --> 00:12:40,070 In Mycenaean, it is "mistor". In English, it's "master". 172 00:12:40,231 --> 00:12:41,911 In Japanese, it's "master"! 173 00:12:42,471 --> 00:12:45,871 In Japanese, it has a very different connotation! 174 00:12:46,032 --> 00:12:47,870 Do not be angry, Sayaka. 175 00:12:48,032 --> 00:12:50,351 Why do you look so happy? 176 00:12:50,832 --> 00:12:52,630 Uh, who is this lady? 177 00:12:52,791 --> 00:12:54,311 I make the presentations. 178 00:12:54,471 --> 00:12:57,031 This is Lisa, the control module of the new Mazin. 179 00:12:57,591 --> 00:13:00,150 Large Intelligence System Agent, 180 00:13:00,311 --> 00:13:01,510 alias Lisa. 181 00:13:01,671 --> 00:13:03,030 Nice to meet you. 182 00:13:03,431 --> 00:13:05,910 How's that, the "control module"? 183 00:13:06,432 --> 00:13:08,230 To use a current concept, 184 00:13:08,390 --> 00:13:10,869 we could talk about computer in human form. 185 00:13:11,030 --> 00:13:13,709 Type 17 is also equipped with an I.A. Combat Assistance. 186 00:13:13,871 --> 00:13:15,749 Ah, that too talkative stuff? 187 00:13:16,310 --> 00:13:19,909 To put it simply, it is an evolution of "this thing". 188 00:13:20,071 --> 00:13:24,430 An interface between man and machine with fantastic computing power. 189 00:13:24,829 --> 00:13:27,909 An example of Mycenaean supratechnology 190 00:13:28,070 --> 00:13:30,629 that our modern means are unable to produce. 191 00:13:30,790 --> 00:13:32,069 This is adorable. 192 00:13:32,630 --> 00:13:35,268 Finally, I have some doubts about the taste of the manufacturer. 193 00:13:35,429 --> 00:13:37,228 You are not therefore human. 194 00:13:37,390 --> 00:13:39,348 But not a machine either. 195 00:13:39,509 --> 00:13:42,668 I consist of 91% organic components. 196 00:13:43,589 --> 00:13:44,469 When I found it, 197 00:13:45,229 --> 00:13:47,348 his system was formatted. 198 00:13:47,749 --> 00:13:50,267 It seems that she has registered as an administrator. 199 00:13:50,709 --> 00:13:53,228 The truth, it is that without his cooperation, 200 00:13:53,389 --> 00:13:57,667 we could not even access this giant Mazin with our technologies. 201 00:13:58,228 --> 00:13:59,308 And what Mazin... 202 00:13:59,469 --> 00:14:00,988 Just by analyzing 203 00:14:01,149 --> 00:14:04,867 its basic structure, has made the science of a century leap. 204 00:14:05,027 --> 00:14:06,068 Awesome... 205 00:14:06,869 --> 00:14:09,988 It is impossible for us to fully understand this thing. 206 00:14:10,388 --> 00:14:13,267 That's why we called... 207 00:14:13,988 --> 00:14:15,667 Mazinger Infinity. 208 00:14:16,588 --> 00:14:18,867 The infinite Mazin. 209 00:14:19,428 --> 00:14:20,786 That said... 210 00:14:21,188 --> 00:14:23,626 There is intense tectonic activity here. 211 00:14:23,787 --> 00:14:27,187 What was a remnant of Mycenae under Mount Fuji? 212 00:14:28,587 --> 00:14:30,547 - I wonder too. - You do not know?! 213 00:14:31,107 --> 00:14:33,906 Are there really old times? 214 00:14:34,268 --> 00:14:35,866 Does not he come from elsewhere? 215 00:14:36,346 --> 00:14:37,506 How? 216 00:14:37,867 --> 00:14:39,866 I have a theory. 217 00:14:40,027 --> 00:14:42,306 Shirô, do you know the concept of "neighboring dimension"? 218 00:14:43,107 --> 00:14:44,625 Neighboring dimension? 219 00:14:45,027 --> 00:14:48,546 A dimension close to the material space in which we live. 220 00:14:49,107 --> 00:14:52,266 A space of another dimension imperceptible to our eyes. 221 00:14:52,826 --> 00:14:55,745 An unknown world where our concepts do not work. 222 00:14:56,707 --> 00:14:59,864 Photo-energy is powerful. To such an extent that by accumulating it, 223 00:15:00,026 --> 00:15:02,504 the boundary between the material world 224 00:15:03,105 --> 00:15:05,105 and the neighboring dimension becomes unstable. 225 00:15:05,586 --> 00:15:07,225 This phenomenon would allow 226 00:15:07,386 --> 00:15:09,665 transforming energy into matter. 227 00:15:09,825 --> 00:15:10,584 In theory, 228 00:15:10,746 --> 00:15:13,025 we can even distort the border to move from one dimension to another. 229 00:15:13,465 --> 00:15:16,865 Basically, since this site is overflowing with photo-energy, 230 00:15:17,066 --> 00:15:19,304 this robot could come from Mycenae? 231 00:15:19,465 --> 00:15:20,704 This is possible. 232 00:15:21,104 --> 00:15:23,023 But it remains a pure hypothesis. 233 00:15:23,184 --> 00:15:24,704 Do not take it seriously 234 00:15:24,866 --> 00:15:26,744 this kind of absurd stories. 235 00:15:26,905 --> 00:15:29,224 So much the better... I have not understood anything! 236 00:15:33,306 --> 00:15:34,183 What? 237 00:15:34,344 --> 00:15:37,504 You really have the look of a scientist, now, Kôji. 238 00:15:38,184 --> 00:15:38,982 Oh good? 239 00:15:39,144 --> 00:15:41,823 Hurry to settle your things with Sayaka. 240 00:15:42,264 --> 00:15:44,063 As it is a Mazinger that comes out of nowhere, if not the imaginary, 241 00:15:44,225 --> 00:15:46,223 I wanted to call it "l-mazinger". 242 00:15:46,385 --> 00:15:48,784 - Pity rejected! - But no! 243 00:15:49,784 --> 00:15:52,263 I know it's none of my business, 244 00:15:52,424 --> 00:15:54,703 but you will not stay young forever. 245 00:15:54,864 --> 00:15:56,464 We have only one life. 246 00:15:57,583 --> 00:15:59,063 I know it well. 247 00:15:59,225 --> 00:16:00,303 It does not prevent... 248 00:16:00,704 --> 00:16:02,702 S comes from Mycenae, why call it... 249 00:16:03,424 --> 00:16:07,103 What is this teenage head disappointed with love? 250 00:16:07,384 --> 00:16:11,063 You are the hero who risked his life to save the world, all the same. 251 00:16:23,302 --> 00:16:24,702 Hello? Huh? 252 00:16:25,902 --> 00:16:26,702 This is insane! 253 00:16:27,102 --> 00:16:28,022 What? 254 00:16:28,182 --> 00:16:32,062 The Texas site was attacked an hour ago! 255 00:16:32,223 --> 00:16:33,422 But by whom? 256 00:16:35,063 --> 00:16:35,861 Mecamonsters. 257 00:16:36,342 --> 00:16:37,741 What? 258 00:16:38,103 --> 00:16:42,541 Fortunately, they managed to prevent the reactor from exploding. 259 00:16:43,222 --> 00:16:45,422 But Tetsuya, who was driving Great Mazinger, 260 00:16:45,622 --> 00:16:47,821 disappeared... - Tetsuya is gone? 261 00:16:48,502 --> 00:16:49,821 What does that mean? 262 00:16:50,742 --> 00:16:52,060 What is happening? 263 00:17:06,061 --> 00:17:07,299 The Army of the Iron Cross! 264 00:17:13,900 --> 00:17:15,060 What are they doing here? 265 00:17:15,220 --> 00:17:16,660 Ah, I'm lucky! 266 00:17:17,101 --> 00:17:18,780 Would not it be Kôji Kabuto? 267 00:17:18,940 --> 00:17:22,859 I was right not to accompany Baron Ashura. 268 00:17:23,341 --> 00:17:24,900 Count Brocken? 269 00:17:25,060 --> 00:17:26,739 He is supposed to be dead! 270 00:17:28,339 --> 00:17:31,819 Me, dead? I have been a long time girl. 271 00:17:31,980 --> 00:17:35,100 On the other hand, you have not yet died once. 272 00:17:35,260 --> 00:17:36,299 Obviously! 273 00:17:36,740 --> 00:17:38,379 What a shame. 274 00:17:38,539 --> 00:17:39,899 But do not worry! 275 00:17:40,420 --> 00:17:43,738 I will immediately send you to another world! 276 00:17:43,898 --> 00:17:44,698 Run them! 277 00:17:59,220 --> 00:18:00,178 Stop! 278 00:18:03,138 --> 00:18:03,937 What? 279 00:18:25,537 --> 00:18:27,017 Where do you come from? 280 00:18:27,178 --> 00:18:28,817 You are not an ordinary human! 281 00:18:28,978 --> 00:18:30,977 A copy of Gamia Q, maybe? 282 00:18:32,338 --> 00:18:34,857 Be polite a little! I am an original model! 283 00:18:37,778 --> 00:18:39,216 Have I saved enough time? 284 00:18:39,377 --> 00:18:40,576 - Yes! - I'm coming! 285 00:18:43,777 --> 00:18:45,256 Look there. 286 00:18:46,896 --> 00:18:47,696 Mecamonsters. 287 00:19:28,855 --> 00:19:30,094 Goragon! 288 00:19:31,655 --> 00:19:32,935 Goragon! 289 00:19:34,415 --> 00:19:35,894 Goragon! 290 00:19:37,175 --> 00:19:38,334 Goragon! 291 00:19:39,855 --> 00:19:41,133 Goragon! 292 00:19:42,655 --> 00:19:44,013 Goragon! 293 00:19:45,375 --> 00:19:46,733 Goragon! 294 00:19:48,495 --> 00:19:49,773 Goragon! 295 00:19:51,015 --> 00:19:52,293 Goragon! 296 00:19:53,775 --> 00:19:54,932 Goragon! 297 00:19:56,215 --> 00:19:57,414 Goragon! 298 00:19:59,095 --> 00:20:00,373 Goragon! 299 00:20:01,614 --> 00:20:03,974 Goragon... on this earth! 300 00:20:04,854 --> 00:20:06,253 On this earth! 301 00:20:07,893 --> 00:20:10,733 Decrease of 7 points in the production of the energy network. 302 00:20:11,454 --> 00:20:12,652 Restrict more 303 00:20:12,853 --> 00:20:16,253 the bandwidth of civilians and focus on everything that is vital. 304 00:20:16,893 --> 00:20:18,853 In Tomakomai, Sekigahara and on the island of Sado, 305 00:20:19,014 --> 00:20:20,652 increase production to 102%. 306 00:20:20,813 --> 00:20:22,452 Want to exceed the limit? 307 00:20:22,613 --> 00:20:25,612 I have worked on these reactors since their conception. 308 00:20:25,773 --> 00:20:27,732 Technically, there is no problem. 309 00:20:27,893 --> 00:20:29,732 A call from the Prime Minister! 310 00:20:30,372 --> 00:20:31,852 Sayaka, you have nothing? 311 00:20:32,813 --> 00:20:34,852 Thank you for your concern. 312 00:20:35,012 --> 00:20:38,092 But you take too much time to inform us! 313 00:20:38,851 --> 00:20:42,172 We are reduced to informing ourselves the local authorities. 314 00:20:42,332 --> 00:20:45,371 That is to say that... We appreciate your collaboration. 