Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,340 --> 00:01:03,940
MAHLER
2
00:03:50,141 --> 00:03:53,106
How do you feel?
You’re dropped off?
3
00:03:55,443 --> 00:03:58,698
Fine. I slept like a log.
4
00:04:01,411 --> 00:04:03,123
No, like a rock.
5
00:04:04,584 --> 00:04:08,256
The 1st movement of the 3rd Symphony
kept running through my head.
6
00:04:08,631 --> 00:04:10,721
What the rock's tell me?
7
00:04:11,178 --> 00:04:15,617
That's because er...
you're conducting it, tomorrow.
8
00:04:16,647 --> 00:04:18,649
I was the music.
9
00:04:19,860 --> 00:04:23,690
Therefore I was the rock
and the rock was me.
10
00:04:26,578 --> 00:04:28,927
Close the window.
It's cold.
11
00:04:29,292 --> 00:04:33,384
You look feverish.
Let me take your temperature.
12
00:04:33,735 --> 00:04:37,219
It has nothing to do
with my temperature.
13
00:04:37,231 --> 00:04:40,496
It's chilly. Now
close the window.
14
00:04:43,566 --> 00:04:45,236
And don't fuss.
15
00:04:49,535 --> 00:04:54,845
- You were part of the dream too.
- Hmmm. A pebble, I suppose.
16
00:04:57,006 --> 00:04:58,052
No.
17
00:04:59,189 --> 00:05:03,368
You were a living creature
struggling to be born.
18
00:05:03,393 --> 00:05:06,231
At last, you've noticed.
19
00:05:07,149 --> 00:05:08,890
You are a chrysalis.
20
00:05:09,027 --> 00:05:13,201
Ready to turn into a pretty,
painted butterfly.
21
00:05:13,868 --> 00:05:15,610
Where are you going?
22
00:05:16,124 --> 00:05:19,606
Just floating out
for a fashion magazine.
23
00:06:40,983 --> 00:06:45,249
Have I the honour of
addressing Dr. Gustav Mahler?
24
00:06:45,274 --> 00:06:48,931
Siegfried Krenek, journalist,
Toblach News.
25
00:06:50,034 --> 00:06:52,287
Dr. Mahler, is it true
26
00:06:52,453 --> 00:06:55,251
that you cancelled your conducting
commitments in New York
27
00:06:55,417 --> 00:06:58,546
because the competition from
Toscanini was too strong?
28
00:06:58,715 --> 00:07:01,219
Or because the people didn't
appreciate your own music?
29
00:07:01,510 --> 00:07:03,948
Or was it simply ill health?
30
00:07:03,973 --> 00:07:07,629
I was tired of skyscrapers
and sarsparilla.
31
00:07:09,275 --> 00:07:11,737
I want to find a place near
Vienna where the sun shines,
32
00:07:11,905 --> 00:07:15,648
and the grape grows
and I can breathe again.
33
00:07:16,286 --> 00:07:20,726
Congestion of the lungs.
So, it was ill health then?
34
00:07:22,131 --> 00:07:25,438
Why is everyone so
literal these days?
35
00:07:25,552 --> 00:07:28,165
I was speaking metaphorically.
36
00:07:30,436 --> 00:07:33,984
Why were you forced to leave
the Vienna Opera in the first place?
37
00:07:34,151 --> 00:07:35,978
Was it anti-semitism?
38
00:07:36,029 --> 00:07:39,367
Or because you worked your singers
and musicians like a slave driver?
39
00:07:40,161 --> 00:07:43,644
I certainly drove one
musician too hard.
40
00:07:44,082 --> 00:07:48,958
Dr. Mahler, which do you prefer?
Conducting or composing?
41
00:07:49,844 --> 00:07:51,929
I conduct to live.
42
00:07:53,308 --> 00:07:54,893
I live to compose.
43
00:07:55,061 --> 00:07:59,736
Now you've wasted precisely
two minutes of my time,
44
00:08:00,445 --> 00:08:01,866
Mr. Krenek.
45
00:08:03,104 --> 00:08:06,847
Why don't you do what I
do when I'm teaching
46
00:08:06,860 --> 00:08:10,603
the New York Philharmonic
to play in time?
47
00:08:11,045 --> 00:08:12,673
Beat it!
48
00:08:14,036 --> 00:08:17,865
Yes, that's very good.
Thank you, Dr. Mahler.
49
00:08:17,891 --> 00:08:21,523
It was certainly kind of you to talk
to me. Greatly honoured I'm sure.
50
00:08:22,399 --> 00:08:26,406
All Austria is proud
to welcome you home again.
51
00:08:32,500 --> 00:08:35,380
Don't say it, I know.
52
00:10:24,050 --> 00:10:28,181
I might as well be your shadow for
all the notice anyone takes of me.
53
00:10:29,517 --> 00:10:31,519
I was waiting for that.
54
00:10:32,065 --> 00:10:35,285
It's about time you
change your tune.
55
00:10:35,569 --> 00:10:39,662
I had plenty of tunes
until you killed them all.
56
00:10:53,266 --> 00:10:55,355
Right over the wheels...
57
00:10:59,860 --> 00:11:02,037
And next to the lavatory.
58
00:11:02,072 --> 00:11:07,556
You've managed to reserve the
noisiest compartment on the train.
59
00:11:07,998 --> 00:11:13,222
Right. Now you can exert your own
personality up to the hilt.
60
00:11:13,386 --> 00:11:15,178
Charm the attendant.
61
00:11:15,345 --> 00:11:18,739
Seduce him into getting
us another one.
62
00:11:21,092 --> 00:11:24,747
It was the last one.
We were very lucky
63
00:11:24,760 --> 00:11:28,427
- to get it.
- I've got a migraine coming on.
64
00:11:41,976 --> 00:11:43,435
Privacy,
65
00:11:43,601 --> 00:11:45,312
punctuality,
66
00:11:45,605 --> 00:11:47,398
and silence.
67
00:11:47,659 --> 00:11:50,879
And the greatest of
these is silence.
68
00:11:50,904 --> 00:11:54,213
But Gusto, it's as silent
as the grave.
69
00:11:54,245 --> 00:11:58,919
No, dearest, it's as noisy as
a nursery. Listen.
70
00:12:04,363 --> 00:12:08,369
But Putzi is asleep,
it can't be your children.
71
00:12:08,393 --> 00:12:09,522
Listen!
72
00:12:26,678 --> 00:12:32,078
But dearest, they are everyday
country sounds. You are teasing.
73
00:12:32,102 --> 00:12:35,315
If they really troubled you,
you wouldn't write pieces, called.
74
00:12:35,483 --> 00:12:37,569
"What the animals in
the forest tell me"
75
00:12:37,737 --> 00:12:40,365
or "What the flowers
in the meadow tell me".
76
00:12:40,532 --> 00:12:43,231
Even your titles give you away.
77
00:12:43,246 --> 00:12:46,711
All your music is a hymn to nature.
78
00:12:47,295 --> 00:12:48,755
Not quite all.
79
00:12:48,922 --> 00:12:52,491
You've forgotten
the most important title.
80
00:12:53,013 --> 00:12:54,667
What love tells me.
81
00:12:55,307 --> 00:12:56,962
Now give me a hand.
82
00:12:57,311 --> 00:12:58,989
Anyway, I don't want
to imitate nature,
83
00:12:59,001 --> 00:13:00,692
I want to capture
its very essence.
84
00:13:01,068 --> 00:13:03,322
So, if all the birds and the beasts
died tomorrow,
85
00:13:03,489 --> 00:13:05,989
and the world became a desert,
86
00:13:05,993 --> 00:13:09,993
when people heard my music
they would still know,
87
00:13:10,082 --> 00:13:12,628
feel what nature was.
88
00:13:14,423 --> 00:13:18,340
Now, if you really want
to help me in my work,
89
00:13:22,310 --> 00:13:26,317
run along and see if you
can stop that racket.
90
00:13:32,101 --> 00:13:36,020
When are you going to look
at my songs, Gusto?
91
00:13:36,045 --> 00:13:39,613
You promised to
ever since we got married.
92
00:13:40,219 --> 00:13:43,349
I know but I want to study them
properly and that takes time.
93
00:13:43,974 --> 00:13:46,228
When I can give up conducting
altogether and compose all the time
94
00:13:46,395 --> 00:13:51,097
instead of just during
the holidays it'll be different.
95
00:13:51,546 --> 00:13:54,507
The crows are the worst offenders.
96
00:13:54,531 --> 00:13:57,706
If you can dispose of any unhatched
generations while you are at it.
97
00:13:58,958 --> 00:14:02,527
You'll save yourself
a lot of future work.
98
00:14:05,135 --> 00:14:08,008
Close the door quietly as you go.
99
00:19:04,686 --> 00:19:08,169
You still haven't
scared the crows away.
100
00:19:08,195 --> 00:19:13,330
And there's a pile of music for you
to copy out after lunch.
101
00:20:25,617 --> 00:20:26,660
Ah!
102
00:20:58,340 --> 00:20:59,731
You need a bath.
103
00:22:22,135 --> 00:22:25,352
The attendant's seeing
what he can do.
104
00:22:25,378 --> 00:22:28,545
There is no other
compartment free. But
105
00:22:28,552 --> 00:22:31,725
he's hoping someone
will exchange.
106
00:22:32,048 --> 00:22:35,050
Just coming into another station.
Won't be long.
107
00:22:35,799 --> 00:22:37,801
Why don't you lie down?
108
00:22:43,436 --> 00:22:45,612
[Laughs] Christ, [Coughs]
109
00:22:47,274 --> 00:22:50,363
Why do they always honour me
with the sound that irritates most?
110
00:22:50,865 --> 00:22:52,950
Brass bloody band!
111
00:22:53,119 --> 00:22:55,956
You shouldn't have written so many
into your symphonies.
112
00:22:56,123 --> 00:22:58,052
Oh, there's a reception
committee, too!
113
00:22:58,063 --> 00:23:01,024
And they're bound
to want a speech.
114
00:23:01,967 --> 00:23:03,299
You make it.
115
00:23:03,469 --> 00:23:06,138
- Where are you going?
