All language subtitles for Mahler.1974.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-HRiP.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,340 --> 00:01:03,940 MAHLER 2 00:03:50,141 --> 00:03:53,106 How do you feel? You’re dropped off? 3 00:03:55,443 --> 00:03:58,698 Fine. I slept like a log. 4 00:04:01,411 --> 00:04:03,123 No, like a rock. 5 00:04:04,584 --> 00:04:08,256 The 1st movement of the 3rd Symphony kept running through my head. 6 00:04:08,631 --> 00:04:10,721 What the rock's tell me? 7 00:04:11,178 --> 00:04:15,617 That's because er... you're conducting it, tomorrow. 8 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 I was the music. 9 00:04:19,860 --> 00:04:23,690 Therefore I was the rock and the rock was me. 10 00:04:26,578 --> 00:04:28,927 Close the window. It's cold. 11 00:04:29,292 --> 00:04:33,384 You look feverish. Let me take your temperature. 12 00:04:33,735 --> 00:04:37,219 It has nothing to do with my temperature. 13 00:04:37,231 --> 00:04:40,496 It's chilly. Now close the window. 14 00:04:43,566 --> 00:04:45,236 And don't fuss. 15 00:04:49,535 --> 00:04:54,845 - You were part of the dream too. - Hmmm. A pebble, I suppose. 16 00:04:57,006 --> 00:04:58,052 No. 17 00:04:59,189 --> 00:05:03,368 You were a living creature struggling to be born. 18 00:05:03,393 --> 00:05:06,231 At last, you've noticed. 19 00:05:07,149 --> 00:05:08,890 You are a chrysalis. 20 00:05:09,027 --> 00:05:13,201 Ready to turn into a pretty, painted butterfly. 21 00:05:13,868 --> 00:05:15,610 Where are you going? 22 00:05:16,124 --> 00:05:19,606 Just floating out for a fashion magazine. 23 00:06:40,983 --> 00:06:45,249 Have I the honour of addressing Dr. Gustav Mahler? 24 00:06:45,274 --> 00:06:48,931 Siegfried Krenek, journalist, Toblach News. 25 00:06:50,034 --> 00:06:52,287 Dr. Mahler, is it true 26 00:06:52,453 --> 00:06:55,251 that you cancelled your conducting commitments in New York 27 00:06:55,417 --> 00:06:58,546 because the competition from Toscanini was too strong? 28 00:06:58,715 --> 00:07:01,219 Or because the people didn't appreciate your own music? 29 00:07:01,510 --> 00:07:03,948 Or was it simply ill health? 30 00:07:03,973 --> 00:07:07,629 I was tired of skyscrapers and sarsparilla. 31 00:07:09,275 --> 00:07:11,737 I want to find a place near Vienna where the sun shines, 32 00:07:11,905 --> 00:07:15,648 and the grape grows and I can breathe again. 33 00:07:16,286 --> 00:07:20,726 Congestion of the lungs. So, it was ill health then? 34 00:07:22,131 --> 00:07:25,438 Why is everyone so literal these days? 35 00:07:25,552 --> 00:07:28,165 I was speaking metaphorically. 36 00:07:30,436 --> 00:07:33,984 Why were you forced to leave the Vienna Opera in the first place? 37 00:07:34,151 --> 00:07:35,978 Was it anti-semitism? 38 00:07:36,029 --> 00:07:39,367 Or because you worked your singers and musicians like a slave driver? 39 00:07:40,161 --> 00:07:43,644 I certainly drove one musician too hard. 40 00:07:44,082 --> 00:07:48,958 Dr. Mahler, which do you prefer? Conducting or composing? 41 00:07:49,844 --> 00:07:51,929 I conduct to live. 42 00:07:53,308 --> 00:07:54,893 I live to compose. 43 00:07:55,061 --> 00:07:59,736 Now you've wasted precisely two minutes of my time, 44 00:08:00,445 --> 00:08:01,866 Mr. Krenek. 45 00:08:03,104 --> 00:08:06,847 Why don't you do what I do when I'm teaching 46 00:08:06,860 --> 00:08:10,603 the New York Philharmonic to play in time? 47 00:08:11,045 --> 00:08:12,673 Beat it! 48 00:08:14,036 --> 00:08:17,865 Yes, that's very good. Thank you, Dr. Mahler. 49 00:08:17,891 --> 00:08:21,523 It was certainly kind of you to talk to me. Greatly honoured I'm sure. 50 00:08:22,399 --> 00:08:26,406 All Austria is proud to welcome you home again. 51 00:08:32,500 --> 00:08:35,380 Don't say it, I know. 52 00:10:24,050 --> 00:10:28,181 I might as well be your shadow for all the notice anyone takes of me. 53 00:10:29,517 --> 00:10:31,519 I was waiting for that. 54 00:10:32,065 --> 00:10:35,285 It's about time you change your tune. 55 00:10:35,569 --> 00:10:39,662 I had plenty of tunes until you killed them all. 56 00:10:53,266 --> 00:10:55,355 Right over the wheels... 57 00:10:59,860 --> 00:11:02,037 And next to the lavatory. 58 00:11:02,072 --> 00:11:07,556 You've managed to reserve the noisiest compartment on the train. 59 00:11:07,998 --> 00:11:13,222 Right. Now you can exert your own personality up to the hilt. 60 00:11:13,386 --> 00:11:15,178 Charm the attendant. 61 00:11:15,345 --> 00:11:18,739 Seduce him into getting us another one. 62 00:11:21,092 --> 00:11:24,747 It was the last one. We were very lucky 63 00:11:24,760 --> 00:11:28,427 - to get it. - I've got a migraine coming on. 64 00:11:41,976 --> 00:11:43,435 Privacy, 65 00:11:43,601 --> 00:11:45,312 punctuality, 66 00:11:45,605 --> 00:11:47,398 and silence. 67 00:11:47,659 --> 00:11:50,879 And the greatest of these is silence. 68 00:11:50,904 --> 00:11:54,213 But Gusto, it's as silent as the grave. 69 00:11:54,245 --> 00:11:58,919 No, dearest, it's as noisy as a nursery. Listen. 70 00:12:04,363 --> 00:12:08,369 But Putzi is asleep, it can't be your children. 71 00:12:08,393 --> 00:12:09,522 Listen! 72 00:12:26,678 --> 00:12:32,078 But dearest, they are everyday country sounds. You are teasing. 73 00:12:32,102 --> 00:12:35,315 If they really troubled you, you wouldn't write pieces, called. 74 00:12:35,483 --> 00:12:37,569 "What the animals in the forest tell me" 75 00:12:37,737 --> 00:12:40,365 or "What the flowers in the meadow tell me". 76 00:12:40,532 --> 00:12:43,231 Even your titles give you away. 77 00:12:43,246 --> 00:12:46,711 All your music is a hymn to nature. 78 00:12:47,295 --> 00:12:48,755 Not quite all. 79 00:12:48,922 --> 00:12:52,491 You've forgotten the most important title. 80 00:12:53,013 --> 00:12:54,667 What love tells me. 81 00:12:55,307 --> 00:12:56,962 Now give me a hand. 82 00:12:57,311 --> 00:12:58,989 Anyway, I don't want to imitate nature, 83 00:12:59,001 --> 00:13:00,692 I want to capture its very essence. 84 00:13:01,068 --> 00:13:03,322 So, if all the birds and the beasts died tomorrow, 85 00:13:03,489 --> 00:13:05,989 and the world became a desert, 86 00:13:05,993 --> 00:13:09,993 when people heard my music they would still know, 87 00:13:10,082 --> 00:13:12,628 feel what nature was. 88 00:13:14,423 --> 00:13:18,340 Now, if you really want to help me in my work, 89 00:13:22,310 --> 00:13:26,317 run along and see if you can stop that racket. 90 00:13:32,101 --> 00:13:36,020 When are you going to look at my songs, Gusto? 91 00:13:36,045 --> 00:13:39,613 You promised to ever since we got married. 92 00:13:40,219 --> 00:13:43,349 I know but I want to study them properly and that takes time. 93 00:13:43,974 --> 00:13:46,228 When I can give up conducting altogether and compose all the time 94 00:13:46,395 --> 00:13:51,097 instead of just during the holidays it'll be different. 95 00:13:51,546 --> 00:13:54,507 The crows are the worst offenders. 96 00:13:54,531 --> 00:13:57,706 If you can dispose of any unhatched generations while you are at it. 97 00:13:58,958 --> 00:14:02,527 You'll save yourself a lot of future work. 98 00:14:05,135 --> 00:14:08,008 Close the door quietly as you go. 99 00:19:04,686 --> 00:19:08,169 You still haven't scared the crows away. 100 00:19:08,195 --> 00:19:13,330 And there's a pile of music for you to copy out after lunch. 101 00:20:25,617 --> 00:20:26,660 Ah! 102 00:20:58,340 --> 00:20:59,731 You need a bath. 103 00:22:22,135 --> 00:22:25,352 The attendant's seeing what he can do. 104 00:22:25,378 --> 00:22:28,545 There is no other compartment free. But 105 00:22:28,552 --> 00:22:31,725 he's hoping someone will exchange. 106 00:22:32,048 --> 00:22:35,050 Just coming into another station. Won't be long. 107 00:22:35,799 --> 00:22:37,801 Why don't you lie down? 108 00:22:43,436 --> 00:22:45,612 [Laughs] Christ, [Coughs] 109 00:22:47,274 --> 00:22:50,363 Why do they always honour me with the sound that irritates most? 110 00:22:50,865 --> 00:22:52,950 Brass bloody band! 111 00:22:53,119 --> 00:22:55,956 You shouldn't have written so many into your symphonies. 