315 00:20:45,532 --> 00:20:47,651 The meeting of the Security Council is over. 316 00:20:48,372 --> 00:20:51,930 Attacks in Texas and Fuji have been classified as terrorist acts 317 00:20:52,092 --> 00:20:54,171 perpetrated by the residue of Dr. Hell's army. 318 00:20:54,331 --> 00:20:55,131 "Residues"? 319 00:20:55,332 --> 00:20:56,451 Yes. 320 00:20:56,611 --> 00:20:59,490 These are terrorist acts aimed again 321 00:20:59,651 --> 00:21:01,372 to plunge the world into chaos. 322 00:21:01,572 --> 00:21:03,971 Wait a moment! It is impossible. 323 00:21:04,132 --> 00:21:05,891 After the battle, 324 00:21:06,052 --> 00:21:09,051 we spent the Earth combing! 325 00:21:09,371 --> 00:21:12,490 It's time to think about realistic countermeasures. 326 00:21:12,651 --> 00:21:13,889 In ten days, 327 00:21:14,052 --> 00:21:16,971 we will conduct a military operation to take over the Fuji site. 328 00:21:18,051 --> 00:21:21,610 I therefore request the participation of Koji. 329 00:21:22,011 --> 00:21:23,690 What? What do you mean? 330 00:21:23,850 --> 00:21:25,409 C is a scientist, now. 331 00:21:25,570 --> 00:21:28,810 Why mobilize someone who is no longer in active service? 332 00:21:29,211 --> 00:21:32,889 I know it well. But Tetsuya being missing, 333 00:21:33,050 --> 00:21:36,088 the presence of Koji would boost the morale of... 334 00:21:36,250 --> 00:21:38,489 Using the notoriety of Koji, 335 00:21:38,650 --> 00:21:42,529 The government wants to silence those who oppose its absurd strategy. 336 00:21:42,690 --> 00:21:44,128 No... 337 00:21:44,610 --> 00:21:45,569 Dad! 338 00:21:46,169 --> 00:21:47,489 This Research Center 339 00:21:47,650 --> 00:21:50,809 aims at the peaceful use of photo-energy. 340 00:21:50,969 --> 00:21:52,609 You can not use his employees 341 00:21:52,770 --> 00:21:55,168 in an armed operation, even less as soldiers. 342 00:21:56,769 --> 00:22:00,969 It is true that the photo-energy allowed us to rebuild. 343 00:22:01,409 --> 00:22:03,648 But psychological injuries of the population 344 00:22:03,809 --> 00:22:06,248 are not completely cured. 345 00:22:06,849 --> 00:22:10,327 We need a symbol of hope easily identifiable. 346 00:22:10,609 --> 00:22:13,887 How much longer will he have to bear the weight of the world? 347 00:22:14,330 --> 00:22:16,248 This is not an order. 348 00:22:16,408 --> 00:22:19,128 This is only a request supported by the Japanese government. 349 00:22:19,887 --> 00:22:22,167 I'm waiting for a realistic answer. 350 00:22:23,209 --> 00:22:26,047 He's already beaten enough. 351 00:22:26,209 --> 00:22:29,687 He saved the world and the humanity from annihilation. 352 00:22:31,008 --> 00:22:33,287 He has already done enough. 353 00:22:34,167 --> 00:22:36,446 I'm sorry. Try to understand. 354 00:22:42,087 --> 00:22:43,846 Opening ports 1 to 8. 355 00:22:44,007 --> 00:22:45,807 I.A. Auxiliary, start of Turing. 356 00:22:45,967 --> 00:22:48,766 Switch photonic engines from sleep mode to mode A. 357 00:22:49,407 --> 00:22:51,245 You have not fought for a long time. 358 00:22:51,408 --> 00:22:53,207 Are you determined to win? 359 00:22:53,647 --> 00:22:56,087 I will not disappoint you... 360 00:22:56,246 --> 00:22:57,966 Do I want to say, 361 00:22:58,128 --> 00:23:02,046 but I'll just try not to interfere with the kids. 362 00:23:02,526 --> 00:23:04,966 OK, we go to the photo shoot! 363 00:23:05,126 --> 00:23:06,407 I beg you! 364 00:23:10,406 --> 00:23:11,206 Strength and courage! 365 00:23:12,006 --> 00:23:14,086 We are your guardian angels! 366 00:23:17,726 --> 00:23:19,246 We are the stars of the joint forces! 367 00:23:20,086 --> 00:23:21,525 The Mazin Girls! 368 00:23:29,125 --> 00:23:31,125 Look to the right, please! 369 00:23:31,285 --> 00:23:33,684 - Yes! - Left, then! 370 00:23:39,365 --> 00:23:41,445 As you all know, 371 00:23:41,964 --> 00:23:44,044 the great hero Kôji Kabuto 372 00:23:44,205 --> 00:23:46,924 will exceptionally take part in this operation. 373 00:23:47,085 --> 00:23:49,124 C & is thanks to you 374 00:23:49,765 --> 00:23:52,323 that we survived the last battle. 375 00:23:52,485 --> 00:23:54,923 Today, we are honored 376 00:23:55,085 --> 00:23:57,964 to fight with you 377 00:23:58,125 --> 00:23:59,924 for the good of the people. 378 00:24:00,564 --> 00:24:04,723 Let me tell you on behalf of all: Thank you! 379 00:24:10,244 --> 00:24:12,163 - Deployment of the photonic barrier. - Deployment! 380 00:24:21,443 --> 00:24:23,083 - Clear path. - OK! 381 00:24:24,004 --> 00:24:26,522 3rd T17 Squadron, ready for take-off. 382 00:24:26,684 --> 00:24:27,522 Ready for take-off. 383 00:24:27,963 --> 00:24:30,201 3rd Squadron, fight hard! 384 00:24:30,362 --> 00:24:31,363 Yes! 385 00:24:31,563 --> 00:24:33,602 - Takeoff! - Path OK! 386 00:24:33,763 --> 00:24:35,521 Loading 4th and 5th squadrons! 387 00:24:35,723 --> 00:24:37,722 - Loaded! - Lift-off! 388 00:24:43,442 --> 00:24:45,721 - Enemy in sight! - Fire! 389 00:24:47,282 --> 00:24:49,922 We are within range of enemy fire. 390 00:24:50,162 --> 00:24:52,722 The T17 enter the drop zone of the capsules. 391 00:24:53,122 --> 00:24:54,601 Dropped capsules! 392 00:24:54,801 --> 00:24:55,922 - Drop! - Drop! 393 00:24:59,001 --> 00:25:00,681 It starts. 394 00:25:00,842 --> 00:25:04,801 There is no logical reason for the participation of the master 395 00:25:05,241 --> 00:25:07,641 changes the outcome of this battle. 396 00:25:07,802 --> 00:25:08,641 Are you against? 397 00:25:08,802 --> 00:25:11,760 No, I just think that it does not make any sense. 398 00:25:12,361 --> 00:25:14,839 He says that in addition, he remains confined to the back. 399 00:25:15,001 --> 00:25:17,080 Obviously, the active military 400 00:25:17,240 --> 00:25:19,160 Would not appreciate that a retiree 401 00:25:19,321 --> 00:25:21,841 go to the front line. 402 00:25:22,041 --> 00:25:23,520 Sayaka? 403 00:25:24,121 --> 00:25:25,680 I can not do anything. 404 00:25:25,841 --> 00:25:27,599 People do not appreciate us. 405 00:25:28,200 --> 00:25:29,040 This center 406 00:25:29,641 --> 00:25:31,640 has the obligation to publish all the results 407 00:25:31,801 --> 00:25:34,199 from his research on photo-energy 408 00:25:34,641 --> 00:25:36,720 in exchange for his huge budget. 409 00:25:37,521 --> 00:25:41,159 But now that research has progressed around the world, 410 00:25:41,560 --> 00:25:43,318 more and more people 411 00:25:43,480 --> 00:25:45,839 question the usefulness of this center. 412 00:25:46,800 --> 00:25:50,759 But if we, supporters of the peaceful use of this energy, 413 00:25:51,359 --> 00:25:53,958 we were not constantly at the forefront of research, 414 00:25:54,119 --> 00:25:57,959 we could not stop whoever would want to misuse it. 415 00:25:58,799 --> 00:26:02,598 Is that why you sent the master to fight, Sayaka? 416 00:26:05,119 --> 00:26:07,037 And you accept it? 417 00:26:08,640 --> 00:26:10,838 Defending freedom 418 00:26:10,999 --> 00:26:12,917 implies constraints. 419 00:26:13,719 --> 00:26:14,758 And you accept it? 420 00:26:16,759 --> 00:26:20,038 I remind you that you are a machine. Do not make that face. 421 00:26:20,759 --> 00:26:24,118 If the operation succeeds, there will be no problem. 422 00:26:25,638 --> 00:26:28,918 Stop calling me a machine! 423 00:26:29,479 --> 00:26:31,838 3 Squadron arrived at level 1 of the Fuji site. 424 00:26:31,998 --> 00:26:33,998 The attack of the wall of the enclosure has begun. 425 00:26:35,718 --> 00:26:37,557 - Mecamonstres eliminated. - The way is clear. 426 00:26:37,758 --> 00:26:39,158 Arming the bomb made! 427 00:26:39,318 --> 00:26:41,956 Put yourself at the shelter! 428 00:26:42,159 --> 00:26:43,156 Check OK. 429 00:26:43,317 --> 00:26:44,597 - Detonation! - Detonation! 430 00:26:48,796 --> 00:26:50,637 Successful crossing. 431 00:26:51,037 --> 00:26:54,236 The 3rd Squadron enters in the Infinity study area. 432 00:26:56,477 --> 00:26:58,636 Goragon... 433 00:27:02,517 --> 00:27:03,796 Huh? 434 00:27:04,276 --> 00:27:05,276 A problem, Shirô? 435 00:27:05,836 --> 00:27:08,996 Infinity is not here! Yet it is gigantic. 436 00:27:12,157 --> 00:27:15,156 Sudden drop in atmospheric pressure over Mount Fuji! 437 00:27:15,556 --> 00:27:18,475 It is 80% of the normal level of the zone. 438 00:27:18,637 --> 00:27:21,315 75%, 70%... And it continues! 439 00:27:23,236 --> 00:27:24,396 Where is it? 440 00:27:25,195 --> 00:27:27,795 Point all instruments on the eye of the cyclone! 441 00:27:28,116 --> 00:27:28,994 Well received! 442 00:27:33,156 --> 00:27:35,474 The Cherenkov effect? Give me the variations 443 00:27:35,675 --> 00:27:37,275 gravity in real time! - This is gone! 444 00:27:38,036 --> 00:27:38,954 This is impossible! 445 00:27:39,476 --> 00:27:41,114 The time has stopped? 446 00:27:41,916 --> 00:27:44,795 It would mean that the hypothesis of a neighboring dimension 447 00:27:44,955 --> 00:27:46,514 is correct? 448 00:27:50,275 --> 00:27:51,634 Goragon? 449 00:27:52,034 --> 00:27:53,833 Who gets this power 450 00:27:54,794 --> 00:27:57,954 and decides that this world does not deserve to exist 451 00:27:58,275 --> 00:28:02,794 can replace it by the parallel world 452 00:28:02,954 --> 00:28:05,634 who will meet his expectations. 453 00:28:06,074 --> 00:28:09,192 This is the ultimate power of this Mazin. 454 00:28:10,034 --> 00:28:11,314 He can become 455 00:28:11,474 --> 00:28:13,873 a demon as well as a god. 456 00:28:38,353 --> 00:28:40,592 Here, the center of operations! 457 00:28:40,872 --> 00:28:42,432 All machines to report! 