- To the lavatory.
116
00:23:06,348 --> 00:23:09,305
You can't! What shall I tell them?
117
00:23:10,062 --> 00:23:13,543
Tell them their music
gives me the shits.
118
00:25:25,524 --> 00:25:27,108
Gustav!
119
00:25:30,656 --> 00:25:33,180
Something to tell me, my son?
120
00:25:34,580 --> 00:25:35,789
Ten.
121
00:25:37,373 --> 00:25:39,460
Ten...
122
00:25:40,086 --> 00:25:42,172
Ah, good, good.
123
00:25:43,508 --> 00:25:45,094
Minus.
124
00:25:45,262 --> 00:25:47,056
- What?
- Minus.
125
00:25:50,770 --> 00:25:54,067
I'll tell you what five. I'm giving
you every scrap of my knowledge.
126
00:25:55,528 --> 00:25:57,444
Pick up those bottles.
127
00:25:57,781 --> 00:25:59,115
I can try again next year.
128
00:25:59,325 --> 00:26:02,999
For nine whole months I paid to your
tutor to give you extra coaching.
129
00:26:03,207 --> 00:26:05,670
To guarantee you'd pass
the entrance examination.
130
00:26:05,878 --> 00:26:07,713
I bought you expensive books.
131
00:26:08,213 --> 00:26:11,135
Schmidt's German grammar,
Hindemann's syntax,
132
00:26:11,551 --> 00:26:14,974
collected works of...
What was his name? Goethe.
133
00:26:15,183 --> 00:26:18,105
And this is how you re-pay me
by not winning the scholarship.
134
00:26:18,272 --> 00:26:20,829
I mean 50 whole
crowns down the drain.
135
00:26:20,841 --> 00:26:23,409
It wasn't enough.
136
00:26:23,445 --> 00:26:24,823
- What?
- It wasn't enough.
137
00:26:24,990 --> 00:26:28,330
Not enough?
Did my ears deceive me?
138
00:26:28,756 --> 00:26:31,717
With the sacrifices
your mother and
139
00:26:31,730 --> 00:26:33,838
me have made for you.
Such gratitude.
140
00:26:34,296 --> 00:26:35,924
You know, I have a good mind
to get hold of you...!
141
00:26:36,091 --> 00:26:39,263
Karl Ritter's father bribed
someone with 500 crowns
142
00:26:39,430 --> 00:26:41,976
to change my mark from 10
to 10 minus.
143
00:26:42,185 --> 00:26:47,494
They didn't want a Jew to win
the second year running, anyway.
144
00:26:48,067 --> 00:26:51,376
- So he goes to the Polytechnic?
- Yes.
145
00:26:51,948 --> 00:26:54,386
The son of a Goy Shulmanzah!
146
00:26:54,578 --> 00:26:58,234
Disgrace he's brought
upon me and my house.
147
00:26:58,252 --> 00:27:00,639
I'll kill him with
my own bare hands.
148
00:27:00,651 --> 00:27:03,050
I'll kill him.
149
00:27:09,268 --> 00:27:11,071
Eat your soup before
it gets cold and dies,
150
00:27:11,084 --> 00:27:12,899
Gustav. It's in a
very weak condition.
151
00:27:13,065 --> 00:27:16,906
So, what use is a diploma
from the Iglau Polytechnic
152
00:27:17,073 --> 00:27:19,125
when the concert
platforms of the world
153
00:27:19,138 --> 00:27:21,202
are crying out for
great pianists?
154
00:27:21,370 --> 00:27:24,249
Who do you have?
You have Ignaz Moscheles,
155
00:27:24,418 --> 00:27:27,463
you have Franz Liszt,
you have Rubenstein.
156
00:27:27,754 --> 00:27:31,219
If you've lessons from
my old friend, Maestro Sladky
157
00:27:31,385 --> 00:27:33,723
a scholarship to the
Prague Conservatoire,
158
00:27:33,890 --> 00:27:36,060
and the whole world at your feet.
159
00:27:36,351 --> 00:27:38,523
"The whole world at your feet."
160
00:27:38,856 --> 00:27:42,569
- You'd like that, wouldn't you,
Gustal precious? - Yes, Aunt Rose.
161
00:27:42,736 --> 00:27:46,952
Alfred Grunfeld himself was a infant
prodigy at the Sladky Academy.
162
00:27:47,243 --> 00:27:49,622
Sounds like a factory of prodigies.
163
00:27:49,914 --> 00:27:51,779
A factory of Jewish
dwarves with lace
164
00:27:51,792 --> 00:27:53,670
colours and shiny
patent leather shoes.
165
00:27:54,320 --> 00:27:58,151
- What's the good of
having a piano if no one
166
00:27:58,164 --> 00:28:01,862
uses it? - I do use
it, I make up tunes.
167
00:28:22,714 --> 00:28:24,134
Bernhard,
168
00:28:24,467 --> 00:28:26,936
Gustav is going to
be a child prodigy.
169
00:28:26,948 --> 00:28:29,430
Isn't it wonderful?
170
00:28:30,436 --> 00:28:33,148
Grandad's arranging
some lessons for him with Sladky.
171
00:28:34,065 --> 00:28:37,548
Not for three crowns
a lesson, he's not.
172
00:28:37,573 --> 00:28:38,992
One crown.
173
00:28:39,241 --> 00:28:41,578
Crowns, crowns, crowns...
174
00:28:42,108 --> 00:28:46,897
Crowns for books, crowns for food,
crowns for relatives.
175
00:28:46,921 --> 00:28:49,005
And now crowns for music.
176
00:28:49,092 --> 00:28:50,218
Slad...
177
00:28:50,383 --> 00:28:52,971
Sladky has always charged
three crowns a lesson.
178
00:28:53,138 --> 00:28:55,767
For me an old friend,
he will charge one.
179
00:28:56,392 --> 00:28:58,134
He owes me a favour.
180
00:28:58,187 --> 00:29:00,345
Look, grandad says,
young Grunfeld has just
181
00:29:00,358 --> 00:29:02,528
bought his parents two
houses in France.
182
00:29:02,694 --> 00:29:06,616
And Sigismond Thalberg has been
presented to the King of England.
183
00:29:06,909 --> 00:29:11,076
Bernhard, our own boy
playing at Buckingham Palace.
184
00:29:11,123 --> 00:29:14,004
- Imagine!
- And only one crown.
185
00:29:17,634 --> 00:29:19,345
One crown...
186
00:29:27,984 --> 00:29:30,112
Get the schnapps, Berta.
187
00:29:30,321 --> 00:29:34,151
We drink to my son's
future fame and fortune.
188
00:30:10,605 --> 00:30:13,739
And what do you call that,
may I ask?
189
00:30:13,764 --> 00:30:16,598
It's called the 'Kitten Serenade'.
190
00:30:16,684 --> 00:30:20,276
More like the tune the cat died of.
191
00:30:21,108 --> 00:30:24,688
Eine kleine Katmusik.
192
00:30:25,729 --> 00:30:29,896
- Where did that come from?
- Out of my own head.
193
00:30:30,226 --> 00:30:32,598
And that's where
it should have stayed.
194
00:30:33,262 --> 00:30:37,052
Even a monkey is more clever. He can
pick out a tune with one finger
195
00:30:37,218 --> 00:30:41,174
pick out his nose with another and
eat a banana all at the same time.
196
00:30:42,132 --> 00:30:45,431
But to play the piano
calls for genius.
197
00:30:45,877 --> 00:30:49,957
And genius calls for
scales, scales, scales.
198
00:30:50,706 --> 00:30:52,412
Even more scales.
199
00:30:53,412 --> 00:30:55,992
Scale of C major.
Begin!
200
00:30:57,199 --> 00:31:01,155
Elbows in, wrists down,
elbows, wrists...
201
00:31:02,154 --> 00:31:05,151
elbows, wrists,
elbows, wrists,
202
00:31:05,484 --> 00:31:08,564
elbows, wrists,
elbows, wrists.
203
00:31:10,978 --> 00:31:13,434
Eight. Eight crowns.
204
00:31:14,519 --> 00:31:18,079
Cash. Payment
for another month's tuition.
205
00:31:18,181 --> 00:31:19,554
Father...
206
00:31:20,346 --> 00:31:23,176
Don't worry about the money.
It's a good investment.
207
00:31:23,885 --> 00:31:26,632
Could the money go towards lessons
in composition instead?
208
00:31:26,959 --> 00:31:30,518
Who ever heard of
a composer making money?
209
00:31:30,543 --> 00:31:33,930
Mozart, they buried
in a pauper's grave.
210
00:31:34,083 --> 00:31:36,997
Father, I don't think I'll be ever
good enough for a concert pianist.
211
00:31:37,205 --> 00:31:39,494
Practice, my boy.
Practice.
212
00:31:39,704 --> 00:31:44,133
Become a king of the keyboard.
Now go on, run along.
213
00:31:44,366 --> 00:31:46,488
Make your mother
and me proud of you.
214
00:31:46,740 --> 00:31:49,112
Goodbye, Father!
Thank you.
215
00:32:01,683 --> 00:32:06,469
Elbows, wrists,
elbows, wrists,
216
00:32:06,636 --> 00:32:10,716
elbows, wrists,
elbows, wrists...
217
00:32:11,715 --> 00:32:16,317
The first one, out to the boat
and back, gets a prize.
218
00:33:00,960 --> 00:33:02,705
Bravo!
219
00:33:07,892 --> 00:33:09,307
Right.
220
00:33:10,589 --> 00:33:14,572
Look, that's that horrible,
little swat Mahler.
221
00:33:14,597 --> 00:33:16,554
How's your old man's black eye?
222
00:33:16,720 --> 00:33:19,801
Dirty little Jew boy,
about time he had a bath.
223
00:33:19,966 --> 00:33:22,505
Leave him alone.
Shut up!
224
00:33:23,383 --> 00:33:25,920
If you think you'll get a prize,
you are unlucky.
225
00:33:26,088 --> 00:33:29,126
Too late, Jews always want
something for nothing.
226
00:33:29,295 --> 00:33:34,575
Go back to your books and your
piano, pansy. Silly little Yid.