112 00:22:56,123 --> 00:22:58,052 Oh, there's a reception committee, too! 113 00:22:58,063 --> 00:23:01,024 And they're bound to want a speech. 114 00:23:01,967 --> 00:23:03,299 You make it. 115 00:23:03,469 --> 00:23:06,138 - Where are you going? - To the lavatory. 116 00:23:06,348 --> 00:23:09,305 You can't! What shall I tell them? 117 00:23:10,062 --> 00:23:13,543 Tell them their music gives me the shits. 118 00:25:25,524 --> 00:25:27,108 Gustav! 119 00:25:30,656 --> 00:25:33,180 Something to tell me, my son? 120 00:25:34,580 --> 00:25:35,789 Ten. 121 00:25:37,373 --> 00:25:39,460 Ten... 122 00:25:40,086 --> 00:25:42,172 Ah, good, good. 123 00:25:43,508 --> 00:25:45,094 Minus. 124 00:25:45,262 --> 00:25:47,056 - What? - Minus. 125 00:25:50,770 --> 00:25:54,067 I'll tell you what five. I'm giving you every scrap of my knowledge. 126 00:25:55,528 --> 00:25:57,444 Pick up those bottles. 127 00:25:57,781 --> 00:25:59,115 I can try again next year. 128 00:25:59,325 --> 00:26:02,999 For nine whole months I paid to your tutor to give you extra coaching. 129 00:26:03,207 --> 00:26:05,670 To guarantee you'd pass the entrance examination. 130 00:26:05,878 --> 00:26:07,713 I bought you expensive books. 131 00:26:08,213 --> 00:26:11,135 Schmidt's German grammar, Hindemann's syntax, 132 00:26:11,551 --> 00:26:14,974 collected works of... What was his name? Goethe. 133 00:26:15,183 --> 00:26:18,105 And this is how you re-pay me by not winning the scholarship. 134 00:26:18,272 --> 00:26:20,829 I mean 50 whole crowns down the drain. 135 00:26:20,841 --> 00:26:23,409 It wasn't enough. 136 00:26:23,445 --> 00:26:24,823 - What? - It wasn't enough. 137 00:26:24,990 --> 00:26:28,330 Not enough? Did my ears deceive me? 138 00:26:28,756 --> 00:26:31,717 With the sacrifices your mother and 139 00:26:31,730 --> 00:26:33,838 me have made for you. Such gratitude. 140 00:26:34,296 --> 00:26:35,924 You know, I have a good mind to get hold of you...! 141 00:26:36,091 --> 00:26:39,263 Karl Ritter's father bribed someone with 500 crowns 142 00:26:39,430 --> 00:26:41,976 to change my mark from 10 to 10 minus. 143 00:26:42,185 --> 00:26:47,494 They didn't want a Jew to win the second year running, anyway. 144 00:26:48,067 --> 00:26:51,376 - So he goes to the Polytechnic? - Yes. 145 00:26:51,948 --> 00:26:54,386 The son of a Goy Shulmanzah! 146 00:26:54,578 --> 00:26:58,234 Disgrace he's brought upon me and my house. 147 00:26:58,252 --> 00:27:00,639 I'll kill him with my own bare hands. 148 00:27:00,651 --> 00:27:03,050 I'll kill him. 149 00:27:09,268 --> 00:27:11,071 Eat your soup before it gets cold and dies, 150 00:27:11,084 --> 00:27:12,899 Gustav. It's in a very weak condition. 151 00:27:13,065 --> 00:27:16,906 So, what use is a diploma from the Iglau Polytechnic 152 00:27:17,073 --> 00:27:19,125 when the concert platforms of the world 153 00:27:19,138 --> 00:27:21,202 are crying out for great pianists? 154 00:27:21,370 --> 00:27:24,249 Who do you have? You have Ignaz Moscheles, 155 00:27:24,418 --> 00:27:27,463 you have Franz Liszt, you have Rubenstein. 156 00:27:27,754 --> 00:27:31,219 If you've lessons from my old friend, Maestro Sladky 157 00:27:31,385 --> 00:27:33,723 a scholarship to the Prague Conservatoire, 158 00:27:33,890 --> 00:27:36,060 and the whole world at your feet. 159 00:27:36,351 --> 00:27:38,523 "The whole world at your feet." 160 00:27:38,856 --> 00:27:42,569 - You'd like that, wouldn't you, Gustal precious? - Yes, Aunt Rose. 161 00:27:42,736 --> 00:27:46,952 Alfred Grunfeld himself was a infant prodigy at the Sladky Academy. 162 00:27:47,243 --> 00:27:49,622 Sounds like a factory of prodigies. 163 00:27:49,914 --> 00:27:51,779 A factory of Jewish dwarves with lace 164 00:27:51,792 --> 00:27:53,670 colours and shiny patent leather shoes. 165 00:27:54,320 --> 00:27:58,151 - What's the good of having a piano if no one 166 00:27:58,164 --> 00:28:01,862 uses it? - I do use it, I make up tunes. 167 00:28:22,714 --> 00:28:24,134 Bernhard, 168 00:28:24,467 --> 00:28:26,936 Gustav is going to be a child prodigy. 169 00:28:26,948 --> 00:28:29,430 Isn't it wonderful? 170 00:28:30,436 --> 00:28:33,148 Grandad's arranging some lessons for him with Sladky. 171 00:28:34,065 --> 00:28:37,548 Not for three crowns a lesson, he's not. 172 00:28:37,573 --> 00:28:38,992 One crown. 173 00:28:39,241 --> 00:28:41,578 Crowns, crowns, crowns... 174 00:28:42,108 --> 00:28:46,897 Crowns for books, crowns for food, crowns for relatives. 175 00:28:46,921 --> 00:28:49,005 And now crowns for music. 176 00:28:49,092 --> 00:28:50,218 Slad... 177 00:28:50,383 --> 00:28:52,971 Sladky has always charged three crowns a lesson. 178 00:28:53,138 --> 00:28:55,767 For me an old friend, he will charge one. 179 00:28:56,392 --> 00:28:58,134 He owes me a favour. 180 00:28:58,187 --> 00:29:00,345 Look, grandad says, young Grunfeld has just 181 00:29:00,358 --> 00:29:02,528 bought his parents two houses in France. 182 00:29:02,694 --> 00:29:06,616 And Sigismond Thalberg has been presented to the King of England. 183 00:29:06,909 --> 00:29:11,076 Bernhard, our own boy playing at Buckingham Palace. 184 00:29:11,123 --> 00:29:14,004 - Imagine! - And only one crown. 185 00:29:17,634 --> 00:29:19,345 One crown... 186 00:29:27,984 --> 00:29:30,112 Get the schnapps, Berta. 187 00:29:30,321 --> 00:29:34,151 We drink to my son's future fame and fortune. 188 00:30:10,605 --> 00:30:13,739 And what do you call that, may I ask? 189 00:30:13,764 --> 00:30:16,598 It's called the 'Kitten Serenade'. 190 00:30:16,684 --> 00:30:20,276 More like the tune the cat died of. 191 00:30:21,108 --> 00:30:24,688 Eine kleine Katmusik. 192 00:30:25,729 --> 00:30:29,896 - Where did that come from? - Out of my own head. 193 00:30:30,226 --> 00:30:32,598 And that's where it should have stayed. 194 00:30:33,262 --> 00:30:37,052 Even a monkey is more clever. He can pick out a tune with one finger 195 00:30:37,218 --> 00:30:41,174 pick out his nose with another and eat a banana all at the same time. 196 00:30:42,132 --> 00:30:45,431 But to play the piano calls for genius. 197 00:30:45,877 --> 00:30:49,957 And genius calls for scales, scales, scales. 198 00:30:50,706 --> 00:30:52,412 Even more scales. 199 00:30:53,412 --> 00:30:55,992 Scale of C major. Begin! 200 00:30:57,199 --> 00:31:01,155 Elbows in, wrists down, elbows, wrists... 201 00:31:02,154 --> 00:31:05,151 elbows, wrists, elbows, wrists, 202 00:31:05,484 --> 00:31:08,564 elbows, wrists, elbows, wrists. 203 00:31:10,978 --> 00:31:13,434 Eight. Eight crowns. 204 00:31:14,519 --> 00:31:18,079 Cash. Payment for another month's tuition. 205 00:31:18,181 --> 00:31:19,554 Father... 206 00:31:20,346 --> 00:31:23,176 Don't worry about the money. It's a good investment. 207 00:31:23,885 --> 00:31:26,632 Could the money go towards lessons in composition instead? 208 00:31:26,959 --> 00:31:30,518 Who ever heard of a composer making money? 209 00:31:30,543 --> 00:31:33,930 Mozart, they buried in a pauper's grave. 210 00:31:34,083 --> 00:31:36,997 Father, I don't think I'll be ever good enough for a concert pianist. 211 00:31:37,205 --> 00:31:39,494 Practice, my boy. Practice. 212 00:31:39,704 --> 00:31:44,133 Become a king of the keyboard. Now go on, run along. 213 00:31:44,366 --> 00:31:46,488 Make your mother and me proud of you. 214 00:31:46,740 --> 00:31:49,112 Goodbye, Father! Thank you. 215 00:32:01,683 --> 00:32:06,469 Elbows, wrists, elbows, wrists, 216 00:32:06,636 --> 00:32:10,716 elbows, wrists, elbows, wrists... 217 00:32:11,715 --> 00:32:16,317 The first one, out to the boat and back, gets a prize. 218 00:33:00,960 --> 00:33:02,705 Bravo! 219 00:33:07,892 --> 00:33:09,307 Right. 220 00:33:10,589 --> 00:33:14,572 Look, that's that horrible, little swat Mahler. 221 00:33:14,597 --> 00:33:16,554 How's your old man's black eye? 222 00:33:16,720 --> 00:33:19,801 Dirty little Jew boy, about time he had a bath. 223 00:33:19,966 --> 00:33:22,505 Leave him alone. Shut up! 224 00:33:23,383 --> 00:33:25,920 If you think you'll get a prize, you are unlucky. 225 00:33:26,088 --> 00:33:29,126 Too late, Jews always want something for nothing. 226 00:33:29,295 --> 00:33:34,575 Go back to your books and your piano, pansy. Silly little Yid. 227 00:33:35,831 --> 00:33:39,162 - Pansy, pansy. - Pansy, pansy. 