458 00:28:42,593 --> 00:28:44,512 Here, the center of operations! Reporting! 459 00:28:44,673 --> 00:28:46,432 What is that? 460 00:28:47,033 --> 00:28:49,311 The perimeter and the intensity of interference 461 00:28:49,513 --> 00:28:50,671 keep growing! 462 00:29:01,871 --> 00:29:03,231 Koji, do not do that! 463 00:29:03,432 --> 00:29:04,911 You do not have permission! 464 00:29:05,112 --> 00:29:06,230 We'll all go there! 465 00:29:06,392 --> 00:29:08,432 I'm going to help them evacuate! 466 00:29:09,111 --> 00:29:10,591 This is crazy! 467 00:29:22,471 --> 00:29:23,510 Hang in there! 468 00:29:24,351 --> 00:29:25,150 Damn it... 469 00:29:25,311 --> 00:29:27,790 - Beat all retreat! - Koji? 470 00:29:29,991 --> 00:29:31,390 You have nothing? 471 00:30:09,349 --> 00:30:10,148 Great Mazinger? 472 00:30:15,069 --> 00:30:16,548 This is impossible. Tetsuya? 473 00:30:18,750 --> 00:30:19,948 "High energy detected"? 474 00:30:20,108 --> 00:30:20,908 We are in danger! 475 00:30:25,789 --> 00:30:28,108 Raise barrier to the maximum level! Quick! 476 00:30:51,548 --> 00:30:52,827 The network 477 00:30:53,028 --> 00:30:54,747 undergoes a massive attack! 478 00:30:54,948 --> 00:30:56,707 The firewall will not hold! 479 00:30:58,787 --> 00:31:00,027 A long time ago, 480 00:31:00,227 --> 00:31:01,466 dear humans. 481 00:31:02,188 --> 00:31:03,866 Dr Hell... 482 00:31:04,707 --> 00:31:07,706 This time, we have only one goal. 483 00:31:08,587 --> 00:31:12,466 Coexistence with humanity. 484 00:31:12,627 --> 00:31:13,466 What? 485 00:31:14,067 --> 00:31:16,067 We go now 486 00:31:16,228 --> 00:31:19,705 collect photo-energy. 487 00:31:20,466 --> 00:31:22,625 If you do not interfere, 488 00:31:22,787 --> 00:31:26,905 we will not resort to military force against you. 489 00:31:28,026 --> 00:31:30,905 I ask that we go beyond our regrettable past, 490 00:31:31,067 --> 00:31:33,625 that no more blood is poured in vain 491 00:31:34,067 --> 00:31:38,224 and I wish from the bottom of my heart that we coexist. 492 00:31:39,065 --> 00:31:40,825 On the part of a tyrant, you had to dare! 493 00:31:42,066 --> 00:31:44,385 This is the advent of Goragon... 494 00:31:50,186 --> 00:31:52,024 Evacuate the place in calm! 495 00:32:04,024 --> 00:32:06,784 I like this kind of neighborhood to the old. 496 00:32:06,945 --> 00:32:08,663 But it's a bit small. 497 00:32:09,224 --> 00:32:11,583 Living in an official residence luxury, 498 00:32:11,744 --> 00:32:13,183 This is not for me. 499 00:32:13,625 --> 00:32:16,104 A good old shopping district 500 00:32:16,464 --> 00:32:19,223 and a neighborhood full of familiar faces... 501 00:32:20,065 --> 00:32:22,223 That's where I want to have children 502 00:32:22,784 --> 00:32:24,663 and live in peace with my family. 503 00:32:26,065 --> 00:32:27,383 Is it too much to ask? 504 00:32:33,984 --> 00:32:35,262 This area 505 00:32:35,423 --> 00:32:38,342 will not be affected right away by the war. 506 00:32:38,984 --> 00:32:40,822 We ask the people 507 00:32:41,024 --> 00:32:42,622 to act calmly. 508 00:32:55,903 --> 00:32:58,742 The instability of supply in photo-energy 509 00:32:58,903 --> 00:33:01,702 has serious consequences on the daily lives of citizens. 510 00:33:02,262 --> 00:33:05,820 The absolute priority is to ensure the safety of civilians... 511 00:33:05,982 --> 00:33:09,581 We categorically refuse to yield to terrorist threats! 512 00:33:10,182 --> 00:33:13,701 The international community must unite and put pressure on them! 513 00:33:13,861 --> 00:33:14,661 This is absurd! 514 00:33:15,022 --> 00:33:18,341 We need to prepare a discussion channel for a diplomatic solution... 515 00:33:18,502 --> 00:33:20,901 No, you need a military strategy! 516 00:33:28,381 --> 00:33:31,460 We conducted a survey with the following question: 517 00:33:31,662 --> 00:33:34,061 "How to answer Dr. Hell?" 518 00:33:34,461 --> 00:33:37,220 "Strongly resist: 25%. 519 00:33:37,621 --> 00:33:40,139 " Negotiations: 23%. 520 00:33:40,300 --> 00:33:42,260 "Do not say: 52%." 521 00:33:42,941 --> 00:33:44,740 The majority do not know. 522 00:33:44,901 --> 00:33:47,579 Pro-resistance and pro-negotiation are neck and neck. 523 00:33:47,740 --> 00:33:50,659 The chasm between the two camps has not disappeared 524 00:33:50,861 --> 00:33:52,660 at the meeting of the Security Council. 525 00:33:52,820 --> 00:33:54,660 What does the Japanese government answer? 526 00:33:55,700 --> 00:33:59,300 Like the respondents: He does not know what to do. 527 00:34:00,460 --> 00:34:04,579 Prime Minister Yumi is expected to make a difficult decision. 528 00:34:05,220 --> 00:34:07,299 This is zero what is on TV! 529 00:34:07,460 --> 00:34:09,898 There are only info! 530 00:34:10,060 --> 00:34:12,259 Hush! Do not say that! 531 00:34:13,539 --> 00:34:14,659 But, uh! 532 00:34:14,860 --> 00:34:17,378 - I'm bored! - Here for you. 533 00:34:18,299 --> 00:34:20,458 Yeah, it's pretty bad! 534 00:34:20,620 --> 00:34:22,458 I think like you! 535 00:34:23,700 --> 00:34:25,258 Gift of the house. 536 00:34:25,419 --> 00:34:27,098 Say thank you, at least. 537 00:34:27,539 --> 00:34:29,059 - Thank you! - With pleasure! 538 00:34:29,699 --> 00:34:31,258 Sorry, Boss. 539 00:34:31,419 --> 00:34:32,898 This is nothing, Misato! 540 00:34:33,058 --> 00:34:35,018 When times are hard, we have to help each other. 541 00:34:35,179 --> 00:34:36,818 And life has not been tender with you. 542 00:34:37,658 --> 00:34:39,177 It's also good for you. 543 00:34:39,658 --> 00:34:40,977 This is not wrong! 544 00:34:44,138 --> 00:34:46,218 The destruction of infrastructure 545 00:34:46,378 --> 00:34:49,257 will deprive the area of electricity for a moment. 546 00:34:49,458 --> 00:34:51,217 - Tell me, Boss. - Yeah? 547 00:34:51,379 --> 00:34:53,497 - How do you do for electricity? - Simple! 548 00:34:53,658 --> 00:34:56,897 I'm using the Boss Borot engine as generator, 549 00:34:57,259 --> 00:34:59,337 via my multi-function underground tunnel. 550 00:34:59,498 --> 00:35:01,657 - This is tough. - We are in crisis. 551 00:35:01,818 --> 00:35:03,937 This is why I do not want to close shop. 552 00:35:05,777 --> 00:35:06,937 And here you are. 553 00:35:07,098 --> 00:35:08,456 Thank you, Boss. 554 00:35:08,617 --> 00:35:10,176 Your restaurant is old. 555 00:35:10,338 --> 00:35:12,656 Yeah. It has gone from beautiful, 556 00:35:12,818 --> 00:35:15,257 but I have always overcome everything. 557 00:35:15,938 --> 00:35:19,216 This is great! What is this dish? 558 00:35:19,617 --> 00:35:21,495 We call that "râmen"! 559 00:35:22,337 --> 00:35:24,776 Everything is perfect! Consistency, flavor, seasoning! 560 00:35:24,937 --> 00:35:26,896 And what a nutritional balance! 561 00:35:27,056 --> 00:35:28,855 It tastes like human wisdom! 562 00:35:29,696 --> 00:35:31,337 Thank you very much, girl. 563 00:35:31,816 --> 00:35:33,536 Here, rab for you! 564 00:35:33,737 --> 00:35:35,776 Wow! Thank you! 565 00:35:35,936 --> 00:35:37,375 The times are hard. 566 00:35:37,816 --> 00:35:41,016 Everyone must do everything he can. 567 00:35:45,976 --> 00:35:47,255 This is wonderful! 568 00:35:47,415 --> 00:35:50,134 Are you sure Tetsuya is alive? 569 00:35:50,696 --> 00:35:52,495 I saw it with my own eyes. 570 00:35:52,936 --> 00:35:55,654 And yet, all media say 571 00:35:55,815 --> 00:35:57,734 that he is missing. 572 00:35:57,894 --> 00:35:58,734 Yes. 573 00:35:59,255 --> 00:36:01,414 It means that some people 574 00:36:01,575 --> 00:36:03,534 do not want that to be known. 575 00:36:03,695 --> 00:36:04,494 Attention! 576 00:36:04,975 --> 00:36:06,854 Two bowls of râmen! 577 00:36:07,295 --> 00:36:09,375 In other words, what has become Kôji Kabuto? 578 00:36:09,535 --> 00:36:11,694 He participated in the military offensive, 579 00:36:11,895 --> 00:36:14,014 but it would not have served much. 580 00:36:14,175 --> 00:36:16,253 Yeah, it seems. 581 00:36:16,775 --> 00:36:18,613 Are we going to get out? 582 00:36:18,773 --> 00:36:19,653 Will know. 583 00:36:19,815 --> 00:36:22,493 Uh, you want some water? 584 00:36:23,175 --> 00:36:24,813 The note for both of us. 585 00:36:24,975 --> 00:36:26,333 See you next time! 586 00:36:27,975 --> 00:36:28,894 Hey... 587 00:36:30,654 --> 00:36:32,333 Whatever happens, 588 00:36:32,494 --> 00:36:36,134 I will always believe in you and in what you do. 589 00:37:27,452 --> 00:37:29,411 The quantity of photo energy sent 590 00:37:29,611 --> 00:37:32,651 by the robot to the next dimension 591 00:37:32,811 --> 00:37:35,370 s currently raises to 42 million GWh. 592 00:37:35,531 --> 00:37:37,170 The activation of Goragon 593 00:37:37,332 --> 00:37:39,610 will take place in about 120 hours. 594 00:37:39,770 --> 00:37:42,209 But I'm concerned about this android 595 00:37:42,372 --> 00:37:44,770 which remains the key of Mazin activation. 596 00:37:45,210 --> 00:37:47,011 You still have not found it? 597 00:37:47,171 --> 00:37:51,490 I think she deliberately avoids connecting to the network. 598 00:37:52,092 --> 00:37:53,890 And Kôji Kabuto? 599 00:37:54,211 --> 00:37:57,049 I suppose that he is acting with her. 600 00:37:57,211 --> 00:37:59,890 Well, he can not be far away. 601 00:38:00,050 --> 00:38:02,290 What makes you think that? 602 00:38:02,850 --> 00:38:05,689 After losing his Mazin and his comrades, 603 00:38:05,850 --> 00:38:08,889 he must be angry. 604 00:38:09,049 --> 00:38:11,649 C is in its very nature. 