227
00:33:35,831 --> 00:33:39,162
- Pansy, pansy.
- Pansy, pansy.
228
00:34:28,505 --> 00:34:32,055
People call me Old Nick.
What's your name?
229
00:34:32,918 --> 00:34:35,392
Mahler, Gustav.
230
00:34:36,946 --> 00:34:38,416
Gusto.
231
00:34:39,003 --> 00:34:40,555
How long have you been
swimming, Gusto?
232
00:34:40,724 --> 00:34:43,534
Two years but I can't.
The water won't keep me up.
233
00:34:43,704 --> 00:34:46,220
Oh, it won't keep on
a bar of iron either.
234
00:34:47,017 --> 00:34:50,879
Iron ships float on it
Basking porpoises...
235
00:34:51,388 --> 00:34:53,918
Why shouldn't it keep you up?
236
00:34:53,943 --> 00:34:56,542
Relax, wallow in it.
237
00:34:57,461 --> 00:35:01,387
Forget about swimming.
That'll come by itself.
238
00:35:01,412 --> 00:35:04,643
- Where are we going?
- We are going to float.
239
00:35:04,853 --> 00:35:06,825
I don't want to.
Take me back.
240
00:35:07,119 --> 00:35:12,027
Now then look at the clouds,
look how easily they float.
241
00:35:12,565 --> 00:35:17,625
- There, isn't it easy?
- It's easy when you're holding me.
242
00:35:17,649 --> 00:35:20,617
Oh, not holding you.
Look the head!
243
00:35:21,890 --> 00:35:24,419
I don't think you're sinking.
244
00:35:24,533 --> 00:35:27,411
Think, think of floating.
There...
245
00:35:30,660 --> 00:35:32,716
Isn't it easy?
246
00:35:49,964 --> 00:35:53,154
- Looking for this?
- My Music.
247
00:35:53,319 --> 00:35:55,417
Good title,
"What nature tells me".
248
00:35:55,586 --> 00:35:58,062
Unusual, even if it is
a bit of ambitious.
249
00:35:58,231 --> 00:35:59,278
Did you like it?
250
00:35:59,448 --> 00:36:02,512
Oh, you've got a glimmering of
a divine spark, I suppose.
251
00:36:02,679 --> 00:36:04,987
We all have, somewhere
deep down inside of us
252
00:36:05,154 --> 00:36:07,599
glowing the way in the dark.
253
00:36:07,840 --> 00:36:11,766
But we all need
something special to ignite it
254
00:36:11,827 --> 00:36:14,182
make it burst in the flame.
255
00:36:14,260 --> 00:36:16,819
That's this something special is
what you lack.
256
00:36:17,030 --> 00:36:19,546
What is it you're lacking?
Years? They're nothing.
257
00:36:19,758 --> 00:36:22,065
Rossini was writing symphonies at 7.
258
00:36:22,275 --> 00:36:26,095
Technique? Ah, you can pick that up
from a textbook as easy as ABC.
259
00:36:26,303 --> 00:36:28,015
No, no, no.
260
00:36:28,807 --> 00:36:32,884
A real feeling for nature,
that's what you lack.
261
00:36:34,068 --> 00:36:38,198
"What nature tells me"
What berries are those?
262
00:36:39,616 --> 00:36:41,244
I don't know.
263
00:36:44,541 --> 00:36:47,878
- What tree's that?
- I don't know.
264
00:36:49,548 --> 00:36:53,540
- Quick. What bird is that?
- It went too fast.
265
00:36:55,933 --> 00:36:57,269
Listen.
266
00:36:57,589 --> 00:37:01,668
- What kind of bird's that singing?
- A swallow?
267
00:37:01,692 --> 00:37:04,730
This time of year?
They come and go.
268
00:37:05,323 --> 00:37:07,117
Do you know where they go to?
269
00:37:07,661 --> 00:37:09,743
When does the moon rise?
270
00:37:09,954 --> 00:37:12,297
What brings the north wind?
271
00:37:12,334 --> 00:37:16,007
- Where is The Great Bear?
- I don't know.
272
00:37:16,175 --> 00:37:18,469
And you've got the cheek
to write music.
273
00:37:19,054 --> 00:37:22,641
A man who doesn't live in nature
like an animal or a rock,
274
00:37:22,808 --> 00:37:27,841
will never in his whole life
write two notes worth a light.
275
00:37:28,052 --> 00:37:33,219
Good god, what have your parents
been thinking all these years?
276
00:37:33,243 --> 00:37:38,795
I think I can recognize a lilac,
at least when they are in bloom.
277
00:37:50,030 --> 00:37:52,372
Do you come here every day?
278
00:37:52,397 --> 00:37:53,983
Every day...
279
00:37:54,651 --> 00:37:56,386
I am somewhere else.
280
00:38:07,837 --> 00:38:10,961
Now there is a pianist, Franz Liszt.
281
00:38:11,134 --> 00:38:14,307
Even if the boy is only half
as good piano player as Franz Liszt,
282
00:38:14,472 --> 00:38:16,468
we are doing all right.
283
00:38:16,706 --> 00:38:19,623
This morning,
on my way to Littmans,
284
00:38:19,647 --> 00:38:21,443
who should I bump into,
but old Man Mendelssohn.
285
00:38:21,611 --> 00:38:22,653
Felix's nephew.
286
00:38:22,820 --> 00:38:25,574
Do you know how much that boy used
to get for just one performance?
287
00:38:25,740 --> 00:38:28,620
- No.
- 800 crowns.
288
00:38:30,789 --> 00:38:34,254
800 crowns a performance.
289
00:38:34,753 --> 00:38:37,968
Just work out what that comes to
at 15 concerts a month.
290
00:38:38,177 --> 00:38:43,209
Of course, he might do more.
And no outlay, no expenditure.
291
00:38:44,311 --> 00:38:46,190
Just a few sheets of music
and a tuning-fork.
292
00:38:46,356 --> 00:38:50,360
All other expenses paid for by the
concert promoters. It's a gift.
293
00:38:50,529 --> 00:38:53,783
And some of those concertos
don't last half an hour.
294
00:38:54,117 --> 00:38:57,367
Well, count what that comes
to a minute.
295
00:38:57,373 --> 00:39:01,087
- My God! That's 30 to 800...
- The boy will need a manager.
296
00:39:01,462 --> 00:39:03,633
To protect him from those
unscrupulous concert promoters.
297
00:39:03,799 --> 00:39:05,477
And where will you
find such a thing as
298
00:39:05,490 --> 00:39:07,180
a honest manager
outside the family?
299
00:39:07,347 --> 00:39:11,100
No, a relative. Someone who has the
boy's personal interests at heart.
300
00:39:11,270 --> 00:39:13,065
What was the number I first said?
301
00:39:13,438 --> 00:39:17,864
Perhaps Gustavo plays
something for us after dinner.
302
00:39:37,601 --> 00:39:42,025
Look, I am a millionaire
I suppose. I own property,
303
00:39:42,609 --> 00:39:45,560
I go hunting,
peasants pay me rent.
304
00:39:45,656 --> 00:39:48,693
Enough, I'll send my son
to college.
305
00:39:49,579 --> 00:39:52,959
No need to worry about us.
306
00:39:54,838 --> 00:39:56,630
I am a millionaire!
307
00:39:58,969 --> 00:40:01,138
The peasants pay me rent!
308
00:40:13,241 --> 00:40:15,034
I will kill him.
309
00:40:16,286 --> 00:40:18,374
I'll kill him!
310
00:40:18,623 --> 00:40:20,619
I still have the money.
311
00:40:20,710 --> 00:40:22,381
I didn't want to steal it.
312
00:40:22,589 --> 00:40:25,008
Bernhard,
313
00:40:30,015 --> 00:40:32,706
I'm sick of your pauper's mind,
314
00:40:32,731 --> 00:40:35,609
your dreams of fame and riches.
315
00:40:39,405 --> 00:40:42,877
The only thing we are
rich in is dreams.
316
00:40:47,587 --> 00:40:50,536
All we lack in this house
is blood.
317
00:40:50,633 --> 00:40:54,191
I have no wish to see
blood in this house.
318
00:45:36,787 --> 00:45:38,749
Good day, Gustav.
319
00:46:03,287 --> 00:46:06,171
Alma!
320
00:46:06,339 --> 00:46:09,560
Alma!
321
00:46:37,638 --> 00:46:39,688
Take it! Read it!
322
00:46:41,487 --> 00:46:43,828
Go on! Read what it says.
323
00:46:45,666 --> 00:46:49,977
"Dearest Alma,
I love you, Max."
324
00:47:14,726 --> 00:47:19,476
How's the music business?
Still reorchestrating Beethoven?
325
00:47:19,500 --> 00:47:23,917
I hope someone does the same
for me if ever I go deaf.
326
00:47:24,018 --> 00:47:26,987
From what I hear
that's the least of your troubles.
327
00:47:27,155 --> 00:47:29,831
It's funny I can never remember
how many symphonies he wrote.
328
00:47:29,998 --> 00:47:32,465
Beethoven. Nine, wasn't it?
329
00:47:33,218 --> 00:47:36,898
Don't they say, 'No great writer of
symphonies ever gets past nine'?
330
00:47:37,949 --> 00:47:40,384
How's your No. 10 coming on?
331
00:47:40,410 --> 00:47:43,840
If you are trying to scare me to
death you'll have to try harder.
332
00:47:44,048 --> 00:47:45,513
I'm not superstitious.
333
00:47:45,681 --> 00:47:47,730
I thought all Jews were
superstitious.
334
00:47:47,897 --> 00:47:52,371
Oh, I beg your pardon. I forgot
you are not a Jew now, are you?
335
00:47:52,540 --> 00:47:54,887
Not now, you're successful.
336
00:47:55,688 --> 00:47:59,079
I can't remember,
what religion are you?
337
00:47:59,104 --> 00:48:00,941
I'm...
338
00:48:01,650 --> 00:48:03,319
a composer.
339
00:48:07,160 --> 00:48:11,584
If you are waiting to talk
to my wife, wait outside.
340
00:48:21,157 --> 00:48:24,455
No, Gustav, it's you
I want to talk to.