228 00:34:28,505 --> 00:34:32,055 People call me Old Nick. What's your name? 229 00:34:32,918 --> 00:34:35,392 Mahler, Gustav. 230 00:34:36,946 --> 00:34:38,416 Gusto. 231 00:34:39,003 --> 00:34:40,555 How long have you been swimming, Gusto? 232 00:34:40,724 --> 00:34:43,534 Two years but I can't. The water won't keep me up. 233 00:34:43,704 --> 00:34:46,220 Oh, it won't keep on a bar of iron either. 234 00:34:47,017 --> 00:34:50,879 Iron ships float on it Basking porpoises... 235 00:34:51,388 --> 00:34:53,918 Why shouldn't it keep you up? 236 00:34:53,943 --> 00:34:56,542 Relax, wallow in it. 237 00:34:57,461 --> 00:35:01,387 Forget about swimming. That'll come by itself. 238 00:35:01,412 --> 00:35:04,643 - Where are we going? - We are going to float. 239 00:35:04,853 --> 00:35:06,825 I don't want to. Take me back. 240 00:35:07,119 --> 00:35:12,027 Now then look at the clouds, look how easily they float. 241 00:35:12,565 --> 00:35:17,625 - There, isn't it easy? - It's easy when you're holding me. 242 00:35:17,649 --> 00:35:20,617 Oh, not holding you. Look the head! 243 00:35:21,890 --> 00:35:24,419 I don't think you're sinking. 244 00:35:24,533 --> 00:35:27,411 Think, think of floating. There... 245 00:35:30,660 --> 00:35:32,716 Isn't it easy? 246 00:35:49,964 --> 00:35:53,154 - Looking for this? - My Music. 247 00:35:53,319 --> 00:35:55,417 Good title, "What nature tells me". 248 00:35:55,586 --> 00:35:58,062 Unusual, even if it is a bit of ambitious. 249 00:35:58,231 --> 00:35:59,278 Did you like it? 250 00:35:59,448 --> 00:36:02,512 Oh, you've got a glimmering of a divine spark, I suppose. 251 00:36:02,679 --> 00:36:04,987 We all have, somewhere deep down inside of us 252 00:36:05,154 --> 00:36:07,599 glowing the way in the dark. 253 00:36:07,840 --> 00:36:11,766 But we all need something special to ignite it 254 00:36:11,827 --> 00:36:14,182 make it burst in the flame. 255 00:36:14,260 --> 00:36:16,819 That's this something special is what you lack. 256 00:36:17,030 --> 00:36:19,546 What is it you're lacking? Years? They're nothing. 257 00:36:19,758 --> 00:36:22,065 Rossini was writing symphonies at 7. 258 00:36:22,275 --> 00:36:26,095 Technique? Ah, you can pick that up from a textbook as easy as ABC. 259 00:36:26,303 --> 00:36:28,015 No, no, no. 260 00:36:28,807 --> 00:36:32,884 A real feeling for nature, that's what you lack. 261 00:36:34,068 --> 00:36:38,198 "What nature tells me" What berries are those? 262 00:36:39,616 --> 00:36:41,244 I don't know. 263 00:36:44,541 --> 00:36:47,878 - What tree's that? - I don't know. 264 00:36:49,548 --> 00:36:53,540 - Quick. What bird is that? - It went too fast. 265 00:36:55,933 --> 00:36:57,269 Listen. 266 00:36:57,589 --> 00:37:01,668 - What kind of bird's that singing? - A swallow? 267 00:37:01,692 --> 00:37:04,730 This time of year? They come and go. 268 00:37:05,323 --> 00:37:07,117 Do you know where they go to? 269 00:37:07,661 --> 00:37:09,743 When does the moon rise? 270 00:37:09,954 --> 00:37:12,297 What brings the north wind? 271 00:37:12,334 --> 00:37:16,007 - Where is The Great Bear? - I don't know. 272 00:37:16,175 --> 00:37:18,469 And you've got the cheek to write music. 273 00:37:19,054 --> 00:37:22,641 A man who doesn't live in nature like an animal or a rock, 274 00:37:22,808 --> 00:37:27,841 will never in his whole life write two notes worth a light. 275 00:37:28,052 --> 00:37:33,219 Good god, what have your parents been thinking all these years? 276 00:37:33,243 --> 00:37:38,795 I think I can recognize a lilac, at least when they are in bloom. 277 00:37:50,030 --> 00:37:52,372 Do you come here every day? 278 00:37:52,397 --> 00:37:53,983 Every day... 279 00:37:54,651 --> 00:37:56,386 I am somewhere else. 280 00:38:07,837 --> 00:38:10,961 Now there is a pianist, Franz Liszt. 281 00:38:11,134 --> 00:38:14,307 Even if the boy is only half as good piano player as Franz Liszt, 282 00:38:14,472 --> 00:38:16,468 we are doing all right. 283 00:38:16,706 --> 00:38:19,623 This morning, on my way to Littmans, 284 00:38:19,647 --> 00:38:21,443 who should I bump into, but old Man Mendelssohn. 285 00:38:21,611 --> 00:38:22,653 Felix's nephew. 286 00:38:22,820 --> 00:38:25,574 Do you know how much that boy used to get for just one performance? 287 00:38:25,740 --> 00:38:28,620 - No. - 800 crowns. 288 00:38:30,789 --> 00:38:34,254 800 crowns a performance. 289 00:38:34,753 --> 00:38:37,968 Just work out what that comes to at 15 concerts a month. 290 00:38:38,177 --> 00:38:43,209 Of course, he might do more. And no outlay, no expenditure. 291 00:38:44,311 --> 00:38:46,190 Just a few sheets of music and a tuning-fork. 292 00:38:46,356 --> 00:38:50,360 All other expenses paid for by the concert promoters. It's a gift. 293 00:38:50,529 --> 00:38:53,783 And some of those concertos don't last half an hour. 294 00:38:54,117 --> 00:38:57,367 Well, count what that comes to a minute. 295 00:38:57,373 --> 00:39:01,087 - My God! That's 30 to 800... - The boy will need a manager. 296 00:39:01,462 --> 00:39:03,633 To protect him from those unscrupulous concert promoters. 297 00:39:03,799 --> 00:39:05,477 And where will you find such a thing as 298 00:39:05,490 --> 00:39:07,180 a honest manager outside the family? 299 00:39:07,347 --> 00:39:11,100 No, a relative. Someone who has the boy's personal interests at heart. 300 00:39:11,270 --> 00:39:13,065 What was the number I first said? 301 00:39:13,438 --> 00:39:17,864 Perhaps Gustavo plays something for us after dinner. 302 00:39:37,601 --> 00:39:42,025 Look, I am a millionaire I suppose. I own property, 303 00:39:42,609 --> 00:39:45,560 I go hunting, peasants pay me rent. 304 00:39:45,656 --> 00:39:48,693 Enough, I'll send my son to college. 305 00:39:49,579 --> 00:39:52,959 No need to worry about us. 306 00:39:54,838 --> 00:39:56,630 I am a millionaire! 307 00:39:58,969 --> 00:40:01,138 The peasants pay me rent! 308 00:40:13,241 --> 00:40:15,034 I will kill him. 309 00:40:16,286 --> 00:40:18,374 I'll kill him! 310 00:40:18,623 --> 00:40:20,619 I still have the money. 311 00:40:20,710 --> 00:40:22,381 I didn't want to steal it. 312 00:40:22,589 --> 00:40:25,008 Bernhard, 313 00:40:30,015 --> 00:40:32,706 I'm sick of your pauper's mind, 314 00:40:32,731 --> 00:40:35,609 your dreams of fame and riches. 315 00:40:39,405 --> 00:40:42,877 The only thing we are rich in is dreams. 316 00:40:47,587 --> 00:40:50,536 All we lack in this house is blood. 317 00:40:50,633 --> 00:40:54,191 I have no wish to see blood in this house. 318 00:45:36,787 --> 00:45:38,749 Good day, Gustav. 319 00:46:03,287 --> 00:46:06,171 Alma! 320 00:46:06,339 --> 00:46:09,560 Alma! 321 00:46:37,638 --> 00:46:39,688 Take it! Read it! 322 00:46:41,487 --> 00:46:43,828 Go on! Read what it says. 323 00:46:45,666 --> 00:46:49,977 "Dearest Alma, I love you, Max." 324 00:47:14,726 --> 00:47:19,476 How's the music business? Still reorchestrating Beethoven? 325 00:47:19,500 --> 00:47:23,917 I hope someone does the same for me if ever I go deaf. 326 00:47:24,018 --> 00:47:26,987 From what I hear that's the least of your troubles. 327 00:47:27,155 --> 00:47:29,831 It's funny I can never remember how many symphonies he wrote. 328 00:47:29,998 --> 00:47:32,465 Beethoven. Nine, wasn't it? 329 00:47:33,218 --> 00:47:36,898 Don't they say, 'No great writer of symphonies ever gets past nine'? 330 00:47:37,949 --> 00:47:40,384 How's your No. 10 coming on? 331 00:47:40,410 --> 00:47:43,840 If you are trying to scare me to death you'll have to try harder. 332 00:47:44,048 --> 00:47:45,513 I'm not superstitious. 333 00:47:45,681 --> 00:47:47,730 I thought all Jews were superstitious. 334 00:47:47,897 --> 00:47:52,371 Oh, I beg your pardon. I forgot you are not a Jew now, are you? 335 00:47:52,540 --> 00:47:54,887 Not now, you're successful. 336 00:47:55,688 --> 00:47:59,079 I can't remember, what religion are you? 337 00:47:59,104 --> 00:48:00,941 I'm... 338 00:48:01,650 --> 00:48:03,319 a composer. 339 00:48:07,160 --> 00:48:11,584 If you are waiting to talk to my wife, wait outside. 