All language subtitles for Love.Is.Thicker.Than.Water.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,849 --> 00:00:24,645 [Vida] I'm not picking that up. Not until you say sorry. 2 00:00:24,679 --> 00:00:27,165 [Arthur] Well, then it'll stay there till a new owner moves in, 3 00:00:27,199 --> 00:00:28,338 or you get a new boyfriend, 4 00:00:28,373 --> 00:00:29,788 'cause I don't need to say sorry. 5 00:00:42,973 --> 00:00:45,597 Can you imagine us growing old together? 6 00:00:45,631 --> 00:00:47,323 Well, I think we have great role models. 7 00:00:47,357 --> 00:00:49,842 If you look at our parents, they're still together. 8 00:00:49,877 --> 00:00:53,087 Can you just say that again? But just, like, while you're eating a bit of toast. 9 00:00:55,607 --> 00:00:57,540 [Arthur] Can you imagine us growing old together? 10 00:01:01,095 --> 00:01:02,476 [Vida] I think its very difficult. 11 00:01:04,443 --> 00:01:05,824 You look at our parents... 12 00:01:05,858 --> 00:01:06,756 That's not what you said. 13 00:01:10,898 --> 00:01:12,279 Time moves on. Opinions change. 14 00:01:12,313 --> 00:01:13,211 ["Come Outside" playing] 15 00:01:13,245 --> 00:01:14,902 ♪Oh 16 00:01:14,936 --> 00:01:17,422 ♪Why don't you come outside 17 00:01:23,911 --> 00:01:26,086 ♪You know as well as I do 18 00:01:26,120 --> 00:01:28,502 ♪You know as well as me 19 00:01:28,536 --> 00:01:30,538 ♪You know, you know 20 00:01:30,573 --> 00:01:33,127 ♪I'can leave you sleeping 21 00:01:33,162 --> 00:01:35,336 ♪I can leave you be 22 00:01:35,371 --> 00:01:37,545 ♪But oh but oh♪ 23 00:01:37,580 --> 00:01:41,618 ♪Oh would you come outside 24 00:01:44,311 --> 00:01:46,934 ♪We can think this over 25 00:01:46,968 --> 00:01:48,867 ♪We can think this through 26 00:01:48,901 --> 00:01:49,833 [Vida] Trust. 27 00:01:55,184 --> 00:01:56,357 [Arthur] Loyalty. 28 00:01:57,082 --> 00:01:57,979 [Vida] Honesty. 29 00:01:58,842 --> 00:02:01,293 [breathing heavily] 30 00:02:02,294 --> 00:02:03,468 [Arthur] Friendship. 31 00:02:05,815 --> 00:02:06,712 [Vida] Love. 32 00:02:07,334 --> 00:02:08,887 [Arthur] Lust. 33 00:02:08,921 --> 00:02:10,716 -[Vida] More love. -[Arthur] More sex. 34 00:02:10,751 --> 00:02:12,373 [both chuckling] 35 00:02:20,312 --> 00:02:21,417 [Vida] Green. 36 00:02:25,938 --> 00:02:27,595 [Arthur] Red. Definitely red. 37 00:02:31,012 --> 00:02:32,324 Mountain or beach? 38 00:02:33,118 --> 00:02:34,050 [Vida] Mountain. 39 00:02:36,225 --> 00:02:37,778 -[Arthur] Night or day? -[Vida] Night. 40 00:02:39,124 --> 00:02:39,987 [Arthur] I like night. 41 00:02:41,609 --> 00:02:44,336 Your hair. Definitely your hair. 42 00:02:45,441 --> 00:02:49,721 [Vida] Your fingers. Strong and soft. 43 00:02:50,204 --> 00:02:51,688 [both chuckle] 44 00:02:52,793 --> 00:02:57,246 [Arthur] Your eyes, I think, um, black diamonds. 45 00:02:57,280 --> 00:02:58,557 [Vida] Black diamonds? 46 00:02:59,662 --> 00:03:01,526 [Arthur] You sound sexy when you disagree. 47 00:03:01,560 --> 00:03:02,872 [Vida] I always disagree. 48 00:03:02,906 --> 00:03:04,460 [Arthur] And you'll always be sexy. 49 00:03:04,494 --> 00:03:05,875 [Vida] Mm. [chuckles softly] 50 00:03:10,017 --> 00:03:11,570 I love you, Arthur Davis. 51 00:03:13,193 --> 00:03:14,090 [Arthur] We only just met. 52 00:03:16,541 --> 00:03:18,543 [Vida] And it's long enough to know I love you. 53 00:03:19,302 --> 00:03:20,545 [Arthur] You're amazing. 54 00:03:21,270 --> 00:03:22,443 Vida... 55 00:03:23,927 --> 00:03:24,790 [Vida] Berliner. 56 00:03:25,377 --> 00:03:26,447 [Arthur] Berliner. 57 00:03:28,208 --> 00:03:29,139 Vida Berliner. 58 00:03:33,282 --> 00:03:35,629 ♪Obviously come dream 59 00:03:35,663 --> 00:03:38,252 ♪Obviously come dream 60 00:03:38,287 --> 00:03:40,254 ♪Obviously come dream 61 00:03:40,289 --> 00:03:42,429 ♪Obviously come dream 62 00:03:42,463 --> 00:03:45,121 ♪Obviously come dream 63 00:03:45,155 --> 00:03:47,572 ♪Obviously come 64 00:03:47,606 --> 00:03:49,021 [Arthur] Like this. See that. 65 00:03:50,368 --> 00:03:51,955 Don't move. Don't move, don't move. 66 00:03:57,582 --> 00:03:58,652 [Vida chuckles] 67 00:04:12,252 --> 00:04:14,046 More champagne, my lady? 68 00:04:17,395 --> 00:04:18,672 ♪ 69 00:04:39,106 --> 00:04:41,798 Okay, come on. I bet I can hit it in. Give me one. 70 00:04:42,834 --> 00:04:43,904 What're you gonna bet? 71 00:04:44,560 --> 00:04:47,942 Um, I bet, 72 00:04:48,771 --> 00:04:50,151 that, if, if... 73 00:04:52,188 --> 00:04:53,189 if I get it in, 74 00:04:54,052 --> 00:04:55,398 if I miss, 75 00:04:55,433 --> 00:04:57,089 -if I get it in, -[Vida chuckles] 76 00:04:57,124 --> 00:05:00,783 I promise to make you cum again. 77 00:05:00,817 --> 00:05:04,131 I will make you cum like a tornado. 78 00:05:04,821 --> 00:05:06,167 Like a fucking tornado. 79 00:05:07,721 --> 00:05:09,861 -If you get it in, -[Arthur] Yeah... 80 00:05:09,895 --> 00:05:12,415 I may let you hold my hand. 81 00:05:15,556 --> 00:05:16,937 What-- Wait, what if I miss? 82 00:05:18,904 --> 00:05:20,630 Then you have to sacrifice yourself. 83 00:05:20,665 --> 00:05:22,149 Yeah, fair enough. All right. 84 00:05:28,397 --> 00:05:29,398 Can you go check? 85 00:05:29,432 --> 00:05:31,331 I can't check. It's a Sabbath. 86 00:05:31,365 --> 00:05:32,539 At 6:30 in the morning? 87 00:05:32,573 --> 00:05:34,126 Uh-huh. You check. Go ahead, boy. 88 00:05:34,782 --> 00:05:37,785 I can't. I'm lazy. 89 00:05:37,820 --> 00:05:38,890 [Vida laughs] 90 00:05:43,791 --> 00:05:45,103 -Whoa! -Oh, fuck! 91 00:05:48,486 --> 00:05:50,246 Oh, that's erupted. 92 00:05:50,280 --> 00:05:53,491 Oh, we'll never make the winds of love howl again. 93 00:05:53,525 --> 00:05:55,009 -That depends. -On what? 94 00:05:55,665 --> 00:05:56,597 The tornado. 95 00:05:56,632 --> 00:05:57,978 [violin music playing] 96 00:06:30,390 --> 00:06:32,322 ["Twinkle Twinkle Little Stars" playing] 97 00:06:37,742 --> 00:06:39,019 [Arthur chuckles] 98 00:06:39,053 --> 00:06:42,747 Wow. They'd be crazy not to take you on. 99 00:06:42,781 --> 00:06:44,542 And I should be crazy if they did. 100 00:06:44,576 --> 00:06:46,440 Why, you're so good? 101 00:06:46,475 --> 00:06:49,029 Yeah. Yeah, I'm good. 102 00:06:54,862 --> 00:06:55,932 Your turn. 103 00:06:59,488 --> 00:07:01,144 Gimme a sec. Uh... 104 00:07:02,456 --> 00:07:06,322 Um, it's not much, really, but, um... 105 00:07:07,288 --> 00:07:08,151 hold on. 106 00:07:09,567 --> 00:07:10,568 Right, here you go. 107 00:07:54,439 --> 00:07:56,476 Thought you flushed yourself down the toilet. 108 00:07:59,962 --> 00:08:01,481 You are so talented. 109 00:08:03,690 --> 00:08:05,070 No, it's just a bit of fun. 110 00:08:06,416 --> 00:08:07,590 It's so cool. 111 00:08:09,281 --> 00:08:11,007 What do you even call it? 112 00:08:11,042 --> 00:08:14,908 It's a hobby. I never show it to anyone. 113 00:08:14,942 --> 00:08:16,496 You just showed it to me so you could fuck me. 114 00:08:21,293 --> 00:08:22,881 Isn't that another one of your talents? 115 00:08:22,916 --> 00:08:24,296 [chuckles] 116 00:08:25,021 --> 00:08:26,747 Fuck! Fuck! 117 00:08:34,583 --> 00:08:35,515 Right turn. 118 00:08:36,585 --> 00:08:37,482 [Vida] Oh, fuck. 119 00:08:38,448 --> 00:08:39,553 Shit. Sorry. 120 00:08:42,867 --> 00:08:44,454 It's £30,000. 121 00:08:48,424 --> 00:08:49,805 ["Fever To the Form" playing] 122 00:08:51,220 --> 00:08:55,293 ♪So whether music or madness 123 00:08:57,778 --> 00:09:01,126 ♪Live by one of the two 124 00:09:01,161 --> 00:09:04,198 ♪By one of the two 125 00:09:04,233 --> 00:09:10,515 ♪So go on, fill your heart up With gladness♪ 126 00:09:11,102 --> 00:09:14,243 [Vida squeals] 127 00:09:14,277 --> 00:09:17,591 ♪Not a moment too soon 128 00:09:20,939 --> 00:09:22,009 [Vida squeals] 129 00:09:22,044 --> 00:09:25,461 [both laughing] 130 00:09:27,256 --> 00:09:30,777 ♪Of this I've never been sure 131 00:09:30,811 --> 00:09:32,917 [speaking Hebrew] 132 00:09:42,478 --> 00:09:44,687 [woman] Happy Hanukkah! 133 00:09:44,722 --> 00:09:47,138 [Levi] All right, come on. Ah, come on! 134 00:09:47,172 --> 00:09:48,657 Hanukkah gelt! 135 00:09:48,691 --> 00:09:50,417 -[man] Hanukkah gelt! -No, no, no, no! Our guest! Our guest! 136 00:09:51,452 --> 00:09:53,662 Oh! 137 00:09:53,696 --> 00:09:56,906 Oh, gelt is the Yiddish word for money, and we give it to each other. 138 00:09:56,941 --> 00:09:58,598 To remember to be generous. 139 00:09:58,632 --> 00:10:00,841 Just a reminder, of course. Not actual generosity. 140 00:10:00,876 --> 00:10:06,571 So, what do you think about everything going on in Palestine, Arthur? 141 00:10:06,606 --> 00:10:10,920 Oh, well, um, I guess Hamas aren't exactly saints-- 142 00:10:10,955 --> 00:10:13,992 Well, you see, you have to be pro-Israel 'cause you're fucking my sister. 143 00:10:14,027 --> 00:10:16,512 -Oh, please, Helen, stop it. -What? 144 00:10:16,546 --> 00:10:19,032 Now, come on, no negative subjects. 145 00:10:19,066 --> 00:10:20,930 Hanukkah. It's forbidden. 146 00:10:25,314 --> 00:10:27,316 [Ethel] So nobody has anything positive to say? 147 00:10:28,144 --> 00:10:29,387 Arthur's moving in with me. 148 00:10:35,635 --> 00:10:38,948 [chuckles] Mm. It's a really nice donut. 149 00:10:43,712 --> 00:10:44,644 Okay. 150 00:10:46,646 --> 00:10:49,649 You, you've been using... 151 00:10:52,203 --> 00:10:54,619 Johnnys. Rubbers. 152 00:10:56,517 --> 00:10:58,519 Pigskins. Raincoats. 153 00:10:58,554 --> 00:10:59,900 Vida, it's not funny. 154 00:11:00,970 --> 00:11:03,007 I can hear you laughing inside. 