605 00:38:12,490 --> 00:38:14,529 Sire Hell, it looks like... 606 00:38:14,850 --> 00:38:15,649 What? 607 00:38:15,810 --> 00:38:17,889 With all due respect, 608 00:38:18,170 --> 00:38:22,769 it looks like you can not wait to find Kôji Kabuto. 609 00:38:24,049 --> 00:38:25,529 Kill him as soon as possible. 610 00:38:25,690 --> 00:38:28,248 Even though he is passionate about this Mazin, 611 00:38:28,409 --> 00:38:30,208 He is nothing more than a human. 612 00:38:30,370 --> 00:38:33,249 Abbreviate his suffering and his life. 613 00:38:33,409 --> 00:38:34,208 Heard! 614 00:38:48,408 --> 00:38:49,448 Thunder... 615 00:38:49,967 --> 00:38:51,248 Break! 616 00:38:55,088 --> 00:38:56,647 Great Typhoon! 617 00:38:57,968 --> 00:39:00,008 Navel Missile! 618 00:39:00,488 --> 00:39:01,367 Damn it... 619 00:39:02,568 --> 00:39:03,367 This is useless. 620 00:39:04,288 --> 00:39:07,727 Great Mazinger is under the grip of my scepter of Bados. 621 00:39:07,888 --> 00:39:09,127 Species of monsters... 622 00:39:09,488 --> 00:39:13,686 One left alive to serve as a replacement activation key, 623 00:39:13,847 --> 00:39:15,368 and you allow yourself to be rude? 624 00:39:15,528 --> 00:39:16,327 I heard you. 625 00:39:16,767 --> 00:39:19,646 Your idea of coexistence is a big sham. 626 00:39:19,808 --> 00:39:21,846 Where is your desire to dominate the world? 627 00:39:22,247 --> 00:39:25,646 And what do you think that I am doing? 628 00:39:26,366 --> 00:39:27,486 What? 629 00:39:27,647 --> 00:39:30,766 Humanity is now scrutinizing my every move. 630 00:39:30,927 --> 00:39:33,126 She can not do anything else. 631 00:39:34,126 --> 00:39:36,685 This is the very definition of domination, right? 632 00:39:37,687 --> 00:39:41,765 Tell me, shamelessly, what is the worst weakness of humanity? 633 00:39:43,446 --> 00:39:44,765 I'll give you the answer. 634 00:39:44,925 --> 00:39:47,005 C & is its diversity. 635 00:39:49,087 --> 00:39:51,366 Its diversity? 636 00:39:52,006 --> 00:39:54,845 Everyone has his own concept of justice. 637 00:39:55,005 --> 00:39:58,164 But mankind is not wise enough to hear 638 00:39:58,326 --> 00:40:00,725 on a common value system. 639 00:40:01,526 --> 00:40:05,444 It was enough to say "coexistence" to provoke this zizanie. 640 00:40:05,605 --> 00:40:08,364 If humans do not learn to manage their diversity, 641 00:40:08,525 --> 00:40:10,804 they are doomed to fight each other. 642 00:40:11,525 --> 00:40:13,444 We will proceed to the vote. 643 00:40:21,084 --> 00:40:23,204 Humanity is unable to make a decision. 644 00:40:24,005 --> 00:40:26,004 Humans do not change. 645 00:40:26,165 --> 00:40:28,604 How many years have passed since our defeat? 646 00:40:28,764 --> 00:40:30,524 You claimed to be able 647 00:40:30,685 --> 00:40:33,283 ensure peace and create an ideal society 648 00:40:33,485 --> 00:40:34,963 eliminating us, 649 00:40:35,124 --> 00:40:36,683 but watch this show. 650 00:40:39,364 --> 00:40:42,363 This world does not deserve to exist. 651 00:40:44,284 --> 00:40:46,683 I will reshape the world. 652 00:40:46,843 --> 00:40:49,602 Be in the cornerstone. You will at least have this usefulness. 653 00:40:53,443 --> 00:40:55,522 Speed up the activation of Goragon. 654 00:40:55,683 --> 00:41:00,041 Increase by 8% the photo-energy supply. 655 00:41:00,202 --> 00:41:01,162 Heard! 656 00:41:02,802 --> 00:41:04,562 C is a new world 657 00:41:05,442 --> 00:41:07,362 that we need. 658 00:41:27,363 --> 00:41:31,160 As you know, the universe is born from the Big Bang. 659 00:41:31,322 --> 00:41:33,841 It continues to expand, 660 00:41:34,001 --> 00:41:38,001 but it is also said that it has been divided into an infinity of possible universes. 661 00:41:38,801 --> 00:41:41,321 What does quantum physics call the "parallel universes"? 662 00:41:41,482 --> 00:41:42,280 Yes. 663 00:41:42,962 --> 00:41:45,961 Thanks to Goragon, we can replace this universe with another, 664 00:41:46,121 --> 00:41:47,880 according to his desires, 665 00:41:48,041 --> 00:41:50,600 by a quantum superposition. 666 00:41:50,761 --> 00:41:53,161 This is the power of this ultimate weapon. 667 00:41:53,521 --> 00:41:56,841 Goragon will activate when Infinity's energy charge 668 00:41:57,002 --> 00:41:58,040 will reach its critical threshold. 669 00:41:58,201 --> 00:42:01,480 And I imagine that the key to activation... is you. 670 00:42:01,681 --> 00:42:02,479 Yes. 671 00:42:02,640 --> 00:42:07,321 But Dr. Hell was able to replace me by Tetsuya and Great Mazinger 672 00:42:07,481 --> 00:42:09,680 to enable Infinity. 673 00:42:10,400 --> 00:42:12,680 Never would I have thought that such a thing would be possible. 674 00:42:14,520 --> 00:42:17,359 If I myself activated Infinity first, 675 00:42:17,520 --> 00:42:20,119 none of this would have happened. 676 00:42:20,480 --> 00:42:21,559 This is life. 677 00:42:21,720 --> 00:42:24,519 Nobody knew where Dr. Hell was. 678 00:42:25,280 --> 00:42:29,558 I have just recorded a increase in the level of energy sent to Infinity. 679 00:42:30,440 --> 00:42:33,519 Dr. Hell is serious about activating Goragon. 680 00:42:33,839 --> 00:42:37,478 This would mean the end of this world. And in this case... 681 00:42:38,439 --> 00:42:42,638 Enjoy our happiness during the short time we have left 682 00:42:42,799 --> 00:42:44,718 seems to me to be the best choice. 683 00:42:45,279 --> 00:42:46,518 Our happiness? 684 00:42:48,599 --> 00:42:52,237 Sayaka tends to privilege his social responsibilities 685 00:42:52,398 --> 00:42:56,197 to the detriment of his personal happiness. 686 00:42:58,079 --> 00:43:01,557 I would like that you stop fighting 687 00:43:01,879 --> 00:43:03,397 and you pass 688 00:43:03,558 --> 00:43:06,757 as much time as possible with her. 689 00:43:09,078 --> 00:43:10,797 That, I already know it. 690 00:43:11,558 --> 00:43:13,156 In this case, I beg you! 691 00:43:13,318 --> 00:43:16,477 I learned that humans who have a special relationship 692 00:43:16,638 --> 00:43:19,156 were on a contract called "marriage". 693 00:43:19,318 --> 00:43:22,717 They thus form a community called "family". 694 00:43:22,878 --> 00:43:26,957 At least try to form this relationship with Sayaka 695 00:43:27,118 --> 00:43:28,835 before the extinction of humanity! 696 00:43:29,237 --> 00:43:31,916 You use a lot of complicated words, tell me. 697 00:43:33,118 --> 00:43:35,316 You're sassy for a machine. 698 00:43:35,677 --> 00:43:39,356 Forgive me. Sayaka said the same thing. 699 00:43:39,756 --> 00:43:41,956 I'm sorry, sorry... 700 00:43:42,436 --> 00:43:44,915 This phenomenon is called "crying", is that it? 701 00:43:45,436 --> 00:43:48,956 Why do I have such a function when I am a machine? 702 00:43:49,116 --> 00:43:50,716 I do not like it at all. 703 00:43:50,877 --> 00:43:53,195 I do not need emotions. 704 00:43:55,317 --> 00:43:56,396 Confession of sins! 705 00:43:56,916 --> 00:44:00,235 Purification of the six senses! 706 00:44:00,396 --> 00:44:03,154 Confession of sins! 707 00:44:03,796 --> 00:44:07,235 Purification of the six senses! 708 00:44:08,115 --> 00:44:10,754 Confession of sins! 709 00:44:10,916 --> 00:44:13,674 Purification of the six senses! 710 00:44:14,915 --> 00:44:16,554 "He can become a demon as well as a god." 711 00:44:17,435 --> 00:44:18,794 What do you mean? 712 00:44:18,955 --> 00:44:21,114 My grandfather had said that before, 713 00:44:21,874 --> 00:44:26,154 before I start piloting the Mazinger he built. 714 00:44:26,394 --> 00:44:28,953 He told me to choose one of them. 715 00:44:29,114 --> 00:44:31,353 But there was nothing to choose from. 716 00:44:31,514 --> 00:44:34,994 When I boarded, I thought that I could not become a demon. 717 00:44:36,115 --> 00:44:39,193 After the end of the fighting, I became a researcher. 718 00:44:39,714 --> 00:44:42,993 I never thought I would fight again. 719 00:44:43,555 --> 00:44:47,513 But finding the battlefield after so long... 720 00:44:48,074 --> 00:44:50,274 I was over excited, to be honest. 721 00:44:50,714 --> 00:44:52,952 If this feeling is that of a demon, 722 00:44:53,113 --> 00:44:55,193 I have to accept it. 723 00:44:55,674 --> 00:44:57,272 Master... 724 00:44:57,834 --> 00:45:00,753 Today, I think I understand better why 725 00:45:00,914 --> 00:45:04,872 your creator did not make you a simple machine. 726 00:45:06,473 --> 00:45:08,912 People are neither gods nor demons. 727 00:45:09,073 --> 00:45:11,273 We have both in us. 728 00:45:11,792 --> 00:45:13,992 He must have thought that you must have emotions 729 00:45:14,154 --> 00:45:17,992 before giving you such power. 730 00:45:19,193 --> 00:45:20,752 In this sense, 731 00:45:20,912 --> 00:45:23,071 we may be alike, you and me. 732 00:45:27,673 --> 00:45:29,952 If I had stayed Mazinger pilot 733 00:45:30,113 --> 00:45:32,392 instead of becoming a researcher, 734 00:45:32,552 --> 00:45:35,791 Maybe it's me who would find me instead of Tetsuya. 735 00:45:36,552 --> 00:45:39,352 And when I think about it, I refuse to stay idle. 736 00:45:39,512 --> 00:45:42,231 But humanity does not have a chance to win! 737 00:45:43,032 --> 00:45:45,111 I will take Infinity with another Mazin. 738 00:45:46,711 --> 00:45:48,751 But they were destroyed... 739 00:45:52,431 --> 00:45:54,950 There is still one left. 740 00:46:00,352 --> 00:46:02,470 - Hello! - Thank you! 741 00:46:02,631 --> 00:46:04,550 Put it all at the bottom. 742 00:46:05,070 --> 00:46:07,349 Thank you! 743 00:46:07,510 --> 00:46:09,029 Do you redo the shop? 744 00:46:09,191 --> 00:46:11,069 Yes, more or less. 745 00:46:11,271 --> 00:46:14,630 - B & A day. - Day. 746 00:46:15,030 --> 00:46:17,550 I open you... Hop there! 