341
00:48:24,480 --> 00:48:26,065
You know how I feel about her.
342
00:48:26,231 --> 00:48:28,902
I need her, I love her,
I can't live without her.
343
00:48:29,779 --> 00:48:33,326
How original!
I must set you to music.
344
00:48:33,690 --> 00:48:36,690
I had no idea
you are a poet as well.
345
00:48:36,714 --> 00:48:39,145
Now you are being facetious.
346
00:48:39,170 --> 00:48:42,048
I'm paying of the compliment
of being perfectly frank with you.
347
00:48:42,550 --> 00:48:46,715
You know it's been over
between you two for ages.
348
00:48:47,057 --> 00:48:49,236
You'd be better off
with a paid nurse. And
349
00:48:49,249 --> 00:48:51,439
she'd be better off with me.
You know it.
350
00:48:52,482 --> 00:48:56,865
People think you are a great man,
that your music speaks of humanity,
351
00:48:57,031 --> 00:49:00,663
warmth and understanding.
Well, prove it. Let her go.
352
00:49:01,165 --> 00:49:04,501
I'm sick of being told the way
that my music speaks to people.
353
00:49:04,667 --> 00:49:06,337
My music begins where
words leave off.
354
00:49:06,506 --> 00:49:11,279
And I don't need to write a symphony
to say, 'Get out!'.
355
00:49:11,305 --> 00:49:14,112
I should be getting off at St.
Polten.
356
00:49:14,125 --> 00:49:16,945
I hope you'll come with me.
357
00:49:22,474 --> 00:49:25,857
A lady in the middle
of the carriage has
358
00:49:25,869 --> 00:49:28,082
agreed to change
compartments with us.
359
00:49:28,459 --> 00:49:31,628
I've explained who you are
and that you are sick.
360
00:49:31,796 --> 00:49:33,465
I'm not moving.
361
00:49:34,633 --> 00:49:37,765
What do you mean,
you are not moving?
362
00:49:38,348 --> 00:49:39,518
I've gone to a lot of trouble.
363
00:49:39,684 --> 00:49:42,188
Put them back porter
there's being a misunderstanding.
364
00:49:43,065 --> 00:49:46,536
Certainly, Dr. Mahler.
No trouble at all.
365
00:49:49,242 --> 00:49:50,618
Thank you.
366
00:49:54,454 --> 00:49:59,399
I understand you're searching for
tranquility, Dr. Mahler.
367
00:49:59,424 --> 00:50:00,968
Good heavens!
368
00:50:02,972 --> 00:50:04,181
Yes.
369
00:50:04,389 --> 00:50:08,731
I fully appreciate the sensitivity
of a mind so rare as yours,
370
00:50:09,273 --> 00:50:12,862
so delicately tuned into
the vibrations of the infinite.
371
00:50:13,321 --> 00:50:16,161
Not to mention the harmony
of the universe.
372
00:50:16,327 --> 00:50:20,040
I'm afraid my husband
has changed his mind.
373
00:50:20,332 --> 00:50:23,023
- He wants to...
- Alma, please!
374
00:50:26,051 --> 00:50:27,595
Please.
375
00:50:28,931 --> 00:50:30,442
It's a great privilege
to meet someone
376
00:50:30,454 --> 00:50:31,977
who knows what it's all about.
377
00:50:32,809 --> 00:50:34,523
The music of the Spheres, you mean?
378
00:50:35,063 --> 00:50:37,359
No, I mean death.
379
00:50:42,798 --> 00:50:46,008
- I'm afraid you've
got the wrong man,
380
00:50:46,021 --> 00:50:47,877
madam. - No, I read
it in the newspaper.
381
00:50:48,296 --> 00:50:51,885
Your latest symphony, the 9th,
it'ss all about death.
382
00:50:52,050 --> 00:50:55,608
Death the Pitiless Enemy,
Death the Joker.
383
00:50:55,805 --> 00:50:57,685
Even Death the Lover.
384
00:51:14,671 --> 00:51:18,055
Who is that man flying
through the air?
385
00:52:11,276 --> 00:52:14,660
Who is that man flying
through the air?
386
00:52:14,686 --> 00:52:16,855
Some people say he's God.
387
00:52:17,230 --> 00:52:18,608
Lunch.
388
00:52:18,774 --> 00:52:21,319
- What's God?
- He made everything.
389
00:52:21,571 --> 00:52:24,409
He looks just like a man.
Is everyone God?
390
00:52:24,575 --> 00:52:26,657
Everyone is part of God.
391
00:52:27,287 --> 00:52:29,417
- That tree?
- Yes.
392
00:52:31,377 --> 00:52:33,841
- And the water?
- Yes.
393
00:52:34,298 --> 00:52:37,075
Is everyone God then, even Lulu?
394
00:52:38,974 --> 00:52:40,307
Even Lulu.
395
00:52:40,809 --> 00:52:44,537
- Then how can God be all different?
- Look.
396
00:52:44,687 --> 00:52:46,814
Look at your fingernails,
feel your hair.
397
00:52:47,316 --> 00:52:48,567
- Different, aren't they?
- Yes.
398
00:52:48,778 --> 00:52:50,250
They're all you..
399
00:52:52,946 --> 00:52:55,159
Oscar.
Just a few minutes.
400
00:53:00,247 --> 00:53:01,790
Come along.
401
00:53:03,125 --> 00:53:06,768
And when we die,
does a bit of God die too?
402
00:53:08,130 --> 00:53:11,885
No, there's part of us
that never dies.
403
00:53:13,469 --> 00:53:19,105
- A part that nobody could see.
- How do you know it's there then?
404
00:53:19,850 --> 00:53:23,060
- Can you see anything in there?
- No.
405
00:53:23,355 --> 00:53:26,024
- And you?
- No.
406
00:53:32,114 --> 00:53:33,574
Come here.
407
00:53:35,812 --> 00:53:38,847
- Now, can you see something?
- Yes.
408
00:53:38,872 --> 00:53:40,621
Can I look too?
409
00:53:44,379 --> 00:53:47,298
Just because you can't see something
doesn't mean to say it isn't there.
410
00:53:47,463 --> 00:53:49,424
Like a rainbow?
411
00:53:52,260 --> 00:53:54,556
Something about all of us.
412
00:53:55,973 --> 00:53:58,575
Something that nobody can see.
413
00:53:59,018 --> 00:54:02,564
- Not even in that?
- No.
414
00:54:02,941 --> 00:54:04,525
What is it then?
415
00:54:05,234 --> 00:54:08,445
Some people call it the spirit.
416
00:54:10,115 --> 00:54:12,109
Some call it, the soul.
417
00:54:12,159 --> 00:54:14,159
- And that part never dies.
- Never?
418
00:54:14,494 --> 00:54:15,911
Never.
419
00:54:16,120 --> 00:54:17,769
What happens to it?
420
00:54:20,918 --> 00:54:23,692
It becomes part of God's spirit.
421
00:54:25,507 --> 00:54:26,631
Good night.
422
00:54:30,128 --> 00:54:31,948
What are angels then?
423
00:54:32,335 --> 00:54:34,383
Angels are what
old-fashioned people
424
00:54:34,396 --> 00:54:36,457
thought good spirits
should look like.
425
00:54:36,872 --> 00:54:39,705
- Do they?
- Certainly not.
426
00:54:40,204 --> 00:54:43,239
- And who are these?
- Dirty angels.
427
00:54:43,784 --> 00:54:45,617
They are bad spirits.
428
00:54:45,948 --> 00:54:50,544
They're suppose to live
in a fiery place, called Hell.
429
00:55:15,721 --> 00:55:19,190
And if God's cross
will he send us there?
430
00:55:19,259 --> 00:55:22,548
Don't worry.
It's only a fairy story.
431
00:55:23,297 --> 00:55:26,296
If we are good, will he give
us sweets when we're dead?
432
00:55:26,588 --> 00:55:27,963
Look...
433
00:55:28,503 --> 00:55:32,376
Whether your spirit's been good
or bad, it makes no difference.
434
00:55:33,459 --> 00:55:36,581
There are no presents
or punishments.
435
00:55:37,124 --> 00:55:42,034
Heaven and Hell were made up
by man, not God.
436
00:55:42,451 --> 00:55:45,573
- So there's nothing then?
- Oh, yes.
437
00:55:45,990 --> 00:55:48,505
There is something all right.
438
00:55:49,063 --> 00:55:51,837
Something He shares with us all.
439
00:55:51,863 --> 00:55:53,527
What?
440
00:55:54,443 --> 00:55:56,235
Love.
441
00:55:56,421 --> 00:55:58,838
So we should all have to die.
442
00:55:58,862 --> 00:56:00,444
All are going to see God.
443
00:56:00,612 --> 00:56:02,865
I'm going to die, die, die, die...
444
00:56:03,031 --> 00:56:06,681
Yes, even Death the Joker,
Death the Lover.
445
00:56:06,746 --> 00:56:09,961
I read about it
in the New York Times.
446
00:56:10,084 --> 00:56:12,672
Don't believe all you read
in the papers, madam.
447
00:56:13,673 --> 00:56:15,259
They exaggerate.
448
00:56:15,885 --> 00:56:19,103
For death,
you should read 'Farewell'.
449
00:56:22,354 --> 00:56:26,151
The symphony is a farewell to love.
450
00:56:27,193 --> 00:56:30,583
I thank you
for your kind consideration.
451
00:56:54,445 --> 00:56:59,835
Death. Death. Death.. It's all they
ever talk about these days.
452
00:57:05,839 --> 00:57:07,548
What are you doing?
453
00:57:07,764 --> 00:57:12,197
Seeing if there're any more about...
of your lovers.
454
00:57:12,221 --> 00:57:17,524
Oh, you're a fine one to talk!
You and your busty opera stars.
455
00:57:17,731 --> 00:57:21,154
Stop that!
I'll call the attendant.
456
00:57:21,571 --> 00:57:23,450
I'm not dead yet.
457
00:57:24,323 --> 00:57:26,496
You'd like to see the back of me.
All of you.