155 00:11:06,355 --> 00:11:08,702 Dad, I need you to give me the spare key as well. 156 00:11:49,467 --> 00:11:50,848 -There you go. -Thank you. 157 00:11:52,608 --> 00:11:54,472 Should never have bought you that flat. 158 00:11:55,404 --> 00:11:56,819 I could just move back here. 159 00:11:57,958 --> 00:11:58,821 Yeah. 160 00:11:59,753 --> 00:12:02,583 I'll bring you hot chocolate in bed. 161 00:12:02,618 --> 00:12:03,515 -Yeah? -Uh huh. 162 00:12:03,550 --> 00:12:05,932 I'll read bed time stories. 163 00:12:07,796 --> 00:12:10,557 Arthur loves to read me bed time stories. 164 00:12:12,524 --> 00:12:14,699 When he's not, um, 165 00:12:17,978 --> 00:12:19,773 You just use... 166 00:12:20,360 --> 00:12:21,430 Condoms. 167 00:12:21,464 --> 00:12:22,845 That's the medical term. 168 00:12:31,440 --> 00:12:32,752 What a nice donut. 169 00:12:35,651 --> 00:12:36,963 What a nice donut. 170 00:12:40,276 --> 00:12:41,277 Is it donut? 171 00:12:41,312 --> 00:12:42,209 Donuts. 172 00:12:42,244 --> 00:12:43,348 -Donut. -Donuts. 173 00:12:44,660 --> 00:12:46,144 Where did you grow up, Arthur? 174 00:12:46,800 --> 00:12:48,526 I grew up in Port Talbot. 175 00:12:48,560 --> 00:12:52,737 Uh, yeah, when I was a kid, I thought it was the best place in the world. 176 00:12:54,014 --> 00:12:56,189 Everyone loves where they grew up. 177 00:12:56,223 --> 00:12:59,640 Oh, I didn't particularly care for Washington. 178 00:12:59,675 --> 00:13:01,988 Oh, you grew up in America, did you? 179 00:13:02,022 --> 00:13:06,026 Uh, a few years, yes. My father was in the Foreign Office. 180 00:13:06,061 --> 00:13:07,925 Go on, tell him the White House story. 181 00:13:07,959 --> 00:13:09,927 [Helen] Yeah, tell him about Jackie Kennedy. 182 00:13:12,239 --> 00:13:16,416 I played hide and seek with the Kennedy kids in the Oval Office. 183 00:13:16,450 --> 00:13:18,867 [Helen] Jackie tried to convert her to Catholicism. 184 00:13:18,901 --> 00:13:20,213 Thank God that didn't work. 185 00:13:21,386 --> 00:13:22,836 What does your father do? 186 00:13:22,871 --> 00:13:25,666 Oh, he worked in the steel works his whole life. 187 00:13:25,701 --> 00:13:30,119 He's retired now, but started a business, fixing appliances. 188 00:13:30,154 --> 00:13:33,709 Oh, that's fantastically, yeah, interesting. 189 00:13:34,917 --> 00:13:36,194 [clears throat] And you? 190 00:13:36,643 --> 00:13:37,713 Uh... 191 00:13:38,714 --> 00:13:40,923 I'm a bike courier, at the moment, uh... 192 00:13:40,958 --> 00:13:43,339 raising money to study economics here in London. 193 00:13:43,374 --> 00:13:45,410 [Helen] Oh, so you wanna become an accountant? 194 00:13:45,445 --> 00:13:50,484 No, no, if I study economics, then I've got a shot at management back in the works. 195 00:13:50,519 --> 00:13:52,107 A management position, huh? 196 00:13:53,004 --> 00:13:54,799 Your parents must be, uh, very proud. 197 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 Oh, let me help you with that. 198 00:13:55,869 --> 00:13:58,251 No, no, no. If we want to, 199 00:13:59,908 --> 00:14:03,325 Are you really moving in with my daughter? 200 00:14:05,292 --> 00:14:06,224 Do you mind? 201 00:14:08,123 --> 00:14:10,228 Not if she's happy with an accountant. 202 00:14:17,028 --> 00:14:18,478 -Love you. -Love you. 203 00:14:19,375 --> 00:14:20,238 Mm. 204 00:14:22,309 --> 00:14:25,381 -Love you more. -Me too, Mushki, me too. 205 00:14:30,697 --> 00:14:31,940 [Vida] They really liked you. 206 00:14:31,974 --> 00:14:34,735 Yeah? What would they have done if they didn't? 207 00:14:34,770 --> 00:14:37,359 Killed you. With kindness. 208 00:14:38,153 --> 00:14:39,464 [Arthur] Oh, that's brilliant. 209 00:14:40,500 --> 00:14:41,363 I can't wait. 210 00:14:42,226 --> 00:14:43,399 [Vida chuckles] 211 00:14:43,434 --> 00:14:46,126 [Arthur] She's got a really weird sense of humor. 212 00:14:46,920 --> 00:14:48,128 [Vida] It's her defense. 213 00:14:48,163 --> 00:14:49,854 -[Arthur] She's weird. -She's had a tough time. 214 00:14:50,959 --> 00:14:53,202 Her mother survived a concentration camp. 215 00:14:53,962 --> 00:14:55,411 She's a violinist. 216 00:14:55,446 --> 00:14:57,517 And was forced to play at the entrance of the gas chambers 217 00:14:57,551 --> 00:14:59,139 while people were herded in. 218 00:14:59,174 --> 00:15:02,660 And she knew what happened in there, so she tried to play as best she could, 219 00:15:02,694 --> 00:15:06,319 hoping people would die better if they just had a little Mozart or Bach. 220 00:15:07,492 --> 00:15:09,529 Try raising a normal family after that. 221 00:15:09,563 --> 00:15:10,944 Jesus, Vida, I'm sorry. I-- 222 00:15:10,979 --> 00:15:14,396 No, no, no. My grandmother never ever talked about it. 223 00:15:14,430 --> 00:15:17,330 After the liberation, she came here, met my grandfather. 224 00:15:17,364 --> 00:15:18,952 And she became a celebrated violinist, 225 00:15:18,987 --> 00:15:23,025 and my grandfather became ambassador to Portugal, and then to America. 226 00:15:23,060 --> 00:15:26,166 And my mother sensed her mother's grief. 227 00:15:26,201 --> 00:15:28,824 And so she made everybody laugh 228 00:15:28,858 --> 00:15:30,653 with her weird black humor. 229 00:15:32,414 --> 00:15:33,933 Wow. I mean, yeah. 230 00:15:33,967 --> 00:15:37,937 Wow. The only thing my family's ever done is work in the steel works. 231 00:15:39,145 --> 00:15:40,940 Nothing wrong with that. 232 00:15:40,974 --> 00:15:45,910 Only thing they care about is rugby, beer and three minutes of sex before midnight. 233 00:15:45,945 --> 00:15:48,188 [Vida laughs] 234 00:15:48,223 --> 00:15:50,639 Yeah. Those are the men. What about the women? 235 00:15:50,673 --> 00:15:51,916 Uh, five minutes? 236 00:15:51,951 --> 00:15:54,367 [Vida laughs] Very good. 237 00:16:05,240 --> 00:16:08,622 Oh, my God. Look at that Hoover. So cheap. 238 00:16:08,657 --> 00:16:10,486 I mean, it costs some more to repair, but... 239 00:16:19,116 --> 00:16:20,186 Are you sure? 240 00:16:21,463 --> 00:16:22,774 Yeah, use it. 241 00:16:22,809 --> 00:16:23,913 And whenever you're ready. 242 00:16:23,948 --> 00:16:25,536 [pop music playing] 243 00:16:26,433 --> 00:16:28,332 ♪Took the easy way this far 244 00:16:28,366 --> 00:16:30,782 ♪And it makes me sad 245 00:16:30,817 --> 00:16:32,577 ♪And it makes me cold 246 00:16:32,612 --> 00:16:37,444 ♪And I wonder When you leave this place♪ 247 00:16:41,621 --> 00:16:45,176 ♪I wonder 248 00:16:46,246 --> 00:16:51,976 ♪Where... something 249 00:16:52,011 --> 00:16:53,253 [upbeat music playing] 250 00:17:17,864 --> 00:17:18,761 [Arthur moaning] 251 00:17:28,219 --> 00:17:29,772 [Vida] Do you think your family will like me? 252 00:17:29,807 --> 00:17:32,534 [Arthur] Yeah, you're gonna get along with them perfectly. 253 00:17:33,431 --> 00:17:34,743 Have another biscuit. 254 00:17:34,777 --> 00:17:37,263 Oh, no, thank you. I've had three already. 255 00:17:37,297 --> 00:17:40,576 Oh, Welsh boys like a bit of flesh on their girls, don't they, Arthur? 256 00:17:40,611 --> 00:17:42,475 Yeah, Vida goes easy on the sugar, Mum. 257 00:17:42,509 --> 00:17:45,133 Really? A good cup of tea needs at least two or three spoonfuls, 258 00:17:45,167 --> 00:17:46,548 or it's bitter as sin. 259 00:17:47,307 --> 00:17:48,929 -Tea? -Oh, um... 260 00:17:51,139 --> 00:17:52,381 Do you have anything herbal? 261 00:17:53,037 --> 00:17:54,590 Herbal tea? 262 00:17:54,625 --> 00:17:57,041 Yeah, I can't drink caffeine. It makes me a little fuzzy-buzzy. 263 00:17:57,076 --> 00:17:58,456 Oh, well, wonderful. 264 00:17:58,491 --> 00:18:00,941 [Brenda] Dad! Fish and chips! 265 00:18:00,976 --> 00:18:02,357 Extra salt, Llion? 266 00:18:02,391 --> 00:18:03,841 Those chips are herbal, honey. 267 00:18:05,049 --> 00:18:06,740 Vic? 268 00:18:06,775 --> 00:18:09,467 [Davies] When Halloween wobbly-bobbly forgot ya. 269 00:18:11,262 --> 00:18:12,712 Oh, here you go, dear. Hang on. 270 00:18:12,746 --> 00:18:15,542 Oh. It's a bit early for, I don't eat... 271 00:18:15,577 --> 00:18:17,441 [Brenda] Just an afternoon snack. 272 00:18:17,475 --> 00:18:20,306 [Sara] [chuckles] And there's no sugar... 273 00:18:22,446 --> 00:18:25,725 in fish and chips! [chuckles] 274 00:18:27,589 --> 00:18:30,005 [Arthur] Vida studied at the Royal College of Music, Dad. 275 00:18:30,488 --> 00:18:32,041 [Davies] Oh, yeah? 276 00:18:32,076 --> 00:18:33,767 [Arthur] Yeah, she's a cellist. 277 00:18:33,802 --> 00:18:36,149 Dad plays tuba for the work's brass band. 278 00:18:36,184 --> 00:18:37,357 Really? 279 00:18:37,392 --> 00:18:38,772 [Sara] Perhaps you could play together, sometime. 280 00:18:39,428 --> 00:18:40,705 [Arthur] Uh, yeah, I... 281 00:18:43,087 --> 00:18:44,951 Um, Vida's dad's a doctor. 282 00:18:47,574 --> 00:18:48,920 [Brenda] Eat your chips, Arthur. 283 00:18:54,788 --> 00:18:55,651 Thank you. 284 00:19:06,317 --> 00:19:08,008 I wanted to give these to Arthur. 285 00:19:08,906 --> 00:19:11,080 I don't think he really wears pajamas. 286 00:19:11,115 --> 00:19:14,429 Oh, he'll want these. I washed them especially for him when I knew you were coming. 287 00:19:15,430 --> 00:19:16,500 Thank you. 288 00:19:18,053 --> 00:19:18,916 Do you love him? 289 00:19:20,469 --> 00:19:23,610 Make sure you give him his pajamas, right? 290 00:19:23,645 --> 00:19:25,094 I don't want him to catch pneumonia. 291 00:19:43,768 --> 00:19:46,357 -Room service. -[moans] 292 00:19:46,392 --> 00:19:49,049 When did you start wearing these undies? 293 00:19:49,084 --> 00:19:50,085 Vida... 294 00:19:50,119 --> 00:19:51,155 Johnnys. 295 00:19:53,295 --> 00:19:54,676 They're my brother's. 296 00:19:54,710 --> 00:19:57,057 I don't really know my real brother. 