747 00:46:22,551 --> 00:46:25,109 Come on, stack it all! 748 00:46:25,270 --> 00:46:27,149 I have to go soon! 749 00:46:27,590 --> 00:46:30,988 I have struggled to gather all these mechanical parts. 750 00:46:31,429 --> 00:46:33,349 Above all, do not drop anything! 751 00:46:51,350 --> 00:46:52,827 Tadaaa! 752 00:46:54,789 --> 00:46:55,788 Recovery! 753 00:46:57,028 --> 00:46:58,188 Your delivery! 754 00:47:01,589 --> 00:47:02,627 What is this thing? 755 00:47:02,788 --> 00:47:05,347 A superalloy modeler by laser rolling. 756 00:47:05,788 --> 00:47:06,908 Pr Nossori! 757 00:47:07,069 --> 00:47:08,708 - Pr Sewashi! - Hello! 758 00:47:08,908 --> 00:47:11,347 So? What is this thing? 759 00:47:11,908 --> 00:47:13,627 To make it simple... 760 00:47:13,788 --> 00:47:14,948 To make fast... 761 00:47:16,028 --> 00:47:17,667 Professor Nossori does not change. 762 00:47:17,828 --> 00:47:22,627 This is a kind of giant 3D printer running on photo-energy. 763 00:47:23,107 --> 00:47:26,707 It allows us to manufacture any type of weapon or equipment. 764 00:47:26,868 --> 00:47:27,667 The cow! 765 00:47:28,188 --> 00:47:30,587 We were tired of our serious research. 766 00:47:30,746 --> 00:47:32,987 We will finally make unconventional objects. 767 00:47:33,467 --> 00:47:35,186 This place will soon be reborn. 768 00:47:35,347 --> 00:47:36,546 I'm counting on you! 769 00:47:42,228 --> 00:47:43,386 Good evening. 770 00:47:45,147 --> 00:47:46,866 Stop staring at me. 771 00:47:47,027 --> 00:47:48,906 Uh... That's fine with you. 772 00:47:49,067 --> 00:47:51,946 This is good, do not force yourself to compliment me. 773 00:47:52,346 --> 00:47:54,505 I did not know that the center had a bar. 774 00:47:54,666 --> 00:47:56,945 C & is a secret bar. Do you take something? 775 00:47:57,426 --> 00:47:58,666 No thanks, it'll be fine. 776 00:47:58,826 --> 00:47:59,825 Look at this. 777 00:48:04,027 --> 00:48:06,066 - What is it? - Goragon. 778 00:48:06,227 --> 00:48:08,465 I extracted this data from Lisa's memory. 779 00:48:08,987 --> 00:48:12,384 Space shrinks at a point in the middle of Infinity. 780 00:48:12,985 --> 00:48:16,344 This is the ultimate weapon capable of reshaping the universe. 781 00:48:16,506 --> 00:48:19,545 If we are active, our world will disappear... 782 00:48:20,146 --> 00:48:24,065 Why do you think Dr. Hell wanted to dominate the world? 783 00:48:24,346 --> 00:48:26,664 To do what he wanted... 784 00:48:26,826 --> 00:48:27,864 What will he do? 785 00:48:28,025 --> 00:48:30,704 Just to dominate the world is a chore. 786 00:48:30,864 --> 00:48:33,303 Wealth, power, glory... 787 00:48:33,464 --> 00:48:36,263 None of this is of interest. 788 00:48:36,625 --> 00:48:40,424 This is what I say since the end of the battle. 789 00:48:40,585 --> 00:48:42,303 And I came to a conclusion. 790 00:48:42,785 --> 00:48:44,984 - Which one? - Curiosity. 791 00:48:45,144 --> 00:48:46,143 Curiosity? 792 00:48:46,504 --> 00:48:50,063 What is humanity? The world? L & apos; universe? 793 00:48:50,224 --> 00:48:52,184 That's what he wants to know. 794 00:48:52,624 --> 00:48:56,223 And he wants to know if this world deserves to exist. 795 00:48:56,624 --> 00:49:00,583 It means that if Dr. Hell loses interest in humanity... 796 00:49:01,504 --> 00:49:05,782 Yes. If everything goes as he predicted, 797 00:49:06,464 --> 00:49:09,263 He will not hesitate to activate Goragon. 798 00:49:09,862 --> 00:49:12,742 And he will make the new world a simple subject of observation. 799 00:49:16,943 --> 00:49:19,222 I was warned a few hours ago... 800 00:49:19,383 --> 00:49:22,941 Sporadic fighting breaks out all over the world. 801 00:49:23,463 --> 00:49:26,982 The world comes back to the time when men had gone to sleep. 802 00:49:27,143 --> 00:49:28,902 For him, this reaction of humanity 803 00:49:29,062 --> 00:49:32,221 must be predictable and tiring. 804 00:49:33,782 --> 00:49:34,982 C is a snapshot, 805 00:49:35,143 --> 00:49:37,582 but I want to do what is in my power. 806 00:49:38,422 --> 00:49:39,501 What is it? 807 00:49:40,023 --> 00:49:42,421 I will save Tetsuya and destroy Infinity. 808 00:49:42,582 --> 00:49:43,381 Do you have a chance? 809 00:49:43,862 --> 00:49:46,380 If I lose, it will not change anything at the end. 810 00:49:46,702 --> 00:49:48,421 - So... - Lisa said one thing. 811 00:49:48,582 --> 00:49:52,220 Enjoy our happiness during the short time we have left 812 00:49:52,381 --> 00:49:54,221 is the best thing to do. 813 00:49:54,381 --> 00:49:55,381 Happiness? 814 00:50:01,781 --> 00:50:05,620 I thought that growing up, I would have a little more discernment. 815 00:50:05,780 --> 00:50:08,580 But I finally understood that this was not the case. 816 00:50:09,222 --> 00:50:12,419 I want the best and nothing else. 817 00:50:12,941 --> 00:50:14,340 And that's why 818 00:50:15,101 --> 00:50:17,820 I'll have to talk to you once the fight is over. 819 00:50:18,380 --> 00:50:21,660 You should not say such things before a fight. 820 00:50:21,821 --> 00:50:22,859 Sayaka... 821 00:50:23,420 --> 00:50:24,420 No, stop. 822 00:50:24,781 --> 00:50:25,739 Sayaka! 823 00:50:31,301 --> 00:50:32,099 Koji... 824 00:50:49,740 --> 00:50:50,699 Yes? 825 00:50:59,499 --> 00:51:01,138 Lieutenant Jun Honoo, is not it? 826 00:51:01,979 --> 00:51:05,738 I arrest you for illegal use of military equipment. 827 00:51:23,538 --> 00:51:25,336 Rather die than say 828 00:51:25,498 --> 00:51:27,377 that was better before. 829 00:51:32,298 --> 00:51:33,097 What are you playing at? 830 00:51:33,778 --> 00:51:36,416 Have you forgotten that you were pregnant? 831 00:51:37,058 --> 00:51:37,857 Leave us. 832 00:51:41,138 --> 00:51:42,176 Jun... 833 00:51:46,577 --> 00:51:49,095 Did you want to save Tetsuya alone? 834 00:51:49,857 --> 00:51:51,255 But I failed. 835 00:51:51,777 --> 00:51:55,456 I did not think my belly would prevent me from using the pedals. 836 00:51:55,777 --> 00:51:56,575 Idiot... 837 00:51:59,336 --> 00:52:01,336 This is your child who has stopped. 838 00:52:03,056 --> 00:52:05,535 I fought for a better world. 839 00:52:06,537 --> 00:52:08,696 I think he has become a little bit. 840 00:52:09,056 --> 00:52:12,095 I was ready to die as a soldier. 841 00:52:12,255 --> 00:52:13,615 And despite that... 842 00:52:13,776 --> 00:52:16,575 Even so, I was cowardly. 843 00:52:17,137 --> 00:52:17,935 All is well. 844 00:52:18,896 --> 00:52:22,255 It is not only you who are worried about Tetsuya. 845 00:52:22,856 --> 00:52:24,695 He could not come... 846 00:52:25,856 --> 00:52:27,295 But we will save it. 847 00:52:27,456 --> 00:52:29,855 All together. 848 00:52:36,135 --> 00:52:39,174 MZwereOS v.1.55. 849 00:52:39,336 --> 00:52:40,734 Hardware verification. 850 00:52:40,895 --> 00:52:43,894 Batteries and sub-batteries 100% charged. 851 00:52:44,054 --> 00:52:45,294 Normal temperatures. 852 00:52:45,495 --> 00:52:46,894 Verification of communications. 853 00:52:47,054 --> 00:52:49,133 Receiving the signal in progress... OK. 854 00:52:49,374 --> 00:52:52,014 Master Imager OK. Heat sinks OK. 855 00:52:53,174 --> 00:52:54,934 Last summary of the plan. 856 00:52:55,814 --> 00:52:57,653 This operation has two objectives: 857 00:52:57,815 --> 00:53:00,694 Save Tetsuya Tsurugi and destroy Infinity. 858 00:53:01,694 --> 00:53:05,052 We will begin by infiltrating the underground tunnel of the Fuji site. 859 00:53:05,214 --> 00:53:08,333 Lisa will be my co-pilot and my mission specialist. 860 00:53:09,215 --> 00:53:11,733 At the same time, Boss Borot and our scientists 861 00:53:12,253 --> 00:53:13,733 will do diversion. 862 00:53:13,894 --> 00:53:16,533 Attract them with all your firepower and run away! 863 00:53:16,734 --> 00:53:18,653 OK! Count on me! 864 00:53:19,014 --> 00:53:21,053 We will ensure the show! 865 00:53:22,174 --> 00:53:23,892 Once there, 866 00:53:24,053 --> 00:53:26,973 we will take the elevator to avoid any unnecessary combat 867 00:53:27,373 --> 00:53:29,373 and arrive at Infinity's feet. 868 00:53:30,013 --> 00:53:33,092 Thus, Infinity will not be able to use its Breast Fire. 869 00:53:34,013 --> 00:53:36,652 We will go back to Infinity by sticking to her body. 870 00:53:37,053 --> 00:53:41,531 The enemy will be less aggressive and will want to avoid any fratricidal fire. 871 00:53:41,693 --> 00:53:43,331 We will then discuss Infinity 872 00:53:43,492 --> 00:53:46,451 and will install a program to force it to reject Great Mazinger. 873 00:53:46,612 --> 00:53:48,531 Once the Goragon stop confirmed, 874 00:53:48,731 --> 00:53:51,211 we will run away with Tetsuya. 875 00:53:55,412 --> 00:53:58,411 You have accomplished the impossible in a very short time. 876 00:53:58,572 --> 00:54:00,531 If only one of you had missed the call, 877 00:54:00,692 --> 00:54:03,371 I probably would not have been able to go back to Mazinger. 878 00:54:04,091 --> 00:54:07,011 This will be the last Mazinger release. 879 00:54:07,331 --> 00:54:09,130 Completed checks. 880 00:54:09,291 --> 00:54:10,651 Takeoff allowed! 881 00:54:21,971 --> 00:54:23,610 Mazinger, Go! 882 00:54:35,290 --> 00:54:37,369 Pilder on! 883 00:54:44,530 --> 00:54:46,128 Jet Scrander! 884 00:55:15,968 --> 00:55:18,127 Scrander Cross! 885 00:55:32,088 --> 00:55:35,127 Thank you for coming, Mr. Gennosuke Yumi. 886 00:55:35,528 --> 00:55:39,887 I have read all the reports of your past battles. 887 00:55:40,049 --> 00:55:41,247 C & is an honor. 