458
00:57:27,123 --> 00:57:32,424
Max, Kokoshka and all the other army
of admirers at your feet.
459
00:57:34,633 --> 00:57:36,761
You always wanted fame.
460
00:57:37,680 --> 00:57:40,435
Well it looks as if you'll
have to settle for notoriety.
461
00:57:41,267 --> 00:57:43,614
Well don't let me stop you.
462
00:57:43,856 --> 00:57:47,766
Get off at St. Polten with Max!
See if I care.
463
00:57:51,909 --> 00:57:53,788
- Beethoven.
- Gusto!
464
00:58:00,591 --> 00:58:02,343
10th.
465
01:04:46,431 --> 01:04:49,603
I dreamed... I imagined...
466
01:04:51,230 --> 01:04:53,024
Don't speak.
467
01:04:54,063 --> 01:04:57,018
They've telegraphed
and a doctor is
468
01:04:57,031 --> 01:04:58,867
going to meet us at
the next station.
469
01:04:59,577 --> 01:05:01,538
It was my funeral.
470
01:05:02,247 --> 01:05:05,920
I was alive and you
were there with Max.
471
01:05:07,255 --> 01:05:10,594
I wanted to live so very much
but you didn't take any notice.
472
01:05:11,763 --> 01:05:16,311
- It was terrible.
- Don't worry, it's all right.
473
01:05:17,606 --> 01:05:19,399
I understand.
474
01:05:30,584 --> 01:05:34,924
How sweet I roam'd
from field to field,
475
01:05:35,091 --> 01:05:39,097
And tasted all the summer's pride,
476
01:05:39,264 --> 01:05:43,189
'Till I the prince of love beheld,
477
01:05:43,395 --> 01:05:47,319
Who in the sunny beams did glide!
478
01:05:47,486 --> 01:05:51,494
He shew'd me lilies for my hair,
479
01:05:51,659 --> 01:05:55,706
And blushing roses for my brow;
480
01:05:55,957 --> 01:05:59,922
He led me through
his gardens fair,
481
01:06:00,088 --> 01:06:04,428
Where all his golden pleasures grow.
482
01:06:08,268 --> 01:06:12,649
With sweet May dews
my wings were wet,
483
01:06:12,817 --> 01:06:16,864
And Phoebus fir'd my vocal rage;
484
01:06:17,075 --> 01:06:21,081
He caught me in his
silken net, < / i>
485
01:06:21,371 --> 01:06:25,503
And shut me in his golden cage.
486
01:06:25,754 --> 01:06:29,802
He loves to sit and hear me sing,
487
01:06:30,094 --> 01:06:34,560
Then, laughing, sports
and plays with me;
488
01:06:34,726 --> 01:06:39,107
Then stretches out my golden wing,
489
01:06:39,441 --> 01:06:44,616
And mocks my loss of liberty.
490
01:06:53,714 --> 01:06:57,632
It wasn't the song I was applauding
but you...
491
01:06:57,938 --> 01:06:59,942
You sang it beautifuly.
492
01:07:01,156 --> 01:07:03,943
- Thank you.
- Charming, my dear.
493
01:07:04,082 --> 01:07:07,051
Even if it was a little derivative
of Zemlinsky.
494
01:07:07,844 --> 01:07:11,316
- My teacher... - ...is always
derivative of Arensky.
495
01:07:11,526 --> 01:07:14,835
Who is very derivative
of Rachmaninoff.
496
01:07:15,286 --> 01:07:18,548
Who is very derivative
of Paderewski.
497
01:07:18,798 --> 01:07:22,142
Who is very derivative
of Tchaikovsky.
498
01:07:22,602 --> 01:07:24,442
For music lovers everywhere.
499
01:07:24,651 --> 01:07:27,787
The least said about him,
the better.
500
01:07:30,463 --> 01:07:32,428
Oh, stop it, Gustav.
501
01:07:33,013 --> 01:07:35,540
Your song was charming, Alma.
502
01:07:35,564 --> 01:07:39,830
Even if it was a little naive,
a little childlike.
503
01:07:42,280 --> 01:07:46,199
Critics are always accusing me
of being naive.
504
01:07:46,224 --> 01:07:50,141
Don't associate naivete
with children though.
505
01:07:50,361 --> 01:07:53,409
They don't even know what it means.
506
01:07:54,006 --> 01:07:57,402
Heaven lies all around us
don't you see?
507
01:07:57,427 --> 01:08:00,939
To enter that world, we must see
with the eyes of children
508
01:08:01,224 --> 01:08:03,924
and hear with ears of children.
509
01:08:03,949 --> 01:08:06,667
Which you captured perfectly
in your 4th Symphony, Gusto.
510
01:08:06,834 --> 01:08:09,880
'A child's view of Heaven', divine.
511
01:08:10,053 --> 01:08:12,811
Now, that Alma hasn't any more songs
for me to sing
512
01:08:12,981 --> 01:08:15,195
don't you think we should get on
with Tristan, Gusto?
513
01:08:15,362 --> 01:08:17,278
Yes, down to business.
514
01:08:18,582 --> 01:08:20,797
Amateur music's all very well
but it doesn't pay the rent.
515
01:08:22,093 --> 01:08:23,661
You liked it then?
516
01:08:23,850 --> 01:08:25,899
Yes, I was surprised.
517
01:08:26,692 --> 01:08:29,410
You are very talented,
but if you'll take my advice
518
01:08:29,577 --> 01:08:31,709
leave music-making to us,
professionals.
519
01:08:31,918 --> 01:08:33,883
As a buddy composer you're
better off where you are.
520
01:08:34,051 --> 01:08:35,431
A housewife.
521
01:08:35,806 --> 01:08:39,462
- I didn't...
- I know which I'd rather be.
522
01:08:42,118 --> 01:08:43,792
I didn't mean that.
523
01:08:44,634 --> 01:08:47,857
I just don't want to
see you get hurt.
524
01:08:47,869 --> 01:08:50,525
I've seen it too often.
525
01:09:08,667 --> 01:09:13,978
The Emperor will see you now.
You address him as Your Majesty.
526
01:09:22,981 --> 01:09:27,161
His Excellency, Franz Joseph,
Emperor of Austria.
527
01:09:27,186 --> 01:09:29,571
Justine and Gustav Mahler.
528
01:09:33,558 --> 01:09:35,134
We are greatly honoured
that Your Majesty
529
01:09:35,147 --> 01:09:36,735
has deigned to grant
us an audience.
530
01:09:36,986 --> 01:09:40,038
Don't debatse yourself my good
fellow I can't bear sycophants.
531
01:09:40,706 --> 01:09:43,801
Dispense with the pleasantries
and let's get down to cases.
532
01:09:44,679 --> 01:09:46,246
You've applied for
533
01:09:46,308 --> 01:09:49,236
the directorship of the Imperial
Court of Theatre of Vienna. Hmm?
534
01:09:50,072 --> 01:09:53,165
Of course, you realize that is
the greatest, musical accolade.
535
01:09:53,333 --> 01:09:56,206
To which any musicans can aspire.
536
01:09:56,343 --> 01:09:58,296
You are aware of the
fact that a very
537
01:09:58,309 --> 01:10:01,093
distinguished collague of yours,
538
01:10:01,108 --> 01:10:04,076
Er... Hugo Wolf! has also
applied for the post.
539
01:10:04,703 --> 01:10:06,752
Yes, Your Majesty.
I was aware of the fact.
540
01:10:08,050 --> 01:10:11,096
- Parents?
- Diseaced, Your Majesty.
541
01:10:12,898 --> 01:10:15,425
What are your qualifications?
542
01:10:16,381 --> 01:10:20,721
In 1875, I enrolled at the
Conservatoire of Vienna.
543
01:10:20,746 --> 01:10:23,664
A year later, at the age of 16,
I won a piano competition.
544
01:10:23,829 --> 01:10:25,339
Two years after that,
I won the composers'
545
01:10:25,351 --> 01:10:26,871
competition with
a piano quintet.
546
01:10:27,038 --> 01:10:29,872
Your achievements in that
field do not concern us.
547
01:10:30,081 --> 01:10:33,081
We're in need of a
director of opera.
548
01:10:33,082 --> 01:10:37,916
Not a composer manqué who would
utilise the position
549
01:10:38,083 --> 01:10:42,943
to ensure performances of his own
second-rate symphonies.
550
01:10:43,415 --> 01:10:46,453
As I understand, you did in Prague.
551
01:10:50,084 --> 01:10:53,876
You have a brother who also fancies
himself as a composer, correct?
552
01:10:54,751 --> 01:10:56,668
That is true, Your Majesty.
His name is Otto.
553
01:10:57,042 --> 01:11:01,729
Some say he writes better music
than you, is that true?
554
01:11:02,376 --> 01:11:06,108
He is a very gifted young man,
Your Majesty.
555
01:11:06,126 --> 01:11:10,378
He applied for an audience once.
I was too busy to see him. Pity.
556
01:11:10,459 --> 01:11:13,756
I must get him to
write a march for me.
557
01:11:13,769 --> 01:11:16,241
Everyone else has.
558
01:11:16,420 --> 01:11:18,256
Go on with your qualifications.
559
01:11:18,505 --> 01:11:20,714
Artistic director and conductor
of the Royal Hungarian Opera,
560
01:11:20,881 --> 01:11:23,548
Artistic director and conductor
of the Hamburg Opera.
561
01:11:24,006 --> 01:11:29,387
That's all very well but what about
your social qualifications?
562
01:11:30,299 --> 01:11:34,048
- Can you waltz?
- Yes, Your Majesty.
563
01:11:35,091 --> 01:11:37,088
And your charming wife?
564
01:11:41,216 --> 01:11:42,801
Yes, Your Majesty.
565
01:11:44,467 --> 01:11:45,944
Well, then waltz!
566
01:12:45,976 --> 01:12:47,517
What others?
567
01:12:48,561 --> 01:12:50,435
Dances, Your Majesty?
568
01:12:50,643 --> 01:12:53,811
No, you fool.
Musical qualifications.
569
01:12:55,048 --> 01:12:56,785
Well now let me see.