297 00:20:00,095 --> 00:20:04,720 [shushing] You're breaking all the house rules. 298 00:20:07,896 --> 00:20:08,897 [kissing] 299 00:20:08,931 --> 00:20:10,416 -[Arthur] Oh, God, stop it. -[Vida laughing] 300 00:20:10,450 --> 00:20:13,108 [Arthur] Please, stop it. Please. 301 00:20:13,142 --> 00:20:14,523 Oh, my God. 302 00:20:14,558 --> 00:20:16,111 I don't want them to hear us. 303 00:20:17,008 --> 00:20:18,665 -Oh, my gosh. -I can be really quiet. 304 00:20:18,700 --> 00:20:20,115 -I can't. -Oh. 305 00:20:20,149 --> 00:20:22,255 -Shh. They'll have a heart attack. -[Vida laughing] 306 00:20:22,290 --> 00:20:25,051 [Arthur] Stop it. Stop it. Shh! 307 00:20:25,085 --> 00:20:26,121 Someone's up. 308 00:20:26,155 --> 00:20:27,605 [bed creaking] 309 00:20:29,504 --> 00:20:30,574 [Vida laughing] 310 00:20:30,608 --> 00:20:33,024 [Arthur shushing] 311 00:20:33,680 --> 00:20:35,164 [both laughing] 312 00:20:42,655 --> 00:20:44,450 [Vida] Who's having a heart attack now? 313 00:20:44,484 --> 00:20:45,623 [pop music playing] 314 00:20:45,658 --> 00:20:47,867 ♪I'll keep My demons underground♪ 315 00:20:47,901 --> 00:20:50,766 ♪If it keeps you smiling 316 00:20:55,495 --> 00:20:58,843 ♪You'll never see through... 317 00:20:58,878 --> 00:21:02,019 ♪So just keep on sighing 318 00:21:02,053 --> 00:21:03,296 ♪Sighing 319 00:21:04,504 --> 00:21:06,023 ♪Sighing 320 00:21:11,511 --> 00:21:14,065 Oh, God, I'm so sorry. I didn't know-- I couldn't lock the door. 321 00:21:14,100 --> 00:21:16,827 Oh, no, its-- Its been broken for years. 322 00:21:16,861 --> 00:21:17,897 -Ah. -[Brenda chuckles] 323 00:21:17,931 --> 00:21:19,864 Let me just-- Here you go. 324 00:21:20,624 --> 00:21:21,694 Perfect. 325 00:21:26,388 --> 00:21:27,769 Sorry, I'm gonna leave-- 326 00:21:27,803 --> 00:21:29,529 No, stay, stay. You've got a sister, haven't you? 327 00:21:29,564 --> 00:21:31,290 -What? -Yeah, it's fine. [chuckles] 328 00:21:32,498 --> 00:21:37,088 And, do you, do you make money playing the cello? 329 00:21:37,123 --> 00:21:38,366 Uh, no, not yet. 330 00:21:40,402 --> 00:21:44,233 Oh, could you, um, can you pass me the loo roll, please? 331 00:21:46,132 --> 00:21:47,478 -Thank you. -You're welcome. 332 00:21:47,513 --> 00:21:49,342 Mm-hmm. 333 00:21:49,377 --> 00:21:52,172 Do you have, like a, did you have an accident on your arm? 334 00:21:53,381 --> 00:21:57,350 Oh, no, it's a, it's a present of my brother. 335 00:21:57,385 --> 00:21:59,179 -What? Arthur? -[Brenda groans] 336 00:21:59,214 --> 00:22:02,321 No, he gave me this one. I'll show you. 337 00:22:05,496 --> 00:22:06,566 -[grunts] -Whoa. 338 00:22:06,601 --> 00:22:07,464 Yeah. 339 00:22:08,223 --> 00:22:09,086 I know. 340 00:22:10,156 --> 00:22:12,814 And, he, um, 341 00:22:13,435 --> 00:22:15,437 sorry, he like, 342 00:22:15,472 --> 00:22:18,509 -he stabbed me with scissors when I was really young. -Oh, I'm... 343 00:22:20,408 --> 00:22:22,375 No, I'm only joking. I fell off my bike when I was five. 344 00:22:22,410 --> 00:22:23,307 [laughing] 345 00:22:25,413 --> 00:22:26,828 Pigeons are monogamous. 346 00:22:27,725 --> 00:22:28,795 They mate for life. 347 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 No lie. No cheat. 348 00:22:33,835 --> 00:22:35,181 They always come back. 349 00:22:36,596 --> 00:22:40,807 If more men were like you, my mum would be out of a job. 350 00:22:41,636 --> 00:22:42,740 Is she a prostitute? 351 00:22:42,775 --> 00:22:45,053 No, she's a divorce lawyer. 352 00:22:45,087 --> 00:22:46,986 Doesn't speak Welsh anymore. 353 00:22:47,020 --> 00:22:49,368 Not since he fucks his rich London jew girl. 354 00:22:49,402 --> 00:22:50,507 Oh, what's her name? 355 00:22:50,541 --> 00:22:52,647 Calls her fuzzy-buzzy. 356 00:22:52,681 --> 00:22:53,613 Vida. 357 00:22:53,648 --> 00:22:55,201 -[unclear] -[barman laughing] 358 00:22:55,235 --> 00:22:58,066 [unclear] 359 00:22:59,550 --> 00:23:01,207 [singing in foreign language] 360 00:23:22,953 --> 00:23:24,023 [country music playing] 361 00:23:57,953 --> 00:23:59,092 [Vida laughing] 362 00:24:01,681 --> 00:24:03,131 [Arthur] Are you cold? 363 00:24:03,165 --> 00:24:06,065 [Vida] No. This fresh air is doing its magic. 364 00:24:06,099 --> 00:24:10,897 You know, you're the first person I've ever met who calls this stink fresh air. 365 00:24:10,932 --> 00:24:14,522 [chuckling] Doesn't your first playground always smell like spring? 366 00:24:23,254 --> 00:24:25,222 35 years. Incredible. 367 00:24:27,224 --> 00:24:31,849 Yeah. My dad worked here all his life. 368 00:24:31,884 --> 00:24:36,267 Dad, he went on permanent sick leave just after Ron died. 369 00:24:36,716 --> 00:24:37,614 How did Ron die? 370 00:24:38,856 --> 00:24:39,719 Um... 371 00:24:42,032 --> 00:24:44,137 His, um... 372 00:24:44,172 --> 00:24:47,520 His heart, just, um, went, outta nowhere. 373 00:24:48,728 --> 00:24:51,766 In the middle of night shift at the works. 374 00:24:51,800 --> 00:24:54,769 He'd only been there for three months. Was 18 years old. 375 00:24:58,048 --> 00:24:59,463 We all called him Guppie. 376 00:25:02,431 --> 00:25:04,710 Ron, he didn't talk very much. 377 00:25:06,574 --> 00:25:08,127 It'll be his birthday soon. 378 00:25:09,231 --> 00:25:10,957 And those pajamas. 379 00:25:10,992 --> 00:25:12,476 [both laughing] 380 00:25:12,511 --> 00:25:15,824 Um, yeah. Well, I'll just put them under the, um, 381 00:25:16,894 --> 00:25:18,137 under the pillow. 382 00:25:18,171 --> 00:25:20,277 If mum comes to... 383 00:25:22,210 --> 00:25:24,661 You should animate Ron. Bring him back to life. 384 00:25:27,180 --> 00:25:28,492 Are you serious? 385 00:25:28,527 --> 00:25:29,907 You should do it for your family. 386 00:25:32,531 --> 00:25:33,911 That's a really shite idea, Vida. 387 00:25:33,946 --> 00:25:36,017 -No, it's not. It's a brilliant idea. -Yes, it is. 388 00:25:36,051 --> 00:25:37,536 -It's a terrible one. No. -No. 389 00:25:38,847 --> 00:25:39,710 Why? 390 00:25:40,711 --> 00:25:42,541 -No. -Why not? 391 00:25:42,575 --> 00:25:44,888 -Ron isn't your business. -He is my business. 392 00:25:45,578 --> 00:25:46,441 Excuse me? 393 00:25:48,892 --> 00:25:49,893 Because you're my business. 394 00:25:55,277 --> 00:25:57,245 No. Some things are personal for a reason. 395 00:26:08,014 --> 00:26:10,396 Sara? You coming back to bed? 396 00:26:15,850 --> 00:26:17,161 How do you feel? 397 00:26:17,196 --> 00:26:18,438 Oh, you wanna have sex in the car? 398 00:26:18,473 --> 00:26:20,199 [laughing] That's not what I said. 399 00:26:20,233 --> 00:26:21,476 There's no parents around, you know. 400 00:26:21,510 --> 00:26:23,547 -[Arthur] No, no. [moans] -[Vida laughing] 401 00:26:27,275 --> 00:26:28,345 [phone ringing] 402 00:26:29,933 --> 00:26:31,072 It's mommy! 403 00:26:31,106 --> 00:26:32,936 Oh, no, don't do that. No, no. 404 00:26:34,385 --> 00:26:36,249 - Hello. -Hi, Mum. 405 00:26:36,284 --> 00:26:39,494 - Just checking you're... -Uh, yeah, sure, yeah. We're, um, almost back now. 406 00:26:39,528 --> 00:26:41,220 Did you leave in the middle of the night? 407 00:26:41,254 --> 00:26:42,635 - The poor girl's ill. -Yeah, she... 408 00:26:42,670 --> 00:26:44,154 [Arthur whispering] No, she's just asleep. 409 00:26:44,188 --> 00:26:45,120 She's asleep now. 410 00:26:45,155 --> 00:26:46,674 And Vince sends his regards. 411 00:26:46,708 --> 00:26:49,918 - Anwyn is now assistant manager in the supermarket. -Mum! 412 00:26:49,953 --> 00:26:52,196 Such a great girl. You've always liked her. 413 00:26:52,231 --> 00:26:55,648 Yeah, um, yeah, Vida's just, um, woken up, actually. 414 00:26:55,683 --> 00:26:57,063 She wants to talk to you. 415 00:26:59,376 --> 00:27:00,998 Hi, Mrs. Davies. 416 00:27:01,033 --> 00:27:02,966 Do come down again, soon. 417 00:27:03,000 --> 00:27:06,659 Yeah, I'd love to-- We'd love to come back really soon. 418 00:27:06,694 --> 00:27:10,318 Um, sorry, no, we'll definitely try to come back really soon. 419 00:27:10,352 --> 00:27:11,975 Are you still there? 420 00:27:12,009 --> 00:27:14,115 Sorry, I'm so sorry, Blackwood Tunnel, and we're just losing-- 421 00:27:14,149 --> 00:27:16,255 -I'm-- I'm-- I'm losing you. - Hello? 422 00:27:16,289 --> 00:27:17,325 -[Vida laughing] -How could you? 423 00:27:17,359 --> 00:27:19,430 How could I? I could, and I did! 424 00:27:19,465 --> 00:27:21,087 -[Arthur chuckles] -Who's Anwyn? 425 00:27:21,122 --> 00:27:22,571 Um... 426 00:27:22,606 --> 00:27:25,436 I'm gonna animate you, the meanest woman in the world. 427 00:27:25,471 --> 00:27:27,059 Lying to my mother. 428 00:27:29,544 --> 00:27:30,752 ["Hello Hello" playing] 429 00:27:30,787 --> 00:27:33,272 ♪It's a shame That you were broken♪ 430 00:27:33,306 --> 00:27:35,930 ♪I knew your other face 431 00:27:35,964 --> 00:27:41,487 ♪Tuesday morning, you awoke And lost your patience♪ 432 00:27:49,426 --> 00:27:51,497 A place in art school and... 433 00:27:53,533 --> 00:27:57,468 Getting more materials for Arthur Davies in this amazing broadcast. 434 00:27:57,952 --> 00:27:58,884 Chapter one. 435 00:28:03,647 --> 00:28:06,650 How does it feel to be the son of the family Port Talbot 436 00:28:06,685 --> 00:28:08,756 steel mill worker, Arthur Davies? 437 00:28:08,790 --> 00:28:11,034 Vida, I don't wanna watch myself having a poo. 438 00:28:12,483 --> 00:28:14,554 This is really golden stuff, okay? 439 00:28:14,589 --> 00:28:17,074 This kind of found footage, it's um... 440 00:28:18,558 --> 00:28:19,836 It's literally shit. 441 00:28:27,775 --> 00:28:28,845 [orchestra music playing] 442 00:28:39,510 --> 00:28:40,649 Okay. 443 00:28:42,203 --> 00:28:43,204 I should get personal. 