All language subtitles for Mayaanadhi.2017.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
سفارشي از محسن
2
00:01:17,843 --> 00:01:18,718
هي
3
00:01:19,572 --> 00:01:20,405
هي سلطان
4
00:01:21,948 --> 00:01:23,906
دلم ميخواد مستقل بشم رفيق
5
00:01:26,351 --> 00:01:27,756
به محض اينکه يه مقدار پول به دست بيارم
6
00:01:28,800 --> 00:01:29,966
بايد يه خونه بخرم
7
00:01:30,578 --> 00:01:31,453
...اون هم
8
00:01:31,672 --> 00:01:32,547
کنار رودخونه
9
00:01:34,171 --> 00:01:35,421
اونجا...من
10
00:01:36,042 --> 00:01:36,875
همسرم
11
00:01:37,292 --> 00:01:38,125
و
12
00:01:38,664 --> 00:01:40,747
سه چهار تا توله سگ
13
00:01:42,315 --> 00:01:44,106
و براي اينکه با همسرم جايي براي آرامش داشته باشيم
14
00:01:44,499 --> 00:01:45,374
يه وان خوشگل هم ميگيرم
15
00:01:47,307 --> 00:01:48,140
هي
16
00:01:48,354 --> 00:01:49,437
کافيه ماتان
17
00:01:49,979 --> 00:01:51,895
چرا هميشه تو آينده زندگي ميکني؟
18
00:01:52,861 --> 00:01:54,944
ديروز يکي از سخنرانيهاي
سوامي رو داخل تلويزيون نگاه ميکردم
19
00:01:55,362 --> 00:01:57,153
دقيقا مشکل نسل ما همينه
20
00:01:57,468 --> 00:01:59,218
هميشه تو آينده زندگي ميکنيم
21
00:02:00,925 --> 00:02:01,875
رفيق
22
00:02:02,292 --> 00:02:05,375
گذشته و حالم که به فنا رفته
23
00:02:07,081 --> 00:02:08,997
تنها اميدم به آيندهست ديگه
24
00:02:10,210 --> 00:02:22,210
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollycine.Xyz
25
00:02:30,547 --> 00:02:31,380
الو
26
00:02:33,167 --> 00:02:34,000
ها داداش؟
27
00:02:35,807 --> 00:02:36,640
باشه
28
00:02:37,375 --> 00:02:38,456
همين الان مياييم
29
00:02:41,292 --> 00:02:42,208
هي
30
00:02:43,000 --> 00:02:43,875
هي سلطان
31
00:02:44,531 --> 00:02:45,364
بلند شو
32
00:02:48,127 --> 00:02:49,335
برادر بزرگ زنگ زده بود
33
00:02:50,042 --> 00:02:51,041
بايد بريم
34
00:02:51,042 --> 00:02:51,958
يالا
35
00:02:53,482 --> 00:03:05,482
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهدي.ز و سميرا
36
00:03:16,625 --> 00:03:17,743
موروگان آنان
37
00:03:17,917 --> 00:03:18,750
گمش نکني
38
00:03:19,542 --> 00:03:21,458
چون ريسکش 50-50ست
39
00:03:21,972 --> 00:03:23,429
اگه مطمئن نيستي که ميتوني اين کار رو انجام بدي
40
00:03:23,454 --> 00:03:24,954
آدمهاي ديگهاي هم داريم
41
00:03:25,268 --> 00:03:26,351
اونها اين کار رو انجام ميدن
42
00:03:28,237 --> 00:03:30,153
تو فکر ميکني اين سيبيل واقعيه، درسته؟
43
00:03:31,260 --> 00:03:32,718
من هم آدمهاي خودم رو دارم
44
00:03:33,349 --> 00:03:34,375
ميدونم
45
00:03:35,729 --> 00:03:36,645
خيلي خب
46
00:03:59,792 --> 00:04:00,625
کومار
47
00:04:00,650 --> 00:04:02,441
به محض اينکه رسيدي به کودايکانال
زنگ بزن
48
00:04:02,956 --> 00:04:03,914
تا معامله رو جور کنيم
49
00:04:04,281 --> 00:04:06,000
دلار رو بده
و روپيه رو تحويل بگير
50
00:04:06,393 --> 00:04:08,059
موقع تحويل درست بشمارشون
51
00:04:08,343 --> 00:04:10,343
صبح ميام راه آهن دنبالت
52
00:04:10,368 --> 00:04:11,326
تو نمياي؟
53
00:04:11,550 --> 00:04:14,133
نه، توي مدرسهي دخترم
جلسهي اوليا و مربيان هست
54
00:04:14,666 --> 00:04:15,749
اگه نرم
55
00:04:16,151 --> 00:04:17,359
آشوب به پا ميکنه
56
00:04:20,127 --> 00:04:21,335
نزديک اون مغازه نگه دار
57
00:04:32,877 --> 00:04:34,543
کومار، تو برو عقب
58
00:04:34,792 --> 00:04:35,958
ماتان، تو ماشين رو برون
59
00:04:52,401 --> 00:04:53,541
کومار
60
00:04:57,167 --> 00:04:58,458
ماتان اهل مالاياييـه
61
00:04:58,846 --> 00:04:59,845
باهوشـه
62
00:04:59,917 --> 00:05:00,833
تحصيل کردهست
63
00:05:00,858 --> 00:05:03,024
لازم نيست با هم لج کنيد
ازش خوب استفاده کن
64
00:05:03,792 --> 00:05:05,583
تموم کردن کار برات مهمتره
65
00:05:32,487 --> 00:05:33,403
براي شما چي آقا؟
66
00:05:34,167 --> 00:05:35,208
قهوه تلخ
67
00:05:35,393 --> 00:05:36,226
قهوه تلخ
68
00:05:36,370 --> 00:05:37,203
يه چايي
69
00:05:37,417 --> 00:05:38,375
"يه نوشيدني "بوست
70
00:05:38,714 --> 00:05:40,255
داداش، اينجا نوشيدني "بوست" داري؟-
بله-
71
00:05:40,526 --> 00:05:41,567
پس يکي هم به من بده
72
00:05:41,713 --> 00:05:42,982
به من هم بده
73
00:05:48,659 --> 00:05:49,492
داداش کومار
74
00:05:50,132 --> 00:05:51,382
چرا موروگان آنان نيومد؟
75
00:05:52,541 --> 00:05:54,707
گفت بايد بره جلسهي اوليا و مربيان
76
00:05:55,612 --> 00:05:56,695
اينطور نيست
77
00:05:57,273 --> 00:05:59,773
ميتونست مستقيم بگه که
اين معامله ريسکش بيشتر از هميشهست
78
00:06:00,440 --> 00:06:02,023
حداقل توي دنياي زيرزميني
79
00:06:02,312 --> 00:06:03,520
...آدم انتظار صداقت داره
80
00:06:05,195 --> 00:06:06,225
داداش ماتان
81
00:06:06,651 --> 00:06:09,692
بيا، کار رو انجام بده
پول رو بگير و خوشحال باش
82
00:06:10,015 --> 00:06:11,223
بدون دليل حرف نزن
83
00:06:11,792 --> 00:06:13,500
پول مال اونه
اسلحه هم مال اونه
84
00:06:15,067 --> 00:06:16,875
ما هم يه تفنگ داريم
درسته سلطان؟
85
00:06:24,308 --> 00:06:25,224
ببين چيه
86
00:06:29,094 --> 00:06:30,594
هتل پانوراميک
87
00:06:31,023 --> 00:06:32,648
اتاق شمارهي 3001
88
00:06:34,213 --> 00:06:35,825
ساعت 12 ميان اونجا
89
00:06:36,132 --> 00:06:37,257
بايد بريم اونجا و منتظر بمونيم
90
00:06:39,463 --> 00:06:40,990
داداش، سريعتر قهوه رو آماده کن
91
00:06:59,992 --> 00:07:00,825
گوش کنيد
92
00:07:00,850 --> 00:07:01,975
کيف رو نبريد
93
00:07:02,386 --> 00:07:04,594
بياييد محل رو بررسي کنيم
و بذاريمش يه جاي امن
94
00:07:12,658 --> 00:07:13,491
عذر ميخوام آقا
95
00:07:13,776 --> 00:07:14,930
آقاي موروگان کي هستن؟
96
00:07:14,955 --> 00:07:16,102
ايشون آقاي موروگان هستن
97
00:07:16,494 --> 00:07:17,327
من موروگان هستم
98
00:07:17,432 --> 00:07:19,134
آقا، اتاقتون آمادهست
99
00:07:30,002 --> 00:07:31,960
آقا، يه آشپزخونهي کوچيک
اينجا داريم
100
00:07:31,985 --> 00:07:33,609
با وسايل آماده سازي چاي و قهوه
101
00:07:33,734 --> 00:07:35,609
و يه ميني بار اين پايين
*مشروبات الکلي*
102
00:07:36,518 --> 00:07:38,476
و وقتي که وارد اتاق ميشيد
103
00:07:38,675 --> 00:07:40,341
روشنايي گرم و نرمي اونجا هست
104
00:07:40,554 --> 00:07:43,637
و يه حموم با وان لوکس داخلش هست
105
00:08:20,518 --> 00:08:21,434
زيباست
106
00:08:58,323 --> 00:09:00,531
ما ميدونيم اونجا داري چيکار ميکني
107
00:09:00,835 --> 00:09:02,376
داري خودارضايي ميکني، درسته؟
108
00:09:02,456 --> 00:09:03,372
نه
109
00:09:03,516 --> 00:09:04,391
دارم استراحت ميکنم
110
00:09:04,664 --> 00:09:05,622
آره راست ميگي
111
00:09:05,726 --> 00:09:07,184
سريع بيا
بايد غذا سفارش بديم
112
00:09:08,101 --> 00:09:08,934
دام ميام
113
00:09:20,236 --> 00:09:22,152
معمولا مالاياييها دو بار در روز دوش ميگيرن؟
114
00:09:22,667 --> 00:09:24,708
ازشون بخواه از مولايپريار بهمون آب بدن
115
00:09:24,851 --> 00:09:27,140
اونوقت ما هم روزي دوبار دوش ميگيريم
116
00:09:46,250 --> 00:09:47,494
موروگان کجاست؟
117
00:09:51,542 --> 00:09:52,583
پول کجاست؟
118
00:09:59,042 --> 00:10:00,143
پليس هستين؟
119
00:10:01,455 --> 00:10:02,510
آروم
120
00:10:02,960 --> 00:10:04,010
ساکت
121
00:10:04,828 --> 00:10:06,328
اگر بي سر و صدا بياييد سوار ماشين بشيد
122
00:10:06,768 --> 00:10:08,226
هيچ مشکلي به وجود نمياد
123
00:10:10,237 --> 00:10:11,153
در غير اينصورت
124
00:10:11,531 --> 00:10:12,905
استخونهاتون رو ميشکنم
125
00:10:12,930 --> 00:10:14,180
و کِشون کِشون ميبرمتون
126
00:10:15,604 --> 00:10:16,670
اوکي؟
127
00:10:32,736 --> 00:10:33,904
گوپال، از اينجا ببرش
128
00:10:33,929 --> 00:10:35,294
چيزي نيست-
مراقب باش-
129
00:10:35,690 --> 00:10:37,398
خوب اتاق رو بگردين
130
00:10:38,122 --> 00:10:50,122
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
131
00:13:58,507 --> 00:14:00,350
مايکل، حواست باشه
ماشين داره مياد سمت دَر
132
00:14:00,517 --> 00:14:01,392
جلوش رو بگير
133
00:14:01,559 --> 00:14:03,201
مظنون داخل ماشينـه
134
00:14:03,226 --> 00:14:05,617
شماره پلاک 2444
يک ماشين اينواي نقرهاي
135
00:14:05,642 --> 00:14:07,850
مظنون داخل اون ماشينـه
جلوش رو بگيريد
136
00:14:07,976 --> 00:14:09,226
مايکل، مراقب باش
137
00:15:35,950 --> 00:15:42,947
پرنده...پرنده"
"اي پرنده زيبا
138
00:15:43,849 --> 00:15:50,363
"چقدر طول ميکشه تا بالهات رو باز کني؟"
139
00:15:51,176 --> 00:15:58,957
آسمون دوره، بالهات رو باز کن"
"و به آسمون برو
140
00:15:59,261 --> 00:16:07,261
"بهش فکر کن، چرا اينقدر خستهاي پرنده؟"
141
00:16:22,182 --> 00:16:28,759
مراقب گامهايي که برميداري باش"
"مسير درست رو فراموش کردي
142
00:16:29,743 --> 00:16:32,017
"بالهات سنگين تر شدن"
143
00:16:32,042 --> 00:16:32,875
آليشا
144
00:16:32,907 --> 00:16:35,267
"داري زيادي فکر ميکني؟"
145
00:16:35,292 --> 00:16:36,833
آفرين-
ممنون خانم-
146
00:16:37,620 --> 00:16:45,260
بدون سقوط کردن، پرندههاي ديگه"
"بالاسرت در حال پروازن
147
00:16:45,463 --> 00:16:53,463
"ولي درون تو يه اقيانوس بي پايان هست"
148
00:17:02,687 --> 00:17:04,187
من اهل کانور هستم
149
00:17:04,331 --> 00:17:05,947
توي آنگامالي زندگي ميکنم
150
00:17:06,142 --> 00:17:08,048
کارشناسي ارشد اقتصاد دارم
151
00:17:08,073 --> 00:17:09,791
من فيلمهاي کوتاه زيادي بازي کردم
152
00:17:09,932 --> 00:17:11,878
من عاشق دنياي فيلم و سينما هستم
153
00:17:11,980 --> 00:17:14,925
علاقهي ويژهي من به بازيگريـه
154
00:17:14,980 --> 00:17:19,261
مردم معمولا از من ميپرسن که
آيا دوست دارم شبيه کسي داخل اين صنعت بشم
155
00:17:19,469 --> 00:17:23,219
آدم وقتي کاري رو انجام بده که بهش علاقه داره
يک احساس شادي بياندازهاي وارد زندگيش ميشه
156
00:17:23,487 --> 00:17:25,017
اينطور فرد وارد سطح ديگهاي از زندگي ميشه
157
00:17:25,042 --> 00:17:28,458
از بچگي به بازيگري علاقه داشتم
158
00:17:28,469 --> 00:17:31,281
من خيلي مثبت فکر ميکنم
و خيلي هم حرف ميزنم
159
00:17:31,422 --> 00:17:35,141
آدم بايد سعي کنه و اثري از خودش توي دنيا باقي
بذاره، و من اميدوارم روزي بتونم اين کار رو بکنم
160
00:17:35,166 --> 00:17:37,773
من عاشق سينما هستم-
همين-
161
00:17:51,142 --> 00:17:52,352
آپارنا روي
162
00:17:54,283 --> 00:17:55,548
ممنون
163
00:17:59,007 --> 00:18:00,023
ازش خوشم اومد
164
00:18:02,753 --> 00:18:03,586
بفرماييد
165
00:18:03,611 --> 00:18:04,652
سلام-
بفرماييد داخل-
166
00:18:04,749 --> 00:18:06,163
اونجا وايسا
167
00:18:06,195 --> 00:18:07,335
کيف رو هم بذار اينجا-
باشه-
168
00:18:11,735 --> 00:18:13,984
بريم؟
بريم -باشه-
169
00:18:14,815 --> 00:18:16,767
سلام، من آپارنا روي هستم
170
00:18:16,792 --> 00:18:18,535
بيست و چهار سالمه
171
00:18:18,560 --> 00:18:20,518
فارغ التحصيل رشتهي مهندسي هستم
172
00:18:21,337 --> 00:18:22,920
"اگر ازم بپرسيد که "چرا فيلم و سينما؟
173
00:18:23,132 --> 00:18:24,465
هميشه به فيلم و سينما علاقهمند بودم
174
00:18:24,612 --> 00:18:27,558
براي تِست اومدم
چون دوستم سميرا من رو معرفي کرده
175
00:18:27,898 --> 00:18:32,852
و باور دارم که اگر کاري رو انجام بدي
که بهش علاقه داري
176
00:18:33,187 --> 00:18:35,017
و اگر خيلي به کارت علاقه داري
177
00:18:35,042 --> 00:18:37,009
اون وقت مجبور نيستي حتي يک روز هم تو زندگيت کار کني
178
00:18:37,159 --> 00:18:38,188
ممنون
179
00:18:40,815 --> 00:18:42,166
...هي-
موضوع اينه که-
180
00:18:42,886 --> 00:18:43,802
بگو
181
00:18:43,898 --> 00:18:45,729
نه، تو بگو-
نه، تو بگو-
182
00:18:49,234 --> 00:18:50,317
هي، آپارنا روي
183