570
01:12:56,810 --> 01:12:59,104
Last year I was selected
from many applicants
571
01:12:59,310 --> 01:13:02,393
to conduct a season of German music
at the Royal Opera House, in London.
572
01:13:02,602 --> 01:13:08,070
Where I performed with some success
the works of Richard Wagner.
573
01:13:09,064 --> 01:13:10,606
Wagner?
574
01:13:11,647 --> 01:13:13,188
There's the rub.
575
01:13:15,022 --> 01:13:16,671
Drop your trousers.
576
01:13:17,863 --> 01:13:20,206
I beg your pardon, Majesty.
577
01:13:20,232 --> 01:13:22,023
Drop your trousers.
578
01:13:23,273 --> 01:13:28,569
I'm sure your wife won't object
I assume she's seen it before.
579
01:13:43,274 --> 01:13:45,610
As I thought, a Jew.
580
01:13:46,736 --> 01:13:48,443
That is the rub.
581
01:13:49,651 --> 01:13:51,361
We have some brilliant
surgeons here.
582
01:13:51,526 --> 01:13:54,319
They could probably graft
on a new foreskin but...
583
01:13:54,987 --> 01:13:57,736
but even so, I doubt that
would deceive Cosima Wagner.
584
01:13:58,571 --> 01:14:01,262
She can smell a Jew a mile off.
585
01:14:01,320 --> 01:14:02,995
And she's an even
greater anti-semite
586
01:14:03,007 --> 01:14:04,696
than her late, lamented husband.
587
01:14:04,947 --> 01:14:10,327
Unless we can win her over
my hands are... well, they're tied.
588
01:14:11,198 --> 01:14:16,232
I may rule the country but she
rules the World! Of Music...
589
01:14:18,323 --> 01:14:22,030
That's a pity,
you dance divinely.
590
01:14:25,727 --> 01:14:29,632
I'm afraid we must now terminate
the audience.
591
01:14:29,657 --> 01:14:33,651
It's time for me to take my
therapeutic waters.
592
01:14:34,074 --> 01:14:36,788
Hugo! Hugo
!
593
01:14:41,836 --> 01:14:43,924
I suggest you take your
sister away, Dr. Mahler,
594
01:14:44,091 --> 01:14:48,523
Herr Wolfe is likely to
become violent and abusive.
595
01:14:56,925 --> 01:15:01,010
Come, along...
we'll take you back to your room.
596
01:15:01,034 --> 01:15:03,996
Poor Hugo, did he mention me?
597
01:15:04,875 --> 01:15:08,178
Only to say that he
still thinks you're
598
01:15:08,190 --> 01:15:09,965
a better composer
than your brother.
599
01:15:10,215 --> 01:15:11,592
Wants you to write a march for him.
600
01:15:11,757 --> 01:15:15,495
Otto Mahler's simple tunes
for simple minds.
601
01:15:15,514 --> 01:15:17,392
And why doesn't he
want to see me then?
602
01:15:17,852 --> 01:15:20,648
Why does he still think he
is the Emperor of Austria
603
01:15:20,816 --> 01:15:22,526
instead of a musician?
I don't know.
604
01:15:22,692 --> 01:15:26,603
But you still thought
it right to humour him.
605
01:15:27,389 --> 01:15:30,170
Somehow he's found out that I've
606
01:15:30,183 --> 01:15:31,956
applied for the post
he failed to get.
607
01:15:32,124 --> 01:15:34,504
You should have heard the
questions he asked me.
608
01:15:34,962 --> 01:15:36,840
Oh he really put me through it.
609
01:15:37,299 --> 01:15:39,928
Perhaps it was revenge on
you for stealing his job.
610
01:15:40,303 --> 01:15:43,780
I haven't landed the
wretched thing yet!
611
01:15:43,850 --> 01:15:46,021
Help take sister home would you?
I want a word with Dr. Richter.
612
01:15:46,190 --> 01:15:49,406
I was going to a
Tchaikovsky concert.
613
01:15:50,107 --> 01:15:52,715
Otto's going to take you home.
614
01:15:52,740 --> 01:15:55,576
Later on we'll go out for a meal.
My treat.
615
01:15:55,743 --> 01:15:59,577
You treated us last night,
you can't keep on...
616
01:15:59,584 --> 01:16:02,379
- Tonight we'll eat at home.
- I'll help you with the shopping.
617
01:16:02,547 --> 01:16:05,502
Oh, stop coddling me! Both of you!
618
01:16:06,095 --> 01:16:11,135
- She should get married.
- One less mouth for you to feed.
619
01:16:18,697 --> 01:16:20,116
Along here.
620
01:16:20,536 --> 01:16:24,336
In many ways, you and Hugo
suffer from the same misfortune.
621
01:16:24,505 --> 01:16:26,842
Both victims of a common
recurring pattern.
622
01:16:27,763 --> 01:16:30,727
Brilliant composers, ahead of
your time forced to earn a living
623
01:16:30,894 --> 01:16:33,054
conducting the music
of other great men
624
01:16:33,067 --> 01:16:35,237
who were also neglected
in their day.
625
01:16:35,615 --> 01:16:37,953
For some, the strain is too great.
626
01:16:38,330 --> 01:16:40,377
Tchaikovsky, Schumann, for instance
627
01:16:40,626 --> 01:16:43,425
and they crack up,
like our poor friend Hugo.
628
01:16:43,593 --> 01:16:45,724
- Does he still write?
- Every Day.
629
01:16:45,889 --> 01:16:48,354
Reams of music, all rubbish.
630
01:16:49,107 --> 01:16:51,947
His early songs were among the most
perfect ever written.
631
01:16:52,115 --> 01:16:55,498
I understand you studied together
at the Conservatoire.
632
01:16:56,293 --> 01:16:57,584
Yes.
633
01:16:58,418 --> 01:17:02,682
He was more brilliant
than his teachers even then.
634
01:17:10,554 --> 01:17:14,058
If I were to get that position at
the Opera, the one he was after...
635
01:17:14,211 --> 01:17:16,995
do you think it would upset him?
636
01:17:17,020 --> 01:17:20,480
Would that stop you accepting it?
637
01:17:24,441 --> 01:17:26,791
As students we shared digs.
638
01:17:28,321 --> 01:17:29,906
We all loved them.
639
01:17:30,658 --> 01:17:34,535
- Me, my sister, the whole family.
- We all have our responsibilities.
640
01:17:35,078 --> 01:17:38,580
Yours is to your family,
mine is to Hugo.
641
01:17:51,134 --> 01:17:52,177
Gustav.
642
01:17:54,012 --> 01:17:55,389
Hugo.
643
01:17:56,475 --> 01:18:00,218
You are just in time
one of my latest songs.
644
01:18:03,111 --> 01:18:06,854
The critics say that's
all they're fit for!
645
01:18:18,049 --> 01:18:21,889
It's all right, Hugo.
Our time will come.
646
01:18:24,937 --> 01:18:27,809
I don't want to see you get hurt.
647
01:18:28,274 --> 01:18:33,063
Leave composing to those too stupid
to do anything else.
648
01:18:33,617 --> 01:18:36,143
I'll put the children to bed.
649
01:18:37,082 --> 01:18:38,666
Alma!
650
01:18:41,172 --> 01:18:42,714
Your music.
651
01:18:50,713 --> 01:18:55,503
Right Anna, try the Liebstodt
you were singing yesterday
652
01:18:55,528 --> 01:18:58,488
I'll try if I have any voice left.
653
01:21:43,631 --> 01:21:46,417
We are being consumed by flames.
654
01:21:48,348 --> 01:21:52,439
You and Max were mocking me.
655
01:21:58,114 --> 01:22:02,292
It's terrible to destroy something
that is alive.
656
01:22:02,621 --> 01:22:04,625
And nobody notices.
657
01:22:05,500 --> 01:22:08,505
It's terrible. It changes you.
658
01:22:10,216 --> 01:22:12,888
- I understand.
- Do you?
659
01:22:14,308 --> 01:22:17,896
I wonder. Perhaps you do.
660
01:22:20,299 --> 01:22:25,216
Before we get to Vienna,
you must choose between Max and me.
661
01:22:25,240 --> 01:22:26,826
Gusto, please!
662
01:22:28,870 --> 01:22:32,876
Your choice must be made
out of love, not duty.
663
01:22:33,713 --> 01:22:35,633
Duty destroys,
664
01:22:36,592 --> 01:22:38,720
duty always destroys.
665
01:22:43,704 --> 01:22:47,012
Stop cabbaging Kasha,
I hope you're all
666
01:22:47,024 --> 01:22:49,110
hungry. About five
minutes, right?
667
01:22:49,485 --> 01:22:51,312
Lovely, I'm ravenous.
668
01:22:51,790 --> 01:22:55,011
- What is that, Otto?
- Something new.
669
01:22:55,036 --> 01:22:58,780
It's not finished yet.
It's called "Sunset".
670
01:23:00,377 --> 01:23:02,032
Sounds interesting.
671
01:23:02,046 --> 01:23:05,789
Interesting is easy,
beautiful is difficult.
672
01:23:07,645 --> 01:23:10,866
You'll write beautiful
music in time.
673
01:23:10,891 --> 01:23:15,330
And she'll type beautiful letters.
Business Collage.
674
01:23:15,649 --> 01:23:17,651
It is a waste of money.
675
01:23:17,817 --> 01:23:21,157
At least I'll be able to earn
some money when I get my diploma.
676
01:23:21,783 --> 01:23:25,540
When you finally do finish studying
at your precious Conservatoire,
677
01:23:25,723 --> 01:23:29,206
what guarantee have
you got that anyone's
678
01:23:29,219 --> 01:23:32,395
going to pay to hear your music?
679
01:23:34,051 --> 01:23:35,679
Look at Gustav.
680
01:23:35,887 --> 01:23:38,100
If he can't do it,
what chance have you got?
681
01:23:39,268 --> 01:23:41,145
Why should he be the only
'bread winner'?
682
01:23:41,603 --> 01:23:44,359
Bread, bread, bread,
morning, noon and night.
683
01:23:44,526 --> 01:23:47,447
Hey Otto! No wonder Jews
have got a bad name.