444 00:28:45,378 --> 00:28:47,933 Self-portrait for, um, 445 00:28:47,967 --> 00:28:49,797 after dark art school application. 446 00:28:51,108 --> 00:28:51,971 For Vida. 447 00:28:57,390 --> 00:28:58,253 Fuck. 448 00:29:02,879 --> 00:29:04,121 Are you pissed off with me? 449 00:29:04,881 --> 00:29:05,744 Mm. 450 00:29:12,889 --> 00:29:13,752 Hey. 451 00:29:15,892 --> 00:29:17,756 What would you like me to do for you? 452 00:29:19,240 --> 00:29:22,312 Think of this as a next level getting to know you. 453 00:29:27,282 --> 00:29:28,145 Um... 454 00:29:33,116 --> 00:29:33,979 [sighs] 455 00:29:37,120 --> 00:29:38,190 I would, um... 456 00:29:40,986 --> 00:29:44,783 I would, I'd quite like to watch you masturbate. 457 00:29:47,578 --> 00:29:50,133 That is fucking fucked up. 458 00:29:51,790 --> 00:29:54,102 -That is so-- Get out. -Okay. 459 00:29:54,137 --> 00:29:56,898 Yeah, okay, okay. Okay. I'll do it if you do it. 460 00:29:58,072 --> 00:29:59,073 Excuse me? 461 00:29:59,107 --> 00:30:02,455 I said, you go first, and then I'll do it. 462 00:30:11,292 --> 00:30:12,880 I can't do it if you're watching. 463 00:30:12,914 --> 00:30:14,985 Then how can I see if I'm not watching? 464 00:30:16,090 --> 00:30:16,953 Okay. 465 00:30:20,059 --> 00:30:21,164 No, I can't do it. I can't. 466 00:30:21,198 --> 00:30:22,993 -[groans] -I can't do it in the bed. 467 00:30:23,028 --> 00:30:25,824 I can only do it in the shower. I only do it in the shower. 468 00:30:25,858 --> 00:30:26,894 [shower running] 469 00:30:41,909 --> 00:30:43,013 [grunting] 470 00:30:47,638 --> 00:30:48,501 [upbeat music playing] 471 00:30:59,478 --> 00:31:00,859 How was it for you, darling? 472 00:31:01,583 --> 00:31:02,619 Will you marry me? 473 00:31:03,516 --> 00:31:04,379 Now! 474 00:31:05,967 --> 00:31:08,107 I'm not drunk enough for a shot at wedding. 475 00:31:12,215 --> 00:31:14,458 Stay there! Stay right there! 476 00:31:20,016 --> 00:31:21,880 ♪I walked down the steps To the bar room♪ 477 00:31:21,914 --> 00:31:23,398 ♪So I could get a drink With my team♪ 478 00:31:23,433 --> 00:31:25,090 ♪And this friend Then I say♪ 479 00:31:25,124 --> 00:31:26,229 ♪If he could call her babe 480 00:31:26,263 --> 00:31:27,816 ♪And if I can call her baby 481 00:31:27,851 --> 00:31:30,129 ♪But she told me You can call me Gin Your friend♪ 482 00:31:30,164 --> 00:31:32,304 ♪And I can stop time If you want to♪ 483 00:31:33,684 --> 00:31:34,547 [Vida laughing] 484 00:31:34,858 --> 00:31:35,686 Okay. 485 00:31:36,756 --> 00:31:39,898 Whiskey. Vodka. Gin! 486 00:31:39,932 --> 00:31:41,140 You have 15 minutes. 487 00:31:41,175 --> 00:31:44,557 Um, we're not in Vegas, sweetheart. 488 00:31:44,592 --> 00:31:48,630 It's an old vial. Anyone can officially marry us. 489 00:31:48,665 --> 00:31:51,392 My mother told me, and she's a divorce lawyer, so she knows this. 490 00:31:56,880 --> 00:31:57,743 That's always good. 491 00:31:58,640 --> 00:31:59,503 Very nice. 492 00:32:01,367 --> 00:32:02,782 Vida. 493 00:32:02,817 --> 00:32:03,956 [priest] Sure, I'll sign it. 494 00:32:04,543 --> 00:32:05,406 Thank you. 495 00:32:06,545 --> 00:32:07,408 Kneel. 496 00:32:09,341 --> 00:32:13,034 You are now married by the power vested in me. 497 00:32:14,035 --> 00:32:15,761 The bridal suite. 498 00:32:15,795 --> 00:32:18,488 But, Vida, Vida, wait, wait, wait, wait. It's gonna cost £500 more. 499 00:32:18,522 --> 00:32:19,454 That's a bargain. 500 00:32:19,489 --> 00:32:21,008 -No. -Oh, no. 501 00:32:21,042 --> 00:32:23,803 -Thank you. -Oh! 502 00:32:23,838 --> 00:32:26,116 It's our first marital argument! 503 00:32:26,806 --> 00:32:27,842 Thank you! 504 00:32:27,876 --> 00:32:29,257 I like your hat. 505 00:32:36,437 --> 00:32:37,300 You awake? 506 00:32:37,817 --> 00:32:38,680 Mm-hmm. 507 00:32:41,545 --> 00:32:42,408 How do you feel? 508 00:32:45,411 --> 00:32:48,828 As opposed to a few hours ago, when I was blissfully single? 509 00:32:48,863 --> 00:32:49,726 Yeah. 510 00:32:51,590 --> 00:32:52,453 Great. 511 00:32:55,697 --> 00:32:56,940 [sighs] 512 00:32:56,975 --> 00:32:59,115 I'm so worried about our future. 513 00:32:59,943 --> 00:33:01,531 Worried about the dishes. 514 00:33:01,565 --> 00:33:05,466 Worried about my dentist appointment on Tuesday. 515 00:33:05,500 --> 00:33:07,675 Worried about getting into the Philharmonic. 516 00:33:09,642 --> 00:33:11,023 [sighs] 517 00:33:11,058 --> 00:33:13,129 Just married, and all we do is worry. 518 00:33:14,716 --> 00:33:15,579 [Vida chuckles] 519 00:33:17,616 --> 00:33:18,789 Hey. 520 00:33:18,824 --> 00:33:20,343 Say something nice to me. 521 00:33:20,929 --> 00:33:23,001 Something romantic. 522 00:33:23,035 --> 00:33:24,899 I can't just do that on command. 523 00:33:24,933 --> 00:33:27,764 It's my wedding night. You can do anything I ask. 524 00:33:31,561 --> 00:33:33,149 Um, okay. 525 00:33:33,804 --> 00:33:35,254 -Yeah? -You... 526 00:33:35,289 --> 00:33:37,532 You are the most gorgeous 527 00:33:38,464 --> 00:33:41,743 greatest cello player in the world. 528 00:33:41,778 --> 00:33:43,814 Fuck my cello. Burn it. 529 00:33:43,849 --> 00:33:44,988 I've got matches. 530 00:33:48,026 --> 00:33:51,374 Sometimes I wonder what's going through your mind, Arthur Davies. 531 00:33:51,408 --> 00:33:53,479 Nothing. I've got the brains of a slug. 532 00:33:57,587 --> 00:34:00,590 -All right. -No, there's a silence in you. 533 00:34:02,040 --> 00:34:03,006 It frightens me. 534 00:34:04,663 --> 00:34:06,354 [growling] 535 00:34:10,841 --> 00:34:13,534 Well, you're not exactly a Christmas tree as I find you. 536 00:34:20,748 --> 00:34:23,475 Well, what'd your parents say if you really got married? 537 00:34:25,132 --> 00:34:26,443 It's not gonna happen. 538 00:34:27,099 --> 00:34:27,962 What? Why? 539 00:34:29,964 --> 00:34:30,827 Um... 540 00:34:32,139 --> 00:34:33,001 Just wouldn't. 541 00:34:34,693 --> 00:34:36,867 Why? I'm, I'm not good enough? 542 00:34:36,902 --> 00:34:41,493 No. No, not, you're not, you are-- Just... 543 00:34:41,527 --> 00:34:43,840 I don't know. Just wouldn't happen. 544 00:34:46,049 --> 00:34:48,051 -I don't understand. What's wrong? -Nothing. 545 00:34:51,054 --> 00:34:52,159 Fucking love you. 546 00:34:52,193 --> 00:34:54,333 Yeah, but... 547 00:34:59,890 --> 00:35:02,548 Maybe we just need a little more time to get to know each other. 548 00:35:02,997 --> 00:35:05,103 [scoffs] 549 00:35:11,212 --> 00:35:12,144 -[grunts] -[shrieks] 550 00:35:12,179 --> 00:35:13,076 [both laughing] 551 00:35:14,008 --> 00:35:15,423 ["Last Words" playing] 552 00:35:18,564 --> 00:35:23,086 ♪Fever rising In the setting sun♪ 553 00:35:24,536 --> 00:35:30,921 ♪Cocaine in your eyes And bullets in your gun♪ 554 00:35:30,956 --> 00:35:36,582 ♪'N' blood in your nails Is scratching for the face♪ 555 00:35:36,617 --> 00:35:38,619 No, no, no. Don't do that one. 556 00:35:41,242 --> 00:35:42,140 Don't do that. 557 00:35:44,935 --> 00:35:45,833 [frustrated grunt] 558 00:35:50,320 --> 00:35:51,839 ♪ 559 00:36:00,572 --> 00:36:05,715 You know what, I was thinking, we should have a birthday party for your brother Ron. 560 00:36:07,199 --> 00:36:08,718 What? 561 00:36:08,752 --> 00:36:12,170 We have a birthday party and we invite your parents to our loft in London. 562 00:36:13,826 --> 00:36:14,689 Arthur? 563 00:36:15,311 --> 00:36:16,484 [changing voice] Arthur! 564 00:36:16,519 --> 00:36:17,830 -Ow! -Are you mad? 565 00:36:18,555 --> 00:36:20,039 They'd never come. 566 00:36:20,074 --> 00:36:21,869 You could say it's our engagement party, and then they'd have to come. 567 00:36:21,903 --> 00:36:23,940 Then you could sing them Happy Birthday and have a-- 568 00:36:23,974 --> 00:36:25,735 What? No, no, no, my dad'll-- 569 00:36:25,769 --> 00:36:27,702 Okay, I get it. It was a stupid idea. Sorry. 570 00:36:27,737 --> 00:36:30,049 What? No, you said it now. Why? What? 571 00:36:30,084 --> 00:36:32,051 Well, I just-- You know, 572 00:36:32,086 --> 00:36:36,573 I think you have a-- I think you have issues. I know you have... 573 00:36:36,608 --> 00:36:39,818 -I've got issues? Oh, what about your issues? -You know, I want to help you. 574 00:36:39,852 --> 00:36:41,682 -I don't have any issues. -Oh, yeah. 575 00:36:41,716 --> 00:36:43,580 I really don't. I'm an open book. 576 00:36:43,615 --> 00:36:46,445 -Ask me anything. -Okay. 577 00:36:46,480 --> 00:36:51,519 All right. Well, uh, are you gonna invite your family to this engagement party? 578 00:36:51,554 --> 00:36:52,624 No. 579 00:36:53,280 --> 00:36:54,867 [laughing] No! 580 00:36:54,902 --> 00:36:56,938 -Oh, right, I see. -No, imagine that 581 00:36:56,973 --> 00:37:01,184 what, and my mother, my mother, my mother, talking to your father. 582 00:37:01,219 --> 00:37:03,704 -Oh, right, so we're not good enough now, are we? -No! 583 00:37:03,738 --> 00:37:06,707 -Okay, well, here's the deal, Vida. -It's not... 584 00:37:06,741 --> 00:37:09,296 If you bring your parents, I'll bring my parents. 585 00:37:10,780 --> 00:37:11,884 That's the deal. 586 00:37:18,443 --> 00:37:19,720 It's gonna be a disaster. 587 00:37:25,691 --> 00:37:27,900 Well, who gives a shit if they hate each other? 588 00:37:28,625 --> 00:37:30,109 Yeah. Yeah. 589 00:37:31,559 --> 00:37:32,664 I'll still love you. 590 00:37:42,329 --> 00:37:43,261 [sighs] 591 00:37:48,231 --> 00:37:49,094 -Vida? -[crying] 592 00:37:55,514 --> 00:37:56,446 What is it? 593 00:38:01,417 --> 00:38:02,280 Nothing. 594 00:38:04,074 --> 00:38:04,937 What? 595 00:38:09,804 --> 00:38:11,150 You just haven't said it. 596 00:38:12,462 --> 00:38:13,325 What? 597 00:38:16,535 --> 00:38:18,330 The one thing I want you to say. 598 00:38:22,714 --> 00:38:23,991 Isn't this enough? 