00:18:50,658 --> 00:18:54,199
کارگردان ما يه فيلمساز سبک واقع گرايانهست
184
00:18:54,780 --> 00:18:57,317
اگر همچين چيزهاي خشک و ربات گونه رو
بهش نشون بديم، فايدهاي نخواهد داشت
185
00:18:57,643 --> 00:18:59,225
براي تِست بازيگري اومدي ديگه؟
186
00:18:59,250 --> 00:19:00,833
نميخواي وارد مرحلهي بعد بشي؟
187
00:19:00,940 --> 00:19:03,002
اگر چيزي واقعي براي گفتن داري، بگو
188
00:19:03,644 --> 00:19:04,560
هي
189
00:19:04,862 --> 00:19:07,101
اين چيزها رو داريم بهت ميگيم
چون تو دوست سميرا هستي
190
00:19:07,491 --> 00:19:09,288
وگرنه همون اول باهات خداحافظي ميکرديم
191
00:19:17,753 --> 00:19:18,946
آب ميخواي؟
192
00:19:18,971 --> 00:19:20,179
نه، مرسي
193
00:19:23,995 --> 00:19:25,078
من آپارنا روي هستم
194
00:19:25,187 --> 00:19:26,575
بيست و چهار سالمه
195
00:19:26,797 --> 00:19:28,422
ترک تحصيل کردهي مهندسي هستم
196
00:19:28,916 --> 00:19:32,499
يه مدت توي کوچي کار ميکردم
197
00:19:33,127 --> 00:19:34,960
اون موقع سميرا هم اتاقي من بود
198
00:19:35,042 --> 00:19:36,458
حالا سميرا يه ستارهي بزرگه
199
00:19:37,961 --> 00:19:39,926
تا کلاس دهم
200
00:19:40,244 --> 00:19:41,827
تئاتر بازي ميکردم
201
00:19:42,312 --> 00:19:43,447
و
202
00:19:43,597 --> 00:19:48,494
و باور دارم که از سميرا با استعدادتر و زيباترم
203
00:19:49,674 --> 00:19:50,840
و ميدونم که
204
00:19:50,865 --> 00:19:53,207
داخل اين صنعت براي من هم جايي هست
205
00:19:53,281 --> 00:19:54,364
از اين مطمئنم
206
00:19:54,596 --> 00:19:56,754
علاوه بر اين، لياقت يه زندگي بهتر رو دارم
207
00:19:57,651 --> 00:19:58,914
خب، ممنون
208
00:19:59,632 --> 00:20:01,391
داداش، ارناکولام لطفا
209
00:20:13,268 --> 00:20:14,351
الو
الو آپو-
210
00:20:14,378 --> 00:20:16,375
ها سميرا؟-
کجايي؟-
211
00:20:16,680 --> 00:20:18,588
همين الان تِست تموم شد و دارم برميگردم
212
00:20:18,613 --> 00:20:21,237
من تازه رسيدم فرودگاه
بيا خونهي من
213
00:20:21,262 --> 00:20:23,213
دوستم دارشانا اونجاست
214
00:20:24,214 --> 00:20:26,047
باشه-
يه هديه هم برات آوردم-
215
00:20:26,530 --> 00:20:28,291
چي؟-
سورپرايزه-
216
00:20:33,729 --> 00:20:34,562
آپو؟
217
00:20:34,940 --> 00:20:36,148
دارشانا هستم، سلام-
سلام-
218
00:20:36,862 --> 00:20:37,862
بيا...بيا
219
00:20:41,026 --> 00:20:42,681
پس تو شريک جديد سميرا هستي؟
220
00:20:43,343 --> 00:20:45,616
من شريک قديمي سميرا هستم
221
00:20:49,877 --> 00:20:52,090
کيک ميخوري؟-
مرسي-
222
00:20:57,624 --> 00:20:59,017
تو کجا کار ميکني دارشانا؟
223
00:20:59,682 --> 00:21:01,205
من مشاورم
224
00:21:01,869 --> 00:21:02,785
توي شهرسازي؟
225
00:21:03,596 --> 00:21:05,929
نه...مشاور روانشناس
226
00:21:08,894 --> 00:21:10,816
ببخشيد
اشکالي نداره
227
00:21:12,132 --> 00:21:13,386
تو چطور؟
228
00:21:14,429 --> 00:21:15,429
من بازيگرم
229
00:21:15,924 --> 00:21:16,840
براي موفقيت زور ميزنم
230
00:21:16,979 --> 00:21:18,039
اما بازيگرم
231
00:21:18,171 --> 00:21:21,218
بالاخره هرکسي که يه کاري رو
شروع ميکنه، طول ميکشه تا به جايي برسه ديگه
232
00:21:21,964 --> 00:21:23,345
آره آره، درسته-
همه چي درست ميشه-
233
00:21:25,425 --> 00:21:28,899
سميرا بهت نگفته که مشکلي چيزي داره؟
234
00:21:31,034 --> 00:21:34,242
نميدونم، چند وقتيه ميگه که
افسرده و بيحاله
235
00:21:36,406 --> 00:21:37,722
من اينطور حس نميکنم
236
00:21:37,945 --> 00:21:40,050
منم همينطور
237
00:21:41,390 --> 00:21:42,715
اومد
238
00:21:43,596 --> 00:21:45,470
اين يه تبليغات کوتاهه شاجو
چرا بايد اون کار رو بکنيم؟
239
00:21:45,495 --> 00:21:46,817
...کوتاه هم که باشه، دستمزدش رو ميدن
240
00:21:46,842 --> 00:21:48,536
نميتونم، پافشاري نکن
241
00:21:48,700 --> 00:21:49,816
سلام
242
00:21:51,273 --> 00:21:52,481
خيلي وقته نديدمت
243
00:21:53,596 --> 00:21:54,512
چه خبر؟
244
00:21:55,895 --> 00:21:58,125
رابين، اون روپوش رو بذار اونجا
245
00:21:58,792 --> 00:22:00,039
شايجو
246
00:22:00,308 --> 00:22:01,224
...اون تبليغه
247
00:22:01,617 --> 00:22:02,695
بذار اين انجامش بده
248
00:22:02,854 --> 00:22:05,145
يه فيلم تبليغاتي توي کاسارگود هست
تبليغ کوتاهيـه، تو انجامش بده
249
00:22:06,429 --> 00:22:07,637
پنجاه هزار براش ميگيري؟
250
00:22:07,924 --> 00:22:09,206
پنجاه هزار؟
251
00:22:09,596 --> 00:22:12,042
تو ميتوني اين کار رو بکني
فقط بگو که اون يه مدل اصل بنگلوره
252
00:22:12,323 --> 00:22:13,239
باشه
253
00:22:13,336 --> 00:22:14,544
شما چيزي خوردين؟
254
00:22:15,531 --> 00:22:17,286
يه کم غذا سفارش بده-
باشه-
255
00:22:17,648 --> 00:22:19,273
از حاجي علي؟-
آره، خوبه-
256
00:22:19,362 --> 00:22:20,731
بياييد يه چيزي نشونتون بدم
257
00:22:23,875 --> 00:22:24,874
اين چيه؟
258
00:22:24,875 --> 00:22:25,750
صبر کنيد
259
00:22:26,330 --> 00:22:27,246
بازش کن
260
00:22:27,820 --> 00:22:29,323
بازش کنم؟-
آره-
261
00:22:32,979 --> 00:22:33,895
خانم
262
00:22:33,933 --> 00:22:34,766
من دارم ميرم
263
00:22:35,214 --> 00:22:36,547
باشه-
باشه رابين-
264
00:22:36,956 --> 00:22:38,414
آپو، اين مال توئه
265
00:22:39,510 --> 00:22:40,843
ديروز براي مراسم پوشيده بودمش
266
00:22:41,806 --> 00:22:42,875
ميتوني بپوشيش
267
00:22:43,800 --> 00:22:45,383
بهرحال، من ديگه ازش استفاده نميکنم
268
00:22:45,651 --> 00:22:47,109
فالوده خوبه؟
269
00:22:47,322 --> 00:22:48,530
آره، فالوده خوبه
270
00:22:48,815 --> 00:22:50,655
براي من نوشيدني ليمو سفارش بدين
271
00:22:50,758 --> 00:22:52,758
نوشيدني ليمو تا برسه اينجا خراب ميشه
272
00:22:52,783 --> 00:22:53,699
فالوده خوبه ديگه
273
00:22:54,190 --> 00:22:55,981
فالوده سفارش بدم؟-
باشه-
274
00:22:57,769 --> 00:22:58,685
ممنون
275
00:23:07,754 --> 00:23:08,875
چطوره؟
276
00:23:08,987 --> 00:23:10,070
خوشگله
277
00:23:12,565 --> 00:23:13,648
خيلي خوبه-
الو-
278
00:23:13,909 --> 00:23:15,700
از کِي دارم باهات تماس ميگيرم؟
279
00:23:15,992 --> 00:23:17,617
چطور جرات ميکني جواب ندي؟
280
00:23:18,050 --> 00:23:19,375
کدوم گوري هستي؟
281
00:23:20,291 --> 00:23:21,374
صدام رو نشنيدي؟
282
00:23:22,698 --> 00:23:24,656
مامان، من خونهي سميرام
283
00:23:24,714 --> 00:23:26,496
زنگ ميزنم قطع ميکني؟
284
00:23:28,367 --> 00:23:30,191
تو به من قول دادي
285
00:23:30,296 --> 00:23:32,004
به عروسي گورووايور نيومدي
286
00:23:32,054 --> 00:23:34,054
همه ميان اينجا
تو به من قول دادي
287
00:23:34,729 --> 00:23:36,410
آبروي من رو نبر
288
00:23:36,435 --> 00:23:38,324
مامان، خواهش ميکنم از من اخاذي نکن
289
00:23:38,386 --> 00:23:40,238
پس زود بيا
290
00:23:40,378 --> 00:23:42,044
بايد براي مراسم ساري بپوشي
291
00:23:42,069 --> 00:23:44,554
يالا، سريع راه بيوفت-
همين الان راه ميوفتم-
292
00:23:44,714 --> 00:23:45,891
بجنب
293
00:23:45,916 --> 00:23:48,077
باشه ميام-
پس سريع باش-
294
00:23:51,783 --> 00:23:53,366
همه توي مهمونياند
295
00:23:53,448 --> 00:23:54,989
ما بعد از همه ميرسيم
296
00:23:55,367 --> 00:23:57,229
سريع باش
297
00:23:57,721 --> 00:23:58,637
اين رو هم بپوش
298
00:23:58,662 --> 00:24:00,094
نه اصلا-
بچرخ-
299
00:24:00,119 --> 00:24:01,326
مهموني من که نيست
300
00:24:01,351 --> 00:24:02,892
من نميتونم، بيا بريم-
اين رو هم بپوش-
301
00:24:02,917 --> 00:24:04,583
اونجا پر از آدمه-
گفتم که نميپوشم-
302
00:24:04,963 --> 00:24:06,421
اين دختره آخرش ديوونهم ميکنه
303
00:24:12,737 --> 00:24:15,262
اين آپارناست...کارشناسي فناوري داره
و الان داره براي کارشناسي ارشد ميخونه
304
00:24:19,659 --> 00:24:20,742
چي شده؟
305
00:24:20,870 --> 00:24:22,661
نميدونيم بايد 5 تا فيتيله باشه يا 7 تا
306
00:24:22,844 --> 00:24:25,594
معمولا 5 تاست-
طرفهاي جنوب 7 تاست-
307
00:24:25,836 --> 00:24:28,711
طبق رسم و رسوم ما 5 تا روشن ميکنيم
308
00:24:29,440 --> 00:24:32,273
اگه از اين ماده روش بزني
راحت تر روشن ميشه
309
00:24:32,627 --> 00:24:34,793
واسو، اونهايي که صبور نيستن
نبايد اين کار رو بکنن
310
00:24:38,409 --> 00:24:40,242
ما مثل قبل پولدار نيستيم
311
00:24:40,745 --> 00:24:43,078
و دقيقا با خاطر همين
منطقت اينجا جوابگو نخواهد بود
312
00:24:43,128 --> 00:24:44,211
خفه شو، ميدونم چيکار کنم
313
00:24:44,330 --> 00:24:46,038
غذا آمادهست
ما غذا ميخوريم و ميايم
314
00:24:46,127 --> 00:24:47,085
بريم غذا بخوريم
315
00:24:54,096 --> 00:24:56,365
چرا از اين پستها ميذاري؟
316
00:24:56,596 --> 00:24:57,701
بوسهي عشق؟
317
00:24:57,726 --> 00:24:58,693
مشکلش چيه؟
318
00:24:58,718 --> 00:25:00,801
دفعهي قبل نتونستم برم
اين دفعه حتما ميرم
319
00:25:01,846 --> 00:25:03,599
تو مشکلت چيه؟
320
00:25:03,734 --> 00:25:05,192
اجرا کنندهي برنامهشون نيومده
321
00:25:05,706 --> 00:25:07,289
خب؟-
تو اين کار رو بکن-
322
00:25:07,885 --> 00:25:09,295
خواهش ميکنم اين کار رو بکن، بيا
323
00:25:09,320 --> 00:25:10,736
ولم کنيد لطفا
324
00:25:12,455 --> 00:25:13,788
آبروي مادرت رو حفظ کن
325
00:25:16,174 --> 00:25:17,090
خواهش ميکنم
326
00:25:19,995 --> 00:25:21,328
به مادر خودت توهين نکن
327
00:25:30,453 --> 00:25:31,328
ميکروفن؟
328
00:25:34,516 --> 00:25:35,716
آپو؟
329
00:25:36,995 --> 00:25:38,649
فقط انگليسي حرف بزن، باشه؟
330
00:25:45,595 --> 00:25:46,595
سلام
331
00:25:47,713 --> 00:25:48,713
سلام
332
00:25:49,479 --> 00:25:51,562
دو خانوادهي خيلي نزديک
333
00:25:51,643 --> 00:25:53,892
و اقوامي که حتي نزديکتر هم هستن
334
00:25:53,917 --> 00:25:57,125
و دوستان وفادار زيادي اينجا جمع شدن
335
00:25:57,846 --> 00:26:02,304
پس به نظر من، انگليسي حرف زدن و
باکلاس بازي درآوردن لازم نيست
336
00:26:02,664 --> 00:26:04,289
ما همه از يک خانوادهايم، درسته؟
337
00:26:04,479 --> 00:26:05,312
و
338
00:26:05,914 --> 00:26:07,000
اول از همه
339
00:26:07,025 --> 00:26:09,983
اجازه بدين ستارههاي اين مراسم رو
دعوت کنيم که تشريف بيارن بالا
340
00:26:10,008 --> 00:26:12,976
سوشين چتان و عضو جديد خانوادهي ما...اوتارا
341
00:26:13,054 --> 00:26:14,265
خواهش ميکنم
342
00:26:17,472 --> 00:26:20,305
فکر کنم آخرين باري که ما
پسرعموها و دخترعموها دور هم جمع شديم
343
00:26:20,969 --> 00:26:22,969
عروسي برادر بزرگتر بود
344
00:26:23,093 --> 00:26:25,343
ايشون عموي دوست داشتني من، عمو هري هستن
345
00:26:25,612 --> 00:26:27,954
عمو هري و زن عمو مايا رو تشويق کنيد
346
00:26:27,979 --> 00:26:29,798
پدر و مادر سوشين چتان
347
00:26:30,182 --> 00:26:33,204
اونهايي که گرسنهاند ميتونن
غذاشون رو بخورن
348
00:26:41,026 --> 00:26:42,109
بوسش کنيد خاله
349
00:26:42,335 --> 00:26:43,873
اينها پدر و مادر اوتارا هستن
350
00:26:43,995 --> 00:26:45,693
خانم و آقاي آنيل
351
00:27:08,281 --> 00:27:09,781
مامان، نشناختيش؟
352
00:27:10,361 --> 00:27:11,277
نه
353
00:27:11,651 --> 00:27:13,287
اون دختر روي خودمونه
354
00:27:14,323 --> 00:27:15,531
روي اومده دخترم؟
355
00:27:15,885 --> 00:27:19,226
عاليه-
مامان، روي 15 ساله که فوت کرده-
356
00:27:21,034 --> 00:27:22,242
هي، من دارم ميرم
357
00:27:22,370 --> 00:27:24,202
عجله دارم، مامان رو هم ميبرم
358
00:27:24,227 --> 00:27:25,484
مامان رو چرا ميبري؟
359
00:27:25,509 --> 00:27:27,717
تو بايد اينجا بموني ديگه، درسته؟-
مامان رو نبر-
360
00:27:33,585 --> 00:27:36,460
ميخوام از طرف سوشين و اوتارا
361
00:27:36,485 --> 00:27:37,552
از همهي کساني که اومدن
362
00:27:37,776 --> 00:27:39,859
تشکر کنم
363
00:27:40,171 --> 00:27:41,138
ممنون
364
00:27:46,870 --> 00:27:49,203
آبجي، يه کم سبزيجات و برنج با سالاد مونده
365
00:27:49,682 --> 00:27:52,265