888 00:55:41,407 --> 00:55:44,487 Even if we can not attack, the only presence 889 00:55:44,688 --> 00:55:48,047 of our elite forces must dissuade Dr. Hell from... 890 00:55:49,207 --> 00:55:51,446 High-speed flying object detected. 891 00:55:51,928 --> 00:55:54,086 - Visual confirmation! - I switch to the screen. 892 00:55:57,888 --> 00:56:00,446 - That's so... - Mazinger Z! 893 00:56:03,966 --> 00:56:05,126 Hey, look at that! 894 00:56:05,527 --> 00:56:07,365 - How is this possible? - I wonder. 895 00:56:07,527 --> 00:56:08,486 Still, Mazinger 896 00:56:09,126 --> 00:56:11,126 melted with the museum. 897 00:56:11,287 --> 00:56:12,565 You were not aware? 898 00:56:12,767 --> 00:56:15,125 - This was a replica. - President? 899 00:56:15,286 --> 00:56:19,006 Especially avoid like those mischievous adults. 900 00:56:19,486 --> 00:56:20,405 Where are you going? 901 00:56:20,566 --> 00:56:23,645 Turn your head down a bit like responsible adults. 902 00:56:23,806 --> 00:56:27,444 To be summoned or to go there voluntarily, it is not the same thing. 903 00:56:28,205 --> 00:56:29,405 I swear to you... 904 00:56:29,566 --> 00:56:32,246 Ah, love makes you so weak! 905 00:56:42,885 --> 00:56:44,484 Now, breathe slowly. 906 00:56:44,885 --> 00:56:47,725 - Blow, blow. - Fetal heart rate decreasing. 907 00:56:47,885 --> 00:56:49,484 Prepare for emergency transportation. 908 00:56:49,645 --> 00:56:51,924 Tell the ICUs to be ready. 909 00:56:52,365 --> 00:56:54,283 - Heard! - Blow, blow. 910 00:56:56,404 --> 00:56:57,684 What do I see here? 911 00:56:58,166 --> 00:57:00,963 The enemy visits us! 912 00:57:03,525 --> 00:57:05,804 Boss, there is a good package! 913 00:57:05,965 --> 00:57:08,163 OK, scientists, it's up to you! 914 00:57:08,324 --> 00:57:09,242 This is gone! 915 00:57:09,404 --> 00:57:12,043 Photo-energy 3D printer, activation! 916 00:57:14,964 --> 00:57:16,443 Here, for you! 917 00:57:18,604 --> 00:57:20,082 OK, let's go! 918 00:57:20,724 --> 00:57:23,563 Borot Ultra Shoot! 919 00:57:28,523 --> 00:57:31,202 - Apply yourself! - Sorry, guys. 920 00:57:31,844 --> 00:57:33,442 This time, it's the right one! 921 00:57:33,603 --> 00:57:35,322 Take this! 922 00:57:37,004 --> 00:57:38,881 Superb! 923 00:57:39,043 --> 00:57:41,081 Beautiful! 924 00:57:41,483 --> 00:57:43,002 We go on! 925 00:57:43,442 --> 00:57:46,602 I have! Borot Number One Spike! 926 00:57:50,283 --> 00:57:51,882 - Nosso kick! - Full head! 927 00:57:52,242 --> 00:57:53,801 - Sewa kick! - Pirouette! 928 00:57:54,002 --> 00:57:56,121 - Nosso Kick! - With the buttocks! 929 00:58:03,961 --> 00:58:05,441 Strike! 930 00:58:06,083 --> 00:58:07,681 - Great! - Hop there! 931 00:58:08,482 --> 00:58:11,880 Tope it! High five! High five! Yeah! 932 00:58:12,082 --> 00:58:13,761 Youhou! Woah! 933 00:58:13,921 --> 00:58:16,680 Boss, it's not the moment to do good! 934 00:58:17,281 --> 00:58:18,120 And damn! 935 00:58:18,281 --> 00:58:20,760 We will not be able to defeat them. 936 00:58:22,080 --> 00:58:23,400 Boss, Nuke, Mucha! 937 00:58:23,881 --> 00:58:26,801 Do not forget that we are here to make a diversion! 938 00:58:26,962 --> 00:58:28,640 Of course not! 939 00:58:28,962 --> 00:58:31,040 - We're going fast! - Yeah! 940 00:58:31,201 --> 00:58:33,880 Try to catch me, strip of nazes! 941 00:58:34,041 --> 00:58:36,440 Ciao, the morons! 942 00:58:37,080 --> 00:58:39,360 They are coming en masse, Boss! 943 00:58:39,521 --> 00:58:41,240 OK, we're off! 944 00:58:41,400 --> 00:58:42,200 Yeah! 945 00:58:42,880 --> 00:58:46,040 This is perfect, we have a nice catch! 946 00:58:47,641 --> 00:58:48,919 Where is it? 947 00:58:57,080 --> 00:58:58,719 Everything is going as planned! 948 00:58:58,880 --> 00:59:01,398 Yeah, but there, it sucks anyway... 949 00:59:14,359 --> 00:59:15,718 Boob Missile! 950 00:59:26,839 --> 00:59:28,317 Here they are! 951 00:59:32,239 --> 00:59:33,078 Strength and courage! 952 00:59:34,358 --> 00:59:35,958 We are your guardian angels! 953 00:59:37,797 --> 00:59:39,798 The stars of the army! 954 00:59:43,077 --> 00:59:44,797 The Mazin Girls! 955 00:59:45,557 --> 00:59:48,156 - Yeah! - Bravo! 956 00:59:53,397 --> 00:59:56,797 Entry of the site to 12 km. Low number of Mécamonstres detected. 957 00:59:57,357 --> 01:00:00,396 The Boss Band did a good job. So let's go! 958 01:00:12,077 --> 01:00:14,236 I do not have time to play with you! 959 01:00:14,396 --> 01:00:15,756 We are in a hurry! 960 01:00:28,957 --> 01:00:30,075 The entry is there. 961 01:00:30,396 --> 01:00:31,795 Scrander Cut! 962 01:00:37,355 --> 01:00:38,475 Mazinger Z! 963 01:00:39,516 --> 01:00:41,835 - What does that mean? - Well... 964 01:00:41,995 --> 01:00:44,154 Driver identified! Kouji Kabuto. 965 01:00:44,716 --> 01:00:45,794 This is Kôji Kabuto! 966 01:00:45,955 --> 01:00:47,235 Koji? 967 01:00:47,396 --> 01:00:48,354 Excuse me. 968 01:00:49,075 --> 01:00:52,155 I am Sayaka Yumi, director of the new Research Center. 969 01:00:52,315 --> 01:00:53,355 Sayaka Yumi? 970 01:00:54,555 --> 01:00:56,873 I'm here to explain the situation. 971 01:00:58,595 --> 01:01:00,474 No enemy in the elevator cage. 972 01:01:00,635 --> 01:01:03,075 I will recharge with the elevator. 973 01:01:03,235 --> 01:01:04,353 Thank you. 974 01:01:04,515 --> 01:01:05,834 Master? 975 01:01:06,634 --> 01:01:09,714 What did you discuss with Sayaka all the time? 976 01:01:09,875 --> 01:01:11,833 Well... From Goragon, 977 01:01:11,994 --> 01:01:13,594 of my attack plan 978 01:01:13,755 --> 01:01:14,833 and then... 979 01:01:18,274 --> 01:01:20,473 A lot of things. Here. 980 01:01:21,594 --> 01:01:22,393 So much better. 981 01:01:23,074 --> 01:01:25,513 This is not because you have suggested that I have done it. 982 01:01:25,913 --> 01:01:26,953 Of course. 983 01:01:27,554 --> 01:01:28,633 Mecamonstres detected. 984 01:01:28,793 --> 01:01:29,833 The welcoming committee. 985 01:01:43,313 --> 01:01:45,151 Rot... Do not think you won! 986 01:01:50,512 --> 01:01:51,792 Jump! 987 01:01:52,473 --> 01:01:53,952 Rocket Punch! 988 01:02:00,951 --> 01:02:01,952 Oops! 989 01:02:02,233 --> 01:02:03,511 Ordure! 990 01:02:05,513 --> 01:02:07,111 Mazin Kick! 991 01:02:10,153 --> 01:02:11,551 Photonlaser! 992 01:02:16,033 --> 01:02:17,431 Do you like it? 993 01:02:25,752 --> 01:02:27,630 Breast Fire! 994 01:02:42,390 --> 01:02:43,670 Damn Dam Dam! 995 01:02:49,151 --> 01:02:52,030 It was worth it to strengthen it. 996 01:02:54,390 --> 01:02:55,429 No more playing! 997 01:02:56,270 --> 01:02:57,549 Eat this! 998 01:02:58,109 --> 01:02:59,189 Iron Cutter! 999 01:03:02,749 --> 01:03:04,469 Drill Missile! 1000 01:03:07,789 --> 01:03:09,268 Cryolaser! 1001 01:03:12,949 --> 01:03:14,668 Missile Punch! 1002 01:03:20,269 --> 01:03:21,628 Southern Cross Knife! 1003 01:03:30,909 --> 01:03:33,068 Iron Cutter! 1004 01:03:42,707 --> 01:03:44,108 They are stubborn! 1005 01:03:49,188 --> 01:03:50,467 Scrander Off! 1006 01:03:57,988 --> 01:03:59,387 Go all hell! 1007 01:03:59,548 --> 01:04:01,147 Drill Missile! 1008 01:04:16,386 --> 01:04:17,946 Damn, you will not have me! 1009 01:04:20,427 --> 01:04:21,986 Rocket Punch! 1010 01:04:27,187 --> 01:04:28,546 Take this! 1011 01:04:29,826 --> 01:04:31,706 Eye for an eye, wheel for wheel! 1012 01:04:31,866 --> 01:04:34,305 Rocket Circular Punch! 1013 01:04:39,945 --> 01:04:41,505 Scrander Cutter! 1014 01:04:49,866 --> 01:04:51,785 You tire me! 1015 01:04:53,826 --> 01:04:56,024 Come on, presto! 1016 01:05:04,146 --> 01:05:04,945 Missiles! 1017 01:05:07,105 --> 01:05:08,584 Missile salvo! 1018 01:05:16,584 --> 01:05:18,623 Scrander Cut! 1019 01:05:24,023 --> 01:05:25,783 Welcome, Mazinger Z! 1020 01:05:26,225 --> 01:05:27,583 This place will be your grave! 1021 01:05:28,464 --> 01:05:30,463 And here are the monsters Ashura and Brocken! 1022 01:05:31,104 --> 01:05:32,703 I'm in a hurry! 1023 01:05:33,103 --> 01:05:35,142 Southern Cross Knife! 1024 01:05:36,185 --> 01:05:37,823 Do not crash, Ashura. 1025 01:05:37,984 --> 01:05:39,103 I know! 1026 01:05:39,264 --> 01:05:41,142 And you, do not hang out! 1027 01:05:41,944 --> 01:05:44,423 Ashura P1 Bust Teedle! 1028 01:05:45,383 --> 01:05:46,543 They are painful... 1029 01:05:46,704 --> 01:05:47,861 Rocket Punch! 1030 01:05:48,023 --> 01:05:49,143 Make me laugh! 1031 01:05:50,703 --> 01:05:52,422 Gas of the Iron Cross! 1032 01:05:52,583 --> 01:05:54,582 Dirty flying dirt! 1033 01:05:56,703 --> 01:05:58,462 I am! 1034 01:05:58,663 --> 01:06:01,582 Brocken T9! 1035 01:06:03,183 --> 01:06:03,982 Eat that! 1036 01:06:04,983 --> 01:06:05,942 Hey! 1037 01:06:08,022 --> 01:06:10,702 - This is the moment! - Do not grill me politeness! 1038 01:06:11,302 --> 01:06:13,142 - Break! - No thanks! 1039 01:06:13,542 --> 01:06:14,381 Missed! 1040 01:06:18,502 --> 01:06:20,421 Ashura Press! 1041 01:06:20,582 --> 01:06:21,820 You will die crushed, 1042 01:06:22,022 --> 01:06:22,941 Kouji Kabuto! 1043 01:06:23,103 --> 01:06:26,941 - Let me go! - Perfect, I'll finish it! 1044 01:06:40,341 --> 01:06:42,939 - Finish it, Brocken! - OK, hold it back! 1045 01:06:43,541 --> 01:06:46,020 Iron Cross Drill! 1046 01:06:46,541 --> 01:06:47,419 Break! 1047 01:06:48,781 --> 01:06:49,980 Pilder off! 1048 01:06:51,661 --> 01:06:52,499 Enjoy! 1049 01:06:57,660 --> 01:06:59,019 Poor idiot! 1050 01:06:59,300 --> 01:07:01,260 C is the moment! 1051 01:07:01,861 --> 01:07:03,619 Pilder on! 1052 01:07:06,220 --> 01:07:08,019 Where is my body? 1053 01:07:08,580 --> 01:07:10,179 Scrander Cut! 1054 01:07:10,660 --> 01:07:12,459 Remote commands from the restored Scrander. 