599 00:38:30,342 --> 00:38:33,690 [sighs] He doesn't speak Welsh anymore. 600 00:38:33,725 --> 00:38:36,141 Not since he fucks his rich London Jew girl. 601 00:38:36,175 --> 00:38:37,349 [barman] Oh, what's her name? 602 00:38:38,626 --> 00:38:39,489 [audio playing on computer] 603 00:39:02,650 --> 00:39:03,651 What did he say? 604 00:39:03,686 --> 00:39:05,619 Oh, nothing. It doesn't matter. 605 00:39:05,653 --> 00:39:07,759 "Rich London Jew girl" doesn't sound like nothing. 606 00:39:07,793 --> 00:39:09,208 This is why I'm not gonna use it. 607 00:39:11,763 --> 00:39:13,730 It's anti-semetic. 608 00:39:13,765 --> 00:39:17,113 No, it's not-- It's Llion. It's just how he, he takes the piss out of everyone. 609 00:39:17,147 --> 00:39:18,597 No, it's just-- No, no, it's how people, we, how we talk. 610 00:39:18,632 --> 00:39:20,461 If your family's... then I've made a huge mistake. 611 00:39:21,186 --> 00:39:22,221 What? 612 00:39:22,256 --> 00:39:24,051 It's Llion. It's not my family. 613 00:39:24,085 --> 00:39:25,949 You just said it's how people... 614 00:39:25,984 --> 00:39:27,503 -"It's how we talk"? -No! 615 00:39:27,537 --> 00:39:30,437 No! I-- I mean, have you ever heard your mother talk? 616 00:39:30,471 --> 00:39:31,369 -What? -Jesus. 617 00:39:31,886 --> 00:39:33,094 Get out! 618 00:39:33,888 --> 00:39:35,752 Get out of my flat. 619 00:39:35,787 --> 00:39:39,169 Oh, yeah, 'cause it's your flat and I'm just-- I'm just a leech. Aren't I? 620 00:39:39,204 --> 00:39:42,000 Take your disgusting bike and get out of my flat! 621 00:39:42,034 --> 00:39:44,243 Okay, if I go now, I'm never coming back. 622 00:39:44,278 --> 00:39:46,176 -Fine! -Fine, fine, fine. 623 00:40:09,199 --> 00:40:12,375 [sighs] You shouldn't put peanut butter in the fridge. 624 00:40:12,410 --> 00:40:14,826 I always put it in the fridge. 625 00:40:14,860 --> 00:40:17,345 Well, it won't spread as smoothly. 626 00:40:18,381 --> 00:40:19,244 [whistles] 627 00:40:20,003 --> 00:40:22,316 Arthur? What? 628 00:40:24,007 --> 00:40:25,077 What? 629 00:40:25,906 --> 00:40:27,045 Bad catch. 630 00:40:27,079 --> 00:40:29,427 Bad throw. I'm not picking that up. 631 00:40:30,876 --> 00:40:32,740 Not until you say sorry. 632 00:40:32,775 --> 00:40:35,847 Well, then it'll stay there till a new owner moves in or you get a new boyfriend 633 00:40:35,881 --> 00:40:38,228 'cause its not my fault. I don't need to say sorry. 634 00:40:44,649 --> 00:40:45,512 [sighs] 635 00:40:49,101 --> 00:40:51,449 Where's my favorite teaspoon? 636 00:40:51,483 --> 00:40:53,761 Oh, my God. You've got a favorite teaspoon. 637 00:40:56,281 --> 00:40:57,351 That's disgusting. 638 00:41:04,772 --> 00:41:05,704 That's even more disgusting. 639 00:41:45,606 --> 00:41:46,607 You keep it. 640 00:42:15,118 --> 00:42:15,981 It's yours. 641 00:42:18,156 --> 00:42:19,019 What? 642 00:42:21,400 --> 00:42:24,714 We're having an argument, and you give me a really expensive camera? 643 00:42:25,991 --> 00:42:26,854 Yeah. 644 00:42:29,961 --> 00:42:31,341 Life's a weird bitch. 645 00:42:41,110 --> 00:42:42,456 Okay, okay. 646 00:42:43,561 --> 00:42:45,563 Can you imagine us growing old together? 647 00:42:46,874 --> 00:42:48,531 Well, I think we have great role models. 648 00:42:48,566 --> 00:42:51,154 If you look at our parents, they're still together. 649 00:42:51,189 --> 00:42:54,433 Can you just say that again? But just, like, while you're eating a bit of toast. 650 00:42:56,643 --> 00:42:57,782 I'm actress now. It's-- 651 00:42:57,816 --> 00:42:59,024 Yeah, no, trust me. It'll look better. 652 00:42:59,059 --> 00:43:00,508 -Okay. -Do it. 653 00:43:01,337 --> 00:43:02,821 Okay. 654 00:43:02,856 --> 00:43:04,651 Can you imagine us growing old together? 655 00:43:06,687 --> 00:43:08,793 Well, I think it'll be difficult. 656 00:43:08,827 --> 00:43:10,967 I mean, look at our families, our parents. 657 00:43:13,521 --> 00:43:14,799 That's not what you said before. 658 00:43:17,353 --> 00:43:19,458 Time moves on. Opinions change. 659 00:43:33,645 --> 00:43:35,095 I'll always be honest to you. 660 00:43:37,200 --> 00:43:38,719 I'll always be proud of you. 661 00:43:40,928 --> 00:43:43,551 And I'll always put the peanut butter back in the fridge. 662 00:43:45,450 --> 00:43:48,626 But I won't clean up the broken jar that's on the kitchen floor. 663 00:43:52,146 --> 00:43:57,358 And, and, um, and if you wanna burn your cello, 664 00:43:57,393 --> 00:43:59,947 even though it costs £30,000, 665 00:44:01,604 --> 00:44:02,881 I'll give you the matches. 666 00:44:10,095 --> 00:44:11,890 I will cherish you. 667 00:44:11,925 --> 00:44:14,824 I will always admire you for who you are, 668 00:44:14,859 --> 00:44:16,654 and not who I want you to be. 669 00:44:17,655 --> 00:44:22,073 Um, I will support you in your artistry. 670 00:44:25,870 --> 00:44:29,874 When I leave the house at night, it's one step closer to coming home to you in the morning. 671 00:44:29,908 --> 00:44:32,566 [crying] And I look forward to it all day, because I love you. 672 00:44:32,600 --> 00:44:35,327 You're my knight in shining armor, my King Arthur. 673 00:44:35,362 --> 00:44:36,225 [guests applauding and cheering] 674 00:44:38,710 --> 00:44:39,746 [playing the tuba] 675 00:44:43,750 --> 00:44:44,820 [breathing heavily] 676 00:45:02,596 --> 00:45:03,666 [playing the tuba] 677 00:45:04,563 --> 00:45:06,807 Um... [clears throat] 678 00:45:06,842 --> 00:45:09,914 Well, I'm very proud that Arthur 679 00:45:10,673 --> 00:45:12,744 is, uh, is gonna be working 680 00:45:13,607 --> 00:45:15,989 in the same steel works as me, 681 00:45:17,162 --> 00:45:18,888 and my dad did, where... 682 00:45:22,098 --> 00:45:23,721 where my eldest son 683 00:45:25,930 --> 00:45:26,793 Ron died. 684 00:45:28,795 --> 00:45:32,039 [speaking french] 685 00:45:33,109 --> 00:45:33,972 Excuse me? 686 00:45:34,490 --> 00:45:37,631 [speaking french] 687 00:45:37,665 --> 00:45:39,529 It's French for... 688 00:45:39,564 --> 00:45:42,256 Oh, yes, it's the French national anthem, it's the La Marseillaise,yeah. 689 00:45:42,843 --> 00:45:47,606 [speaking french] 690 00:45:47,641 --> 00:45:51,403 It means the enemy's coming to slit the throats of our sons. 691 00:45:51,438 --> 00:45:53,647 And our women. It's... 692 00:45:53,681 --> 00:45:55,822 It's a pretty bloody text, actually. 693 00:45:56,512 --> 00:45:58,031 I only play the music. 694 00:46:00,585 --> 00:46:02,035 [Levi chuckles] 695 00:46:02,069 --> 00:46:06,798 Life's not perfect, but, our children are. 696 00:46:06,833 --> 00:46:11,734 My, um, my husband had written "Help Me" on the sole of his shoe 697 00:46:11,769 --> 00:46:12,942 and I didn't know, of course. 698 00:46:12,977 --> 00:46:15,462 So when we knelt down at the altar, 699 00:46:15,496 --> 00:46:18,120 -Yeah. -Everyone in the church stood up and had a good laugh. 700 00:46:19,500 --> 00:46:21,295 It was great fun. 701 00:46:21,330 --> 00:46:25,610 It is a pity men don't do nails 'cause I'd do yours for free, Arthur... 702 00:46:25,644 --> 00:46:27,301 How old were you when you got married? 703 00:46:27,819 --> 00:46:31,305 Um, 16? 704 00:46:31,340 --> 00:46:35,137 Yep, couldn't wait to get out of the house, away from mum's favorite boy. 705 00:46:36,724 --> 00:46:38,071 Were you and Arthur not that close? 706 00:46:39,279 --> 00:46:40,142 No, the other one. 707 00:46:42,109 --> 00:46:45,043 Like all Jewish shrinks, Adam, he's afraid of blood. 708 00:46:45,078 --> 00:46:48,322 But, this one managed to fall in love with a Zionist, 709 00:46:48,357 --> 00:46:49,737 the bloodiest chicks there in London. 710 00:46:49,772 --> 00:46:50,738 Well done, Adam. 711 00:46:50,773 --> 00:46:52,188 I've been engaged for four years. 712 00:46:52,223 --> 00:46:55,053 -Oh, wow. -I've been married for six years to an Irish guy. 713 00:46:55,088 --> 00:46:56,986 I was working in the... team and he arranged... 714 00:46:57,021 --> 00:46:58,263 Life is beautiful. 715 00:46:59,230 --> 00:47:01,473 The sun shines even when it rains. 716 00:47:03,475 --> 00:47:05,270 He wanted us both fired. 717 00:47:05,305 --> 00:47:08,860 And he's sober ever since. He still drinks, but I love him. 718 00:47:08,895 --> 00:47:10,897 And now we live back in Ireland, so... 719 00:47:11,518 --> 00:47:12,864 You seeing anyone, Helen? 720 00:47:12,899 --> 00:47:14,555 Oh, no, I hate men. 721 00:47:14,590 --> 00:47:15,936 There's always women. 722 00:47:15,971 --> 00:47:18,318 I'm guessing the dark side didn't turn gay yet. 723 00:47:18,352 --> 00:47:21,114 I tell all my patients be who you are. 724 00:47:21,148 --> 00:47:24,842 It's, it's much healthier than trying to be who someone else wants you to be. 725 00:47:24,876 --> 00:47:25,773 [Llion] He's not gay, is he? 726 00:47:25,808 --> 00:47:27,845 So, Vida, be who you are. 727 00:47:27,879 --> 00:47:31,883 He had a girlfriend, but they broke up, oh, ages ago now. 728 00:47:31,918 --> 00:47:34,023 He was thrown out of the Army. 729 00:47:34,058 --> 00:47:38,338 A group of them were caught beating up a guy who'd just come out as gay. 730 00:47:38,372 --> 00:47:41,686 But, it was a misunderstanding. 'Cause what looked like 731 00:47:41,720 --> 00:47:46,173 a normal fight then turned into this big drama. Like it was big gay bashing. 732 00:47:47,140 --> 00:47:49,867 Everyone deserves a fair chance. 733 00:47:49,901 --> 00:47:51,972 But if you're different, people don't give you a shot. 734 00:47:54,147 --> 00:47:55,389 Pick your shot, Arthur. 