يه کم ترش شده
اما قابل خوردنه
366
00:28:09,018 --> 00:28:11,934
داداش، با يه پرس الفم چند تا نون ميدين؟
367
00:28:12,003 --> 00:28:14,402
يک دونه نون خانم
368
00:28:15,307 --> 00:28:16,140
خيلي خب
369
00:28:16,424 --> 00:28:18,257
پس سه پُرس برام آماده کنيد
370
00:28:18,854 --> 00:28:21,520
ميبريد؟ با سه تا نون اضافه؟-
بله-
371
00:28:48,204 --> 00:28:48,961
الو؟
372
00:28:48,985 --> 00:28:51,625
الو آپو؟ منم ماتان
373
00:28:51,804 --> 00:28:54,304
من الان توي کوچيام
بيام ببينمت؟
374
00:28:54,768 --> 00:28:56,684
خواهش ميکنم من رو نزن
375
00:28:58,393 --> 00:29:01,851
چرا بايد اين کار رو بکنم؟
من فراموشت کردم ماتان
376
00:29:14,729 --> 00:29:16,606
آپو، سورپرايز شدي، نه؟
377
00:30:16,393 --> 00:30:18,068
خب، برنامهت چيه؟
378
00:30:18,132 --> 00:30:20,215
هيچي، دو سه روز توي کوچي خواهم بود
379
00:30:20,792 --> 00:30:22,000
بعدش ميرم دبي
380
00:30:22,464 --> 00:30:24,992
هنوز هم مثل قبل کلاهبرداري ميکني؟
381
00:30:25,421 --> 00:30:26,296
چي؟
382
00:30:26,830 --> 00:30:30,121
توي دانشگاه همه براي پذيرش
کميسيون ميگيرن ديگه، درسته؟
383
00:30:30,502 --> 00:30:31,583
و اون موقع
384
00:30:31,608 --> 00:30:33,691
من خيانت نکردم
يه نفر ديگه من رو گول زد
385
00:30:33,745 --> 00:30:35,036
حتي سعي هم نکن ماتان
386
00:30:35,924 --> 00:30:37,590
ما داريم با هم قدم ميزنيم
387
00:30:38,018 --> 00:30:41,101
اون هم فقط به اين دليل که من مطمئنم
ديگه قلبهامون از هم فاصله گرفتن
388
00:30:43,289 --> 00:30:45,131
هي، لبخندت رو عوض کردي؟-
نه-
389
00:30:46,917 --> 00:30:47,750
چطوره؟
390
00:30:48,182 --> 00:30:49,390
اگه يه بار ديگه لبخند بزني بهت ميگم
391
00:30:49,502 --> 00:30:50,460
نميخوام
392
00:30:54,406 --> 00:30:55,531
واسانت نگر
393
00:30:56,159 --> 00:30:56,992
اينجا زندگي ميکني؟
394
00:30:57,026 --> 00:30:58,509
خيلي خب ماتان
395
00:30:59,659 --> 00:31:01,158
بعضي موقعها زنگ هم بزن
396
00:31:29,549 --> 00:31:30,993
آبجي
397
00:31:31,424 --> 00:31:32,465
ترسونديم
398
00:31:32,831 --> 00:31:35,288
آپو، بيا اينجا
بشين آپو
399
00:31:35,581 --> 00:31:37,096
ميخوام يه چيزهايي رو بهت بگم
400
00:31:37,222 --> 00:31:38,557
بگم؟
401
00:31:38,861 --> 00:31:40,819
آبجي، امروز خيلي روز خسته کنندهاي بود
402
00:31:41,549 --> 00:31:42,681
هيچي نخوردم
403
00:31:42,706 --> 00:31:44,789
بذار يه کم غذا بخورم بعد شروع کن-
اين حرف رو نزن-
404
00:31:45,203 --> 00:31:48,084
تو که وضعيت من رو ميدوني
از ساعت 6 عصره منتظرتم
405
00:31:48,109 --> 00:31:49,335
آبجي، خواهش ميکنم
406
00:31:49,360 --> 00:31:52,812
خوهش ميکنم، پس به کي بگم؟
جز تو کي رو دارم؟
407
00:31:52,976 --> 00:31:54,351
کي اين کار رو کرد؟
408
00:31:57,440 --> 00:31:58,898
خيلي خب، خيلي خب بگو
409
00:31:59,783 --> 00:32:01,274
ديروز صبح ساعت 10
410
00:32:01,299 --> 00:32:03,965
بعد از چکاپ اونجا وايساده بودم
که مانيش زنگ زد
411
00:32:04,167 --> 00:32:06,061
صد بار بهش گفتم به من زنگ نزنه
412
00:32:06,086 --> 00:32:08,616
آبجي، من نميتونم به داستانهاي ديروز
و پريروز گوش بدم
413
00:32:08,812 --> 00:32:09,937
امروز چه اتفاقي افتاده؟
414
00:32:09,962 --> 00:32:12,840
اينطور نيست
بايد از اولش بگم
415
00:32:13,093 --> 00:32:15,915
فقط در اين صورت متوجه ميشي
بذار از اول بگم
416
00:32:15,940 --> 00:32:17,102
باشه، بگو
417
00:32:17,464 --> 00:32:18,380
يک دقيقه
418
00:32:19,111 --> 00:32:21,555
الو
الو؟ آپو؟-
419
00:32:23,180 --> 00:32:24,305
منم، ماتان
420
00:32:24,495 --> 00:32:25,702
سريع برگرد
421
00:32:25,932 --> 00:32:27,530
من بيرون خونهت وايسادم
422
00:32:31,784 --> 00:32:32,867
ميشه بياي اينجا؟
423
00:32:33,042 --> 00:32:34,784
ميخوام يه چيزي بهت بگم
424
00:32:36,468 --> 00:32:37,620
باشه
425
00:33:12,260 --> 00:33:13,093
نوشيدني بوست؟
426
00:33:26,446 --> 00:33:28,047
آپو
بله؟-
427
00:33:31,336 --> 00:33:33,197
اميدي هست که بتونيم با هم کنار بيايم؟
428
00:33:39,128 --> 00:33:40,044
ماتان
429
00:33:40,069 --> 00:33:42,277
هر دومون ميدونيم که تو آدم فوقالعادهاي هستي
430
00:33:45,151 --> 00:33:47,484
اما يه چيزي هست به نام اعتماد
431
00:33:48,291 --> 00:33:49,856
...وقتي از بين بره
432
00:34:30,299 --> 00:34:31,866
کي بود آپو؟
433
00:34:34,456 --> 00:34:36,289
هيچکي...يکي از دوستام بود
434
00:34:37,011 --> 00:34:38,194
دوست؟
435
00:34:41,461 --> 00:34:43,169
به نظر من که اينطور نبود
436
00:34:44,276 --> 00:34:46,984
توي دانشگاه، ترم بالايي ما بود
همين
437
00:34:47,869 --> 00:34:48,785
همين؟
438
00:34:51,104 --> 00:34:52,293
آره، همين
439
00:34:52,789 --> 00:34:53,918
آره؟
440
00:34:55,026 --> 00:34:56,234
گفتم که همين
441
00:35:06,415 --> 00:35:07,415
آهاي؟
442
00:35:11,565 --> 00:35:13,137
هر دوتون بياييد بيرون
443
00:35:13,596 --> 00:35:15,294
سريع بياييد بيرون
444
00:35:15,698 --> 00:35:17,708
اينجا جاي همچين کارهايي نيست
445
00:35:17,987 --> 00:35:19,036
بريد بيرون
446
00:35:20,792 --> 00:35:21,708
بريد
447
00:35:21,783 --> 00:35:22,778
نگاش کن
448
00:35:22,822 --> 00:35:23,655
گمشيد
449
00:35:48,552 --> 00:35:54,510
"اي رودخونه زندگي"
450
00:35:56,314 --> 00:36:03,368
"اي رودخونه جاري جادويي"
451
00:36:04,145 --> 00:36:10,785
"اون روياهاي کوچيک رو ديدي؟"
452
00:36:11,270 --> 00:36:17,582
"گلهاي آرزو رو لمس کردي؟"
453
00:36:18,931 --> 00:36:23,118
"موج گرماي تابستون تو رو هم سوزوند؟"
454
00:36:23,251 --> 00:36:30,838
"تو هم در اين طوفان غرق شدي، رودخونه؟"
455
00:36:31,010 --> 00:36:36,666
"تو هم اين سفرها رو دنبال ميکني؟"
456
00:37:20,821 --> 00:37:26,203
"اي رودخونه زندگي"
457
00:37:28,535 --> 00:37:34,881
"اي رودخونه جاري جادويي"
458
00:37:36,253 --> 00:37:42,744
"اون روياهاي کوچيک رو ديدي؟"
459
00:37:43,393 --> 00:37:50,368
"گلهاي آرزو رو لمس کردي؟"
460
00:37:51,571 --> 00:37:58,492
"هم نور خورشيد و برف"
461
00:38:00,437 --> 00:38:07,537
در اين زندگي به طور"
"مساوي بهمون داده شده
462
00:38:07,603 --> 00:38:14,230
"در حاليکه دارم دنبال آهنگم ميگردم"
463
00:38:15,634 --> 00:38:21,782
"تو هم در اين شعرها بهم ملحق ميشي"
464
00:38:37,453 --> 00:38:43,077
"اي رودخونه زندگي"
465
00:38:45,280 --> 00:38:52,420
"اي رودخونه جاري جادويي"
466
00:38:53,071 --> 00:38:59,699
"اون روياهاي کوچيک رو ديدي؟"
467
00:39:00,223 --> 00:39:08,318
"گلهاي آرزو رو لمس کردي؟"
468
00:39:23,880 --> 00:39:28,684
"اون روياهاي کوچيک رو ديدي؟"
469
00:41:12,815 --> 00:41:14,182
چي شده؟
470
00:41:15,658 --> 00:41:16,690
هيچي
471
00:41:16,875 --> 00:41:17,958
خوابم نميبره
472
00:41:18,698 --> 00:41:20,282
اون يارو مرد؟
473
00:41:20,698 --> 00:41:21,614
کي ميدونه؟
474
00:41:23,487 --> 00:41:25,653
شايد مُرده باشه-
نوشيدني ميخوري؟-
475
00:41:26,963 --> 00:41:28,236
آره، بيار
476
00:41:45,734 --> 00:41:48,020
بابا-
اوه، بيدار شدي عزيزم؟-
477
00:41:53,187 --> 00:41:54,362
شايد بهتره نخوري
478
00:41:55,045 --> 00:41:58,018
اگه بخوري، شروع ميکني به گريه کردن
479
00:41:58,651 --> 00:42:00,316
بيا بريم بيرون يه چرخي بزنيم
480
00:42:00,542 --> 00:42:02,583
تو ماشين خوابت ميبره
چي ميگي؟
481
00:42:03,625 --> 00:42:04,500
باشه
482
00:42:09,034 --> 00:42:10,450
ممکنه ديده باشيش
483
00:42:10,749 --> 00:42:11,999
يک بار ديدمش
484
00:42:12,234 --> 00:42:15,317
آره، قبلا با من اومده
حتما ديديش
485
00:42:16,679 --> 00:42:17,679
اسمش چيه؟
486
00:42:18,260 --> 00:42:19,176
آپو
487
00:42:19,386 --> 00:42:20,677
آپارنا
488
00:42:24,666 --> 00:42:26,366
پس چي شد؟
489
00:42:27,955 --> 00:42:28,788
هيچي
490
00:42:29,025 --> 00:42:32,941
براي پذيرش دوستش توي دانشگاه
پنجاه هزار روپيه گرفتم
491
00:42:33,124 --> 00:42:34,624
و نتونستم پسش بدم
492
00:42:35,213 --> 00:42:37,004
اون هم حسابي به هم ريخت
493
00:42:38,612 --> 00:42:41,445
اگه از زنها پول بدزدي
به فنا ميري احمق
494
00:42:41,620 --> 00:42:44,203
من نميخواستم گولش بزنم يا بهش خيانت کنم
495
00:42:44,745 --> 00:42:47,536
يه نفر ديگه من رو گول زد
496
00:42:47,679 --> 00:42:49,387
بعدا پول رو پس دادم
497
00:42:49,413 --> 00:42:51,913
پول رو ريختم حسابش
...اما اون موقع
498
00:43:01,721 --> 00:43:02,637
رئيس
499
00:43:02,749 --> 00:43:05,957
يه راهي پيدا کن که بتونيم
اون پول رو به روپيه تبديل کنيم
500
00:43:08,197 --> 00:43:09,571
اگه اين کار رو بکنم
501
00:43:09,596 --> 00:43:12,179
هر دوتامون ميريم دوبي و اونجا زندگي ميکنيم
502
00:43:13,276 --> 00:43:14,192
رئيس
503
00:43:15,515 --> 00:43:17,765
به من نگو رئيس
504
00:43:19,144 --> 00:43:20,977
من رئيس نيستم
رئيس رفته
505
00:43:22,565 --> 00:43:25,720
نميبيني؟ من دارم با خوشحالي
کنار زن و بچهم زندگي ميکنم
506
00:43:25,745 --> 00:43:29,003
زندگي ما رو مختل نکن لطفا
507
00:43:29,347 --> 00:43:30,930
من فقط ميخوام اون پول رو تبديل کنم
508
00:43:32,511 --> 00:43:33,427
رئيس
509
00:43:34,667 --> 00:43:36,458
رئيس، ميتونم بوست کنم؟
510
00:43:36,667 --> 00:43:38,250
گمشو احمق
511
00:43:41,792 --> 00:43:44,000
يه راهي پيدا کن بتونيم اون پول رو تبديل کنيم
512
00:43:46,417 --> 00:43:48,250
حرف نزن بابا
513
00:44:15,544 --> 00:44:19,239
"برنامه تلويزيوني امپوري"
514
00:44:29,718 --> 00:44:32,155
"مادوراي"
515
00:44:54,609 --> 00:44:56,264
خداحافظي کن و برو
516
00:45:01,432 --> 00:45:02,699
سلام صبح بخير قربان
517
00:45:02,775 --> 00:45:04,733
قربان، موتورم خراب شده
به خاطر همين دير اومدم
518
00:45:06,119 --> 00:45:07,077
اون دوستتـه؟
519
00:45:07,167 --> 00:45:08,083
دوست دخترمه آقا
520
00:45:08,417 --> 00:45:09,749
فکر کنم فراموش کرده باشين
521
00:45:09,820 --> 00:45:11,320
هفدهم اين ماه عروسيمونـه
522
00:45:11,870 --> 00:45:13,953
اوه، آره، آره
523
00:45:15,375 --> 00:45:16,725
باشگاه ميري؟
524
00:45:16,750 --> 00:45:18,958
قربان، روزي يک ساعت توي خونه
ورزش ميکنم
525
00:45:19,948 --> 00:45:20,906
آقا صداتون ميکنه
526
00:45:26,877 --> 00:45:28,168
يه نخ سيگار 15 روپيه ست
527
00:45:28,758 --> 00:45:29,758
ميام، برو
528
00:45:32,878 --> 00:45:34,211
مايکل دوست من بود
529
00:45:36,625 --> 00:45:38,000
خيي بي ريا
530
00:45:38,292 --> 00:45:39,663
و ساده بود
531
00:45:41,190 --> 00:45:43,773
حوزهي ما عميقا مديون خانوادهي اونه
532
00:45:46,948 --> 00:45:49,031
باور دارم که تيم تو هم بيريا خواهد بود
533
00:45:49,401 --> 00:45:50,317
البته قربان
534
00:45:51,174 --> 00:45:52,257
...من
535
00:45:52,455 --> 00:45:54,038
ميخوام که تمام تمرکزتون رو روي اين کار بذاريد
536
00:45:57,351 --> 00:45:58,350
قربان
537
00:45:58,375 --> 00:46:00,237
مايکل همکلاسي من بود
538
00:46:07,128 --> 00:46:08,128
الو؟
539
00:46:08,250 --> 00:46:09,250
ها شايجو؟ بگو
540
00:46:09,417 --> 00:46:10,892
يه مشکل کوچيک هست
541
00:46:10,917 --> 00:46:11,750
چي شده؟
542
00:46:12,125 --> 00:46:15,375
دستيار کارگردان فيلمي که کار کرديم
باهام تماس گرفته بود
543
00:46:18,542 --> 00:46:22,222
ميگه که توي يکي از آهنگهاي فيلم
نافِت مشخصه
544
00:46:23,698 --> 00:46:25,267
اين چطور ممکنه شايجو؟
545
00:46:25,292 --> 00:46:27,225
قبلا راجع به اين موضوع صحبت نکرديم؟
546
00:46:27,250 --> 00:46:28,791
آره، اما
547
00:46:28,870 --> 00:46:31,161
اون ميگه که همينطوره، مطمئنا
548
00:46:31,906 --> 00:46:33,864
اگر ايکا بفهمه
مشکلي پيش نمياد؟
549
00:46:35,901 --> 00:46:37,109
الان چيکار ميتونيم بکنيم؟
550
00:46:37,167 --> 00:46:39,517
اگه بتوني بياي جايي که دارن
فيلم رو ويرايش ميکنن
551