340 00:48:21,157 --> 00:48:24,455 No, Gustav, it's you I want to talk to. 341 00:48:24,480 --> 00:48:26,065 You know how I feel about her. 342 00:48:26,231 --> 00:48:28,902 I need her, I love her, I can't live without her. 343 00:48:29,779 --> 00:48:33,326 How original! I must set you to music. 344 00:48:33,690 --> 00:48:36,690 I had no idea you are a poet as well. 345 00:48:36,714 --> 00:48:39,145 Now you are being facetious. 346 00:48:39,170 --> 00:48:42,048 I'm paying of the compliment of being perfectly frank with you. 347 00:48:42,550 --> 00:48:46,715 You know it's been over between you two for ages. 348 00:48:47,057 --> 00:48:49,236 You'd be better off with a paid nurse. And 349 00:48:49,249 --> 00:48:51,439 she'd be better off with me. You know it. 350 00:48:52,482 --> 00:48:56,865 People think you are a great man, that your music speaks of humanity, 351 00:48:57,031 --> 00:49:00,663 warmth and understanding. Well, prove it. Let her go. 352 00:49:01,165 --> 00:49:04,501 I'm sick of being told the way that my music speaks to people. 353 00:49:04,667 --> 00:49:06,337 My music begins where words leave off. 354 00:49:06,506 --> 00:49:11,279 And I don't need to write a symphony to say, 'Get out!'. 355 00:49:11,305 --> 00:49:14,112 I should be getting off at St. Polten. 356 00:49:14,125 --> 00:49:16,945 I hope you'll come with me. 357 00:49:22,474 --> 00:49:25,857 A lady in the middle of the carriage has 358 00:49:25,869 --> 00:49:28,082 agreed to change compartments with us. 359 00:49:28,459 --> 00:49:31,628 I've explained who you are and that you are sick. 360 00:49:31,796 --> 00:49:33,465 I'm not moving. 361 00:49:34,633 --> 00:49:37,765 What do you mean, you are not moving? 362 00:49:38,348 --> 00:49:39,518 I've gone to a lot of trouble. 363 00:49:39,684 --> 00:49:42,188 Put them back porter there's being a misunderstanding. 364 00:49:43,065 --> 00:49:46,536 Certainly, Dr. Mahler. No trouble at all. 365 00:49:49,242 --> 00:49:50,618 Thank you. 366 00:49:54,454 --> 00:49:59,399 I understand you're searching for tranquility, Dr. Mahler. 367 00:49:59,424 --> 00:50:00,968 Good heavens! 368 00:50:02,972 --> 00:50:04,181 Yes. 369 00:50:04,389 --> 00:50:08,731 I fully appreciate the sensitivity of a mind so rare as yours, 370 00:50:09,273 --> 00:50:12,862 so delicately tuned into the vibrations of the infinite. 371 00:50:13,321 --> 00:50:16,161 Not to mention the harmony of the universe. 372 00:50:16,327 --> 00:50:20,040 I'm afraid my husband has changed his mind. 373 00:50:20,332 --> 00:50:23,023 - He wants to... - Alma, please! 374 00:50:26,051 --> 00:50:27,595 Please. 375 00:50:28,931 --> 00:50:30,442 It's a great privilege to meet someone 376 00:50:30,454 --> 00:50:31,977 who knows what it's all about. 377 00:50:32,809 --> 00:50:34,523 The music of the Spheres, you mean? 378 00:50:35,063 --> 00:50:37,359 No, I mean death. 379 00:50:42,798 --> 00:50:46,008 - I'm afraid you've got the wrong man, 380 00:50:46,021 --> 00:50:47,877 madam. - No, I read it in the newspaper. 381 00:50:48,296 --> 00:50:51,885 Your latest symphony, the 9th, it'ss all about death. 382 00:50:52,050 --> 00:50:55,608 Death the Pitiless Enemy, Death the Joker. 383 00:50:55,805 --> 00:50:57,685 Even Death the Lover. 384 00:51:14,671 --> 00:51:18,055 Who is that man flying through the air? 385 00:52:11,276 --> 00:52:14,660 Who is that man flying through the air? 386 00:52:14,686 --> 00:52:16,855 Some people say he's God. 387 00:52:17,230 --> 00:52:18,608 Lunch. 388 00:52:18,774 --> 00:52:21,319 - What's God? - He made everything. 389 00:52:21,571 --> 00:52:24,409 He looks just like a man. Is everyone God? 390 00:52:24,575 --> 00:52:26,657 Everyone is part of God. 391 00:52:27,287 --> 00:52:29,417 - That tree? - Yes. 392 00:52:31,377 --> 00:52:33,841 - And the water? - Yes. 393 00:52:34,298 --> 00:52:37,075 Is everyone God then, even Lulu? 394 00:52:38,974 --> 00:52:40,307 Even Lulu. 395 00:52:40,809 --> 00:52:44,537 - Then how can God be all different? - Look. 396 00:52:44,687 --> 00:52:46,814 Look at your fingernails, feel your hair. 397 00:52:47,316 --> 00:52:48,567 - Different, aren't they? - Yes. 398 00:52:48,778 --> 00:52:50,250 They're all you.. 399 00:52:52,946 --> 00:52:55,159 Oscar. Just a few minutes. 400 00:53:00,247 --> 00:53:01,790 Come along. 401 00:53:03,125 --> 00:53:06,768 And when we die, does a bit of God die too? 402 00:53:08,130 --> 00:53:11,885 No, there's part of us that never dies. 403 00:53:13,469 --> 00:53:19,105 - A part that nobody could see. - How do you know it's there then? 404 00:53:19,850 --> 00:53:23,060 - Can you see anything in there? - No. 405 00:53:23,355 --> 00:53:26,024 - And you? - No. 406 00:53:32,114 --> 00:53:33,574 Come here. 407 00:53:35,812 --> 00:53:38,847 - Now, can you see something? - Yes. 408 00:53:38,872 --> 00:53:40,621 Can I look too? 409 00:53:44,379 --> 00:53:47,298 Just because you can't see something doesn't mean to say it isn't there. 410 00:53:47,463 --> 00:53:49,424 Like a rainbow? 411 00:53:52,260 --> 00:53:54,556 Something about all of us. 412 00:53:55,973 --> 00:53:58,575 Something that nobody can see. 413 00:53:59,018 --> 00:54:02,564 - Not even in that? - No. 414 00:54:02,941 --> 00:54:04,525 What is it then? 415 00:54:05,234 --> 00:54:08,445 Some people call it the spirit. 416 00:54:10,115 --> 00:54:12,109 Some call it, the soul. 417 00:54:12,159 --> 00:54:14,159 - And that part never dies. - Never? 418 00:54:14,494 --> 00:54:15,911 Never. 419 00:54:16,120 --> 00:54:17,769 What happens to it? 420 00:54:20,918 --> 00:54:23,692 It becomes part of God's spirit. 421 00:54:25,507 --> 00:54:26,631 Good night. 422 00:54:30,128 --> 00:54:31,948 What are angels then? 423 00:54:32,335 --> 00:54:34,383 Angels are what old-fashioned people 424 00:54:34,396 --> 00:54:36,457 thought good spirits should look like. 425 00:54:36,872 --> 00:54:39,705 - Do they? - Certainly not. 426 00:54:40,204 --> 00:54:43,239 - And who are these? - Dirty angels. 427 00:54:43,784 --> 00:54:45,617 They are bad spirits. 428 00:54:45,948 --> 00:54:50,544 They're suppose to live in a fiery place, called Hell. 429 00:55:15,721 --> 00:55:19,190 And if God's cross will he send us there? 430 00:55:19,259 --> 00:55:22,548 Don't worry. It's only a fairy story. 431 00:55:23,297 --> 00:55:26,296 If we are good, will he give us sweets when we're dead? 432 00:55:26,588 --> 00:55:27,963 Look... 433 00:55:28,503 --> 00:55:32,376 Whether your spirit's been good or bad, it makes no difference. 434 00:55:33,459 --> 00:55:36,581 There are no presents or punishments. 435 00:55:37,124 --> 00:55:42,034 Heaven and Hell were made up by man, not God. 436 00:55:42,451 --> 00:55:45,573 - So there's nothing then? - Oh, yes. 437 00:55:45,990 --> 00:55:48,505 There is something all right. 438 00:55:49,063 --> 00:55:51,837 Something He shares with us all. 439 00:55:51,863 --> 00:55:53,527 What? 440 00:55:54,443 --> 00:55:56,235 Love. 441 00:55:56,421 --> 00:55:58,838 So we should all have to die. 442 00:55:58,862 --> 00:56:00,444 All are going to see God. 443 00:56:00,612 --> 00:56:02,865 I'm going to die, die, die, die... 444 00:56:03,031 --> 00:56:06,681 Yes, even Death the Joker, Death the Lover. 445 00:56:06,746 --> 00:56:09,961 I read about it in the New York Times. 446 00:56:10,084 --> 00:56:12,672 Don't believe all you read in the papers, madam. 447 00:56:13,673 --> 00:56:15,259 They exaggerate. 448 00:56:15,885 --> 00:56:19,103 For death, you should read 'Farewell'. 449 00:56:22,354 --> 00:56:26,151 The symphony is a farewell to love. 450 00:56:27,193 --> 00:56:30,583 I thank you for your kind consideration. 451 00:56:54,445 --> 00:56:59,835 Death. Death. Death.. It's all they ever talk about these days. 452 00:57:05,839 --> 00:57:07,548 What are you doing? 453 00:57:07,764 --> 00:57:12,197 Seeing if there're any more about... of your lovers. 454 00:57:12,221 --> 00:57:17,524 Oh, you're a fine one to talk! You and your busty opera stars. 455 00:57:17,731 --> 00:57:21,154 Stop that! I'll call the attendant. 456 00:57:21,571 --> 00:57:23,450 I'm not dead yet. 457 00:57:24,323 --> 00:57:26,496 You'd like to see the back of me. All of you. 458 00:57:27,123 --> 00:57:32,424 Max, Kokoshka and all the other army of admirers at your feet. 459 00:57:34,633 --> 00:57:36,761 You always wanted fame. 460 00:57:37,680 --> 00:57:40,435 Well it looks as if you'll have to settle for notoriety. 