735 00:47:58,427 --> 00:47:59,290 [groaning] 736 00:48:09,024 --> 00:48:10,577 Have you been to London before? 737 00:48:11,612 --> 00:48:12,890 Never. 738 00:48:12,924 --> 00:48:15,030 How long is the train journey actually? 739 00:48:17,515 --> 00:48:18,619 Good health. 740 00:48:18,654 --> 00:48:19,586 Cheers. 741 00:48:22,382 --> 00:48:24,211 [Ethel] Do you enjoy good health, in fact? 742 00:48:24,246 --> 00:48:25,937 Oh, yeah, me, yeah. 743 00:48:25,972 --> 00:48:29,665 I've got an inverted nipple. George like them just the way they are. 744 00:48:49,029 --> 00:48:52,101 No, Arthur wasn't my love child. 745 00:48:52,136 --> 00:48:55,311 But once they're born, they're all the same. 746 00:48:58,832 --> 00:49:01,421 No, no, no. Vida, Vida, I can't do it. I can't do it. I can't do it. 747 00:49:01,455 --> 00:49:02,974 -Okay. -Please, please, just hide it, hide it. 748 00:49:03,009 --> 00:49:04,182 Hide it, please. Please. 749 00:49:06,771 --> 00:49:07,634 [all laughing and cheering] 750 00:49:22,511 --> 00:49:23,374 Got it. 751 00:49:26,032 --> 00:49:27,550 [man] Vida, Vida! 752 00:49:43,118 --> 00:49:45,465 I can't do Thursday then. 753 00:49:45,499 --> 00:49:48,675 [stuttering] I'm, I can't do it. Wednesday? 754 00:49:50,021 --> 00:49:51,816 Yeah? Okay. 755 00:49:51,850 --> 00:49:53,714 Uh, 8:00? 756 00:49:53,749 --> 00:49:57,511 Well, if I had half your talent, Vida, I... 757 00:49:57,546 --> 00:49:58,996 wouldn't be a divorce lawyer. 758 00:50:00,342 --> 00:50:02,551 I'd be playing the concert halls of the world. 759 00:50:04,001 --> 00:50:04,863 [knocking at door] 760 00:50:05,933 --> 00:50:07,038 -Oh! -Oh. 761 00:50:07,073 --> 00:50:09,385 -I'm sorry. -I'm sorry. 762 00:50:09,420 --> 00:50:14,666 And, if you'd like to stay for the weekend, we can put you up in a hotel. 763 00:50:15,081 --> 00:50:15,978 Our treat. 764 00:50:17,462 --> 00:50:19,706 -George likes to sleep in his own bed. -Oh. 765 00:50:20,465 --> 00:50:21,742 He likes to do it at home. 766 00:50:23,365 --> 00:50:25,712 Sorry? What does George like to do? 767 00:50:26,540 --> 00:50:27,403 It. 768 00:50:28,128 --> 00:50:29,681 George loves it. 769 00:50:29,716 --> 00:50:32,960 I don't mind. I let him do it as often as he wants. 770 00:50:39,898 --> 00:50:43,005 She said no because George likes to do it at home. 771 00:50:43,040 --> 00:50:44,524 And I said, what, do what? 772 00:50:44,558 --> 00:50:47,354 Thinking, you know, what, put up shelves or something? And she said, 773 00:50:47,389 --> 00:50:49,322 "He likes to do it at home." 774 00:50:49,356 --> 00:50:51,255 I don't care about tradition. 775 00:50:51,289 --> 00:50:54,568 Why should I? So I can ask my parents and my grandparents their history, isn't it? 776 00:50:54,603 --> 00:50:55,569 Oh! 777 00:50:55,604 --> 00:50:57,054 That's a disgusting idea. 778 00:50:57,916 --> 00:50:59,021 Oh, my God! 779 00:50:59,056 --> 00:51:00,022 What's so funny? 780 00:51:00,919 --> 00:51:02,852 "My husband likes to do it at home." 781 00:51:02,887 --> 00:51:05,338 [shushing] Helen! 782 00:51:05,372 --> 00:51:07,064 Are you making fun of Arthur's family? 783 00:51:11,240 --> 00:51:15,969 If you marry this guy, we have to marry his family. 784 00:51:17,315 --> 00:51:18,489 -Come on. -Oh! 785 00:51:18,523 --> 00:51:21,043 Vida, that pink is really a winner. 786 00:51:23,390 --> 00:51:24,460 [all laughing and cheering] 787 00:51:48,312 --> 00:51:49,175 Call an ambulance. 788 00:51:59,771 --> 00:52:00,634 Pacemaker. 789 00:52:01,359 --> 00:52:03,016 Pacemaker? That's great. 790 00:52:03,050 --> 00:52:06,053 Most people live for ages after having pacemakers, huh. 791 00:52:06,916 --> 00:52:08,366 It's all right. 792 00:52:08,401 --> 00:52:10,230 Thank God Vida's dad's a doctor, eh? 793 00:52:12,715 --> 00:52:14,821 When, when's the operation? 794 00:52:14,855 --> 00:52:16,616 They're doing it in Swansea. 795 00:52:16,650 --> 00:52:18,618 Dad's going back in the ambulance tomorrow. 796 00:52:18,652 --> 00:52:21,655 First class travel. And its free. 797 00:52:21,690 --> 00:52:23,105 You should try it more often, Dad. 798 00:52:23,899 --> 00:52:24,762 Emily... 799 00:52:25,590 --> 00:52:26,902 [speaking Welsh] 800 00:52:29,905 --> 00:52:32,977 You know you're welcome any time, Emily. With or without Jim. 801 00:52:33,011 --> 00:52:35,911 So you always can look after the repair business. 802 00:52:37,499 --> 00:52:39,086 You can help out, Arthur. 803 00:52:39,121 --> 00:52:41,606 What, Llion doesn't need me. He'll be fine. 804 00:52:41,641 --> 00:52:43,160 Well, your rich princess does. 805 00:52:43,194 --> 00:52:45,127 What, do you have a problem with Vida? 806 00:52:45,162 --> 00:52:46,197 God, they hated us. 807 00:52:46,232 --> 00:52:47,129 As does she. 808 00:52:47,164 --> 00:52:49,373 -I saw tears in her eyes. -[Arthur sighs] 809 00:52:49,407 --> 00:52:52,169 [Davies] Arthur, come home. 810 00:52:57,450 --> 00:52:58,589 Look, Llion'll do fine. 811 00:52:58,623 --> 00:52:59,693 Do you see that? 812 00:53:01,454 --> 00:53:03,283 You belong in the steel works. 813 00:53:04,319 --> 00:53:06,666 Like me and Ron. 814 00:53:08,978 --> 00:53:11,084 Are you refusing your dad's last wish? 815 00:53:11,118 --> 00:53:14,191 Look, it's not his bloody last wish. He's not fucking dying. 816 00:53:15,295 --> 00:53:16,227 Jesus. 817 00:53:16,262 --> 00:53:18,643 Oh. You know, it's okay. 818 00:53:18,678 --> 00:53:20,093 ["Let's Go Swimming Wild" playing] 819 00:53:38,767 --> 00:53:46,050 ♪Out of mess sometimes Comes great success♪ 820 00:53:46,084 --> 00:53:52,781 ♪When I met your blues I knew that we could Be friends♪ 821 00:53:52,815 --> 00:53:56,198 ♪That we could be friends 822 00:53:58,821 --> 00:53:59,891 I love you. 823 00:54:03,101 --> 00:54:04,033 Christ. 824 00:54:04,862 --> 00:54:06,035 How pretty you are. 825 00:54:07,071 --> 00:54:08,969 I really feel something for you. 826 00:54:11,524 --> 00:54:12,973 Fuck your feelings. 827 00:54:14,285 --> 00:54:15,148 [sighs] 828 00:54:25,952 --> 00:54:29,990 You're... You're really so beautiful. 829 00:54:31,820 --> 00:54:34,132 I know how much you... when we make love. 830 00:54:36,445 --> 00:54:37,343 All right, sweetie? 831 00:54:38,654 --> 00:54:40,380 Save it for when we have sex. 832 00:54:43,694 --> 00:54:45,661 Sure you have your reasons. 833 00:54:45,696 --> 00:54:47,042 I mean, did something happen to you? 834 00:54:54,291 --> 00:54:55,982 So, now I get the silent treatment. 835 00:55:20,765 --> 00:55:22,664 [phone ringing] 836 00:55:22,698 --> 00:55:23,630 Hello? 837 00:55:23,665 --> 00:55:25,322 Hey, Vida, it's Adam. 838 00:55:25,874 --> 00:55:26,944 Adam. 839 00:55:27,876 --> 00:55:31,086 Yeah... [sighs] 840 00:55:31,120 --> 00:55:33,813 What's-- Do you know what time it is, Adam? 841 00:55:33,847 --> 00:55:35,642 Yeah, are you-- are you awake yet? 842 00:55:35,677 --> 00:55:37,955 No, I'm sleep-talking to you. 843 00:55:37,989 --> 00:55:39,681 Is Arthur awake? 844 00:55:39,715 --> 00:55:42,373 What? [to Arthur] Are you awake? 845 00:55:43,443 --> 00:55:45,272 He wants to know if you're awake. 846 00:55:45,894 --> 00:55:47,723 Can I speak to him? 847 00:55:47,758 --> 00:55:50,761 Adam, it's 5:45 in the morning. 848 00:55:50,795 --> 00:55:52,556 Can you call back later, please? 849 00:55:53,453 --> 00:55:54,351 Just quick. 850 00:55:59,286 --> 00:56:01,496 My idiot brother wants to speak to you. 851 00:56:03,912 --> 00:56:04,982 Hello? 852 00:56:05,672 --> 00:56:06,984 Arthur, I'm... 853 00:56:08,088 --> 00:56:12,438 I have to tell my sister something very painful, and... 854 00:56:12,472 --> 00:56:15,199 I want to make sure that you're there for Vida. 855 00:56:16,442 --> 00:56:19,065 Yeah, I'm here. What-- What's happened? 856 00:56:20,653 --> 00:56:21,757 Her mother's died. 857 00:56:33,528 --> 00:56:34,391 What is it? 858 00:56:35,633 --> 00:56:36,565 It's Mushki. 859 00:56:38,947 --> 00:56:39,810 What? 860 00:56:41,363 --> 00:56:42,606 She's dead, Vida. 861 00:56:45,022 --> 00:56:46,472 A few hours ago, and... 862 00:56:46,506 --> 00:56:48,819 -Did she... - We don't know what happened yet. 863 00:56:54,411 --> 00:56:56,413 Vida, you need to come back to the house. 864 00:56:57,172 --> 00:56:58,380 And bring Arthur. 865 00:56:59,346 --> 00:57:00,900 [breathing heavily] 866 00:57:00,934 --> 00:57:02,660 And there's something else. 867 00:57:05,491 --> 00:57:06,353 What? 868 00:57:07,976 --> 00:57:09,287 She didn't die at home. 869 00:57:10,081 --> 00:57:11,945 She was, um, in a hotel, 870 00:57:11,980 --> 00:57:12,843 [crying] 871 00:57:14,120 --> 00:57:15,190 with someone else. 872 00:57:24,268 --> 00:57:25,338 I'm so sorry. 873 00:57:28,893 --> 00:57:33,484 If a wedding procession meets a funeral procession at a crossroads, 874 00:57:33,519 --> 00:57:37,902 then, the wedding procession has right of way. 875 00:57:40,353 --> 00:57:42,079 Life takes precedence over death. 876 00:57:42,113 --> 00:57:43,874 Dad! What? 877 00:57:43,908 --> 00:57:48,430 Anyway, everyone, um, have something to eat and drink. 878 00:57:49,914 --> 00:57:50,777 Life goes on. 879 00:57:53,642 --> 00:57:57,404 Actually, it's traditional for us, 880 00:57:57,439 --> 00:57:59,406 after the funeral, we eat an egg. 881 00:57:59,441 --> 00:58:02,513 Just to-- Fuck tradition, okay, Dad? Why didn't you just say something about Mushki? 882 00:58:02,548 --> 00:58:05,516 -Helen, please, don't! -[frustrated sigh] 883 00:58:05,551 --> 00:58:10,279 You're just rambling on about coffins, and eggs, and simple 884 00:58:10,314 --> 00:58:12,040 crossroads and stuff. I mean, what, 885 00:58:12,074 --> 00:58:14,732 what about your wife? We all know where she was, don't we? 886 00:58:19,047 --> 00:58:21,877 You want me to go and invite that man to the funeral? 