00:46:39,542 --> 00:46:40,600
ميتونيم باهاشون صحبت کنيم
552
00:46:40,625 --> 00:46:42,017
خيلي خب، کجا بيام؟
553
00:46:42,042 --> 00:46:43,058
توي لال مديا
554
00:46:43,125 --> 00:46:44,371
باشه، الان ميام
555
00:46:52,281 --> 00:46:53,489
جينو کجاست؟-
داخله-
556
00:47:02,875 --> 00:47:03,892
سميرا
557
00:47:03,917 --> 00:47:05,288
جينو، مشکلي پيش اومده
558
00:47:05,313 --> 00:47:08,017
"توي آهنگ "پهلا پيار
*عشق اول*
559
00:47:08,042 --> 00:47:10,392
شک دارم که يه مقدار نافم بيرون اومده باشه
560
00:47:10,417 --> 00:47:11,625
اومدم اون رو بررسي کنم
561
00:47:13,327 --> 00:47:15,868
کجا؟ آهنگيه که ما فيلم برداري کرديم؟
562
00:47:15,893 --> 00:47:18,350
چطور ممکنه همچين اتفاقي بيوفته
و ما متوجه نشيم؟
563
00:47:18,375 --> 00:47:20,625
يه جايي توي ويديوئه
اگر بررسي کنيم ميتونيم پيداش کنيم
564
00:47:20,721 --> 00:47:21,887
من ميخوام بررسيش کنم
565
00:47:22,101 --> 00:47:23,725
با هم فيلم برداري کرديم ديگه ، نه؟
566
00:47:23,781 --> 00:47:26,114
...نميدونم همچين چيزي چطور ممکنه
567
00:47:26,179 --> 00:47:27,678
...خب، موضوع اينه که
568
00:47:27,750 --> 00:47:31,223
يه صحنهاي توي فيلم هست
569
00:47:31,308 --> 00:47:32,766
که اين مورد ديده شده
570
00:47:33,167 --> 00:47:35,250
ايکا هم اومد و حسابي عصباني شد
571
00:47:35,714 --> 00:47:39,047
گفت اگر دوباره همچين اتفاقي بيوفته
حسابمون رو ميرسه، به خاطر همين يه کم استرس داريم
572
00:47:39,797 --> 00:47:41,775
من چندين بار ويديو رو ديدم
اما همچين چيزي توش نديدم
573
00:47:41,838 --> 00:47:45,796
نه جينو، اگر همچين اتفاقي افتاده باشه
برامون دردسر ميشه
574
00:48:03,109 --> 00:48:03,984
چي؟
575
00:48:04,065 --> 00:48:05,328
دوباره پخش کن
576
00:48:07,542 --> 00:48:09,141
پخشش کن
577
00:48:16,245 --> 00:48:19,203
اگه به اين ميگي بدن نمايي
پس به بدن نمايي چي ميگي سميرا؟
578
00:48:19,875 --> 00:48:21,142
اين ظلمه بخدا
579
00:48:21,167 --> 00:48:22,892
نميتوني آزادي يه سازنده رو زير سوال ببري
580
00:48:22,917 --> 00:48:25,333
تو يه تکنسيني ديگه؟
حداقل تو ديگه متوجه ميشي، درسته؟
581
00:48:25,500 --> 00:48:27,750
ما اين صحنه رو با کلي سختي
فيلم برداري کرديم
582
00:48:27,917 --> 00:48:29,458
و پول زيادي براي ويرايشش هزينه کرديم
583
00:48:29,625 --> 00:48:31,955
اينطور نميشه که هر موقع دوست داشتين
بيايين و بخوايد قسمتي رو حذف کنيد
584
00:48:32,042 --> 00:48:34,166
فقط يه نگاه بندازيد
ببينيد چقدر صحنهي خوبي شده
585
00:48:34,167 --> 00:48:35,998
...شان داره سميرا رو ميچرخونه، و بعدش
586
00:48:36,023 --> 00:48:37,148
اين کليپي که از جلو گرفتيم
587
00:48:37,519 --> 00:48:39,727
و همهي اينها طبق ريتم آهنگ پيش ميره
588
00:48:39,917 --> 00:48:41,664
اگه يه تيکهش رو حذف کنيم
ديگه اون حس رو منتقل نميکنه
589
00:48:42,484 --> 00:48:45,820
توليد کننده يه صحنه توي بارون ميخواست
اما من تغييرش دادم
590
00:48:45,917 --> 00:48:47,392
اونطور به من زل نزنيد
591
00:48:47,601 --> 00:48:49,374
بهتره همهتون اين موضوع رو درک کنيد
592
00:48:49,375 --> 00:48:50,500
من حذفش نميکنم
نميتونم اين کار رو بکنم
593
00:48:50,843 --> 00:48:53,051
کار خودم رو خراب نميکنم
تمام
594
00:48:53,859 --> 00:48:55,247
ميتوني بذاريش روي 24 فريم بر ثانيه؟
595
00:48:56,250 --> 00:48:57,622
تصوير آهسته نباشه
596
00:48:58,870 --> 00:49:00,453
اگر بذاريمش روي 24 فريم بر ثانيه
اون حس ويدئو از بين ميره
597
00:49:00,807 --> 00:49:02,848
حسش از بين ميره سميرا
چي ميگي؟
598
00:49:03,401 --> 00:49:04,692
نميتونم دست کاريش کنم
نميتونم
599
00:49:04,815 --> 00:49:07,783
...به جاي اينکه سعي کنيد من رو متقاعد کنيد
600
00:49:08,375 --> 00:49:10,500
بريد اون يارو رو متقاعد کنيد
601
00:49:10,934 --> 00:49:13,225
اگر همينطور پيش بري
چطور ميخواي توي اين صنعت دوام بياري؟
602
00:49:13,250 --> 00:49:15,125
مگه نميخواي تو سينماي تاميل
تلگو و کانادا بازي کني؟
603
00:49:15,292 --> 00:49:16,625
جينو، راه ديگهاي ندارم
604
00:49:17,081 --> 00:49:19,039
يا حذفش کن
و يا بذارش روي 24 فريم بر ثانيه
605
00:49:21,542 --> 00:49:22,833
حسش از بين ميره داداش
606
00:49:27,917 --> 00:49:30,125
بذار حسش از بين بره
و بذار سينماي مالايالام نابود بشه
607
00:49:31,542 --> 00:49:32,767
با عرض سلام حدمت همه
608
00:49:32,792 --> 00:49:35,350
و به اين عصر زيبا خوش اومدين
609
00:49:35,375 --> 00:49:37,892
که براي پيوند عزيزان شما
610
00:49:37,917 --> 00:49:39,125
بِني و کريستي تدارک ديده شده
611
00:49:40,042 --> 00:49:41,100
همونطور که همهتون ميدونيد
612
00:49:41,125 --> 00:49:42,100
ازدواج
613
00:49:42,542 --> 00:49:44,250
پيوندي بين دو قلب
614
00:49:45,042 --> 00:49:47,208
هماهنگي بين دو روح
615
00:49:47,250 --> 00:49:51,458
پيوندي بين دو خانوادهي
بزرگ و زيباست
616
00:49:52,125 --> 00:49:55,833
حالا از بني و کريستي دعوت ميکنم
که اولين کيک زندگي متاهليشون رو برش بزنن
617
00:49:56,250 --> 00:49:57,458
تشويقشون کنيد لطفا
618
00:50:22,792 --> 00:50:24,085
بني دوست منه
619
00:50:24,292 --> 00:50:25,991
من توي دانشگاه براش پذيرش گرفتم
620
00:50:31,250 --> 00:50:34,423
خيلي خوب صحبت کردي
چطور تونستي اين کار رو بکني؟
621
00:50:38,033 --> 00:50:39,324
پولي که کلاهبرداري کردي؟
622
00:50:39,667 --> 00:50:41,396
من اينطور جورش کردم
623
00:51:15,503 --> 00:51:17,211
خيلي خوب بود عزيزم-
ممنون آقا-
624
00:52:15,080 --> 00:52:16,163
اين روزها باشگاه ميري؟
625
00:52:16,917 --> 00:52:17,833
نه
626
00:52:18,307 --> 00:52:19,390
باشگاه نميرم
627
00:52:19,713 --> 00:52:21,921
فقط وقتي بيدار ميشم
چند تا شنا ميرم
628
00:52:23,750 --> 00:52:24,625
چند تا؟
629
00:52:26,917 --> 00:52:27,833
صد تا
630
00:52:32,042 --> 00:52:34,395
چرا خجالت ميکشي جواب بدي؟
631
00:52:40,434 --> 00:52:41,517
بوست کنم؟
632
00:52:41,690 --> 00:52:42,523
هنوز نه
633
00:52:44,147 --> 00:52:56,147
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
634
00:53:09,917 --> 00:53:11,093
چايي ميخوري؟
635
00:53:11,667 --> 00:53:12,804
چايي؟
باشه
636
00:53:13,046 --> 00:53:13,921
بيا
637
00:53:47,792 --> 00:53:48,804
تبليغات
638
00:53:50,882 --> 00:53:53,007
خيلي از بازيگرها الان توي دبي زندگي ميکنن، درسته؟
639
00:53:54,292 --> 00:53:55,250
اونجا کار ميکنن
640
00:53:55,417 --> 00:53:57,333
ميان اينجا فيلم برداري ميکنن
بعد برميگردن اونجا
641
00:54:01,125 --> 00:54:02,875
من يه کم پول دارم
642
00:54:03,792 --> 00:54:05,333
ميتونيم بريم تو دبي زندگي کنيم
643
00:54:07,250 --> 00:54:08,625
هر موقع که بخوايم ميتونيم بياييم اينجا
644
00:54:10,417 --> 00:54:13,083
ميتونيم براي کريسمس، اونام
و همهي تعطيلات بياييم اينجا
645
00:54:13,917 --> 00:54:15,833
اي خدا، من به يه مار چايي و شير پيشنهاد دادم
646
00:54:18,276 --> 00:54:19,192
بيا
647
00:54:56,758 --> 00:54:57,758
الو؟
648
00:54:58,042 --> 00:54:59,187
الو، رئيس
649
00:54:59,792 --> 00:55:00,833
نميخواي بياي؟
650
00:55:02,167 --> 00:55:05,375
دارم با اتوبوس ميرم به تريسشور
651
00:55:06,042 --> 00:55:07,250
بذار ببينم ميتونم توي اين بخوابم
652
00:55:08,385 --> 00:55:10,093
نميخواستم دوباره مزاحمت بشم
653
00:55:10,292 --> 00:55:12,391
باشه پسرم، خيلي خوبه
ممنون، ممنون
654
00:55:14,375 --> 00:55:15,250
خيلي خب رئيس
655
00:55:15,625 --> 00:55:17,333
شب بخير-
اوکي، شب بخير-
656
00:55:21,750 --> 00:55:22,625
آپو
657
00:55:23,542 --> 00:55:25,458
حالا که حامله ام
658
00:55:25,917 --> 00:55:28,375
دارم مقالههاي غيرضروري زيادي ميخونم
659
00:55:29,667 --> 00:55:32,625
حالا که ماتان ازت خواسته
باهاش زندگي کني
660
00:55:33,542 --> 00:55:35,250
فکر ميکنم از ته قلبش اين حرف رو زده
661
00:55:35,667 --> 00:55:36,500
ميدوني چرا؟
662
00:55:36,667 --> 00:55:39,125
ميدوني، وقتي پسرها به 27 سالگي ميرسن
663
00:55:39,792 --> 00:55:41,125
به اين فکر ميکنن که سريع تر متاهل بشن
664
00:55:41,292 --> 00:55:42,833
و زندگي خودشون رو شروع کنن
665
00:55:44,042 --> 00:55:46,583
اين به خاطر تغييرات هورمونشونـه
666
00:55:48,125 --> 00:55:50,833
پس فکر کنم چيزي که گفته حقيقت بوده
667
00:55:56,875 --> 00:55:57,814
آبجي
668
00:55:59,667 --> 00:56:01,142
ميشه اينترنت گوشيت رو به اشتراک بذاري؟
669
00:56:01,167 --> 00:56:02,000
چي؟
670
00:56:02,672 --> 00:56:03,797
اينترنت
671
00:56:10,417 --> 00:56:11,539
بيا
672
00:56:21,588 --> 00:56:24,629
چي شده که منطقهي ما
انقدر سريع رشد کرده؟
673
00:56:24,737 --> 00:56:25,988
چيز جديديه
674
00:56:26,042 --> 00:56:27,762
تو خيلي ميري اونجا؟ چيزي هست؟
675
00:56:27,792 --> 00:56:28,652
درسته
676
00:56:31,417 --> 00:56:33,593
مثل اينکه رفته اونجا-
واقعا؟-
677
00:56:37,417 --> 00:56:38,583
خريدت تموم شد؟
678
00:56:41,542 --> 00:56:42,948
چي شده؟
679
00:56:46,667 --> 00:56:47,833
قربان، من همسر مايکل رو ديدم
680
00:56:52,292 --> 00:56:54,643
بايد اين پرونده رو جدي تر بگيريم قربان
681
00:56:59,578 --> 00:57:00,848
خيلي خب
682
00:57:01,846 --> 00:57:03,082
بياييد
683
00:57:20,542 --> 00:57:21,983
اين زيراکس موروگانـه
684
00:57:22,042 --> 00:57:23,458
بزرگ اين گروه
685
00:57:27,417 --> 00:57:28,333
اسمش متيوزه
686
00:57:28,750 --> 00:57:29,860
مالاياييـه
687
00:57:30,167 --> 00:57:32,939
دلال پذيرش در تمام دانشگاههاي منطقهي مادواري
688
00:57:33,292 --> 00:57:34,970
اون با ماشين بهش زد
689
00:57:36,534 --> 00:57:37,617
اسمش شاجيـه
690
00:57:38,625 --> 00:57:42,208
اون متيوز رو وارد گروه زيراکس موروگان کرد
691
00:57:43,698 --> 00:57:45,790
اطلاعاتي داريم که نشون ميده
اون الان توي منگلوره
692
00:57:47,167 --> 00:57:48,000
بايد دنبال اون باشيم
693
00:57:50,167 --> 00:57:51,083
قربان
694
00:57:51,440 --> 00:57:52,958
ميشه يه کم آب بهم بدين؟
695
00:58:10,417 --> 00:58:13,080
شما حتما اون رو ميگيريد
696
00:58:14,000 --> 00:58:17,767
اگه گرفتينش
کارش رو تموم کنيد
697
00:58:18,167 --> 00:58:22,537
پولي که متعلق به ما دوتاست رو برداشته
698
00:58:23,250 --> 00:58:26,920
ميتونيد اون رو به عنوان هديهاي از طرف ما بر دارين
699
00:58:27,792 --> 00:58:29,375
من خوک نيستم که بخوام مدفوع بخورم
700
00:58:30,042 --> 00:58:30,875
پليسم
701
00:58:49,041 --> 00:58:51,672
اينطور اينجا واينستا
مردم اذيت ميشن
702
00:58:52,024 --> 00:58:53,024
باشه
703
00:58:54,436 --> 00:58:55,477
چيکار ميخواي بکني؟
704
00:58:55,502 --> 00:58:56,418
هيچي
705
00:58:57,577 --> 00:58:59,951
ميخواي بياي کاسارگود؟
يه برنامهي دو روزهست
706
00:58:59,976 --> 00:59:00,851
باشه
707
00:59:01,986 --> 00:59:03,225
لباس داري؟
708
00:59:03,594 --> 00:59:05,427
فقط بايد چند تا زيرپوش بخرم، همين
709
00:59:05,917 --> 00:59:06,750
سوار شو
710
00:59:13,483 --> 00:59:14,500
ماتان
711
00:59:15,237 --> 00:59:16,945
بهشون گفتم که من يه مدل اهل بنگلور هستم
712
00:59:17,609 --> 00:59:19,359
پس بايد به زبان انگليسي صحبت کنم
713
00:59:20,195 --> 00:59:21,320
حتي با تو
714
00:59:22,792 --> 00:59:23,708
باشه؟
715
00:59:24,253 --> 00:59:25,086
چرا؟
716
00:59:26,417 --> 00:59:27,966
چرا ميخواي بدوني؟
717
00:59:32,092 --> 00:59:38,910
"...در اين باد"
718
00:59:40,638 --> 00:59:46,113
"...در اين باد"
719
00:59:49,099 --> 00:59:53,482
"...همانند پروانهها"
720
00:59:54,553 --> 01:00:02,553
"به دنبال لحظات شيرين ميگرديم"
721
01:00:03,435 --> 01:00:07,880
"...در اين باد"
722
01:00:25,900 --> 01:00:30,446
"...در اين باد"
723
01:00:34,393 --> 01:00:39,744
"...در اين باد"
724
01:00:42,454 --> 01:00:47,110
"...با شوخيهاي مان"
725
01:00:47,845 --> 01:00:55,327
"آروم آروم يکي ميشيم..."