461 00:57:41,267 --> 00:57:43,614 Well don't let me stop you. 462 00:57:43,856 --> 00:57:47,766 Get off at St. Polten with Max! See if I care. 463 00:57:51,909 --> 00:57:53,788 - Beethoven. - Gusto! 464 00:58:00,591 --> 00:58:02,343 10th. 465 01:04:46,431 --> 01:04:49,603 I dreamed... I imagined... 466 01:04:51,230 --> 01:04:53,024 Don't speak. 467 01:04:54,063 --> 01:04:57,018 They've telegraphed and a doctor is 468 01:04:57,031 --> 01:04:58,867 going to meet us at the next station. 469 01:04:59,577 --> 01:05:01,538 It was my funeral. 470 01:05:02,247 --> 01:05:05,920 I was alive and you were there with Max. 471 01:05:07,255 --> 01:05:10,594 I wanted to live so very much but you didn't take any notice. 472 01:05:11,763 --> 01:05:16,311 - It was terrible. - Don't worry, it's all right. 473 01:05:17,606 --> 01:05:19,399 I understand. 474 01:05:30,584 --> 01:05:34,924 How sweet I roam'd from field to field, 475 01:05:35,091 --> 01:05:39,097 And tasted all the summer's pride, 476 01:05:39,264 --> 01:05:43,189 'Till I the prince of love beheld, 477 01:05:43,395 --> 01:05:47,319 Who in the sunny beams did glide! 478 01:05:47,486 --> 01:05:51,494 He shew'd me lilies for my hair, 479 01:05:51,659 --> 01:05:55,706 And blushing roses for my brow; 480 01:05:55,957 --> 01:05:59,922 He led me through his gardens fair, 481 01:06:00,088 --> 01:06:04,428 Where all his golden pleasures grow. 482 01:06:08,268 --> 01:06:12,649 With sweet May dews my wings were wet, 483 01:06:12,817 --> 01:06:16,864 And Phoebus fir'd my vocal rage; 484 01:06:17,075 --> 01:06:21,081 He caught me in his silken net, < / i> 485 01:06:21,371 --> 01:06:25,503 And shut me in his golden cage. 486 01:06:25,754 --> 01:06:29,802 He loves to sit and hear me sing, 487 01:06:30,094 --> 01:06:34,560 Then, laughing, sports and plays with me; 488 01:06:34,726 --> 01:06:39,107 Then stretches out my golden wing, 489 01:06:39,441 --> 01:06:44,616 And mocks my loss of liberty. 490 01:06:53,714 --> 01:06:57,632 It wasn't the song I was applauding but you... 491 01:06:57,938 --> 01:06:59,942 You sang it beautifuly. 492 01:07:01,156 --> 01:07:03,943 - Thank you. - Charming, my dear. 493 01:07:04,082 --> 01:07:07,051 Even if it was a little derivative of Zemlinsky. 494 01:07:07,844 --> 01:07:11,316 - My teacher... - ...is always derivative of Arensky. 495 01:07:11,526 --> 01:07:14,835 Who is very derivative of Rachmaninoff. 496 01:07:15,286 --> 01:07:18,548 Who is very derivative of Paderewski. 497 01:07:18,798 --> 01:07:22,142 Who is very derivative of Tchaikovsky. 498 01:07:22,602 --> 01:07:24,442 For music lovers everywhere. 499 01:07:24,651 --> 01:07:27,787 The least said about him, the better. 500 01:07:30,463 --> 01:07:32,428 Oh, stop it, Gustav. 501 01:07:33,013 --> 01:07:35,540 Your song was charming, Alma. 502 01:07:35,564 --> 01:07:39,830 Even if it was a little naive, a little childlike. 503 01:07:42,280 --> 01:07:46,199 Critics are always accusing me of being naive. 504 01:07:46,224 --> 01:07:50,141 Don't associate naivete with children though. 505 01:07:50,361 --> 01:07:53,409 They don't even know what it means. 506 01:07:54,006 --> 01:07:57,402 Heaven lies all around us don't you see? 507 01:07:57,427 --> 01:08:00,939 To enter that world, we must see with the eyes of children 508 01:08:01,224 --> 01:08:03,924 and hear with ears of children. 509 01:08:03,949 --> 01:08:06,667 Which you captured perfectly in your 4th Symphony, Gusto. 510 01:08:06,834 --> 01:08:09,880 'A child's view of Heaven', divine. 511 01:08:10,053 --> 01:08:12,811 Now, that Alma hasn't any more songs for me to sing 512 01:08:12,981 --> 01:08:15,195 don't you think we should get on with Tristan, Gusto? 513 01:08:15,362 --> 01:08:17,278 Yes, down to business. 514 01:08:18,582 --> 01:08:20,797 Amateur music's all very well but it doesn't pay the rent. 515 01:08:22,093 --> 01:08:23,661 You liked it then? 516 01:08:23,850 --> 01:08:25,899 Yes, I was surprised. 517 01:08:26,692 --> 01:08:29,410 You are very talented, but if you'll take my advice 518 01:08:29,577 --> 01:08:31,709 leave music-making to us, professionals. 519 01:08:31,918 --> 01:08:33,883 As a buddy composer you're better off where you are. 520 01:08:34,051 --> 01:08:35,431 A housewife. 521 01:08:35,806 --> 01:08:39,462 - I didn't... - I know which I'd rather be. 522 01:08:42,118 --> 01:08:43,792 I didn't mean that. 523 01:08:44,634 --> 01:08:47,857 I just don't want to see you get hurt. 524 01:08:47,869 --> 01:08:50,525 I've seen it too often. 525 01:09:08,667 --> 01:09:13,978 The Emperor will see you now. You address him as Your Majesty. 526 01:09:22,981 --> 01:09:27,161 His Excellency, Franz Joseph, Emperor of Austria. 527 01:09:27,186 --> 01:09:29,571 Justine and Gustav Mahler. 528 01:09:33,558 --> 01:09:35,134 We are greatly honoured that Your Majesty 529 01:09:35,147 --> 01:09:36,735 has deigned to grant us an audience. 530 01:09:36,986 --> 01:09:40,038 Don't debatse yourself my good fellow I can't bear sycophants. 531 01:09:40,706 --> 01:09:43,801 Dispense with the pleasantries and let's get down to cases. 532 01:09:44,679 --> 01:09:46,246 You've applied for 533 01:09:46,308 --> 01:09:49,236 the directorship of the Imperial Court of Theatre of Vienna. Hmm? 534 01:09:50,072 --> 01:09:53,165 Of course, you realize that is the greatest, musical accolade. 535 01:09:53,333 --> 01:09:56,206 To which any musicans can aspire. 536 01:09:56,343 --> 01:09:58,296 You are aware of the fact that a very 537 01:09:58,309 --> 01:10:01,093 distinguished collague of yours, 538 01:10:01,108 --> 01:10:04,076 Er... Hugo Wolf! has also applied for the post. 539 01:10:04,703 --> 01:10:06,752 Yes, Your Majesty. I was aware of the fact. 540 01:10:08,050 --> 01:10:11,096 - Parents? - Diseaced, Your Majesty. 541 01:10:12,898 --> 01:10:15,425 What are your qualifications? 542 01:10:16,381 --> 01:10:20,721 In 1875, I enrolled at the Conservatoire of Vienna. 543 01:10:20,746 --> 01:10:23,664 A year later, at the age of 16, I won a piano competition. 544 01:10:23,829 --> 01:10:25,339 Two years after that, I won the composers' 545 01:10:25,351 --> 01:10:26,871 competition with a piano quintet. 546 01:10:27,038 --> 01:10:29,872 Your achievements in that field do not concern us. 547 01:10:30,081 --> 01:10:33,081 We're in need of a director of opera. 548 01:10:33,082 --> 01:10:37,916 Not a composer manqué who would utilise the position 549 01:10:38,083 --> 01:10:42,943 to ensure performances of his own second-rate symphonies. 550 01:10:43,415 --> 01:10:46,453 As I understand, you did in Prague. 551 01:10:50,084 --> 01:10:53,876 You have a brother who also fancies himself as a composer, correct? 552 01:10:54,751 --> 01:10:56,668 That is true, Your Majesty. His name is Otto. 553 01:10:57,042 --> 01:11:01,729 Some say he writes better music than you, is that true? 554 01:11:02,376 --> 01:11:06,108 He is a very gifted young man, Your Majesty. 555 01:11:06,126 --> 01:11:10,378 He applied for an audience once. I was too busy to see him. Pity. 556 01:11:10,459 --> 01:11:13,756 I must get him to write a march for me. 557 01:11:13,769 --> 01:11:16,241 Everyone else has. 558 01:11:16,420 --> 01:11:18,256 Go on with your qualifications. 559 01:11:18,505 --> 01:11:20,714 Artistic director and conductor of the Royal Hungarian Opera, 560 01:11:20,881 --> 01:11:23,548 Artistic director and conductor of the Hamburg Opera. 561 01:11:24,006 --> 01:11:29,387 That's all very well but what about your social qualifications? 562 01:11:30,299 --> 01:11:34,048 - Can you waltz? - Yes, Your Majesty. 563 01:11:35,091 --> 01:11:37,088 And your charming wife? 564 01:11:41,216 --> 01:11:42,801 Yes, Your Majesty. 565 01:11:44,467 --> 01:11:45,944 Well, then waltz! 566 01:12:45,976 --> 01:12:47,517 What others? 567 01:12:48,561 --> 01:12:50,435 Dances, Your Majesty? 568 01:12:50,643 --> 01:12:53,811 No, you fool. Musical qualifications. 569 01:12:55,048 --> 01:12:56,785 Well now let me see. 570 01:12:56,810 --> 01:12:59,104 Last year I was selected from many applicants 571 01:12:59,310 --> 01:13:02,393 to conduct a season of German music at the Royal Opera House, in London. 