887 00:58:22,568 --> 00:58:25,122 Why not? Maybe she loved him. 888 00:58:25,156 --> 00:58:26,882 Maybe she loved all the others as well. 889 00:58:38,963 --> 00:58:40,620 No, go, Adam. 890 00:58:42,346 --> 00:58:43,554 That is just the truth, Dad. 891 00:58:50,250 --> 00:58:53,840 We are dust, and to dust we will return. 892 00:58:54,531 --> 00:58:55,842 [phone ringing] 893 00:59:06,577 --> 00:59:09,338 We bury the dead as quickly as possible. 894 00:59:09,373 --> 00:59:11,755 And then we mourn for seven days. 895 00:59:11,789 --> 00:59:13,826 No more shaving no more bathing. 896 00:59:15,448 --> 00:59:17,554 But we get to eat as much as possible. 897 00:59:19,038 --> 00:59:19,901 Sweet. 898 00:59:20,833 --> 00:59:21,937 [crying] 899 00:59:21,972 --> 00:59:22,835 [knocking at door] 900 00:59:26,114 --> 00:59:27,115 [door opens] 901 00:59:34,467 --> 00:59:35,848 Llion, what are you doing here? 902 00:59:37,366 --> 00:59:38,436 [sighs] 903 00:59:40,197 --> 00:59:42,130 What is-- No, what is it, Llion? 904 00:59:42,164 --> 00:59:44,063 [crying] I'm most sorry. 905 00:59:45,651 --> 00:59:48,895 But he never did sorry, my dad, did he? Huh? 906 00:59:53,969 --> 00:59:57,559 I'm in a rush. I, I-- I gotta get some milk! 907 00:59:58,629 --> 01:00:01,356 The undertaker's on his way. 908 01:00:01,390 --> 01:00:05,291 I'll get some herbal tea, for Vida, okay? I suppose she'll be on her way too. 909 01:00:05,325 --> 01:00:06,188 [Sara breathing heavily] 910 01:00:09,260 --> 01:00:10,123 Okay. 911 01:00:21,548 --> 01:00:22,722 [breathing heavily] 912 01:00:39,670 --> 01:00:41,120 Do you have to do that? 913 01:00:41,154 --> 01:00:43,225 Oh, we don't want people gossiping, do we? 914 01:00:43,260 --> 01:00:45,918 And it's not like he's gonna wake up. 915 01:00:45,952 --> 01:00:48,817 Do you think I should take his hearing aid out because I hear they 916 01:00:48,852 --> 01:00:50,888 they explode during cremation. 917 01:00:50,923 --> 01:00:53,097 Well, it's a good thing we're burying him, I guess. 918 01:00:53,132 --> 01:00:56,998 Yeah, we might still get us a few quid, and mum could do with the money. 919 01:00:57,032 --> 01:00:59,172 Oh, do you think I should do his nails? 920 01:00:59,207 --> 01:01:02,279 You know, sometimes, I understand why Llion hates you. 921 01:01:02,313 --> 01:01:03,314 What? It's good practice. 922 01:01:29,858 --> 01:01:31,688 I wanna do something to make her proud. 923 01:01:34,656 --> 01:01:38,177 Not gonna be, baking apple pies or... 924 01:01:38,211 --> 01:01:40,973 breeding children. I wanna do something real. 925 01:01:43,527 --> 01:01:44,390 Something real real. 926 01:01:51,293 --> 01:01:54,262 [Emily] We're about to close the coffin and bring our beloved dad 927 01:01:54,296 --> 01:01:55,919 to his last resting place. 928 01:01:57,230 --> 01:01:59,474 He'll be buried next to his oldest son, Ron. 929 01:02:00,475 --> 01:02:01,441 A son he loved dearly. 930 01:02:03,961 --> 01:02:05,342 He was a good man, our dad. 931 01:02:06,481 --> 01:02:07,931 Not a man of many words. 932 01:02:07,965 --> 01:02:10,174 And he didn't wear his heart on his sleeve, but, 933 01:02:10,657 --> 01:02:12,832 he loved us all. 934 01:02:12,867 --> 01:02:16,733 Including Llion, who he welcomed into this family as his own. 935 01:02:19,011 --> 01:02:20,909 I cannot change that you're dead, Dad. 936 01:02:22,531 --> 01:02:25,051 But I'm grateful for all the goodness you brought to me. 937 01:02:28,261 --> 01:02:31,748 I would now like to ask my brothers and my sister 938 01:02:31,782 --> 01:02:34,923 to join me in the closing of the coffin. 939 01:02:49,766 --> 01:02:51,250 -[groaning] Okay, okay. -Easy, easy. 940 01:02:51,284 --> 01:02:53,424 -I'm sorry, you don't have to. -Oh, he's so heavy. 941 01:02:53,459 --> 01:02:54,322 [all chattering] 942 01:03:00,500 --> 01:03:03,814 Ready? And, one, two, three. 943 01:03:03,849 --> 01:03:06,230 Okay. All the way. 944 01:03:06,265 --> 01:03:07,197 -[Vida] Okay. -All the way. 945 01:03:07,231 --> 01:03:08,992 You're pushing me into the door. 946 01:03:11,201 --> 01:03:13,065 We have to take him to that room, and then... 947 01:03:13,099 --> 01:03:14,238 Okay, well, I'll go there. 948 01:03:14,273 --> 01:03:15,653 [Emily] No, it's too heavy for me, Mum. 949 01:03:15,688 --> 01:03:16,827 It's too heavy, I'll drop it. 950 01:03:16,862 --> 01:03:18,173 [Arthur] Go all the way into the other room. 951 01:03:18,208 --> 01:03:19,865 Back it up, and then down, and then squish it down-- 952 01:03:19,899 --> 01:03:22,902 No, you're pushing me on the wall there. No, you're pushing me. 953 01:03:23,489 --> 01:03:24,870 You're pushing me! 954 01:03:24,904 --> 01:03:26,872 I'm gonna drop him. I'm gonna drop him. 955 01:03:26,906 --> 01:03:29,219 -I am. I'm just gonna drop-- -All right, all right. Back, back, back. 956 01:03:29,253 --> 01:03:31,946 -We need to go the other way and-- -Needs to go vertical. 957 01:03:33,879 --> 01:03:35,777 Put him down! Put him down! 958 01:03:35,812 --> 01:03:36,709 [Sara] Oh, careful! Careful! 959 01:03:36,743 --> 01:03:38,124 No, just wait, oh, wait! 960 01:03:38,159 --> 01:03:41,403 [Emily] Right now! I need to put him down... 961 01:03:41,438 --> 01:03:42,853 -Ow! -[Vida laughs] 962 01:03:42,888 --> 01:03:43,958 Put him down. 963 01:03:44,751 --> 01:03:45,960 Oh, my God. 964 01:03:45,994 --> 01:03:46,892 -Okay? -Yes. 965 01:03:46,926 --> 01:03:48,100 [Vida] Yeah, yeah. 966 01:03:49,895 --> 01:03:52,483 -Are you all right? -Oh, my gosh. 967 01:03:52,518 --> 01:03:54,037 [Arthur] One. Two. 968 01:03:54,071 --> 01:03:56,418 [Emily] Turn it. That's it. 969 01:03:56,453 --> 01:03:58,351 -Keep going. Keep going. -[Llion] Okay. I got it on me. Okay. 970 01:03:58,386 --> 01:03:59,594 -Are you all right? -[Vida] Yeah. 971 01:03:59,628 --> 01:04:00,526 As you were. 972 01:04:00,560 --> 01:04:02,010 It's not like he's gonna fall out. 973 01:04:02,045 --> 01:04:04,461 Maybe if you, like, could grab the end here. 974 01:04:04,495 --> 01:04:05,980 All right, yeah? 975 01:04:06,014 --> 01:04:07,636 [Emily] Yeah, like push it. 976 01:04:07,671 --> 01:04:08,534 [all chattering] 977 01:04:09,915 --> 01:04:13,056 You're gonna drop it! I sprained my hand on the coffin! 978 01:04:14,505 --> 01:04:17,612 Dad, it's okay. We'll get you out of there in a minute. 979 01:04:17,646 --> 01:04:18,509 [all laughing] 980 01:04:19,856 --> 01:04:20,718 [Arthur] Oh, my God! 981 01:04:23,135 --> 01:04:25,551 -It's okay, see? Just hang tight. -[Arthur] Man! 982 01:04:29,244 --> 01:04:31,039 We're gonna get you there in time, Dad. 983 01:04:40,014 --> 01:04:41,636 Do you think he's slid down? 984 01:04:41,670 --> 01:04:43,845 -[Arthur] Down to earth. -Dug the bottom there. 985 01:04:43,880 --> 01:04:45,295 Jesus! 986 01:04:45,329 --> 01:04:46,986 No, I can't think for the rest of my days, 987 01:04:47,021 --> 01:04:50,127 my dad's still slouched at the bottom of the coffin, all tangled up. 988 01:04:50,162 --> 01:04:51,853 It's not exactly peaceful for eternal rest. 989 01:04:51,888 --> 01:04:55,374 But it won't be fair, though. The worms will get to him well before. 990 01:04:55,408 --> 01:04:57,652 Yeah, you wouldn't say that if he was your real dad, would you? 991 01:04:59,757 --> 01:05:01,794 Could we like, try taking him out the window? 992 01:05:03,692 --> 01:05:04,555 [all gasping] 993 01:05:05,971 --> 01:05:07,455 [Vida] Llion, you-- 994 01:05:07,489 --> 01:05:09,836 [Emily] Llion-- -[Sara] What are you-- What are you doing there? 995 01:05:09,871 --> 01:05:11,045 [window shattering] 996 01:05:11,079 --> 01:05:12,494 [Vida] Oh, my God! 997 01:05:12,529 --> 01:05:16,636 Look at that. Solving the problem by all working together. 998 01:05:16,671 --> 01:05:18,362 George would be so proud. 999 01:05:18,397 --> 01:05:19,743 ["Night Terror" playing] 1000 01:05:19,777 --> 01:05:24,437 ♪I woke up And he was screaming♪ 1001 01:05:28,303 --> 01:05:30,996 ♪I'd left him dreaming 1002 01:05:31,030 --> 01:05:32,549 [moaning and gasping] 1003 01:05:32,583 --> 01:05:37,209 ♪I roll over And shake him tightly♪ 1004 01:05:38,865 --> 01:05:40,212 ♪And whisper 1005 01:05:40,246 --> 01:05:42,317 ♪If they want you, oh, they're 1006 01:05:42,352 --> 01:05:45,769 ♪Gonna have to fight me 1007 01:05:45,803 --> 01:05:47,736 [Vida] Your mum says that she hasn't shed a tear yet. 1008 01:05:47,771 --> 01:05:51,464 She says that your dad's death was a relief. 1009 01:05:51,499 --> 01:05:53,950 That he hasn't been the same since Ron died. 1010 01:05:55,848 --> 01:05:56,711 [Arthur] If she says so. 1011 01:05:58,575 --> 01:06:00,957 [Vida] What happened to her first husband? He died also? 1012 01:06:02,096 --> 01:06:05,237 Have no idea. Mum refuses to tell anyone. 1013 01:06:05,271 --> 01:06:06,445 Llion doesn't even know. 1014 01:06:09,310 --> 01:06:12,382 You know what I want you to do? Just run into the ocean and catch a fish and cook it. 1015 01:06:12,416 --> 01:06:14,211 -Do it right here on the sand. -Please, Vida. Not now. 1016 01:06:14,246 --> 01:06:15,316 Yeah, now. 1017 01:06:18,491 --> 01:06:21,218 There aren't any fish there, not near the steel works. 1018 01:06:21,253 --> 01:06:22,737 Fish get lost, too. 1019 01:06:23,462 --> 01:06:24,877 Damn it, there could be a shock. 1020 01:06:25,982 --> 01:06:27,431 We could have food for a week. 1021 01:06:27,466 --> 01:06:29,986 Look, if you're hungry, I'll make you some food when we get home. 1022 01:06:36,509 --> 01:06:38,477 That's the first time you called my flat home. 1023 01:06:42,826 --> 01:06:46,485 If we stay together, we should find a new place, you know. 1024 01:06:46,519 --> 01:06:48,418 Somewhere that belongs to both of us 1025 01:06:48,452 --> 01:06:49,833 What'd you mean "if"? 