1055 01:07:12,620 --> 01:07:14,459 Perfect! Let's get it! 1056 01:07:15,019 --> 01:07:16,898 Mazin Power! 1057 01:07:17,460 --> 01:07:18,379 Rocket Punch! 1058 01:07:19,260 --> 01:07:20,779 Scrander Cross! 1059 01:07:26,579 --> 01:07:29,658 - This is disgusting! - Get away, andouille! 1060 01:07:30,339 --> 01:07:32,098 I'm going to hook you up! 1061 01:07:34,139 --> 01:07:35,857 Do not leave angry! 1062 01:07:36,259 --> 01:07:37,618 Rust Hurricane! 1063 01:07:38,579 --> 01:07:40,138 Cursed be you! 1064 01:07:40,459 --> 01:07:43,858 Kouji Kabuto! 1065 01:07:45,659 --> 01:07:46,858 On file! 1066 01:07:55,458 --> 01:07:58,216 If whoever gets this power 1067 01:07:58,378 --> 01:07:59,857 decides that this world 1068 01:08:00,098 --> 01:08:02,017 does not deserve to exist, 1069 01:08:02,219 --> 01:08:05,536 then, he can replace it with another one. 1070 01:08:10,657 --> 01:08:15,017 He can become a demon as well as a god. 1071 01:08:21,816 --> 01:08:23,416 External socket checked. 1072 01:08:23,577 --> 01:08:25,336 Direction 20, within firing range. 1073 01:08:25,497 --> 01:08:26,776 3, 2, 1! 1074 01:08:27,417 --> 01:08:29,415 - Multi-connector, projection! - Projection! 1075 01:08:31,018 --> 01:08:33,736 Installation of the release program. Finished! 1076 01:08:34,576 --> 01:08:36,615 Access in progress. Ready for the detachment. 1077 01:08:36,776 --> 01:08:38,336 - Detachment! - Detachment! 1078 01:08:39,856 --> 01:08:41,216 This was less than one! 1079 01:08:41,697 --> 01:08:44,135 I was waiting, Kôji Kabuto! 1080 01:08:45,576 --> 01:08:46,936 Generalissimo of the underworld... 1081 01:08:47,096 --> 01:08:49,095 No, Dr. Hell! 1082 01:08:49,895 --> 01:08:52,016 Your patient project stops here! 1083 01:08:52,535 --> 01:08:56,014 Silence! What did you think of your little parenthesis of peace? 1084 01:08:56,175 --> 01:08:58,334 Do not you bother? 1085 01:08:58,775 --> 01:09:00,254 Certainly not! 1086 01:09:01,375 --> 01:09:04,494 You were always looking for reasons to fight, is not it? 1087 01:09:04,656 --> 01:09:06,134 Now that you are tall, 1088 01:09:06,296 --> 01:09:09,855 you do not want to beat yourself without a good cause to defend. 1089 01:09:10,175 --> 01:09:13,254 You basically look like me. 1090 01:09:13,894 --> 01:09:15,574 You liked it, huh? 1091 01:09:15,735 --> 01:09:18,533 Even for peace, it's the fight you loved. 1092 01:09:18,895 --> 01:09:19,893 Peace is beautiful 1093 01:09:20,255 --> 01:09:22,254 as long as it escapes us. 1094 01:09:22,774 --> 01:09:23,853 Remember? 1095 01:09:24,014 --> 01:09:27,574 Formerly, you were more carefree, simpler, 1096 01:09:27,735 --> 01:09:29,533 more direct and stronger! 1097 01:09:30,934 --> 01:09:33,614 It's time that you break with humanity! 1098 01:09:34,374 --> 01:09:36,413 You're not dreaming 1099 01:09:36,574 --> 01:09:38,573 of your petty little happiness, I hope! 1100 01:09:39,014 --> 01:09:39,853 Shut up! 1101 01:09:40,534 --> 01:09:42,452 On guard, Dr. Hell! 1102 01:09:43,173 --> 01:09:44,972 Approach, Kouji Kabuto! 1103 01:09:50,214 --> 01:09:53,132 I see. You are the key of origin. 1104 01:10:08,693 --> 01:10:09,972 Iron Cutter! 1105 01:10:11,332 --> 01:10:13,012 - Photonlaser! - Hell Beam! 1106 01:10:15,453 --> 01:10:16,932 Hell Hurricane! 1107 01:10:24,732 --> 01:10:26,050 Hell Thunder! 1108 01:10:27,452 --> 01:10:28,731 Iron... 1109 01:10:29,412 --> 01:10:30,571 Cutter! 1110 01:10:30,893 --> 01:10:32,491 Iron Claw! 1111 01:10:32,731 --> 01:10:34,011 Boomerang Beam! 1112 01:10:36,332 --> 01:10:37,370 Drill Missile! 1113 01:10:38,251 --> 01:10:39,530 Solvent Balls! 1114 01:10:41,572 --> 01:10:43,290 Damn! Southern Cross Knife! 1115 01:10:46,732 --> 01:10:48,051 I do not believe it! 1116 01:10:48,371 --> 01:10:49,889 He managed to melt 1117 01:10:51,651 --> 01:10:53,129 the new Z superalloy! 1118 01:11:14,010 --> 01:11:15,489 I will send you to hell! 1119 01:11:25,450 --> 01:11:27,208 You lost! 1120 01:11:27,689 --> 01:11:30,689 I am going to offer a death which will be very good 1121 01:11:30,850 --> 01:11:32,609 to the spectacle of the end of the world! 1122 01:11:33,050 --> 01:11:34,408 What? 1123 01:11:35,210 --> 01:11:36,289 Koji! 1124 01:11:36,808 --> 01:11:40,168 All Great Mazinger connections have been cut. 1125 01:11:40,489 --> 01:11:41,847 Thank you, Shirô! 1126 01:11:42,649 --> 01:11:43,767 You have become strong. 1127 01:11:50,048 --> 01:11:51,688 The army is now going 1128 01:11:51,849 --> 01:11:55,327 help Mazinger Z with all his firepower! 1129 01:11:55,608 --> 01:11:57,127 Insolent! 1130 01:11:58,488 --> 01:12:00,007 - Koji. - Tetsuya! 1131 01:12:00,169 --> 01:12:00,968 Forward! 1132 01:12:02,448 --> 01:12:03,927 - I'm counting on you, Shirô. - OK! 1133 01:12:04,528 --> 01:12:05,607 Breast Fire! 1134 01:12:06,087 --> 01:12:08,887 - Breast Burn! - Thunder Break! 1135 01:12:13,167 --> 01:12:14,887 The countdown of Goragon s & has stopped. 1136 01:12:15,049 --> 01:12:16,007 Victory! 1137 01:12:16,608 --> 01:12:17,407 Make yourself 1138 01:12:17,608 --> 01:12:20,287 and you will be treated as a prisoner of war. 1139 01:12:22,287 --> 01:12:24,446 Did you think you took it away? 1140 01:12:24,768 --> 01:12:26,566 It's too late! 1141 01:12:27,487 --> 01:12:30,446 - The countdown has resumed! - What? 1142 01:12:31,008 --> 01:12:35,286 I saved the code of Great Mazinger in the scepter of Bados! 1143 01:12:36,727 --> 01:12:38,045 But then... 1144 01:12:39,686 --> 01:12:42,766 I can fully control it. 1145 01:12:43,367 --> 01:12:46,805 And now, place at the advent of Goragon! 1146 01:12:57,566 --> 01:13:00,285 - Is this the famous dimension? - Yes. 1147 01:13:00,446 --> 01:13:03,204 I changed her visual appearance so that you could perceive her. 1148 01:13:03,685 --> 01:13:05,205 Is it paradise? 1149 01:13:05,365 --> 01:13:06,645 Or hell? 1150 01:13:07,406 --> 01:13:08,964 Are we dead? 1151 01:13:09,526 --> 01:13:11,885 No, we are not dead. 1152 01:13:12,446 --> 01:13:15,684 This is a world where there is everything and where there is nothing at the same time. 1153 01:13:16,365 --> 01:13:18,803 You go back into complicated concepts. 1154 01:13:19,085 --> 01:13:22,484 This great light is the core of Infinity. 1155 01:13:22,645 --> 01:13:23,843 In short, his soul. 1156 01:13:24,445 --> 01:13:26,884 - Those are Dr. Hell's scepters? - Yes. 1157 01:13:27,045 --> 01:13:31,483 Infinity is now under the full control of Dr. Hell. 1158 01:13:32,124 --> 01:13:34,883 Beside float the kernels of Mazinger Z and Great Mazinger. 1159 01:13:35,964 --> 01:13:36,883 And these cubes? 1160 01:13:37,404 --> 01:13:40,163 Each represents a potential of the universe. 1161 01:13:40,685 --> 01:13:42,203 A potential? 1162 01:13:42,764 --> 01:13:45,003 Not the universe where we live. 1163 01:13:45,165 --> 01:13:48,923 These are seeds of the universe that might have existed. 1164 01:13:49,084 --> 01:13:53,122 The activation of Goragon places them under the control of Infinity. 1165 01:13:54,364 --> 01:13:56,002 Do not touch it! 1166 01:13:59,643 --> 01:14:02,242 This is the shopping center that will open tomorrow 1167 01:14:02,443 --> 01:14:05,082 to Fuji Plant City! - Where am I? 1168 01:14:05,563 --> 01:14:08,522 Sit down instead of staying planted there. 1169 01:14:08,803 --> 01:14:10,922 This is not your child who will be born. 1170 01:14:11,083 --> 01:14:12,163 I know... 1171 01:14:13,082 --> 01:14:16,242 Will he look like Jun or Tetsuya? 1172 01:14:17,083 --> 01:14:20,362 It reminds me when you were born. 1173 01:14:21,362 --> 01:14:24,401 Every minute, he asked a nurse in panic 1174 01:14:24,563 --> 01:14:26,922 if all was well. 1175 01:14:27,362 --> 01:14:29,681 I was ashamed when I learned it after the fact. 1176 01:14:29,842 --> 01:14:30,801 Dad did that? 1177 01:14:31,562 --> 01:14:32,681 - I do not believe it! - Lisa? 1178 01:14:34,881 --> 01:14:36,080 What happened? 1179 01:14:38,122 --> 01:14:40,441 Do you hear these screams? Is the delivery finished? 1180 01:14:40,602 --> 01:14:41,840 Huh, mom? 1181 01:14:42,042 --> 01:14:45,281 Yes, and Tetsuya was able to arrive on time. 1182 01:14:45,842 --> 01:14:47,360 Is it a dream? 1183 01:14:47,521 --> 01:14:48,681 No 1184 01:14:48,842 --> 01:14:50,801 This is another possible world. 1185 01:15:00,481 --> 01:15:01,680 Inoperative sensors! 1186 01:15:01,842 --> 01:15:03,919 I want a visual confirmation! 1187 01:15:04,081 --> 01:15:05,359 The engines are at a standstill! 1188 01:15:06,000 --> 01:15:07,800 The hull is cracking! 1189 01:15:07,961 --> 01:15:09,680 - Goragon... - Close the walls! 1190 01:15:10,880 --> 01:15:12,599 Is this the end of the universe? 1191 01:15:13,961 --> 01:15:14,959 Sayaka... 1192 01:15:15,480 --> 01:15:16,800 I'm sorry. 1193 01:15:16,961 --> 01:15:18,798 - This is good. - But... 1194 01:15:21,799 --> 01:15:23,118 This is good. 1195 01:15:31,560 --> 01:15:32,718 Lisa! 1196 01:15:33,399 --> 01:15:34,398 I'm fine. 1197 01:15:34,560 --> 01:15:37,038 I am still in the next dimension. 1198 01:15:37,999 --> 01:15:38,958 What are you doing? 1199 01:15:39,479 --> 01:15:41,118 I turned into a key 1200 01:15:41,479 --> 01:15:43,679 and I forcefully intervene on Infinity. 1201 01:15:43,839 --> 01:15:44,638 Infinity? 1202 01:15:45,199 --> 01:15:49,037 Yes, I am currently analyzing the Infinity kernel. 1203 01:15:49,519 --> 01:15:52,918 The progress of Goragon make this space unstable. 