572 01:13:02,602 --> 01:13:08,070 Where I performed with some success the works of Richard Wagner. 573 01:13:09,064 --> 01:13:10,606 Wagner? 574 01:13:11,647 --> 01:13:13,188 There's the rub. 575 01:13:15,022 --> 01:13:16,671 Drop your trousers. 576 01:13:17,863 --> 01:13:20,206 I beg your pardon, Majesty. 577 01:13:20,232 --> 01:13:22,023 Drop your trousers. 578 01:13:23,273 --> 01:13:28,569 I'm sure your wife won't object I assume she's seen it before. 579 01:13:43,274 --> 01:13:45,610 As I thought, a Jew. 580 01:13:46,736 --> 01:13:48,443 That is the rub. 581 01:13:49,651 --> 01:13:51,361 We have some brilliant surgeons here. 582 01:13:51,526 --> 01:13:54,319 They could probably graft on a new foreskin but... 583 01:13:54,987 --> 01:13:57,736 but even so, I doubt that would deceive Cosima Wagner. 584 01:13:58,571 --> 01:14:01,262 She can smell a Jew a mile off. 585 01:14:01,320 --> 01:14:02,995 And she's an even greater anti-semite 586 01:14:03,007 --> 01:14:04,696 than her late, lamented husband. 587 01:14:04,947 --> 01:14:10,327 Unless we can win her over my hands are... well, they're tied. 588 01:14:11,198 --> 01:14:16,232 I may rule the country but she rules the World! Of Music... 589 01:14:18,323 --> 01:14:22,030 That's a pity, you dance divinely. 590 01:14:25,727 --> 01:14:29,632 I'm afraid we must now terminate the audience. 591 01:14:29,657 --> 01:14:33,651 It's time for me to take my therapeutic waters. 592 01:14:34,074 --> 01:14:36,788 Hugo! Hugo ! 593 01:14:41,836 --> 01:14:43,924 I suggest you take your sister away, Dr. Mahler, 594 01:14:44,091 --> 01:14:48,523 Herr Wolfe is likely to become violent and abusive. 595 01:14:56,925 --> 01:15:01,010 Come, along... we'll take you back to your room. 596 01:15:01,034 --> 01:15:03,996 Poor Hugo, did he mention me? 597 01:15:04,875 --> 01:15:08,178 Only to say that he still thinks you're 598 01:15:08,190 --> 01:15:09,965 a better composer than your brother. 599 01:15:10,215 --> 01:15:11,592 Wants you to write a march for him. 600 01:15:11,757 --> 01:15:15,495 Otto Mahler's simple tunes for simple minds. 601 01:15:15,514 --> 01:15:17,392 And why doesn't he want to see me then? 602 01:15:17,852 --> 01:15:20,648 Why does he still think he is the Emperor of Austria 603 01:15:20,816 --> 01:15:22,526 instead of a musician? I don't know. 604 01:15:22,692 --> 01:15:26,603 But you still thought it right to humour him. 605 01:15:27,389 --> 01:15:30,170 Somehow he's found out that I've 606 01:15:30,183 --> 01:15:31,956 applied for the post he failed to get. 607 01:15:32,124 --> 01:15:34,504 You should have heard the questions he asked me. 608 01:15:34,962 --> 01:15:36,840 Oh he really put me through it. 609 01:15:37,299 --> 01:15:39,928 Perhaps it was revenge on you for stealing his job. 610 01:15:40,303 --> 01:15:43,780 I haven't landed the wretched thing yet! 611 01:15:43,850 --> 01:15:46,021 Help take sister home would you? I want a word with Dr. Richter. 612 01:15:46,190 --> 01:15:49,406 I was going to a Tchaikovsky concert. 613 01:15:50,107 --> 01:15:52,715 Otto's going to take you home. 614 01:15:52,740 --> 01:15:55,576 Later on we'll go out for a meal. My treat. 615 01:15:55,743 --> 01:15:59,577 You treated us last night, you can't keep on... 616 01:15:59,584 --> 01:16:02,379 - Tonight we'll eat at home. - I'll help you with the shopping. 617 01:16:02,547 --> 01:16:05,502 Oh, stop coddling me! Both of you! 618 01:16:06,095 --> 01:16:11,135 - She should get married. - One less mouth for you to feed. 619 01:16:18,697 --> 01:16:20,116 Along here. 620 01:16:20,536 --> 01:16:24,336 In many ways, you and Hugo suffer from the same misfortune. 621 01:16:24,505 --> 01:16:26,842 Both victims of a common recurring pattern. 622 01:16:27,763 --> 01:16:30,727 Brilliant composers, ahead of your time forced to earn a living 623 01:16:30,894 --> 01:16:33,054 conducting the music of other great men 624 01:16:33,067 --> 01:16:35,237 who were also neglected in their day. 625 01:16:35,615 --> 01:16:37,953 For some, the strain is too great. 626 01:16:38,330 --> 01:16:40,377 Tchaikovsky, Schumann, for instance 627 01:16:40,626 --> 01:16:43,425 and they crack up, like our poor friend Hugo. 628 01:16:43,593 --> 01:16:45,724 - Does he still write? - Every Day. 629 01:16:45,889 --> 01:16:48,354 Reams of music, all rubbish. 630 01:16:49,107 --> 01:16:51,947 His early songs were among the most perfect ever written. 631 01:16:52,115 --> 01:16:55,498 I understand you studied together at the Conservatoire. 632 01:16:56,293 --> 01:16:57,584 Yes. 633 01:16:58,418 --> 01:17:02,682 He was more brilliant than his teachers even then. 634 01:17:10,554 --> 01:17:14,058 If I were to get that position at the Opera, the one he was after... 635 01:17:14,211 --> 01:17:16,995 do you think it would upset him? 636 01:17:17,020 --> 01:17:20,480 Would that stop you accepting it? 637 01:17:24,441 --> 01:17:26,791 As students we shared digs. 638 01:17:28,321 --> 01:17:29,906 We all loved them. 639 01:17:30,658 --> 01:17:34,535 - Me, my sister, the whole family. - We all have our responsibilities. 640 01:17:35,078 --> 01:17:38,580 Yours is to your family, mine is to Hugo. 641 01:17:51,134 --> 01:17:52,177 Gustav. 642 01:17:54,012 --> 01:17:55,389 Hugo. 643 01:17:56,475 --> 01:18:00,218 You are just in time one of my latest songs. 644 01:18:03,111 --> 01:18:06,854 The critics say that's all they're fit for! 645 01:18:18,049 --> 01:18:21,889 It's all right, Hugo. Our time will come. 646 01:18:24,937 --> 01:18:27,809 I don't want to see you get hurt. 647 01:18:28,274 --> 01:18:33,063 Leave composing to those too stupid to do anything else. 648 01:18:33,617 --> 01:18:36,143 I'll put the children to bed. 649 01:18:37,082 --> 01:18:38,666 Alma! 650 01:18:41,172 --> 01:18:42,714 Your music. 651 01:18:50,713 --> 01:18:55,503 Right Anna, try the Liebstodt you were singing yesterday 652 01:18:55,528 --> 01:18:58,488 I'll try if I have any voice left. 653 01:21:43,631 --> 01:21:46,417 We are being consumed by flames. 654 01:21:48,348 --> 01:21:52,439 You and Max were mocking me. 655 01:21:58,114 --> 01:22:02,292 It's terrible to destroy something that is alive. 656 01:22:02,621 --> 01:22:04,625 And nobody notices. 657 01:22:05,500 --> 01:22:08,505 It's terrible. It changes you. 658 01:22:10,216 --> 01:22:12,888 - I understand. - Do you? 659 01:22:14,308 --> 01:22:17,896 I wonder. Perhaps you do. 660 01:22:20,299 --> 01:22:25,216 Before we get to Vienna, you must choose between Max and me. 661 01:22:25,240 --> 01:22:26,826 Gusto, please! 662 01:22:28,870 --> 01:22:32,876 Your choice must be made out of love, not duty. 663 01:22:33,713 --> 01:22:35,633 Duty destroys, 664 01:22:36,592 --> 01:22:38,720 duty always destroys. 665 01:22:43,704 --> 01:22:47,012 Stop cabbaging Kasha, I hope you're all 666 01:22:47,024 --> 01:22:49,110 hungry. About five minutes, right? 667 01:22:49,485 --> 01:22:51,312 Lovely, I'm ravenous. 668 01:22:51,790 --> 01:22:55,011 - What is that, Otto? - Something new. 669 01:22:55,036 --> 01:22:58,780 It's not finished yet. It's called "Sunset". 670 01:23:00,377 --> 01:23:02,032 Sounds interesting. 671 01:23:02,046 --> 01:23:05,789 Interesting is easy, beautiful is difficult. 672 01:23:07,645 --> 01:23:10,866 You'll write beautiful music in time. 673 01:23:10,891 --> 01:23:15,330 And she'll type beautiful letters. Business Collage. 674 01:23:15,649 --> 01:23:17,651 It is a waste of money. 675 01:23:17,817 --> 01:23:21,157 At least I'll be able to earn some money when I get my diploma. 676 01:23:21,783 --> 01:23:25,540 When you finally do finish studying at your precious Conservatoire, 677 01:23:25,723 --> 01:23:29,206 what guarantee have you got that anyone's 678 01:23:29,219 --> 01:23:32,395 going to pay to hear your music? 679 01:23:34,051 --> 01:23:35,679 Look at Gustav. 680 01:23:35,887 --> 01:23:38,100 If he can't do it, what chance have you got? 681 01:23:39,268 --> 01:23:41,145 Why should he be the only 'bread winner'? 682 01:23:41,603 --> 01:23:44,359 Bread, bread, bread, morning, noon and night. 683 01:23:44,526 --> 01:23:47,447 Hey Otto! No wonder Jews have got a bad name. 684 01:23:47,823 --> 01:23:50,534 - How's school? - Rotten. 