726
01:00:57,019 --> 01:01:02,183
"...در اين باد"
727
01:01:20,686 --> 01:01:24,424
"...شهد گلها"
728
01:01:25,245 --> 01:01:29,556
"در مقابل نگاه تو چيزي نيست"
729
01:01:29,625 --> 01:01:31,399
لباست خيلي خوبه
730
01:01:32,125 --> 01:01:33,431
خيلي خوشگل شدي
731
01:01:34,792 --> 01:01:36,591
آرايشم زياده، درسته؟
732
01:01:37,143 --> 01:01:39,505
نه، با اين لباس خيلي بهت مياد
733
01:01:43,713 --> 01:01:46,405
يه نگاه بنداز ببين زيپش کامل بستهست؟
734
01:02:02,705 --> 01:02:03,802
خانم
735
01:02:03,878 --> 01:02:05,044
آمادهايد؟-
بله-
736
01:02:05,218 --> 01:02:06,093
بفرماييد
737
01:02:08,416 --> 01:02:10,371
اينجا لوکيشن فيلم "بمبئي"ـه
ماني راتنام
738
01:02:10,784 --> 01:02:12,113
"آهنگ "اويره
739
01:02:12,519 --> 01:02:14,730
...مانيشا کويرالا از لونجا بدو بدو ميومد
740
01:02:15,031 --> 01:02:16,156
ديدمش
741
01:02:16,796 --> 01:02:18,879
آرويند سوامي دستش رو بريد
742
01:02:18,917 --> 01:02:20,328
اون موقع فيلم "بلو ويل" اينجا فيلم برداري شد
743
01:02:20,667 --> 01:02:22,961
و ايشون باديگارد شما هستن؟
744
01:02:23,609 --> 01:02:24,484
بله
745
01:02:29,484 --> 01:02:31,358
حاضرين؟
حاضريم آقا-
746
01:02:31,976 --> 01:02:33,624
حرکت
747
01:02:38,722 --> 01:02:41,550
کات
عالي بود خانوم
748
01:02:44,247 --> 01:02:48,903
"...شهد گلها"
749
01:02:49,958 --> 01:02:54,480
"در مقابل نگاه تو چيزي نيست"
750
01:02:55,208 --> 01:03:00,201
"...تو اين لحظات فهميدم که"
751
01:03:00,529 --> 01:03:05,904
"تو گل مني..."
752
01:03:06,506 --> 01:03:11,732
"و الان حقيقت مني"
753
01:03:12,159 --> 01:03:13,482
آخ، پليس
754
01:03:16,167 --> 01:03:17,250
نترسيدي؟
755
01:03:18,792 --> 01:03:20,409
از ترس يخ زدم
756
01:03:20,542 --> 01:03:25,678
"...همانند پروانهها"
757
01:03:26,187 --> 01:03:33,630
"به دنبال لحظات شيرين ميگرديم"
758
01:03:35,129 --> 01:03:40,690
"...در اين باد"
759
01:03:57,690 --> 01:04:02,330
"...در اين باد"
760
01:04:31,533 --> 01:04:35,837
"...در اين باد"
761
01:04:39,957 --> 01:04:44,300
"...در اين باد"
762
01:04:48,045 --> 01:04:52,889
"...همانند پروانهها"
763
01:04:53,529 --> 01:04:58,482
"به دنبال لحظات شيرين ميگرديم..."
764
01:05:08,667 --> 01:05:10,250
الو قربان؟-
بله، بگو-
765
01:05:10,542 --> 01:05:13,000
همونطور که گفته بودين
اتاق رو بررسي کردم قربان
766
01:05:13,542 --> 01:05:15,625
به نظر مياد اينجا يه فروشگاه
لوازم بدون حق گمرک باشه
767
01:05:15,917 --> 01:05:18,583
کلي کلاه، ساعت و کفش هست
768
01:05:18,875 --> 01:05:20,208
رم و فلش خيلي زيادي هم هست قربان
769
01:05:20,417 --> 01:05:22,000
يه پروژکتور نو هم هست
770
01:05:22,500 --> 01:05:24,250
دو تا موتور به ارزش 1.5 لاک اينجاست
771
01:05:24,417 --> 01:05:26,125
زندگي لوکسي داره قربان
772
01:05:26,500 --> 01:05:28,958
عکس دخترهاي زيادي هم هست قربان
خيلي مشکوکه
773
01:05:29,073 --> 01:05:31,183
با دقت همه چيز رو ليست کن
774
01:05:31,208 --> 01:05:32,267
و به محض اينکه اومدي
تحويلش بده به من
775
01:05:32,292 --> 01:05:33,582
فهميدي؟-
بله قربان-
776
01:05:34,220 --> 01:05:35,552
فقط همين نيست
777
01:05:35,577 --> 01:05:37,327
ابزار جديد و پيشرفتهي زيادي داره قربان
778
01:05:37,500 --> 01:05:39,125
فکر نکنم فروشگاهي چيزي داشته باشه
779
01:05:39,500 --> 01:05:42,500
سيم کارت و موبايل زيادي هم هست
780
01:05:43,417 --> 01:05:44,750
خيلي خب، بهش ميگم-
ممنون قربان-
781
01:05:45,167 --> 01:05:46,094
خداحافظ
782
01:05:49,479 --> 01:05:51,376
تحقيقات خونهي متيوز تموم شده
783
01:05:52,750 --> 01:05:54,080
خونهش
784
01:05:54,382 --> 01:05:55,757
شبيه يه مغازهي فروش اجناس بدون گمرکه
785
01:05:58,125 --> 01:06:00,041
اينها همه به خاطر گسترش اينترنته
786
01:06:00,081 --> 01:06:02,539
اينترنت داره جوونها رو نابود ميکنه
787
01:06:07,417 --> 01:06:08,572
آقاي گروم
788
01:06:09,018 --> 01:06:11,642
فردا بايد به خاطر اين پرونده بريم به منگلور
آماده باش
789
01:06:11,667 --> 01:06:12,955
فردا قربان؟
790
01:06:17,757 --> 01:06:20,840
بايد اين پرونده رو خيلي جدي بگيري
791
01:07:22,140 --> 01:07:23,140
قربان
792
01:07:23,417 --> 01:07:25,201
در طول تحقيقات
793
01:07:25,448 --> 01:07:27,239
عکس يه دختر رو توي کيفش پيدا کردن
794
01:07:32,250 --> 01:07:33,125
خيلي خوشگله
795
01:07:33,385 --> 01:07:36,551
رمها و فلشهايي که اونجا پيدا شدن
پر از عکس اين دختر بودن
796
01:07:49,917 --> 01:07:51,833
شاجي توي شهر نيست قربان
فرار کرده
797
01:07:53,417 --> 01:07:55,208
اطلاع دارين کجاست؟
798
01:07:55,812 --> 01:07:59,437
قربان، اون 2-2.5 سال پيش اينجا بود
799
01:07:59,932 --> 01:08:03,212
با زني که يه بچه هم داشت
ازدواج کرد و رفت قربان
800
01:08:03,237 --> 01:08:04,320
حالا ديگه اينجا نيست
801
01:08:04,518 --> 01:08:07,684
قربان، شايعهاي هست که ميگه
اون با يه بيوه ازدواج کرده و از شهر رفته
802
01:08:08,167 --> 01:08:10,125
ميگن يه بچه هم باهاشون هست
803
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
آدرسي ندارين؟
804
01:08:14,839 --> 01:08:16,172
از تمام همسايهها پرس و جو کردم
805
01:08:16,406 --> 01:08:17,656
هيچکس توي اون آدرس نيست
806
01:09:07,372 --> 01:09:09,229
خيلي خب، حالا بياييد کار رو شروع کنيم
807
01:09:18,332 --> 01:09:19,529
ماکاروني نگرفتي؟
808
01:09:19,625 --> 01:09:20,875
چرا هست
809
01:09:21,125 --> 01:09:23,042
اينجاست-
اَه، خراب شده-
810
01:09:23,312 --> 01:09:27,145
اگه يکي رو بين اين دوتا انتخاب کني
ميتونيم تست رو تموم کنيم
811
01:09:27,351 --> 01:09:28,976
خب، دو نفر آخر کي هستن؟
812
01:09:29,122 --> 01:09:31,080
اين رو ببينيد آقا
813
01:09:31,105 --> 01:09:31,980
رحمان
814
01:09:33,307 --> 01:09:37,071
آپارنا روي و راچانا انتخابهاي آخر هستن
815
01:09:38,870 --> 01:09:39,953
نظر تو چيه اوني؟
816
01:09:40,116 --> 01:09:43,033
به نظر من راچانا بازيگر بهتريـه
817
01:09:43,346 --> 01:09:44,596
قبلا تئاتر کار ميکرده
818
01:09:44,757 --> 01:09:46,991
شايد مجبور بشيم صداش رو دوبله کنيم
819
01:09:47,016 --> 01:09:48,225
باز هم گزينهي خوبيه
820
01:09:48,250 --> 01:09:49,026
رحمان؟
821
01:09:49,051 --> 01:09:51,214
خب، اين آپارنا روي هو خوبه
822
01:09:51,250 --> 01:09:52,958
چهرهش بيشتر به شخصيت فيلممون ميخوره
823
01:09:53,192 --> 01:09:54,817
و دختر خوبي هم هست
824
01:09:55,077 --> 01:09:56,159
دختر خوبيه
825
01:09:56,184 --> 01:09:57,682
ما دنبال يه بازيگر زن ميگرديم، درسته؟
826
01:09:57,707 --> 01:09:59,206
اون ميتونه مجري باشه، همين
827
01:09:59,231 --> 01:10:01,268
خيلي توهين آميز صحبت ميکني
828
01:10:02,760 --> 01:10:03,752
راجش
829
01:10:05,371 --> 01:10:06,836
راجش
830
01:10:10,375 --> 01:10:11,250
راجش
831
01:10:17,394 --> 01:10:18,769
تو چي فکر ميکني راجش؟
832
01:10:19,692 --> 01:10:20,734
دربارهي بازيگر زن؟
833
01:10:21,042 --> 01:10:21,917
آره
834
01:10:22,090 --> 01:10:25,396
تستها خيلي خوب از آب درنيومد
835
01:10:25,421 --> 01:10:26,879
نظر شخصيه
836
01:10:27,714 --> 01:10:29,630
با توجه به بازار فروش
چرا نايانتارا نه؟
837
01:10:32,375 --> 01:10:33,685
نايانتارا
838
01:10:35,463 --> 01:10:37,638
باهاش کار کردين
و توي کار هم کمک ميکنه
839
01:10:38,333 --> 01:10:41,333
وگرنه در آخر فشار خون بالا ميگيريد
و خون بالا مياريد قربان
840
01:10:41,958 --> 01:10:43,375
برنامهي زمانيمون به هم ميريزه
841
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
هر اتفاقي که ميوفته ميگي که
برنامهي زمانيمون به هم ميريزه
842
01:10:46,208 --> 01:10:48,332
من چيزي رو اجبار نکردم
فقط داشتم پيشنهاد ميدادم
843
01:10:48,387 --> 01:10:49,929
قربان، به نظر من راچانا بهتره
844
01:10:50,208 --> 01:10:51,792
نايانتارا پيشنهاد خوبيه ديگه؟
845
01:10:52,167 --> 01:10:53,042
نه؟
846
01:10:55,375 --> 01:10:58,667
نوشتن خيلي کار سختي نيست
تصميم گرفتين؟
847
01:11:01,180 --> 01:11:02,597
خب، حالا چيکار کنيم؟
848
01:11:06,208 --> 01:11:08,725
گزينههاي ديگهاي نيستن؟
849
01:11:08,750 --> 01:11:11,417
به همهشون زنگ بزن يک بار ديگه بيان
850
01:11:14,167 --> 01:11:15,042
اين رو بذار تو بشقاب
851
01:11:16,083 --> 01:11:17,125
ميتوني يه قاشق بياري؟
852
01:11:17,292 --> 01:11:19,375
جعبههاشون کوچيکتر شده يا اتفاق ديگهاي افتاده؟
853
01:11:23,375 --> 01:11:25,333
مامان نيومد؟-
بيرون منتظره-
854
01:11:25,708 --> 01:11:28,042
بشينيد اينجا
الان صداتون ميکنم
855
01:11:41,212 --> 01:11:42,212
سلام
سلام-
856
01:11:42,596 --> 01:11:44,096
آپارنا، درسته؟-
بله-
857
01:11:44,833 --> 01:11:47,500
من فيلمهاي شما رو ديدم-
اوه، ممنون-
858
01:11:52,820 --> 01:11:54,528
شما اينهمه فيلم بازي کردين
859
01:11:54,773 --> 01:11:56,856
باز هم بايد براي همچين تِستهايي بياييد؟
860
01:11:57,484 --> 01:12:01,276
خب، به شخصيتي که ميخواي بازي کني بستگي داره
و بايد بياي و تست بدي
861
01:12:03,262 --> 01:12:04,386
اسمت چيه؟
862
01:12:04,411 --> 01:12:05,286
راچانا
863
01:12:06,124 --> 01:12:07,166
اسم تو چيه؟
864
01:12:07,859 --> 01:12:08,785
آپارنا
865
01:12:12,023 --> 01:12:13,939
به جز فيلم و سينما، کار ديگهاي هم ميکنيد؟
866
01:12:13,964 --> 01:12:17,674
آره، دانشجوي سال سوم معماريام-
بله، بله-
867
01:12:18,606 --> 01:12:19,605
تو چيکار ميکني؟
868
01:12:19,630 --> 01:12:22,464
از رشتهي تئاتر و نمايشنامه فارغ التحصيل شدم
869
01:12:22,489 --> 01:12:25,632
هشت سال بعدش اونجا کار کردم-
رانگاشانکارا؟-
870
01:12:25,657 --> 01:12:27,460
نميدونيد؟ توي بنگلوره
871
01:12:27,485 --> 01:12:29,860
از اونجا دربارهي اين تِست بازيگري شنيدم و اومدم
872
01:12:31,074 --> 01:12:32,481
تو چيکار ميکني؟
873
01:12:37,762 --> 01:12:39,221
من برم سرويس و بيام
874
01:13:08,074 --> 01:13:10,121
بذارش اونجا، خرابش نکن
875
01:13:10,417 --> 01:13:11,958
آخه اين چيه که بخواد خراب بشه؟
876
01:13:15,422 --> 01:13:16,589
الو آپو، چه خبر؟
877
01:13:16,715 --> 01:13:17,840
کجايي ماتان؟
878
01:13:18,198 --> 01:13:19,739
توي فروشگاهم
879
01:13:20,455 --> 01:13:22,705
خيلي خب، ماتان
فقط بهم روحيه بده
880
01:13:23,039 --> 01:13:24,587
خوب ازم تعريف کن
881
01:13:25,229 --> 01:13:27,532
ماتان من اومدم براي تست بازيگري
اعتماد به نفسم خيلي پايينه، خواهش ميکنم
882
01:13:27,557 --> 01:13:28,965
خواهش ميکنم ازم تعريف کن
883
01:13:29,693 --> 01:13:30,760
باشه، باشه
باشه
884
01:13:34,846 --> 01:13:35,846
آپو؟
885
01:13:36,507 --> 01:13:37,728
تو معرکهاي
886
01:13:37,828 --> 01:13:38,911
تو خوشگلي
887
01:13:39,229 --> 01:13:41,020
تو خوشگلترين دختري هستي که من ديدم
888
01:13:41,356 --> 01:13:42,690
تو بهتريني
889
01:13:44,875 --> 01:13:45,750
بيشتر
890
01:13:49,363 --> 01:13:51,572
خدا هوش و زيبايي رو هم زمان به هر کسي نميده
891
01:13:51,950 --> 01:13:53,450
فقط براي چند نفر اين کار رو ميکنه
892
01:13:53,723 --> 01:13:54,890
و تو يکي از اونهايي
893
01:13:55,325 --> 01:13:57,617
تو معرکهاي
تو بينظيري
894
01:13:58,000 --> 01:13:58,875
رقت انگيزه
895
01:14:02,129 --> 01:14:03,129
آپو
896
01:14:03,226 --> 01:14:05,504
تو يه مبارزي
897
01:14:05,867 --> 01:14:07,325
پدرت فوت کرد
اما تو سفت و سخت جات وايسادي
898
01:14:07,414 --> 01:14:08,914
من بهت خيانت کردم
اما تو سفت و سخت جات وايسادي
899
01:14:09,042 --> 01:14:11,125
از دانشگاه انصراف دادي
اما سفت و سخت وايسادي
900
01:14:11,458 --> 01:14:12,792
مادرت که ديگه تمرين نميکنه
901
01:14:12,937 --> 01:14:14,631
و برادرت که به دانشکدهي حقوق ميره
902
01:14:14,656 --> 01:14:16,281
داري بهشون نشون ميدي که تنهايي
بهتريني
903
01:14:16,366 --> 01:14:17,334
تو باهوشي
904
01:14:17,886 --> 01:14:19,354
تو يه جنگجويي
905
01:14:19,991 --> 01:14:21,866
يه کم ديگه ماتان
906