684
01:23:47,823 --> 01:23:50,534
- How's school?
- Rotten.
685
01:23:51,160 --> 01:23:52,789
When are we going to America?
686
01:23:52,955 --> 01:23:55,917
The minute our dear brother
gives us the fare.
687
01:23:56,292 --> 01:23:58,042
You are incorrigible.
688
01:23:58,047 --> 01:23:59,881
I'm only asking for a loan.
689
01:24:00,174 --> 01:24:02,719
America is the land of
golden opportunity.
690
01:24:02,885 --> 01:24:06,640
And once my name is in lights
I shall pay back every penny.
691
01:24:07,267 --> 01:24:08,437
Liar!
692
01:24:08,645 --> 01:24:12,650
And drag down the family name
into the bargain.
693
01:24:13,861 --> 01:24:15,663
We may never be rich but
at least Gustav and
694
01:24:15,676 --> 01:24:17,490
I are members of an
honourable profession.
695
01:24:17,658 --> 01:24:23,141
Then I'd rather be a member
of the oldest profession. Thank you.
696
01:24:24,209 --> 01:24:27,430
I simply can't stand
this any longer.
697
01:24:28,424 --> 01:24:30,427
Shut up the lot of you!
698
01:24:32,513 --> 01:24:33,993
It'll be alright.
699
01:24:35,476 --> 01:24:37,980
I'll get the job at the Court Opera
and our troubles are over.
700
01:24:38,604 --> 01:24:42,957
Wolf Hugo thought that and look
where he landed up.
701
01:24:48,787 --> 01:24:50,331
Hugo told me.
702
01:24:52,669 --> 01:24:54,585
He gave me the answer.
703
01:24:55,858 --> 01:24:58,818
Perhaps my religion is against me.
704
01:24:58,843 --> 01:25:01,931
Apart from that I'm more qualified
than anyone else in the country.
705
01:25:02,558 --> 01:25:07,346
The only thing between me
and that job is Cosima Wagner.
706
01:25:07,692 --> 01:25:11,000
So what are you going to do?
Marry her?
707
01:25:11,238 --> 01:25:12,989
Nothing so drastic.
708
01:25:13,929 --> 01:25:16,263
I'll just become a catholic.
709
01:25:16,287 --> 01:25:17,456
Ah!
710
01:25:20,667 --> 01:25:25,843
THE CONVERT starring
Cosima Wagner with Gustav Mahler.
711
01:25:38,446 --> 01:25:43,411
VALHALLA Shrine of
the Goddess of music, Cosima Wagner.
712
01:26:29,232 --> 01:26:31,988
BAPTISM OF FIRE
713
01:28:08,095 --> 01:28:11,604
Intercession of the
SACRED HEART.
714
01:29:25,841 --> 01:29:29,681
DESTROY THE DRAGON
OF THE OLD GODS
715
01:31:08,043 --> 01:31:10,838
STILL KOSHER...?
716
01:32:40,686 --> 01:32:43,274
...and then came the
TALKIES!
717
01:32:44,486 --> 01:32:46,446
No longer a Jew boy.
718
01:32:46,612 --> 01:32:50,245
Winning strength through joy,
you are one of us now,
719
01:32:50,412 --> 01:32:52,038
Now you are a Goy.
720
01:32:57,469 --> 01:32:59,733
All doors are thrown open.
721
01:32:59,759 --> 01:33:01,553
When on you I smile.
722
01:33:01,761 --> 01:33:05,392
Dictator of Opera.
Mahler, Sieg Heil.
723
01:33:07,288 --> 01:33:09,289
You've made me a star.
724
01:33:09,314 --> 01:33:11,056
AYou'll go very far.
725
01:33:11,235 --> 01:33:15,283
My passport to Heaven
That's what you are!
726
01:33:16,952 --> 01:33:20,625
- No longer a dog.
- You've got me the job.
727
01:33:20,771 --> 01:33:22,938
Now you're in the market.
728
01:33:22,962 --> 01:33:26,467
- Thanks be to God.
- Thanks to be God.
729
01:33:26,842 --> 01:33:30,181
- Thanks be to God.
- Thanks be to God.
730
01:34:24,016 --> 01:34:26,143
- Got it!
- What, Gustav?
731
01:34:26,643 --> 01:34:28,646
One passport to Heaven.
732
01:34:30,075 --> 01:34:34,340
The keys to the Kingdom
of the Vienna State Opera.
733
01:34:34,365 --> 01:34:35,867
What was it like?
734
01:34:36,241 --> 01:34:38,789
It's no worse than
having a tooth filled.
735
01:34:38,997 --> 01:34:40,917
The incense acts as an anesthetic.
736
01:34:41,084 --> 01:34:44,003
Gustav! What would mother
have thought?
737
01:34:44,171 --> 01:34:48,873
At last the boy's inside
the Buckingham Palace already.
738
01:34:48,929 --> 01:34:52,642
No, I mean, changing your religion
just for the sake of the family.
739
01:34:52,810 --> 01:34:55,355
Oh devil, take the family.
I did it for me.
740
01:34:55,898 --> 01:34:58,194
Well, I hope you don't live
to regret it.
741
01:34:58,903 --> 01:35:02,158
What do you expect me to struck dead
by the wrath of God or something?
742
01:35:02,952 --> 01:35:05,737
Don't worry about him.
He's dead.
743
01:35:05,998 --> 01:35:07,750
Man is his own God.
744
01:35:09,237 --> 01:35:14,024
Well, that's that. Been baptized
in the Church of Christ
745
01:35:14,049 --> 01:35:16,848
now it's time to me to be received
into the House of Mammon.
746
01:35:17,014 --> 01:35:19,561
You can baptize me with champagne
at the Cafe Royal.
747
01:35:20,103 --> 01:35:23,358
But I'm not dressed properly.
And what about the others?
748
01:35:23,525 --> 01:35:26,698
Let's take a bottle home. They'll
be so happy, especially Otto.
749
01:35:26,863 --> 01:35:28,533
Amen to that!
750
01:35:28,701 --> 01:35:31,413
We'll get a Magnum.
Two Magnums!
751
01:35:32,081 --> 01:35:35,667
Oh, Magnum Mysterium!
752
01:35:45,685 --> 01:35:48,645
Are you sure it's gonna be enough?
753
01:36:18,409 --> 01:36:21,282
"One less mouth for you to feed."
754
01:36:21,368 --> 01:36:24,875
"Your second-rate brother, Otto".
755
01:36:26,127 --> 01:36:29,716
No. Never do anything out of duty.
756
01:36:31,000 --> 01:36:35,701
It's a treadmill. I sacrificed
my work to it for years.
757
01:36:35,726 --> 01:36:38,076
It always ends in disaster.
758
01:36:40,485 --> 01:36:43,822
Do things out love, not duty.
759
01:36:46,409 --> 01:36:50,576
If you love Max more than me,
you must go with him.
760
01:36:50,582 --> 01:36:51,917
Thank you.
761
01:37:00,934 --> 01:37:02,309
Look!
762
01:37:04,019 --> 01:37:05,649
It's Putzi.
763
01:37:08,777 --> 01:37:10,446
Close the blinds!
764
01:37:11,531 --> 01:37:13,452
A corpse doesn't like
being stared at.
765
01:37:13,784 --> 01:37:16,957
But the children. They want
to give you their bouquets.
766
01:37:17,207 --> 01:37:18,627
Wreaths!
767
01:37:21,589 --> 01:37:24,094
Not bouquets, wreaths.
768
01:37:25,137 --> 01:37:26,888
Close the blinds.
769
01:37:36,780 --> 01:37:40,960
Oh doctor, thank you for coming.
It's my husband.
770
01:37:45,294 --> 01:37:48,776
I was putting a case
on the rack, doctor.
771
01:37:51,595 --> 01:37:54,903
When did you suffer
your first attack?
772
01:37:55,224 --> 01:37:59,523
Gustav! Gustav!
What are you thinking of?
773
01:38:00,109 --> 01:38:02,029
I'm trying to think about
the development section
774
01:38:02,195 --> 01:38:04,073
of the 1st movement
of the 6th Symphony.
775
01:38:04,239 --> 01:38:06,285
- But why?
- Is the house on fire?
776
01:38:06,451 --> 01:38:07,494
What do you mean?
777
01:38:07,663 --> 01:38:08,923
Because it must be
bloody important for
778
01:38:08,936 --> 01:38:10,207
you to interrupt me
while I'm working.
779
01:38:10,375 --> 01:38:12,127
What is the meaning of this?
780
01:38:12,406 --> 01:38:15,105
Songs on the death of children.
781
01:38:15,131 --> 01:38:17,540
Why not, songs on the
joy of children?
782
01:38:17,553 --> 01:38:20,165
Songs on the life of children?
783
01:38:20,472 --> 01:38:23,520
There are many forms of death.
Those songs are...
784
01:38:24,147 --> 01:38:27,193
they are on the death of innocence.
785
01:38:27,525 --> 01:38:31,269
I don't choose what I compose
it chooses me.
786
01:38:31,282 --> 01:38:34,035
Now, you take care of the children
and I take care of the music.
787
01:38:34,453 --> 01:38:39,127
Your inhuman, you'd rather sacrifice
the lots of us
788
01:38:39,461 --> 01:38:44,010
than lose one note
of your wretched music.
789
01:38:49,561 --> 01:38:51,187
It's still there.
790
01:39:19,166 --> 01:39:22,505
In stormy weather,
in winds that howl.
791
01:39:22,922 --> 01:39:28,055
I shelter the children
in safety at home,
792
01:39:29,682 --> 01:39:34,857
But a cry within the tempest
has called them outside.
793
01:39:37,945 --> 01:39:41,869
I was not able to warn them.
794
01:39:44,372 --> 01:39:47,754
In stormy weather,
in winds that howl.
795
01:39:47,919 --> 01:39:53,094
I shelter the children
in safety at home.
796
01:39:58,017 --> 01:40:01,240
I acknowledge the
danger before them.
797
01:40:01,355 --> 01:40:04,612
My mind is in torment for them.
798
01:40:15,630 --> 01:40:18,937
In stormy weather,
in winds that howl.