685 01:23:51,160 --> 01:23:52,789 When are we going to America? 686 01:23:52,955 --> 01:23:55,917 The minute our dear brother gives us the fare. 687 01:23:56,292 --> 01:23:58,042 You are incorrigible. 688 01:23:58,047 --> 01:23:59,881 I'm only asking for a loan. 689 01:24:00,174 --> 01:24:02,719 America is the land of golden opportunity. 690 01:24:02,885 --> 01:24:06,640 And once my name is in lights I shall pay back every penny. 691 01:24:07,267 --> 01:24:08,437 Liar! 692 01:24:08,645 --> 01:24:12,650 And drag down the family name into the bargain. 693 01:24:13,861 --> 01:24:15,663 We may never be rich but at least Gustav and 694 01:24:15,676 --> 01:24:17,490 I are members of an honourable profession. 695 01:24:17,658 --> 01:24:23,141 Then I'd rather be a member of the oldest profession. Thank you. 696 01:24:24,209 --> 01:24:27,430 I simply can't stand this any longer. 697 01:24:28,424 --> 01:24:30,427 Shut up the lot of you! 698 01:24:32,513 --> 01:24:33,993 It'll be alright. 699 01:24:35,476 --> 01:24:37,980 I'll get the job at the Court Opera and our troubles are over. 700 01:24:38,604 --> 01:24:42,957 Wolf Hugo thought that and look where he landed up. 701 01:24:48,787 --> 01:24:50,331 Hugo told me. 702 01:24:52,669 --> 01:24:54,585 He gave me the answer. 703 01:24:55,858 --> 01:24:58,818 Perhaps my religion is against me. 704 01:24:58,843 --> 01:25:01,931 Apart from that I'm more qualified than anyone else in the country. 705 01:25:02,558 --> 01:25:07,346 The only thing between me and that job is Cosima Wagner. 706 01:25:07,692 --> 01:25:11,000 So what are you going to do? Marry her? 707 01:25:11,238 --> 01:25:12,989 Nothing so drastic. 708 01:25:13,929 --> 01:25:16,263 I'll just become a catholic. 709 01:25:16,287 --> 01:25:17,456 Ah! 710 01:25:20,667 --> 01:25:25,843 THE CONVERT starring Cosima Wagner with Gustav Mahler. 711 01:25:38,446 --> 01:25:43,411 VALHALLA Shrine of the Goddess of music, Cosima Wagner. 712 01:26:29,232 --> 01:26:31,988 BAPTISM OF FIRE 713 01:28:08,095 --> 01:28:11,604 Intercession of the SACRED HEART. 714 01:29:25,841 --> 01:29:29,681 DESTROY THE DRAGON OF THE OLD GODS 715 01:31:08,043 --> 01:31:10,838 STILL KOSHER...? 716 01:32:40,686 --> 01:32:43,274 ...and then came the TALKIES! 717 01:32:44,486 --> 01:32:46,446 No longer a Jew boy. 718 01:32:46,612 --> 01:32:50,245 Winning strength through joy, you are one of us now, 719 01:32:50,412 --> 01:32:52,038 Now you are a Goy. 720 01:32:57,469 --> 01:32:59,733 All doors are thrown open. 721 01:32:59,759 --> 01:33:01,553 When on you I smile. 722 01:33:01,761 --> 01:33:05,392 Dictator of Opera. Mahler, Sieg Heil. 723 01:33:07,288 --> 01:33:09,289 You've made me a star. 724 01:33:09,314 --> 01:33:11,056 AYou'll go very far. 725 01:33:11,235 --> 01:33:15,283 My passport to Heaven That's what you are! 726 01:33:16,952 --> 01:33:20,625 - No longer a dog. - You've got me the job. 727 01:33:20,771 --> 01:33:22,938 Now you're in the market. 728 01:33:22,962 --> 01:33:26,467 - Thanks be to God. - Thanks to be God. 729 01:33:26,842 --> 01:33:30,181 - Thanks be to God. - Thanks be to God. 730 01:34:24,016 --> 01:34:26,143 - Got it! - What, Gustav? 731 01:34:26,643 --> 01:34:28,646 One passport to Heaven. 732 01:34:30,075 --> 01:34:34,340 The keys to the Kingdom of the Vienna State Opera. 733 01:34:34,365 --> 01:34:35,867 What was it like? 734 01:34:36,241 --> 01:34:38,789 It's no worse than having a tooth filled. 735 01:34:38,997 --> 01:34:40,917 The incense acts as an anesthetic. 736 01:34:41,084 --> 01:34:44,003 Gustav! What would mother have thought? 737 01:34:44,171 --> 01:34:48,873 At last the boy's inside the Buckingham Palace already. 738 01:34:48,929 --> 01:34:52,642 No, I mean, changing your religion just for the sake of the family. 739 01:34:52,810 --> 01:34:55,355 Oh devil, take the family. I did it for me. 740 01:34:55,898 --> 01:34:58,194 Well, I hope you don't live to regret it. 741 01:34:58,903 --> 01:35:02,158 What do you expect me to struck dead by the wrath of God or something? 742 01:35:02,952 --> 01:35:05,737 Don't worry about him. He's dead. 743 01:35:05,998 --> 01:35:07,750 Man is his own God. 744 01:35:09,237 --> 01:35:14,024 Well, that's that. Been baptized in the Church of Christ 745 01:35:14,049 --> 01:35:16,848 now it's time to me to be received into the House of Mammon. 746 01:35:17,014 --> 01:35:19,561 You can baptize me with champagne at the Cafe Royal. 747 01:35:20,103 --> 01:35:23,358 But I'm not dressed properly. And what about the others? 748 01:35:23,525 --> 01:35:26,698 Let's take a bottle home. They'll be so happy, especially Otto. 749 01:35:26,863 --> 01:35:28,533 Amen to that! 750 01:35:28,701 --> 01:35:31,413 We'll get a Magnum. Two Magnums! 751 01:35:32,081 --> 01:35:35,667 Oh, Magnum Mysterium! 752 01:35:45,685 --> 01:35:48,645 Are you sure it's gonna be enough? 753 01:36:18,409 --> 01:36:21,282 "One less mouth for you to feed." 754 01:36:21,368 --> 01:36:24,875 "Your second-rate brother, Otto". 755 01:36:26,127 --> 01:36:29,716 No. Never do anything out of duty. 756 01:36:31,000 --> 01:36:35,701 It's a treadmill. I sacrificed my work to it for years. 757 01:36:35,726 --> 01:36:38,076 It always ends in disaster. 758 01:36:40,485 --> 01:36:43,822 Do things out love, not duty. 759 01:36:46,409 --> 01:36:50,576 If you love Max more than me, you must go with him. 760 01:36:50,582 --> 01:36:51,917 Thank you. 761 01:37:00,934 --> 01:37:02,309 Look! 762 01:37:04,019 --> 01:37:05,649 It's Putzi. 763 01:37:08,777 --> 01:37:10,446 Close the blinds! 764 01:37:11,531 --> 01:37:13,452 A corpse doesn't like being stared at. 765 01:37:13,784 --> 01:37:16,957 But the children. They want to give you their bouquets. 766 01:37:17,207 --> 01:37:18,627 Wreaths! 767 01:37:21,589 --> 01:37:24,094 Not bouquets, wreaths. 768 01:37:25,137 --> 01:37:26,888 Close the blinds. 769 01:37:36,780 --> 01:37:40,960 Oh doctor, thank you for coming. It's my husband. 770 01:37:45,294 --> 01:37:48,776 I was putting a case on the rack, doctor. 771 01:37:51,595 --> 01:37:54,903 When did you suffer your first attack? 772 01:37:55,224 --> 01:37:59,523 Gustav! Gustav! What are you thinking of? 773 01:38:00,109 --> 01:38:02,029 I'm trying to think about the development section 774 01:38:02,195 --> 01:38:04,073 of the 1st movement of the 6th Symphony. 775 01:38:04,239 --> 01:38:06,285 - But why? - Is the house on fire? 776 01:38:06,451 --> 01:38:07,494 What do you mean? 777 01:38:07,663 --> 01:38:08,923 Because it must be bloody important for 778 01:38:08,936 --> 01:38:10,207 you to interrupt me while I'm working. 779 01:38:10,375 --> 01:38:12,127 What is the meaning of this? 780 01:38:12,406 --> 01:38:15,105 Songs on the death of children. 781 01:38:15,131 --> 01:38:17,540 Why not, songs on the joy of children? 782 01:38:17,553 --> 01:38:20,165 Songs on the life of children? 783 01:38:20,472 --> 01:38:23,520 There are many forms of death. Those songs are... 784 01:38:24,147 --> 01:38:27,193 they are on the death of innocence. 785 01:38:27,525 --> 01:38:31,269 I don't choose what I compose it chooses me. 786 01:38:31,282 --> 01:38:34,035 Now, you take care of the children and I take care of the music. 787 01:38:34,453 --> 01:38:39,127 Your inhuman, you'd rather sacrifice the lots of us 788 01:38:39,461 --> 01:38:44,010 than lose one note of your wretched music. 789 01:38:49,561 --> 01:38:51,187 It's still there. 790 01:39:19,166 --> 01:39:22,505 In stormy weather, in winds that howl. 791 01:39:22,922 --> 01:39:28,055 I shelter the children in safety at home, 792 01:39:29,682 --> 01:39:34,857 But a cry within the tempest has called them outside. 