01:14:22,346 --> 01:14:23,745
يه چيز جالب بگو
907
01:14:27,968 --> 01:14:28,968
آپو
908
01:14:29,370 --> 01:14:30,369
تو نه
909
01:14:30,394 --> 01:14:33,185
بلکه رقيبهات بايد بترسن
910
01:14:33,812 --> 01:14:34,854
يه چيزي بهت بگم؟
911
01:14:35,641 --> 01:14:37,308
تو بينهايت با استعدادي
912
01:14:37,528 --> 01:14:38,656
تو منحصر به فردي
913
01:14:38,684 --> 01:14:39,851
هيچ کسي مثل تو نيست
914
01:14:39,901 --> 01:14:40,773
زهر مار
915
01:14:40,798 --> 01:14:43,007
من اينجا هيچ هويتي ندارم ماتان
916
01:14:44,184 --> 01:14:45,309
يه چيز ديگه بگو
917
01:14:50,104 --> 01:14:50,979
حرومزاده
918
01:14:51,073 --> 01:14:52,736
اگر خوب کارت رو انجام دادي که دادي
919
01:14:52,761 --> 01:14:54,802
اگه ندادي اميدوارم تو جهنم بپوسي
920
01:14:54,952 --> 01:14:57,160
بگذريم، تصميم گرفتي با من نياي درسته؟
921
01:14:57,185 --> 01:14:59,935
آخرش ميري توي يه سايت همسريابي عضو ميشي
922
01:15:00,331 --> 01:15:02,849
بعدش با يه روانپريش از اونجا ازدواج ميکني
923
01:15:02,874 --> 01:15:05,163
تا آخر عمرت بايد شورتش رو بشوري
و کار خونه انجام بدي
924
01:15:05,188 --> 01:15:07,712
و ظرفهاي کثيف رو بشوري
925
01:15:07,737 --> 01:15:09,903
بعدش بشيني خونه و سريالهاي مزخرف تلويزيون
رو نگاه کني و در آخر افسردگي بگيري
926
01:15:10,398 --> 01:15:12,411
و بعدش تو اون جهنم بپوسي
خوک کثيف
927
01:15:21,210 --> 01:15:22,085
بهتر شد
928
01:15:29,543 --> 01:15:30,643
آپو؟
929
01:17:10,315 --> 01:17:11,299
ايول
930
01:17:17,153 --> 01:17:23,902
"فکر کنم اين بار قبول شم"
931
01:17:32,986 --> 01:17:35,711
"مامان خونه نيست"
932
01:17:42,145 --> 01:17:43,520
وقتي رفتم چناي
933
01:17:43,640 --> 01:17:45,807
يه بِرَند ديدم به اسم زفورا
934
01:17:46,039 --> 01:17:46,914
زفورا؟
935
01:17:48,387 --> 01:17:50,179
خط چشمشون
936
01:17:50,668 --> 01:17:51,918
هزار و هشتصد روپيه بود
937
01:17:52,213 --> 01:17:53,254
1800؟
938
01:17:53,960 --> 01:17:55,418
اون چيه؟
939
01:17:55,523 --> 01:17:56,398
ليزر
940
01:17:57,195 --> 01:17:59,487
گرونترين برندهاي لوازم آرايشي چي هستن؟
941
01:17:59,832 --> 01:18:01,284
زفورا هست
942
01:18:01,309 --> 01:18:02,267
بادوم زميني ميخوري؟
943
01:18:03,715 --> 01:18:05,432
بادوم زميني بخوريم؟
944
01:18:06,208 --> 01:18:07,333
داداش، دوتا بسته بهمون بده
945
01:18:09,273 --> 01:18:10,898
چقدر شد؟-
بيست روپيه-
946
01:18:13,309 --> 01:18:15,602
اوه عزيز جان
من انقدر ندارم بقيه پولت رو بدم
947
01:18:16,706 --> 01:18:17,914
من دارم
948
01:18:20,664 --> 01:18:21,997
اوه، بقيهي اون رو هم ندارم
949
01:18:24,542 --> 01:18:25,458
پس نميخواد داداش
950
01:18:25,503 --> 01:18:27,502
اگه بخوايد ميتونيد رايگان بخوريد
951
01:18:27,527 --> 01:18:28,402
نه داداش
952
01:18:48,534 --> 01:18:49,818
ساکت باش
953
01:19:10,202 --> 01:19:13,035
توي تموم خونهها کليد رو ميذارن زير جاکفشي
954
01:19:33,780 --> 01:19:35,373
من يه دوش ميگيرم و ميام
955
01:20:02,414 --> 01:20:07,313
(در حال خوندن آهنگ اي.آر.رحمان)
956
01:20:19,990 --> 01:20:21,989
ماتان؟
ها-
957
01:20:22,583 --> 01:20:23,558
ماتان
958
01:20:23,625 --> 01:20:24,500
ها؟
959
01:20:30,042 --> 01:20:31,625
احسنت ماتان
960
01:20:32,075 --> 01:20:33,200
واقعا گرسنمه
961
01:20:35,218 --> 01:20:37,426
نودل مرغ
962
01:21:01,762 --> 01:21:03,913
هي، من اينجا دارم با سلاح آشپزي کار ميکنم
963
01:21:08,500 --> 01:21:09,792
هي، اينجا خطرناکه
964
01:21:11,067 --> 01:21:11,942
حالا خوب شد؟
965
01:21:13,500 --> 01:21:14,375
چيه؟
966
01:21:15,866 --> 01:21:17,857
شبيههاربهاجان سينگ شدي
967
01:21:39,262 --> 01:21:40,971
الان آب نودلها جوش مياد
968
01:21:43,304 --> 01:21:44,844
واقعا اون برات خيلي مهمه؟
969
01:21:46,043 --> 01:21:47,334
نه، پس خاموشش کن و بيا
970
01:21:47,359 --> 01:21:49,204
نه، چيزي نيست-
خاموشش کن-
971
01:22:09,862 --> 01:22:11,495
سس رو بده لطفا
972
01:22:44,538 --> 01:22:48,284
"چشم به چشم همديگه ميشيم"
973
01:22:48,417 --> 01:22:52,475
"آروم و آروم قايق رو پارو ميزنيم"
974
01:22:52,500 --> 01:22:53,643
يکي ديگه؟
975
01:22:56,003 --> 01:22:56,878
واقعا؟
976
01:22:59,248 --> 01:23:02,831
نميدونيم کي بارون شروع به بارش کرد"
"کي شب رسيد
977
01:23:02,917 --> 01:23:08,266
"وقتي که درون هم غرق ميشيم"
978
01:23:10,121 --> 01:23:13,410
"آروم، آروم"
979
01:23:13,902 --> 01:23:17,579
از جلوي قايق که تو هستي"
"تا عقب قايق که من هستم
980
01:23:17,603 --> 01:23:23,103
بدنهامون آروم آروم به"
"همديگه نزديک ميشن
981
01:23:24,815 --> 01:23:27,799
"آروم، آروم"
982
01:23:28,580 --> 01:23:36,580
با پر شدن قايق، زندگي مون"
"ريتم آروم ميگيره
983
01:23:39,351 --> 01:23:44,991
"اين رودخونه افسونگر"
984
01:23:50,394 --> 01:23:57,800
خوشحال شديم"
"مثل بارون شديم
985
01:23:57,863 --> 01:24:04,886
"به يه نور مهتابي در آسمون تبديل شديم"
986
01:24:05,027 --> 01:24:13,027
از درون ليوان آب"
"همديگه رو ميبينيم
987
01:24:15,565 --> 01:24:18,135
"آروم، آروم"
988
01:24:19,578 --> 01:24:22,888
"...همانند گلهاي هزار رنگ"
989
01:24:22,896 --> 01:24:28,791
که بر روي لبهاي شب"
"شکوفه ميدهند
990
01:24:30,573 --> 01:24:33,836
"آروم، آروم"
991
01:24:34,344 --> 01:24:42,344
"چشم به چشم همديگه ميشيم"
992
01:24:45,128 --> 01:24:48,159
"آروم و آروم قايق رو پارو ميزنيم"
993
01:25:25,362 --> 01:25:34,112
با پر شدن قايق، زندگي مون"
"ريتم آروم ميگيره
994
01:25:36,334 --> 01:25:41,662
"اي رودخونه افسونگر"
995
01:25:43,589 --> 01:25:48,495
"اي رودخونه افسونگر"
996
01:25:50,190 --> 01:26:02,190
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
997
01:26:15,167 --> 01:26:16,042
ممنون
998
01:26:19,049 --> 01:26:20,422
ممنون
999
01:26:22,754 --> 01:26:23,629
خيلي خب
1000
01:26:26,825 --> 01:26:27,700
آپو
1001
01:26:28,541 --> 01:26:29,541
پس ميريم ديگه، نه؟
1002
01:26:30,606 --> 01:26:34,325
يه کپي از پاسپورتت براي
ايميل شاجي بفرست
1003
01:26:34,690 --> 01:26:37,247
shaji4u@gmail.com
1004
01:26:37,804 --> 01:26:39,596
چهار رو به صورت عددي بنويس، باشه؟
1005
01:26:40,836 --> 01:26:41,919
تا ويزات رو اوکي کنيم
1006
01:26:42,602 --> 01:26:43,852
اگه بتونيم ويزا بگيريم
ميتونيم سريع تر بريم
1007
01:26:44,809 --> 01:26:45,893
گمشو ماتان
1008
01:26:47,682 --> 01:26:48,557
چي؟
1009
01:26:49,039 --> 01:26:50,039
آماده نيستي؟
1010
01:26:50,176 --> 01:26:51,135
نريم؟
1011
01:26:53,699 --> 01:26:55,866
داري دربارهي ديروز صحبت ميکني؟
1012
01:26:55,948 --> 01:26:56,823
آره
1013
01:26:58,276 --> 01:27:01,234
ماتان، من ديروز خيلي خوشحال بودم
1014
01:27:02,862 --> 01:27:04,528
و رابطهي جنسي هم به معناي قول دادن نيست
1015
01:27:07,562 --> 01:27:09,645
ديروز حالمون خيلي خوب بود، نه؟
1016
01:27:12,364 --> 01:27:15,031
آپو، چرا مثل فاحشهها حرف ميزني؟
1017
01:27:49,367 --> 01:27:50,242
بلند شو
1018
01:28:04,445 --> 01:28:05,320
گوش کن
1019
01:28:14,661 --> 01:28:16,450
فکر کنم مامانم باشه-
اي واي-
1020
01:28:17,648 --> 01:28:19,106
حالا چيکار کنيم؟
1021
01:28:20,685 --> 01:28:22,833
از کجا فرار کنم؟
1022
01:28:24,505 --> 01:28:25,796
لازم نيست همچين کاري بکني
1023
01:28:27,148 --> 01:28:28,190
خودم درستش ميکنم
1024
01:28:43,520 --> 01:28:44,802
بيا
1025
01:29:03,112 --> 01:29:03,987
سلام مامان
1026
01:29:04,515 --> 01:29:05,390
ماتان
1027
01:29:06,559 --> 01:29:08,143
توي دانشگاه سال بالايي من بود
1028
01:29:08,608 --> 01:29:09,691
حالا اومده من رو ببينه
1029
01:29:14,343 --> 01:29:15,218
مادرم
1030
01:29:15,245 --> 01:29:17,207
و برادرم-
سلام-
1031
01:29:39,015 --> 01:29:39,890
...من؟
1032
01:29:52,015 --> 01:29:53,098
کفشهام
1033
01:30:11,417 --> 01:30:12,292
متاسفم
1034
01:30:23,841 --> 01:30:25,500
صبح بخير قربان
1035
01:30:26,035 --> 01:30:26,910
صبح بخير
1036
01:30:28,143 --> 01:30:29,393
قانون رو ميدوني ديگه ،نه؟
1037
01:30:30,518 --> 01:30:32,434
افسرهاي رتبه پايين بايد
زودتر بيدار و آماده بشن
1038
01:30:33,643 --> 01:30:34,518
ببخشيد قربان
1039
01:30:39,640 --> 01:30:40,945
هي سنتيل
1040
01:30:41,664 --> 01:30:44,312
سنتيل
1041
01:30:45,565 --> 01:30:46,440
بلند شو بابا
1042
01:30:52,026 --> 01:30:56,317
"اي دختر ديوونه، دختر ديوونه"
1043
01:30:57,494 --> 01:31:04,744
"اين پسره داره ديوونت ميشه"
1044
01:31:21,231 --> 01:31:23,314
اون پايين متروئه
بريم اونجا غذا بخوريم
1045
01:31:23,339 --> 01:31:24,630
مترو خوبه ديگه؟
1046
01:31:25,893 --> 01:31:26,768
هريش
1047
01:31:27,351 --> 01:31:29,643
قيافهي کدوم يکي از ما
شبيه پليس نيست؟
1048
01:31:31,113 --> 01:31:32,197
من قربان
1049
01:31:33,315 --> 01:31:35,356
من داشتم به خودم فکر ميکردم
و تو از خودت حرف ميزني؟
1050
01:31:35,510 --> 01:31:38,161
قربان، بذاريد هريش اين کار رو بکنه
1051
01:31:38,322 --> 01:31:40,096
اون پسر جذابيه
1052
01:31:41,444 --> 01:31:42,319
هريش
1053
01:31:43,054 --> 01:31:46,720
برو پيش اون دختر و باهاش حرف بزن
بگو که تو همکلاسي متيوز هستي
1054
01:31:46,862 --> 01:31:49,487
دربارهي اون فروش ويژه بهت گفتم ديگه؟
هنوز هم برقراره
1055
01:31:52,232 --> 01:31:53,903
ببخشيد؟
بله-
1056
01:31:54,422 --> 01:31:55,739
شما آپارنا هستين؟-
بله-
1057
01:31:56,375 --> 01:31:57,542
من رو يادتون هست؟
1058
01:31:58,343 --> 01:31:59,218
متاسفم
1059
01:31:59,908 --> 01:32:03,203
هري هستم، همکلاسي ماتان
دانشگاه مادوراي
1060
01:32:03,763 --> 01:32:05,472
حالت چطوره؟-
من خوبم-
1061
01:32:06,510 --> 01:32:08,135
از ماتان خبر داري؟
1062
01:32:08,403 --> 01:32:09,855
نه
1063
01:32:10,151 --> 01:32:11,984
خيلي باهاش ارتباط ندارم
1064
01:32:13,760 --> 01:32:15,671
باشه پس، مراقب خودت باش
1065
01:32:21,546 --> 01:32:22,421
چيکار کنيم قربان؟
1066
01:32:23,656 --> 01:32:25,489
حالا انگار به محض اينکه ازش بپرسيم
قراره بهمون بگه
1067
01:32:25,660 --> 01:32:26,869
دوباره تلاش ميکنيم
1068
01:32:27,481 --> 01:32:28,720
بياييد
1069
01:33:06,442 --> 01:33:07,734
فکر کنم به فنا رفتم رئيس
1070
01:33:08,520 --> 01:33:10,187
شک دارم که به اينجا رسيده باشن
1071
01:33:21,380 --> 01:33:24,130
سوئيچ ماشين رو بگير
برو خونه، وسايلت رو بردار و برو
1072
01:33:25,531 --> 01:33:27,198
رئيس، راه ديگهاي نيست؟
1073
01:33:27,223 --> 01:33:28,682
هيچ راهي نيست احمق خان
1074
01:33:29,542 --> 01:33:30,417
پول؟
1075
01:33:30,635 --> 01:33:32,801
بعدا پول رو بهت ميدم
سريع تر برو
1076
01:33:45,286 --> 01:33:47,161
داداش، اون پسره داره ميره؟
1077
01:34:00,924 --> 01:34:01,923
چايي ميخواي؟
1078
01:34:01,948 --> 01:34:02,823
نه
1079
01:34:30,090 --> 01:34:30,965
ممنون
1080
01:34:31,281 --> 01:34:33,323
مراسم بعدي رو شروع ميکنيم
1081
01:34:33,870 --> 01:34:34,953
نسخهي صوتي
1082
01:34:37,252 --> 01:34:39,043
اجازه بدين از مهمون خاصمون
دعوت کنم تشريف بيارن
1083
01:34:39,320 --> 01:34:40,862
کارگردان، آقاي لن پراساد
1084
01:34:41,063 --> 01:34:42,521
و آقاي بيجيبال، کارگردان موسيقي
1085
01:34:42,546 --> 01:34:44,504
ميشه لطفا تشريف بياريد بالا
1086
01:34:46,121 --> 01:34:48,287
به همراه اونها
بازيگر مرد فيلم
1087
01:34:48,351 --> 01:34:49,226
آقاي شان جون
1088
01:34:49,448 --> 01:34:50,406
و بازيگر زن فيلم
1089
01:34:50,684 --> 01:34:51,726
سميراي زيبا
1090
01:34:51,751 --> 01:34:55,292
و در آخر از مردي دعوت ميکنم
که بدون اون اين فيلم ممکن نبود
1091
01:34:55,698 --> 01:34:57,489
کارگردان جينو جوزف
1092
01:34:58,168 --> 01:35:01,627
و تهيه کنندهي موفق موسيقي...جاستين
1093
01:35:04,035 --> 01:35:05,410
ادامه بدين
ادامه بدين
1094
01:35:07,316 --> 01:35:09,109
به تشويق کردن ادامه بدين
1095