799
01:40:19,053 --> 01:40:24,225
I shelter the children
in safety at home.
800
01:40:28,733 --> 01:40:32,280
I fear they may die in the dawn.
801
01:40:35,327 --> 01:40:38,624
There is no way I can save them.
802
01:40:53,062 --> 01:40:56,820
In stormy weather,
in winds that howl.
803
01:41:01,284 --> 01:41:06,333
I shelter the children
in safety at home.
804
01:41:10,965 --> 01:41:14,273
But now in the storm
I have lost them.
805
01:41:15,764 --> 01:41:20,146
I was not able to warn them.
806
01:41:39,761 --> 01:41:44,560
In stormy weather
807
01:41:45,478 --> 01:41:50,068
when tempests rage.
808
01:41:51,695 --> 01:41:56,579
And winds do howl.
809
01:41:57,788 --> 01:42:00,667
Rest,
810
01:42:00,835 --> 01:42:03,757
Rest, I >
811
01:42:03,922 --> 01:42:09,099
As calm as in mother's...
812
01:42:10,392 --> 01:42:14,982
In mother's arms.
813
01:42:23,118 --> 01:42:28,295
But ow no evil can take them, I >
814
01:42:30,215 --> 01:42:35,388
For God will not forsake them.
815
01:42:38,309 --> 01:42:41,648
They rest,
816
01:42:43,109 --> 01:42:46,781
They rest,
817
01:42:47,574 --> 01:42:52,708
as in their mother's arms...
818
01:42:56,337 --> 01:43:01,512
as in their mother's arms.
819
01:43:46,081 --> 01:43:47,543
Mommy!
820
01:44:00,687 --> 01:44:03,066
When your sweet mother
821
01:44:05,654 --> 01:44:07,865
comes through the door
822
01:44:10,454 --> 01:44:13,415
and I turn my head to look at her,
823
01:44:16,672 --> 01:44:20,720
Not on her face my
first glance falls
824
01:44:21,846 --> 01:44:24,892
but on the place closer to her side
825
01:44:26,144 --> 01:44:28,756
where your dear face would be.
826
01:44:29,735 --> 01:44:32,279
Smiling your good night to me
827
01:44:32,948 --> 01:44:34,908
as yo used to do,
828
01:44:35,953 --> 01:44:37,496
little one.
829
01:44:39,790 --> 01:44:43,707
When your sweet mother comes
through that door
830
01:44:46,217 --> 01:44:48,513
in the candle's glow,
831
01:44:50,319 --> 01:44:53,454
I remember how you always came to me
832
01:44:53,479 --> 01:44:57,026
running before her
to say good night.
833
01:45:17,766 --> 01:45:21,397
Now, in the growing darkness
834
01:45:23,276 --> 01:45:26,113
we are left alone.
835
01:45:28,867 --> 01:45:30,913
OH! Light of joy.
836
01:45:31,872 --> 01:45:34,738
Forever gone
837
01:45:39,412 --> 01:45:42,360
I had my first heart
attack shortly
838
01:45:42,373 --> 01:45:44,273
after the death of
one of my children.
839
01:45:45,177 --> 01:45:47,170
Yes, I read about that.
840
01:45:47,195 --> 01:45:50,836
Not the heart, but the
coincidence I mean.
841
01:45:51,161 --> 01:45:55,798
The child's death and those
morbid songs of yours.
842
01:45:59,557 --> 01:46:03,482
I was terrified all the time I was
writing them something might happen.
843
01:46:03,650 --> 01:46:07,550
But I had to go on
whatever the consequences.
844
01:46:07,993 --> 01:46:09,330
The more I see of life and death,
845
01:46:09,496 --> 01:46:12,335
the more I think it is all nothing
but a huge terrible joke.
846
01:46:12,504 --> 01:46:18,310
Why do we live? Why do we suffer?
And do we have to die to find out?
847
01:46:18,349 --> 01:46:22,357
Once upon a time
I thought I knew. Now...
848
01:46:24,613 --> 01:46:26,824
If I could tell you the answers
in words doctor
849
01:46:26,994 --> 01:46:29,081
there would be no need for me
to write music.
850
01:46:29,374 --> 01:46:32,799
Well, that's a pity. But if you
have found the meaning of it all
851
01:46:32,965 --> 01:46:36,222
I should never know
I'm tone deaf. Say "Ah".
852
01:46:36,389 --> 01:46:38,058
Ah.
853
01:46:42,065 --> 01:46:44,401
Slight infection, I thought
you sounded a bit hoarse.
854
01:46:44,570 --> 01:46:47,909
Still there's nothing to worry about
there, nor your heart either.
855
01:46:48,216 --> 01:46:50,553
But don't overtax yourself.
856
01:46:50,579 --> 01:46:54,961
Avoid violent exercise,
no running, no swimming.
857
01:46:55,710 --> 01:46:58,424
You take care of yourself
and you'll live for years.
858
01:46:59,593 --> 01:47:01,498
What about conducting?
859
01:47:01,928 --> 01:47:05,227
I've got a concert tomorrow night.
It's up to you. See, how you feel.
860
01:47:05,895 --> 01:47:09,148
When did you last have
a thorough medical examination?
861
01:47:09,441 --> 01:47:13,532
Yesterday, Paris Clinic.
Just before we got on the train.
862
01:47:14,074 --> 01:47:16,077
They noticed that
throat infection, too.
863
01:47:16,244 --> 01:47:17,621
This will take care of that.
864
01:47:17,870 --> 01:47:19,706
Doubtless they'll send
your own doctor a report.
865
01:47:19,874 --> 01:47:22,045
Which will confirm my
findings about your heart.
866
01:47:22,210 --> 01:47:25,848
Watch the throat.
Gargle night and morning.
867
01:47:25,883 --> 01:47:29,304
You take a large dose of Mendelssohn
for your malady, doctor.
868
01:47:29,514 --> 01:47:32,311
What? Oh, to cure
my tone deafness, you mean?
869
01:47:32,894 --> 01:47:35,523
I think I'd rather die
than listen that stuff.
870
01:47:35,691 --> 01:47:39,778
You maybe right. They do say
the devil has all the best tunes.
871
01:47:39,946 --> 01:47:42,112
We'll sing them together.
872
01:47:43,661 --> 01:47:48,712
Mahler, Mahler, Mahler, Mahler.
873
01:47:58,768 --> 01:48:02,189
Speak! Let him speak!
874
01:49:31,580 --> 01:49:33,958
That was good news.
875
01:49:34,374 --> 01:49:37,492
For me or Max?
What did you tell him!
876
01:49:37,755 --> 01:49:40,844
I meant the doctor, your heart.
877
01:49:41,052 --> 01:49:43,997
Just rest and you'll be all right.
878
01:49:45,579 --> 01:49:48,958
You'll be coming into
Sant Polten soon.
879
01:49:48,983 --> 01:49:50,817
You can leave me
with a clear conscience.
880
01:49:50,983 --> 01:49:52,862
Yes, I can.
881
01:49:53,322 --> 01:49:58,411
As long as I thought you loved me I
didn't mind being your housekeeper,
882
01:49:58,996 --> 01:50:02,169
your music copyist or your whore.
883
01:50:02,627 --> 01:50:06,924
One day I thought
you'd stop loving your music
884
01:50:07,344 --> 01:50:09,473
and start loving me.
885
01:50:14,478 --> 01:50:16,385
Did you never realize?
886
01:50:18,277 --> 01:50:20,702
My music is my love for you.
887
01:50:21,617 --> 01:50:23,242
It is you.
888
01:50:24,496 --> 01:50:28,741
I thought it was all about
the birds and the bees.
889
01:50:29,738 --> 01:50:32,684
Do you remember
the summer of 1904?
890
01:50:32,696 --> 01:50:34,862
It was hot.
891
01:50:34,887 --> 01:50:37,431
- Is that all?
- Oh, and you were foul.
892
01:50:37,599 --> 01:50:42,183
- There was a reason.
- Yes, that wrteched 6th Symphony.
893
01:50:42,357 --> 01:50:45,694
I was bitter it's true.
I was foul.
894
01:50:47,595 --> 01:50:50,886
I was filled with
despair of the waste.
895
01:50:50,911 --> 01:50:55,167
Hugo, Otto, I wanted to end it all.
896
01:50:57,837 --> 01:51:01,427
Who was it?
Brought me back to life?
897
01:51:04,599 --> 01:51:09,795
What is the one bright, positive
spark in the whole symphony?
898
01:51:10,384 --> 01:51:14,884
Don't you remember the 2nd subject
of the 1st movement?
899
01:51:14,908 --> 01:51:18,286
I copied it out, remember?
900
01:51:21,416 --> 01:51:24,014
Didn't you recognize yourself?
901
01:51:26,214 --> 01:51:28,553
That's you, my love.
902
01:51:42,532 --> 01:51:44,909
As long as my music lasts
903
01:51:45,954 --> 01:51:47,791
our love will last.
904
01:52:59,346 --> 01:53:04,802
Hello Sister! It's Dr. Roth again.
I'm phoning from the station.
905
01:53:04,826 --> 01:53:07,457
I just heard in the rush
straight down here.
906
01:53:07,791 --> 01:53:10,461
It's positive.
They confirmed their diagnosis
907
01:53:10,626 --> 01:53:12,420
from the smear of the
throat infection.
908
01:53:12,588 --> 01:53:15,927
It's flared up again.
Yes, the old carditis I'm afraid.
909
01:53:16,844 --> 01:53:18,691
No chance. A week
or two at the most.
910
01:53:18,703 --> 01:53:20,560
Is everything ready?
911
01:53:21,103 --> 01:53:23,273
Good. We should be at the hospital
in about 15 minutes.
912
01:53:23,438 --> 01:53:28,157
That is if I don't miss him.
Yes, a great tragedy. Bye.
913
01:53:37,314 --> 01:53:41,818
- Here is Dr. Roth.
- Oh, how nice of him to meet us.
914
01:53:41,843 --> 01:53:46,432
You can go to home doctor
We're going to live forever.
915
01:53:57,056 --> 01:54:02,056
Subtitles: mitbrille
Karagarga@201471221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.