793 01:39:37,945 --> 01:39:41,869 I was not able to warn them. 794 01:39:44,372 --> 01:39:47,754 In stormy weather, in winds that howl. 795 01:39:47,919 --> 01:39:53,094 I shelter the children in safety at home. 796 01:39:58,017 --> 01:40:01,240 I acknowledge the danger before them. 797 01:40:01,355 --> 01:40:04,612 My mind is in torment for them. 798 01:40:15,630 --> 01:40:18,937 In stormy weather, in winds that howl. 799 01:40:19,053 --> 01:40:24,225 I shelter the children in safety at home. 800 01:40:28,733 --> 01:40:32,280 I fear they may die in the dawn. 801 01:40:35,327 --> 01:40:38,624 There is no way I can save them. 802 01:40:53,062 --> 01:40:56,820 In stormy weather, in winds that howl. 803 01:41:01,284 --> 01:41:06,333 I shelter the children in safety at home. 804 01:41:10,965 --> 01:41:14,273 But now in the storm I have lost them. 805 01:41:15,764 --> 01:41:20,146 I was not able to warn them. 806 01:41:39,761 --> 01:41:44,560 In stormy weather 807 01:41:45,478 --> 01:41:50,068 when tempests rage. 808 01:41:51,695 --> 01:41:56,579 And winds do howl. 809 01:41:57,788 --> 01:42:00,667 Rest, 810 01:42:00,835 --> 01:42:03,757 Rest, 811 01:42:03,922 --> 01:42:09,099 As calm as in mother's... 812 01:42:10,392 --> 01:42:14,982 In mother's arms. 813 01:42:23,118 --> 01:42:28,295 But ow no evil can take them, 814 01:42:30,215 --> 01:42:35,388 For God will not forsake them. 815 01:42:38,309 --> 01:42:41,648 They rest, 816 01:42:43,109 --> 01:42:46,781 They rest, 817 01:42:47,574 --> 01:42:52,708 as in their mother's arms... 818 01:42:56,337 --> 01:43:01,512 as in their mother's arms. 819 01:43:46,081 --> 01:43:47,543 Mommy! 820 01:44:00,687 --> 01:44:03,066 When your sweet mother 821 01:44:05,654 --> 01:44:07,865 comes through the door 822 01:44:10,454 --> 01:44:13,415 and I turn my head to look at her, 823 01:44:16,672 --> 01:44:20,720 Not on her face my first glance falls 824 01:44:21,846 --> 01:44:24,892 but on the place closer to her side 825 01:44:26,144 --> 01:44:28,756 where your dear face would be. 826 01:44:29,735 --> 01:44:32,279 Smiling your good night to me 827 01:44:32,948 --> 01:44:34,908 as yo used to do, 828 01:44:35,953 --> 01:44:37,496 little one. 829 01:44:39,790 --> 01:44:43,707 When your sweet mother comes through that door 830 01:44:46,217 --> 01:44:48,513 in the candle's glow, 831 01:44:50,319 --> 01:44:53,454 I remember how you always came to me 832 01:44:53,479 --> 01:44:57,026 running before her to say good night. 833 01:45:17,766 --> 01:45:21,397 Now, in the growing darkness 834 01:45:23,276 --> 01:45:26,113 we are left alone. 835 01:45:28,867 --> 01:45:30,913 OH! Light of joy. 836 01:45:31,872 --> 01:45:34,738 Forever gone 837 01:45:39,412 --> 01:45:42,360 I had my first heart attack shortly 838 01:45:42,373 --> 01:45:44,273 after the death of one of my children. 839 01:45:45,177 --> 01:45:47,170 Yes, I read about that. 840 01:45:47,195 --> 01:45:50,836 Not the heart, but the coincidence I mean. 841 01:45:51,161 --> 01:45:55,798 The child's death and those morbid songs of yours. 842 01:45:59,557 --> 01:46:03,482 I was terrified all the time I was writing them something might happen. 843 01:46:03,650 --> 01:46:07,550 But I had to go on whatever the consequences. 844 01:46:07,993 --> 01:46:09,330 The more I see of life and death, 845 01:46:09,496 --> 01:46:12,335 the more I think it is all nothing but a huge terrible joke. 846 01:46:12,504 --> 01:46:18,310 Why do we live? Why do we suffer? And do we have to die to find out? 847 01:46:18,349 --> 01:46:22,357 Once upon a time I thought I knew. Now... 848 01:46:24,613 --> 01:46:26,824 If I could tell you the answers in words doctor 849 01:46:26,994 --> 01:46:29,081 there would be no need for me to write music. 850 01:46:29,374 --> 01:46:32,799 Well, that's a pity. But if you have found the meaning of it all 851 01:46:32,965 --> 01:46:36,222 I should never know I'm tone deaf. Say "Ah". 852 01:46:36,389 --> 01:46:38,058 Ah. 853 01:46:42,065 --> 01:46:44,401 Slight infection, I thought you sounded a bit hoarse. 854 01:46:44,570 --> 01:46:47,909 Still there's nothing to worry about there, nor your heart either. 855 01:46:48,216 --> 01:46:50,553 But don't overtax yourself. 856 01:46:50,579 --> 01:46:54,961 Avoid violent exercise, no running, no swimming. 857 01:46:55,710 --> 01:46:58,424 You take care of yourself and you'll live for years. 858 01:46:59,593 --> 01:47:01,498 What about conducting? 859 01:47:01,928 --> 01:47:05,227 I've got a concert tomorrow night. It's up to you. See, how you feel. 860 01:47:05,895 --> 01:47:09,148 When did you last have a thorough medical examination? 861 01:47:09,441 --> 01:47:13,532 Yesterday, Paris Clinic. Just before we got on the train. 862 01:47:14,074 --> 01:47:16,077 They noticed that throat infection, too. 863 01:47:16,244 --> 01:47:17,621 This will take care of that. 864 01:47:17,870 --> 01:47:19,706 Doubtless they'll send your own doctor a report. 865 01:47:19,874 --> 01:47:22,045 Which will confirm my findings about your heart. 866 01:47:22,210 --> 01:47:25,848 Watch the throat. Gargle night and morning. 867 01:47:25,883 --> 01:47:29,304 You take a large dose of Mendelssohn for your malady, doctor. 868 01:47:29,514 --> 01:47:32,311 What? Oh, to cure my tone deafness, you mean? 869 01:47:32,894 --> 01:47:35,523 I think I'd rather die than listen that stuff. 870 01:47:35,691 --> 01:47:39,778 You maybe right. They do say the devil has all the best tunes. 871 01:47:39,946 --> 01:47:42,112 We'll sing them together. 872 01:47:43,661 --> 01:47:48,712 Mahler, Mahler, Mahler, Mahler. 873 01:47:58,768 --> 01:48:02,189 Speak! Let him speak! 874 01:49:31,580 --> 01:49:33,958 That was good news. 875 01:49:34,374 --> 01:49:37,492 For me or Max? What did you tell him! 876 01:49:37,755 --> 01:49:40,844 I meant the doctor, your heart. 877 01:49:41,052 --> 01:49:43,997 Just rest and you'll be all right. 878 01:49:45,579 --> 01:49:48,958 You'll be coming into Sant Polten soon. 879 01:49:48,983 --> 01:49:50,817 You can leave me with a clear conscience. 880 01:49:50,983 --> 01:49:52,862 Yes, I can. 881 01:49:53,322 --> 01:49:58,411 As long as I thought you loved me I didn't mind being your housekeeper, 882 01:49:58,996 --> 01:50:02,169 your music copyist or your whore. 883 01:50:02,627 --> 01:50:06,924 One day I thought you'd stop loving your music 884 01:50:07,344 --> 01:50:09,473 and start loving me. 885 01:50:14,478 --> 01:50:16,385 Did you never realize? 886 01:50:18,277 --> 01:50:20,702 My music is my love for you. 887 01:50:21,617 --> 01:50:23,242 It is you. 888 01:50:24,496 --> 01:50:28,741 I thought it was all about the birds and the bees. 889 01:50:29,738 --> 01:50:32,684 Do you remember the summer of 1904? 890 01:50:32,696 --> 01:50:34,862 It was hot. 891 01:50:34,887 --> 01:50:37,431 - Is that all? - Oh, and you were foul. 892 01:50:37,599 --> 01:50:42,183 - There was a reason. - Yes, that wrteched 6th Symphony. 893 01:50:42,357 --> 01:50:45,694 I was bitter it's true. I was foul. 894 01:50:47,595 --> 01:50:50,886 I was filled with despair of the waste. 895 01:50:50,911 --> 01:50:55,167 Hugo, Otto, I wanted to end it all. 896 01:50:57,837 --> 01:51:01,427 Who was it? Brought me back to life? 897 01:51:04,599 --> 01:51:09,795 What is the one bright, positive spark in the whole symphony? 898 01:51:10,384 --> 01:51:14,884 Don't you remember the 2nd subject of the 1st movement? 899 01:51:14,908 --> 01:51:18,286 I copied it out, remember? 900 01:51:21,416 --> 01:51:24,014 Didn't you recognize yourself? 901 01:51:26,214 --> 01:51:28,553 That's you, my love. 902 01:51:42,532 --> 01:51:44,909 As long as my music lasts 903 01:51:45,954 --> 01:51:47,791 our love will last. 904 01:52:59,346 --> 01:53:04,802 Hello Sister! It's Dr. Roth again. I'm phoning from the station. 905 01:53:04,826 --> 01:53:07,457 I just heard in the rush straight down here. 906 01:53:07,791 --> 01:53:10,461 It's positive. They confirmed their diagnosis 907 01:53:10,626 --> 01:53:12,420 from the smear of the throat infection. 908 01:53:12,588 --> 01:53:15,927 It's flared up again. Yes, the old carditis I'm afraid. 909 01:53:16,844 --> 01:53:18,691 No chance. A week or two at the most. 910 01:53:18,703 --> 01:53:20,560 Is everything ready? 911 01:53:21,103 --> 01:53:23,273 Good. We should be at the hospital in about 15 minutes. 912 01:53:23,438 --> 01:53:28,157 That is if I don't miss him. Yes, a great tragedy. Bye. 913 01:53:37,314 --> 01:53:41,818 - Here is Dr. Roth. - Oh, how nice of him to meet us. 914 01:53:41,843 --> 01:53:46,432 You can go to home doctor We're going to live forever. 915 01:53:57,056 --> 01:54:02,056 Subtitles: mitbrille Karagarga@201471221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.