01:35:25,487 --> 01:35:27,570
جرثقيل آماده بود
1096
01:35:27,762 --> 01:35:30,582
اما وقتي نگاه کرديم
فيلم بردار اونجا نبود
1097
01:35:30,695 --> 01:35:32,695
همه دارن دنبال فيلمبردار ميگردن
1098
01:35:32,856 --> 01:35:34,389
سلام
سلام آقا -سلام-
1099
01:35:35,012 --> 01:35:35,887
آپارنا هستم
1100
01:35:36,471 --> 01:35:37,410
آپارنا روي
1101
01:35:38,192 --> 01:35:40,417
آپارنا براي تست بازيگري اومده بود، درسته؟
1102
01:35:40,442 --> 01:35:41,776
کارت خوب بود آپارنا
1103
01:35:42,768 --> 01:35:45,683
فکر کنم جزو سه نفر برتر باشه، درسته؟
1104
01:35:45,708 --> 01:35:46,917
اوه، ممنون
1105
01:35:46,942 --> 01:35:48,567
هنوز وقت تشکر کردن نيست
1106
01:35:48,877 --> 01:35:51,877
چون اين يه فيلم متفاوتـه
1107
01:35:51,934 --> 01:35:53,309
شبيه يه افسانهست
1108
01:35:53,429 --> 01:35:55,539
به خاطر همين هم بار زيادي رومه
1109
01:35:55,564 --> 01:35:58,939
تا بتونم بازيگر زني پيدا کنم
که فروش خوب فيلم رو تضمين کنه
1110
01:35:59,708 --> 01:36:00,583
حالا ببينيم چطور ميشه
1111
01:36:01,719 --> 01:36:04,690
يه شخصيت ديگه توي فيلم هست
1112
01:36:06,763 --> 01:36:10,638
مثل شخصيتيه که سورش گوپي
توي فيلم "اينهيل" بازي کرده
1113
01:36:11,121 --> 01:36:14,205
يا شخصيتي که وينايا پراساد
توي فيلم "منيچيترازاد" بازي کرده
1114
01:36:14,457 --> 01:36:15,749
شخصيت جذابيه
1115
01:36:16,039 --> 01:36:17,622
اگر آپارنا اين نقش رو بازي کنه
جذاب خواهد بود
1116
01:36:18,304 --> 01:36:20,137
ميخواي همچين شخصيتي رو بازي کني؟
1117
01:36:20,526 --> 01:36:22,359
اگه بازي کنه خيلي خوب ميشه-
آره واقعا-
1118
01:36:25,646 --> 01:36:27,974
آقا، بياحترامي نباشه
1119
01:36:27,999 --> 01:36:30,624
اما الان خيلي وقته که دارم
زور ميزنم جايگاهي براي خودم پيدا کنم
1120
01:36:31,458 --> 01:36:35,750
پس اگه قرار باشه بازي کنم
دوست دارم نقش اصلي باشم
1121
01:36:37,124 --> 01:36:39,624
ميگه فقط نقش اصلي بازي ميکنه
1122
01:36:40,250 --> 01:36:42,213
هيچ موقع اينطور فکر نکن
1123
01:36:42,726 --> 01:36:44,851
اگه نقشهاي جالب بهت پيشنهاد شد
انتخابشون کن
1124
01:36:45,737 --> 01:36:47,445
بگذريم، حالا به اين پيشنهاد فکر کن
1125
01:36:49,505 --> 01:36:50,380
چشم آقا
1126
01:36:50,491 --> 01:36:51,709
ممنون
1127
01:37:17,208 --> 01:37:18,083
من دارم ميرم
1128
01:37:19,042 --> 01:37:20,333
ميخوام قبل از رفتنم ببينمت
1129
01:37:20,667 --> 01:37:21,542
فقط 2 دقيقه
1130
01:37:21,875 --> 01:37:23,125
فقط دست بديم و خداحافظي کنيم
1131
01:37:23,333 --> 01:37:24,542
الان کجايي آپو؟
1132
01:37:26,500 --> 01:37:28,042
استارليت، ويتيلا
1133
01:37:28,208 --> 01:37:29,667
من روي پشت بوم اينجام
1134
01:37:43,792 --> 01:37:44,988
عصر بخير
عصر بخير قربان-
1135
01:37:45,458 --> 01:37:46,839
کليد اتاق 803
1136
01:37:51,083 --> 01:37:52,042
هريش-
قربان-
1137
01:37:52,583 --> 01:37:53,792
گوشيم موند تو ماشين
1138
01:37:54,833 --> 01:37:55,708
سوئيچ قربان
1139
01:38:02,347 --> 01:38:03,958
منتظر نمونيم؟
1140
01:38:04,125 --> 01:38:05,792
چرا؟ مگه راه رو بلد نيست؟
1141
01:39:47,995 --> 01:39:49,619
قربان، گرفتمش
1142
01:40:08,310 --> 01:40:10,060
گرفتمش قربان
1143
01:40:46,435 --> 01:40:48,060
قربان
بله-
1144
01:40:49,346 --> 01:40:51,221
بعد از اين اتفاقها
اون توي شهر نميمونه
1145
01:40:52,000 --> 01:40:52,875
فرار ميکنه
1146
01:40:54,706 --> 01:40:55,581
رئيس
1147
01:40:56,250 --> 01:40:58,000
حالا که شرايط خيلي بد شده
1148
01:40:58,333 --> 01:41:00,083
اونها فکر ميکنن من فرار ميکنم
1149
01:41:00,812 --> 01:41:02,437
شايد همين الان هم رفته باشن
1150
01:41:03,292 --> 01:41:04,656
نکته همينجاست سنتيل
1151
01:41:05,125 --> 01:41:06,792
اون هم الان مثل تو فکر ميکنه
1152
01:41:07,667 --> 01:41:09,000
اون فکر ميکنه که ما از ايجا ميريم
1153
01:41:11,127 --> 01:41:12,335
درسته
1154
01:41:13,000 --> 01:41:13,875
اما
1155
01:41:14,250 --> 01:41:15,625
اين زندگي ما
1156
01:41:17,208 --> 01:41:19,667
فقط وقتي ميفهميم نابود شده
که اين اتفاق افتاده باشه
1157
01:41:32,363 --> 01:41:34,321
من ساعت 9:30 ميام
1158
01:41:34,346 --> 01:41:35,304
باشه
1159
01:41:35,542 --> 01:41:36,417
آبجي
1160
01:41:37,292 --> 01:41:38,500
تقريبا ساعت 9-9:30 ميام
1161
01:41:38,750 --> 01:41:40,542
سمي، زود بخواب باشه؟
1162
01:41:41,500 --> 01:41:42,375
باشه
1163
01:41:48,679 --> 01:41:50,846
بيارش، بيارش-
شرابمون هم رسيد-
1164
01:41:52,109 --> 01:41:53,526
شراب قرمز
1165
01:41:53,917 --> 01:41:54,917
خوبه
1166
01:41:55,393 --> 01:41:56,476
به خاطر پخش موزيکهاي فيلمه؟
1167
01:41:56,542 --> 01:41:57,417
نه
1168
01:41:57,792 --> 01:41:58,792
يه چيز ديگهست
1169
01:41:59,125 --> 01:42:00,792
لن پراساد رو امروز ديدي؟
1170
01:42:01,000 --> 01:42:02,658
کارگردان خيلي خوبيه
1171
01:42:03,042 --> 01:42:04,958
توي فيلمش يه نقش بهم داد
1172
01:42:06,042 --> 01:42:07,499
باورت نميشه
1173
01:42:07,500 --> 01:42:09,457
داستانش رو تعريف کردن برام
شخصيت خيلي خوبيه
1174
01:42:09,458 --> 01:42:12,083
شبيه يه افسانهست
نقش اصلي نيست
1175
01:42:12,333 --> 01:42:14,208
اما شخصيت معرکهايه
1176
01:42:14,458 --> 01:42:17,582
مثل يه نماد الهي
يه نقش احساساتيـه
1177
01:42:17,583 --> 01:42:19,125
همچين چيزي
کاملاً نميدونم
1178
01:42:19,625 --> 01:42:21,125
من عالي بازي ميکنم-
البته-
1179
01:42:21,625 --> 01:42:22,833
واضحه-
البته-
1180
01:42:23,917 --> 01:42:25,916
پس چي؟ بهش فکر کن آپو
1181
01:42:25,917 --> 01:42:30,000
تا کي قراره يه ساري بپوشم و بالاي
کوه ساختگي برقصم؟
1182
01:42:30,250 --> 01:42:31,917
نبايد يه چيز معقولانه انجام بديم؟
1183
01:42:32,125 --> 01:42:33,000
هي
1184
01:42:33,292 --> 01:42:34,333
در بازکن ميخوايم
1185
01:42:36,871 --> 01:42:38,882
براي شراب؟
اينجا ندارم
1186
01:42:39,583 --> 01:42:41,167
امروز يک بار براي هميشه
اين موضوع رو تموم ميکنم
1187
01:42:41,750 --> 01:42:42,625
اينجا نيست
1188
01:42:43,255 --> 01:42:45,535
الو؟
الو آپو؟-
1189
01:42:45,958 --> 01:42:47,292
من اينجام
1190
01:42:47,458 --> 01:42:48,500
ميتونم ببينمت؟
1191
01:42:51,500 --> 01:42:53,083
همونجا بمون
الان ميام
1192
01:43:15,042 --> 01:43:15,917
خداحافظ
1193
01:43:16,125 --> 01:43:17,000
خوبه؟
1194
01:43:20,917 --> 01:43:21,792
من دارم ميرم
1195
01:43:22,042 --> 01:43:22,917
وقت رفتنه
1196
01:43:26,042 --> 01:43:27,375
يه ايدهي بهتر بهت بدم؟
1197
01:43:28,583 --> 01:43:30,500
من اول ميرم دبي و
اونجا مستقر ميشم
1198
01:43:30,708 --> 01:43:31,833
تو ميتوني بعدا بياي
1199
01:43:33,054 --> 01:43:34,870
هر چقدر ميخواي فکر کن
1200
01:43:35,792 --> 01:43:37,125
اما خيلي هم طولش نده
1201
01:43:37,625 --> 01:43:39,000
اگه خيلي طول بکشه
1202
01:43:39,333 --> 01:43:41,208
اين رابطه ممکنه خراب بشه
1203
01:43:42,333 --> 01:43:43,625
نميخوام از دستت بدم
1204
01:43:45,667 --> 01:43:47,417
ميشه لطفا از اينجا گورت رو گم کني ماتان؟
1205
01:43:54,917 --> 01:43:57,125
تو هيچ حسي نسبت به من نداري؟
1206
01:44:14,042 --> 01:44:14,917
ماتان
1207
01:44:16,417 --> 01:44:17,292
ماتان
1208
01:44:18,708 --> 01:44:19,583
عاليه
1209
01:44:20,333 --> 01:44:21,542
ماتان، من نبايد فيلم بازي کنم
1210
01:44:21,792 --> 01:44:23,375
تو بايد بازيگري رو شروع کني
1211
01:44:27,208 --> 01:44:30,583
ماتان، من توي زندگيم مادرم و تو رو
از همه بيشتر دوست داشتم
1212
01:44:31,833 --> 01:44:34,250
ديروز هردوي شما به من گفتين فاحشه
1213
01:44:34,625 --> 01:44:37,375
وقتي تو رفتي
مادرم به من گفت فاحشه
1214
01:44:40,333 --> 01:44:42,792
ميخوام حداقل جلوي مادرم از شر اين
رسوايي خلاص بشم
1215
01:44:43,625 --> 01:44:46,417
من اونجا يه کار پيدا ميکنم
و با آبرو زندگي ميکنم
1216
01:44:47,083 --> 01:44:48,958
فقط برو ماتان
1217
01:45:11,042 --> 01:45:12,375
پس ميرم و فردا برميگردم
1218
01:45:51,750 --> 01:45:52,625
آپو
آپو
1219
01:45:53,333 --> 01:45:54,917
يه نفر اين رو آپلود کرده
1220
01:45:56,125 --> 01:45:57,708
مشکل بزرگي شده
1221
01:45:58,333 --> 01:45:59,708
برادرش اين پست رو فرستاده
1222
01:46:00,167 --> 01:46:01,583
فردا مياد ببرتش
1223
01:46:02,542 --> 01:46:04,042
اون داره گريه ميکنه
چيکار کنيم؟
1224
01:46:04,958 --> 01:46:06,167
چطور ممکنه اين اتفاق بيوفته؟
1225
01:46:12,250 --> 01:46:13,125
سميرا
1226
01:46:14,333 --> 01:46:17,333
چرا بايد خودت رو به خاطر
کار چند تا آدم بازنده اذيت کني؟
1227
01:46:19,042 --> 01:46:20,500
چرا بايد گريه کني؟
1228
01:46:21,375 --> 01:46:22,875
تو نميدوني آپو
1229
01:46:24,458 --> 01:46:26,125
همه چي درست ميشه سميرا
1230
01:46:26,708 --> 01:46:28,917
وقتي برادرت اومد باهاش صحبت ميکنيم
1231
01:46:30,875 --> 01:46:34,042
نه، اون بهم اخطار داده بود
1232
01:46:39,208 --> 01:46:40,576
هيچ چيزي درست نميشه
1233
01:46:41,268 --> 01:46:42,893
هيچ چيزي درست نميشه
1234
01:46:45,292 --> 01:46:47,582
هيچ مشکلي نيست که نشه
با صحبت کردن حلش کرد
1235
01:46:47,667 --> 01:46:49,152
من باهاش صحبت ميکنم
1236
01:46:51,417 --> 01:46:52,543
نه
1237
01:46:54,042 --> 01:46:55,211
ميدونم
1238
01:46:55,833 --> 01:46:57,667
ديگه همه چي تموم شد
1239
01:46:59,250 --> 01:47:00,583
هيچ کاري نميشه کرد
1240
01:47:09,667 --> 01:47:11,583
ميتوني اين رو برام بازکني؟-
آره، بازش ميکنم-
1241
01:47:13,667 --> 01:47:15,207
اما چطور بازش کنم؟
1242
01:47:15,208 --> 01:47:16,083
نميدونم
1243
01:47:42,083 --> 01:47:43,375
خانوادهي
1244
01:47:43,833 --> 01:47:45,292
ماتان اهل پرومباوور بودن
1245
01:47:46,792 --> 01:47:48,333
پدرش يه کمپاني کوچيک داشت
1246
01:47:50,625 --> 01:47:52,167
فکر کنم 2 تا خواهر داشت
1247
01:47:53,333 --> 01:47:56,625
کمپانيشون ضرر خيلي بزرگي کرد
1248
01:47:58,000 --> 01:48:00,667
يه روز پدرشون اونها رو برد شهربازي
1249
01:48:02,875 --> 01:48:04,708
تمام روز خوش گذروندن
1250
01:48:06,625 --> 01:48:08,458
عصر، توي هتل
1251
01:48:10,208 --> 01:48:11,792
توي بريونيشون مادهاي ريخته بودن
1252
01:48:15,958 --> 01:48:17,792
و تمام خانوادهش فوت کردن
1253
01:48:19,917 --> 01:48:21,458
فقط ماتان زنده موند
1254
01:48:27,333 --> 01:48:28,625
هنوز هم مثل يه گربه فرار ميکنه
1255
01:48:30,958 --> 01:48:32,042
اون يه بازمونده ست
1256
01:48:37,167 --> 01:48:38,708
پس چرا با هم رابطه برقرار نميکنيد؟
1257
01:48:44,417 --> 01:48:45,583
توي دلش، هنوز يه پسربچهست
1258
01:48:46,458 --> 01:48:47,667
هنوز نميتونم بهش اعتماد کنم
1259
01:50:13,215 --> 01:50:14,882
نگران نباش سميرا
1260
01:50:16,000 --> 01:50:17,417
من با برادرت صحبت ميکنم
1261
01:50:18,791 --> 01:50:20,207
تو نميدوني دارشانا
1262
01:50:20,987 --> 01:50:22,653
همه چي درست ميشه
حالا اين رو بخور
1263
01:50:24,979 --> 01:50:26,437
حرف زدن با ايکا هيچ فايدهاي نداره
1264
01:50:26,765 --> 01:50:27,890
اون درک ميکنه
1265
01:50:32,461 --> 01:50:33,371
ايکا
1266
01:50:41,453 --> 01:50:42,713
بريم ايکا
1267
01:50:57,976 --> 01:50:58,851
دارشانا
1268
01:51:00,734 --> 01:51:01,734
بيمارت داره ميره
1269
01:51:05,476 --> 01:51:06,559
شايجو، برم؟
1270
01:51:08,395 --> 01:51:09,437
خيلي به خودت فشار نيار
1271
01:51:10,042 --> 01:51:12,167
راستي، اسم دختر شايجو هم سميراست
1272
01:51:12,917 --> 01:51:14,250
دلم برات تنگ ميشه خانم-
رابين-
1273
01:51:15,340 --> 01:51:16,215
ممنون
1274
01:51:20,468 --> 01:51:21,343
آپو، بيا
1275
01:51:22,234 --> 01:51:23,776
چند تا راهنمايي بهت بکنم؟
1276
01:51:25,612 --> 01:51:27,570
تو خيلي با استعدادتر از مني
1277
01:51:28,022 --> 01:51:29,716
و يه روزي خيلي معروف ميشي
1278
01:51:30,617 --> 01:51:31,950
چيه؟
قسم ميخورم
1279
01:51:32,565 --> 01:51:33,690