1204 01:15:53,079 --> 01:15:54,237 Maybe I can 1205 01:15:54,398 --> 01:15:57,477 give Mazinger Z the same powers as those of Infinity. 1206 01:15:57,639 --> 01:15:58,558 How? 1207 01:15:58,919 --> 01:16:02,237 Infinity can not be released from Dr. Hell's control, 1208 01:16:02,398 --> 01:16:03,838 but we can resist him. 1209 01:16:03,999 --> 01:16:06,237 That would mean that... No, it's absurd! 1210 01:16:06,798 --> 01:16:08,157 Just tell me one thing! 1211 01:16:08,558 --> 01:16:09,357 Which one? 1212 01:16:10,718 --> 01:16:13,197 Does this world deserve to exist? 1213 01:16:14,398 --> 01:16:16,076 Dr. Hell asked me this question. 1214 01:16:16,598 --> 01:16:18,957 "Does this world deserve to exist?" 1215 01:16:30,957 --> 01:16:32,356 This world is overflowing 1216 01:16:32,517 --> 01:16:34,716 bastards... and despair... 1217 01:16:35,837 --> 01:16:39,036 And yet... And yet... 1218 01:16:40,757 --> 01:16:43,916 I accept this world! 1219 01:16:48,997 --> 01:16:50,436 I'm happy. 1220 01:16:50,877 --> 01:16:53,076 Our answer is the same. 1221 01:16:53,557 --> 01:16:55,475 Well received, master! 1222 01:17:24,836 --> 01:17:25,993 I make sure 1223 01:17:26,155 --> 01:17:28,073 that the commands are the same for you to use them. 1224 01:17:28,555 --> 01:17:30,234 This is our last chance. 1225 01:17:30,395 --> 01:17:32,394 Fight with all your strength! 1226 01:17:34,115 --> 01:17:35,754 This is foolish... 1227 01:17:36,234 --> 01:17:37,834 Look there! 1228 01:17:38,994 --> 01:17:41,994 Mazinger Z has become even bigger! 1229 01:17:42,394 --> 01:17:44,633 - How is this possible? - This is unthinkable. 1230 01:17:44,875 --> 01:17:46,353 What happened? 1231 01:17:46,514 --> 01:17:47,914 Functional sensors! 1232 01:17:48,074 --> 01:17:50,393 Spatial anomaly detected around Mazinger Z! 1233 01:17:50,954 --> 01:17:52,473 Is this an illusion? 1234 01:17:52,634 --> 01:17:55,393 No, that is the reality! 1235 01:17:58,274 --> 01:17:59,712 The photo-energy of Z 1236 01:17:59,874 --> 01:18:01,913 seems to have been converted into material! 1237 01:18:02,393 --> 01:18:03,593 Creation of matter by degeneracy. 1238 01:18:03,754 --> 01:18:05,793 Surface temperature: 10 power -10 K. 1239 01:18:06,233 --> 01:18:08,873 So who can send such a quantity 1240 01:18:09,034 --> 01:18:12,472 unstable energy at such a precise point? 1241 01:18:13,433 --> 01:18:14,392 Could it be? 1242 01:18:15,513 --> 01:18:18,232 Photo-energy is powerful. To such an extent that by accumulating it, 1243 01:18:18,833 --> 01:18:21,632 the boundary between the material world and the neighboring dimension 1244 01:18:21,792 --> 01:18:23,512 becomes unstable. 1245 01:18:24,072 --> 01:18:25,832 This phenomenon would allow 1246 01:18:25,992 --> 01:18:28,112 transforming energy into matter. 1247 01:18:28,632 --> 01:18:30,511 But it remains a pure hypothesis. 1248 01:18:30,671 --> 01:18:34,191 Do not take seriously this kind of absurd stories. 1249 01:18:37,833 --> 01:18:38,830 Lisa... 1250 01:18:40,072 --> 01:18:41,471 Take this! 1251 01:18:42,512 --> 01:18:44,071 Shut up! 1252 01:18:52,991 --> 01:18:55,190 That's all you're worth, Mazinger Z? 1253 01:18:57,071 --> 01:19:00,110 Infinity pushes the giant Mazinger Z! 1254 01:19:01,632 --> 01:19:03,470 There is not enough photo-energy. 1255 01:19:03,632 --> 01:19:06,711 To defeat Infinity, we need more! 1256 01:19:34,470 --> 01:19:36,348 - Koji! - Koji! 1257 01:19:36,510 --> 01:19:37,669 Tetsuya, Shirô! 1258 01:19:38,269 --> 01:19:41,268 I'm going to send Z your photo-energy. This way! 1259 01:19:42,109 --> 01:19:43,349 Understood! 1260 01:19:43,869 --> 01:19:46,028 Photo-energy, fire! 1261 01:20:05,148 --> 01:20:06,188 One, two... 1262 01:20:06,349 --> 01:20:08,827 Photo-energy, fire! 1263 01:20:20,348 --> 01:20:22,228 I have everything off! 1264 01:20:22,388 --> 01:20:23,308 This is fine. 1265 01:20:23,788 --> 01:20:25,866 C is normal, there are people 1266 01:20:26,027 --> 01:20:28,947 who defend our planet and its inhabitants. 1267 01:20:29,107 --> 01:20:32,187 If we turn off the lights, it will make them more energy! 1268 01:20:32,548 --> 01:20:34,746 Yes, they risk their lives. 1269 01:20:34,908 --> 01:20:37,746 Everyone must at least do their part. 1270 01:20:38,467 --> 01:20:41,307 The other countries offer their photo-energy! 1271 01:20:41,507 --> 01:20:42,906 The private sector too. 1272 01:20:43,067 --> 01:20:44,705 They will convert their electricity 1273 01:20:44,868 --> 01:20:47,066 in photo-energy and we send it! 1274 01:20:47,827 --> 01:20:49,745 Ordinary citizens, 1275 01:20:50,387 --> 01:20:52,346 people from around the world send us 1276 01:20:53,147 --> 01:20:54,266 their photo-energy. 1277 01:21:01,906 --> 01:21:05,465 I want to thank from the bottom of my heart 1278 01:21:05,946 --> 01:21:08,666 all the people on this planet who help us... 1279 01:21:34,505 --> 01:21:36,783 Mazinger, go! 1280 01:21:39,784 --> 01:21:41,464 Conversion of energy completed. 1281 01:21:41,625 --> 01:21:45,145 Power of the fists: 5670000000%! 1282 01:21:45,705 --> 01:21:48,782 I hold all the photo-energy on the planet! 1283 01:21:49,384 --> 01:21:51,503 You'll feel with my steel fist! 1284 01:21:52,504 --> 01:21:54,383 Rocket Punch! 1285 01:22:10,104 --> 01:22:11,663 That's the real 1286 01:22:12,383 --> 01:22:14,701 power of a Mazin... 1287 01:23:15,942 --> 01:23:16,740 Lisa! 1288 01:23:17,220 --> 01:23:18,460 I'm sorry. 1289 01:23:18,621 --> 01:23:21,460 I thought I could do better than that. 1290 01:23:21,621 --> 01:23:22,499 How? 1291 01:23:22,980 --> 01:23:24,899 The school uniform was fine? 1292 01:23:25,420 --> 01:23:27,539 Lisa, what are you talking about? 1293 01:23:28,020 --> 01:23:32,460 This is the world you chose, master. 1294 01:23:32,621 --> 01:23:35,979 But I may have chosen the same. 1295 01:23:53,739 --> 01:23:57,739 I understood a little better what it was like to have a family. 1296 01:23:59,539 --> 01:24:03,538 I felt why it was worth living in this world. 1297 01:24:04,419 --> 01:24:05,458 Me too. 1298 01:24:07,219 --> 01:24:08,578 We will meet again. 1299 01:24:09,059 --> 01:24:10,017 Yes... 1300 01:24:10,659 --> 01:24:11,458 Dad. 1301 01:24:20,859 --> 01:24:22,098 Thank you. 1302 01:24:23,818 --> 01:24:27,297 Clearly, Goragon was not the new weapon of Dr. Hell, 1303 01:24:27,777 --> 01:24:29,697 but a natural phenomenon? 1304 01:24:30,258 --> 01:24:32,097 Yes, we think that Goragon results 1305 01:24:32,858 --> 01:24:34,537 of the superposition of parallel worlds 1306 01:24:34,698 --> 01:24:36,657 as described by the multiverse theory. 1307 01:24:37,219 --> 01:24:41,016 Some experts argue that the concentration of photo-energy 1308 01:24:41,497 --> 01:24:45,096 disrupted the space-time continuum and allowed Dr. Hell's resurrection. 1309 01:24:45,259 --> 01:24:47,096 Would not it be safer to operate 1310 01:24:47,257 --> 01:24:49,937 thermal, hydraulic and nuclear energies? 1311 01:24:51,656 --> 01:24:53,935 - The photo-energy is a danger... - The humanity... 1312 01:24:54,617 --> 01:24:56,695 - Huh? - What? 1313 01:25:01,296 --> 01:25:06,575 Humanity does not yet have the power to overcome all difficulties. 1314 01:25:07,136 --> 01:25:09,375 We are only a tiny part of the universe. 1315 01:25:10,097 --> 01:25:13,135 This is what this incident has learned. 1316 01:25:13,937 --> 01:25:16,135 Our existence, but not only, 1317 01:25:16,496 --> 01:25:20,335 those of our planet and the universe, remain precarious. 1318 01:25:21,336 --> 01:25:22,615 And that is why 1319 01:25:22,776 --> 01:25:24,615 that despite our mistakes, 1320 01:25:24,775 --> 01:25:27,774 we must feed on this precariousness 1321 01:25:28,255 --> 01:25:29,934 to live fully. 1322 01:25:31,975 --> 01:25:32,774 In short... 1323 01:25:35,655 --> 01:25:37,575 Let's do better next time. 1324 01:25:50,375 --> 01:25:51,773 When do we arrive? 1325 01:25:51,935 --> 01:25:53,974 Arrive in about six minutes. 1326 01:25:54,135 --> 01:25:56,373 Would you like to disable the autopilot? 1327 01:25:56,534 --> 01:25:57,734 Not yet. 1328 01:25:57,935 --> 01:25:59,373 Heard. 1329 01:26:02,735 --> 01:26:03,892 Koji! 1330 01:26:08,254 --> 01:26:09,653 I am relieved! 1331 01:26:11,094 --> 01:26:12,973 Sorry to have caused concern. 1332 01:26:13,134 --> 01:26:13,973 This is good... 1333 01:26:14,134 --> 01:26:16,293 Oh yes, and then... 1334 01:26:16,654 --> 01:26:18,892 I have something to tell you. 1335 01:26:19,814 --> 01:26:23,893 As I had announced to you before the battle. 1336 01:26:25,214 --> 01:26:26,293 Yes! 1337 01:26:30,693 --> 01:26:31,813 Sayaka. 1338 01:26:39,893 --> 01:26:41,251 I want us to make a child! 1339 01:26:45,532 --> 01:26:47,211 Say that in front of everyone? 1340 01:26:47,373 --> 01:26:48,491 How are you? 1341 01:26:48,651 --> 01:26:49,572 But what? 1342 01:27:14,091 --> 01:27:15,289 Catch! 1343 01:27:55,690 --> 01:28:05,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.facebook.com/inactive.zet http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 1344 01:28:05,690 --> 01:28:15,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://animebytes.tv/alltorrents.php?type=uploaded&userid=51828 http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://laurency.com 1345 01:28:15,690 --> 01:28:25,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk http://donutor.ru/id1456?project=476 Yandex: http://yasobe.ru/na/arr Paypal: uncutx@yandex.ru WebMoney: Z212751166142 94433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.