يه روزي حتما ستاره ميشي
1280
01:51:34,601 --> 01:51:35,893
وقتي ستاره شدي
1281
01:51:36,051 --> 01:51:37,426
خيلي خودت رو آرايش نکن
1282
01:51:37,958 --> 01:51:39,875
الان دوربينهاشون خيلي با کيفيت شدن
1283
01:51:40,026 --> 01:51:41,109
همه چي خيلي واضحه
1284
01:51:41,380 --> 01:51:42,839
حتي وقتي خيلي تب کردي هم
1285
01:51:43,343 --> 01:51:44,510
بيمارستان نرو
1286
01:51:44,760 --> 01:51:46,468
مردم فکر ميکنن رفتي بچه سقط کني
1287
01:51:46,877 --> 01:51:49,168
مريض که شدي
به دکتر بگو بياد خونه و معاينهت کنه
1288
01:51:49,538 --> 01:51:51,413
و به هيچ کسي هم اعتماد نکن
1289
01:51:51,589 --> 01:51:53,339
بعضي مواقع روزنامه هم بخون
1290
01:51:56,643 --> 01:51:58,476
کامنتهاي آنلاين رو هم بخون
1291
01:51:59,458 --> 01:52:00,375
فهميدي؟
1292
01:52:00,906 --> 01:52:01,781
آره
1293
01:52:10,741 --> 01:52:11,616
گريه نکن
1294
01:52:13,913 --> 01:52:14,788
دارشانا
1295
01:52:16,523 --> 01:52:18,190
همينطور به زندگيت ادامه بده
1296
01:52:19,351 --> 01:52:21,184
به هيچ وجه ازدواج نکن، باشه؟
1297
01:52:21,429 --> 01:52:22,304
سميرا
1298
01:53:04,773 --> 01:53:06,815
دو تا ساندويچ و دو تا کوکا
1299
01:53:08,651 --> 01:53:10,356
ممنون خانم
سفارشتون شمارهي 299 هستش
1300
01:53:10,380 --> 01:53:11,794
ممنون-
ممنون-
1301
01:53:44,428 --> 01:53:46,568
"تو راهم"
1302
01:53:56,585 --> 01:53:57,877
اينجا دستشويي زنونهست
1303
01:53:57,902 --> 01:53:59,887
آروم باش
آروم باش آپارنا
1304
01:54:00,413 --> 01:54:02,205
ما افسرهاي پليس تاميل نادو هستيم
1305
01:54:02,830 --> 01:54:06,455
دوستت متيوز بعد از اينکه يکي از مامورهاي
مار و به قتل رسوند، اومده اينجا
1306
01:54:07,757 --> 01:54:09,924
تو و متيوز دوستي نزديکي با هم دارين
1307
01:54:10,356 --> 01:54:11,940
ميدونم که رابطهتون خيلي عميقه
1308
01:54:12,388 --> 01:54:13,972
پس بايد راجع به اين موضوع باهات صحبت کنم
1309
01:54:15,910 --> 01:54:17,610
...من نميدونم
1310
01:54:20,890 --> 01:54:23,681
آپارنا، ما اومديم داخل دستشويي زنونه
1311
01:54:23,729 --> 01:54:25,270
فقط ميخوايم بهت ثابت کنيم
1312
01:54:25,406 --> 01:54:27,781
ما حاضريم هر کاري بکنيم
1313
01:54:33,726 --> 01:54:35,559
ميدونم که تو يه بازيگر حرفهاي هستي
1314
01:54:36,776 --> 01:54:38,230
به من دروغ نگو
1315
01:54:40,461 --> 01:54:42,362
من متوجه نميشم
1316
01:54:45,778 --> 01:54:46,653
بگو
1317
01:54:58,754 --> 01:55:00,352
چقدر داداش؟-
30-
1318
01:55:44,417 --> 01:55:46,458
قربان، خواهش ميکنم قربان
1319
01:55:47,328 --> 01:55:48,703
دوست دختر من اينجاست
1320
01:55:48,902 --> 01:55:50,461
اون هيچي نميدونه
1321
01:55:52,143 --> 01:55:55,028
قربان، خواهش ميکنم کاري نکنيد
1322
01:55:55,206 --> 01:55:56,664
من تسليم ميشم
1323
01:55:58,026 --> 01:55:58,901
خواهش ميکنم قربان
1324
01:57:52,664 --> 01:57:53,914
الو، لاواراسو
1325
01:57:54,049 --> 01:57:55,256
عصر بخير قربان
1326
01:57:55,281 --> 01:57:57,404
همه چيز طبق برنامه پيش ميره؟-
بله قربان-
1327
01:57:57,578 --> 01:57:58,787
الان کجايي؟
1328
01:57:59,003 --> 01:58:01,086
نزديک مرزيم
يک ساعت ديگه ميرسيم به مرز
1329
01:58:01,239 --> 01:58:03,835
بعدش بايد يه مکان انتخاب کنيم
و کار رو تموم کنيم قربان
1330
01:58:04,309 --> 01:58:05,726
خيلي خب
کي کنارته؟
1331
01:58:06,276 --> 01:58:08,359
آقاي سنتيل و آقاي هريش با من هستن قربان
1332
01:58:09,528 --> 01:58:12,069
ميدونم که شما سه نفر
بهترينهاي تيم هستين
1333
01:58:12,094 --> 01:58:13,135
ممنون قربان
1334
01:58:13,160 --> 01:58:15,535
عمليات رو با موفقيت تموم کنيد-
ممنون قربان-
1335
01:58:26,542 --> 01:58:27,792
اسم شما چيه قربان؟
1336
01:58:30,000 --> 01:58:30,875
هريش
1337
01:58:34,622 --> 01:58:35,497
قربان
1338
01:58:36,281 --> 01:58:39,198
قبل از اينکه من رو تحويل دادگاه بدين
کتکم ميزنيد؟
1339
01:58:42,734 --> 01:58:44,442
من رو که نميکشيد قربان؟ نه؟
1340
01:58:59,590 --> 01:59:01,049
شما هر روز کار ميکنيد قربان؟
1341
01:59:04,525 --> 01:59:05,650
عضلات شما
1342
01:59:11,684 --> 01:59:13,393
سعي نکن خيلي صميمي بشي
1343
01:59:14,359 --> 01:59:16,067
تو يکي از افراد ما رو کشتي
1344
01:59:29,437 --> 01:59:30,813
پيرمرد خيلي خوشحاله
1345
01:59:30,989 --> 01:59:31,864
البته
1346
01:59:32,780 --> 01:59:33,655
بگير
1347
01:59:35,512 --> 01:59:36,596
تازه داماد هم مشروب ميخوره؟
1348
01:59:37,164 --> 01:59:38,872
ميگفت که ميخواد بخوره
1349
01:59:39,484 --> 01:59:40,901
پس تو برو اونجا
اون رو بفرست بياد
1350
01:59:41,254 --> 01:59:42,129
چشم
1351
01:59:53,167 --> 01:59:54,333
قربان صدات ميکنه
1352
02:00:30,515 --> 02:00:31,473
هريش؟-
قربان-
1353
02:00:32,052 --> 02:00:33,129
نوشابه ميخوري؟
1354
02:00:33,154 --> 02:00:34,125
خوبه قربان
1355
02:00:34,284 --> 02:00:35,159
بخور
1356
02:00:39,167 --> 02:00:40,333
چي شده هريش؟
1357
02:00:40,500 --> 02:00:41,458
چيزي شده؟
1358
02:00:46,528 --> 02:00:47,883
قربان، يه کم استرس دارم
1359
02:00:48,700 --> 02:00:50,659
مجسمهي الههي عدالت رو ديدي؟
1360
02:00:51,294 --> 02:00:52,293
بله قربان
1361
02:00:52,318 --> 02:00:53,985
توي دست راستش يه ترازو هست
1362
02:00:54,010 --> 02:00:55,051
توي دست چپش چيه؟
1363
02:00:58,583 --> 02:01:00,208
انقدر دقت نکردم قربان
1364
02:01:01,320 --> 02:01:02,528
يه شمشير
1365
02:01:03,285 --> 02:01:04,369
و اون پليسه
1366
02:01:04,628 --> 02:01:06,378
مردم بايد از سيستم بترسن
1367
02:01:07,088 --> 02:01:09,379
اگر ترسي نداشته باشن
نميشه جامعه رو کنترل کرد
1368
02:01:10,020 --> 02:01:11,477
اين کار ماست
1369
02:01:11,659 --> 02:01:12,825
خيلي به خودت سخت نگير
1370
02:01:14,762 --> 02:01:15,637
البته قربان
1371
02:01:18,176 --> 02:01:20,260
قبلا توي همچين عملاتي بودي؟
1372
02:01:21,112 --> 02:01:23,885
عملياتهاي مختلفي انجام دادم قربان
1373
02:01:24,437 --> 02:01:25,312
اما
1374
02:01:25,651 --> 02:01:27,026
تا حالا به کسي شليک نکردم
1375
02:01:28,500 --> 02:01:29,375
بخور
1376
02:01:30,199 --> 02:01:40,199
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1377
02:01:41,102 --> 02:01:42,519
اون ازم سوال کرد قربان-
چي؟-
1378
02:01:42,747 --> 02:01:44,581
پرسيد که قراره بکُشيمش؟
1379
02:01:44,690 --> 02:01:46,081
سه سيلي محکم خوابوندم توي گوشش
1380
02:01:46,674 --> 02:01:48,094
اون يه احمقه
1381
02:01:48,424 --> 02:01:49,549
به يه زن اعتماد کرده
1382
02:01:52,469 --> 02:01:53,469
قربان؟
بله-
1383
02:01:55,601 --> 02:01:57,643
نبايد اين موضوع رو به همه تعميم بديم
1384
02:01:57,879 --> 02:01:58,754
چرا؟
1385
02:02:02,801 --> 02:02:05,010
قربان، اين پسر واقعا عاشق اون دختره-
خب-
1386
02:02:06,192 --> 02:02:08,192
اون دختر نميدونه که اين يه قاتلـه
1387
02:02:10,932 --> 02:02:13,184
حتي اگه من هم به جاي اون دختر بودم
1388
02:02:13,729 --> 02:02:15,145
شايد من هم همين حرف رو ميزدم قربان
1389
02:02:15,473 --> 02:02:17,057
اگه من جاي اون بودم
اين حرف رو نميزدم
1390
02:02:22,838 --> 02:02:23,894
من اين کار رو ميکردم قربان
1391
02:02:23,919 --> 02:02:26,586
آقا، اگر من جاي اون دختر بودم
اين حرف رو نميزدم
1392
02:02:29,161 --> 02:02:31,536
پس اعتماد توي عشق چه معنايي داره؟
1393
02:02:33,749 --> 02:02:35,219
اعتماد به عشق؟
1394
02:02:37,207 --> 02:02:38,624
از من ميخواي حرفهاي يه زن رو باور کنم؟
1395
02:02:41,095 --> 02:02:42,095
قربان
1396
02:02:43,739 --> 02:02:46,531
اگر به خاطر يه زن
اتفاق بدي توي زندگي شخصي شما افتاده
1397
02:02:47,799 --> 02:02:49,174
اون موضوع رو اينجا نشون ندين قربان
1398
02:02:49,509 --> 02:02:51,958
آقا، تجربهي من براي من درس بزرگيه
1399
02:02:52,393 --> 02:02:54,726
تصورات من بر پايهي درسهايي خواهد بود که ياد گرفتم
1400
02:02:56,250 --> 02:03:08,250
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
1401
02:03:09,875 --> 02:03:11,208
ميدوني الان ميخوام چيکار کنم؟
1402
02:03:12,054 --> 02:03:15,262
بهش ميگم که دوست دخترش اون رو به ما لو داد
و بعد بهش شليک ميکنم
1403
02:03:19,832 --> 02:03:21,722
اين کار ظلمه قربان
1404
02:03:21,747 --> 02:03:22,622
آره
1405
02:03:23,265 --> 02:03:25,723
نکنه گرفتيمش که با آرامش
و با يک گلوله بکُشيمش؟
1406
02:03:30,030 --> 02:03:31,238
اگه اونها واقعا عاشق هم بودن
1407
02:03:32,137 --> 02:03:33,762
بذاريد با همون عشق بميره قربان
1408
02:03:34,711 --> 02:03:35,961
اون دوست من رو کشته
1409
02:03:36,342 --> 02:03:38,333
اون يه افسر پليسِ مثل من و تو رو کشته
1410
02:03:39,057 --> 02:03:41,324
کاري ميکنم با درد بميره
1411
02:03:47,708 --> 02:03:48,583
باشه قربان
1412
02:03:50,320 --> 02:03:51,403
شما بالارتبهي ما هستين
1413
02:03:52,426 --> 02:03:53,635
هر کاري که بگيد رو انجام ميديم
1414
02:03:57,410 --> 02:03:58,285
خيلي خب
1415
02:03:59,909 --> 02:04:11,909
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: مهدي.ز و سميرا
1416
02:05:27,883 --> 02:05:28,841
هريش-
قربان-
1417
02:05:29,229 --> 02:05:30,645
بيا جمع و جور کنيم و بريم
1418
02:05:30,805 --> 02:05:32,013
وگرنه خوابت ميبره
1419
02:05:39,525 --> 02:05:40,400
بيا
1420
02:06:54,917 --> 02:06:55,792
هريش
1421
02:06:55,987 --> 02:06:57,778
دستبندش رو باز کن
بذار صورتش رو بشوره
1422
02:06:59,203 --> 02:07:00,078
بازش کن
1423
02:08:20,792 --> 02:08:21,667
متيوز
1424
02:08:23,427 --> 02:08:25,670
من هم مثل تو يه داستان عاشقانهي بد رو تجربه کردم
1425
02:08:27,250 --> 02:08:29,616
سه سال بعد از ازدواجمون
...همسرم نوشت
1426
02:08:30,070 --> 02:08:34,237
متاسفم، من نميخوام با تو زندگي کنم
ميرم که با دوست پسر قبليم زندگي کنم
1427
02:08:34,630 --> 02:08:36,889
اين رو نوشته بود روي يه تيکه کاغذ
و رفته بود
1428
02:08:38,466 --> 02:08:39,758
...عشق، خانواده
1429
02:08:41,695 --> 02:08:43,849
همه چيز با اون تيکه کاغذ از بين رفت
1430
02:08:50,731 --> 02:08:52,592
ميدوني چطور گرفتمت؟
1431
02:08:55,590 --> 02:08:57,215
عشقت
1432
02:09:00,739 --> 02:09:03,447
بهمون گفت که کي و کجا قراره بياي
1433
02:09:03,472 --> 02:09:04,930
و ما کجا بايد منتظرت باشيم
1434
02:09:07,664 --> 02:09:09,290
حتي تهديدش هم نکردم
1435
02:09:09,588 --> 02:09:10,813
فقط ازش پرسيدم
1436
02:09:15,403 --> 02:09:16,784
تو يه احمقي
1437
02:09:17,476 --> 02:09:19,041
تو به يه زن اعتماد کردي
1438
02:09:28,807 --> 02:09:31,180
چيزي نيست قربان
اشکال نداره
1439
02:09:33,398 --> 02:09:34,663
اون کار درستي کرده
1440
02:09:35,026 --> 02:09:37,234
آدمهايي مثل من رو بايد به پليس تحويل داد
1441
02:09:43,648 --> 02:09:45,065
من خيلي دوستش دارم قربان
1442
02:11:44,429 --> 02:11:45,304
کات
1443
02:11:45,329 --> 02:11:46,662
پنکه رو خاموش کنيد
1444
02:11:48,526 --> 02:11:50,317
خوبه
بياييد يک بار ديگه بگيريم
1445
02:11:50,766 --> 02:11:52,474
دوباره زمين رو خيس کنيد
1446
02:12:05,245 --> 02:12:07,495
مطمئنم که يه روز ماتان برميگرده
1447
02:12:08,867 --> 02:12:10,200
هيچ اتفاقي براش نميوفته
1448
02:12:11,778 --> 02:12:13,320
اون مثل يه گربه فرار ميکنه
1449
02:12:24,824 --> 02:12:26,241
فردا فيلمم اکران ميشه
1450
02:12:28,479 --> 02:12:30,229
هر موقع خوشحالم
به ماتان فکر ميکنم
1451
02:12:32,184 --> 02:12:33,934
...وقتي اينطور قدم ميزنم، گاهي
1452
02:12:35,018 --> 02:12:38,018
احساس ميکنم که ناگهان
اون از جايي بيرون مياد و به طرف من ميدوه
1453
02:12:40,039 --> 02:12:40,914
آپو
1454
02:12:41,056 --> 02:12:53,056
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1455
02:12:54,827 --> 02:13:02,342
"آهنگ در طول فيلم ترجمه شده"
1456
02:13:02,366 --> 02:13:52,366
First Edited - Farsi Version
2.05.2020 - By BollyCine
Copyright© Bollycine.Org
121671