1026 01:06:49,867 --> 01:06:52,318 Oh, come on, Vida. It's just a manner of speaking. 1027 01:06:57,358 --> 01:06:59,429 Where were you at my mother's funeral? 1028 01:06:59,463 --> 01:07:02,052 [scoffs] I had to be here for my family. 1029 01:07:02,087 --> 01:07:04,020 So why the fuck am I here? 1030 01:07:04,054 --> 01:07:05,400 You can't blame me 1031 01:07:05,435 --> 01:07:08,403 that your mum died the same night as my dad. 1032 01:07:10,440 --> 01:07:12,442 I wanna find a nice corner 1033 01:07:13,132 --> 01:07:15,169 to drive into without turning. 1034 01:07:15,203 --> 01:07:17,033 Wrap my car around a lamppost. 1035 01:07:17,067 --> 01:07:21,002 Vida, people die. It's sad, but it's part of life. It-- Look. 1036 01:07:21,037 --> 01:07:24,868 Perhaps, you should just focus on how lucky we are, compared to most people. 1037 01:07:24,902 --> 01:07:27,077 What, like kids in Africa or in Gaza? 1038 01:07:27,112 --> 01:07:28,975 -[Arthur clears throat] -Prick! 1039 01:07:29,010 --> 01:07:31,495 Why don't we just stare at the stars and contemplate our cosmic insignificance? 1040 01:07:31,530 --> 01:07:34,395 You know, you're a fucking spoilt brat! 1041 01:07:37,398 --> 01:07:38,537 Say that again. 1042 01:07:40,194 --> 01:07:43,680 When you swear, it doesn't suit you. It sounds like a cow farting. 1043 01:07:47,201 --> 01:07:48,719 When have you heard a cow fart? 1044 01:07:48,754 --> 01:07:52,068 I haven't? Why, I've never heard you fart either, Arthur Davies. 1045 01:07:57,832 --> 01:07:59,661 Do you ever actually care? 1046 01:08:01,663 --> 01:08:03,527 [sigh] Do you ever show any passion? 1047 01:08:09,154 --> 01:08:11,984 Look, Vida, I am who I am. 1048 01:08:12,018 --> 01:08:15,746 No discounts, no guarantees. If you don't like it, you can just fuck off. 1049 01:08:22,374 --> 01:08:24,307 Will you do something? 1050 01:08:24,341 --> 01:08:26,136 Just pick me up and throw me in the sea. 1051 01:08:27,758 --> 01:08:32,349 Just, fuck me. Or drown me. Or... 1052 01:08:32,384 --> 01:08:33,937 -I wanna jump on your shoulder. -No. 1053 01:08:33,971 --> 01:08:36,388 -Pick me up onto your shoulder. -No, Vida, not now. Not-- 1054 01:08:36,422 --> 01:08:37,941 -Pick me up! -No. Jesus. 1055 01:08:37,975 --> 01:08:39,874 -Pick me up! -Look, I'm not in the mood for playing games! 1056 01:08:39,908 --> 01:08:45,569 No, it's not a game, okay? I'm gonna fall backwards and you have to catch me. 1057 01:08:51,196 --> 01:08:56,373 Are you fucking insane? Jesus! Fucking hell! 1058 01:08:56,408 --> 01:08:57,616 [somber music playing] 1059 01:09:39,589 --> 01:09:40,866 I have to stay here. 1060 01:09:44,904 --> 01:09:46,941 -Vida. -Oh, I'm not deaf. 1061 01:09:49,219 --> 01:09:50,082 Well? 1062 01:09:52,153 --> 01:09:53,982 What the fuck do you want me to say? 1063 01:09:57,123 --> 01:10:00,713 I have to stay here, for my family, for my mum. 1064 01:10:02,819 --> 01:10:03,958 Will you wait? 1065 01:10:06,961 --> 01:10:09,205 No, I won't fucking wait. 1066 01:10:10,723 --> 01:10:12,484 It's not the war. 1067 01:10:12,518 --> 01:10:14,106 If you stay here, we're done. 1068 01:10:17,247 --> 01:10:19,974 But we, you know, we could-- We could get married, for real. 1069 01:10:20,008 --> 01:10:21,734 We could, you know, we could live here. 1070 01:10:21,769 --> 01:10:23,391 I'm 24. 1071 01:10:23,426 --> 01:10:25,842 What the fuck do you think I wanna marry someone in Port Talbot for? 1072 01:10:25,876 --> 01:10:28,051 You get your grand management job at the Works. 1073 01:10:28,085 --> 01:10:30,743 You go down the pub every Saturday night, get pissed with your mates. 1074 01:10:30,778 --> 01:10:32,987 I don't want that in my life! 1075 01:10:41,444 --> 01:10:44,205 Are you crazy? That's, that's worth £600. 1076 01:10:44,240 --> 01:10:46,449 -I don't care. -Oh, yeah, right. Yeah. Yeah. 1077 01:10:46,483 --> 01:10:48,934 Of course. Right. 'Cause daddy'll just buy you a new one. 1078 01:10:48,968 --> 01:10:50,418 -Bastard! -[groaning] 1079 01:10:54,836 --> 01:10:57,114 You rot in hell, Arthur Davies! 1080 01:11:02,844 --> 01:11:04,018 This is yours, Llion. 1081 01:11:08,540 --> 01:11:09,403 Emily. 1082 01:11:10,887 --> 01:11:11,957 What are they? 1083 01:11:12,751 --> 01:11:13,786 Cufflinks. 1084 01:11:13,821 --> 01:11:15,650 [scoffs] I don't need cuff links. 1085 01:11:15,685 --> 01:11:17,583 Tim doesn't wear shirts. 1086 01:11:17,618 --> 01:11:19,654 Your dad made them himself. 1087 01:11:19,689 --> 01:11:21,277 He wore them to our wedding. 1088 01:11:22,519 --> 01:11:25,971 I would like Adam to have my silver teething ring. 1089 01:11:26,005 --> 01:11:28,387 You know, why don't you keep on to the ring? 1090 01:11:28,422 --> 01:11:31,528 Um, we'll give it to the first grandchild, no matter who spawns it. 1091 01:11:32,909 --> 01:11:35,152 Not sure I'll be springing anytime soon. 1092 01:11:35,912 --> 01:11:37,741 This is for you, Brenda. 1093 01:11:37,776 --> 01:11:39,225 Oh, look, is the roof uneven? 1094 01:11:39,260 --> 01:11:41,331 It was your dad's dearest possession. 1095 01:11:41,366 --> 01:11:43,368 What am I supposed to do with it? 1096 01:11:43,402 --> 01:11:45,715 Hang it on the wall like a flower pot? 1097 01:11:45,749 --> 01:11:47,510 Look, I need money for my nail salon. 1098 01:11:48,994 --> 01:11:51,341 I would like Helen to get my jewelry. 1099 01:11:53,170 --> 01:11:54,517 What do I do with it? 1100 01:11:54,551 --> 01:11:56,346 [Sara] Arthur inherits the repair business. 1101 01:11:56,381 --> 01:11:59,798 [Brenda] But that's worth something! -I'll swap you the tuba. 1102 01:11:59,832 --> 01:12:01,489 You're so ungrateful! 1103 01:12:02,387 --> 01:12:04,527 You should be ashamed of yourselves! 1104 01:12:07,530 --> 01:12:09,877 I didn't know Mushki wrote music. 1105 01:12:09,911 --> 01:12:11,844 No, she was passionate about it. 1106 01:12:11,879 --> 01:12:16,435 She didn't think she was good enough, so she, she gave it up when she had you three. 1107 01:12:18,299 --> 01:12:20,336 I should never have allowed that to happen. 1108 01:12:28,827 --> 01:12:29,793 And who wants this? 1109 01:12:32,969 --> 01:12:35,696 Isn't it funny that Ron was the only one who had red hair? 1110 01:12:43,945 --> 01:12:47,949 She wanted me to make sure you got some of her money in equal shares 1111 01:12:47,984 --> 01:12:49,779 as soon as possible. 1112 01:12:49,813 --> 01:12:55,163 After taxes and legal fees, it'll be about £500,000 each. 1113 01:12:55,198 --> 01:12:57,200 I could pay off Ingrid. 1114 01:12:57,234 --> 01:12:58,374 Did I miss something? 1115 01:12:58,753 --> 01:12:59,616 Uh... 1116 01:13:00,410 --> 01:13:01,756 I canceled the wedding. 1117 01:13:03,206 --> 01:13:05,864 And now she's demanding cash as if we're 1118 01:13:05,898 --> 01:13:09,937 divorcing. She says it was a common-law marriage. 1119 01:13:09,971 --> 01:13:12,836 And her expenses to cover. 1120 01:13:12,871 --> 01:13:15,874 Hey, you can buy Arthur back, am I right, Vida? 1121 01:13:17,289 --> 01:13:18,532 He's happy in Wales. 1122 01:13:24,296 --> 01:13:25,366 Do you wanna have it? 1123 01:13:27,092 --> 01:13:29,439 No, Mum. It belongs to you. You keep it. 1124 01:13:31,061 --> 01:13:31,959 No, I'd... 1125 01:13:34,340 --> 01:13:36,550 I'd rather remember Ron just in my mind. 1126 01:13:38,690 --> 01:13:39,622 If no one wants it... 1127 01:14:01,506 --> 01:14:04,543 Fuck, your wee lad stinks! 1128 01:14:04,578 --> 01:14:06,821 Poor Germans. How can they stand the smell? 1129 01:14:07,891 --> 01:14:08,858 [all chattering] 1130 01:14:08,892 --> 01:14:10,480 -[Sara] Stop it! -[Brenda] Watch the flame! 1131 01:14:16,003 --> 01:14:17,418 [Sara] Stop it, both of you! 1132 01:14:18,039 --> 01:14:20,007 ♪I'll need you 1133 01:14:22,596 --> 01:14:26,876 ♪Tell me when I say for you to stop♪ 1134 01:14:26,910 --> 01:14:29,706 [unclear] 1135 01:14:31,536 --> 01:14:36,541 ♪First kiss... I'm... of them♪ 1136 01:14:40,130 --> 01:14:42,581 ♪Lay me down 1137 01:14:44,549 --> 01:14:46,482 ♪Lay me down 1138 01:14:46,516 --> 01:14:47,552 [cell phone ringing] 1139 01:14:53,247 --> 01:14:56,561 The, um, server in the supermarket's playing up. 1140 01:14:57,320 --> 01:14:59,495 Could you come and take a look? 1141 01:14:59,529 --> 01:15:01,980 Yeah, you know I'm not a computer expert, Anwyn. 1142 01:15:03,740 --> 01:15:06,571 You're good enough for me. You're an accountant. 1143 01:15:08,158 --> 01:15:09,712 [woman] You should... Saturday. 1144 01:15:09,746 --> 01:15:12,887 Mm. He's a 27 year old bald accountant. 1145 01:15:12,922 --> 01:15:13,785 [woman laughing] 1146 01:15:19,169 --> 01:15:20,895 Hello, Mrs. Davies. 1147 01:15:20,930 --> 01:15:25,244 I was just in the neighborhood. I thought I'd, um, say hello. 1148 01:15:25,279 --> 01:15:27,143 Have you got patients in Port Talbot? 1149 01:15:29,041 --> 01:15:29,904 -May I come in? -Oh. 1150 01:15:31,975 --> 01:15:32,838 Thank you. 1151 01:15:36,911 --> 01:15:37,809 Ah. 1152 01:15:38,810 --> 01:15:42,054 What a lovely house. You been here long? 1153 01:15:42,089 --> 01:15:44,125 Ever since George and I got married. [chuckles] 1154 01:15:45,230 --> 01:15:46,680 Feels like a real home. 1155 01:15:46,714 --> 01:15:49,786 Oh, Council owns it, not us. No rent, though. 1156 01:15:51,512 --> 01:15:53,341 Ah, the famous tuba. 1157 01:15:53,376 --> 01:15:58,277 George and I had a good laugh about his, uh, his favorite march. [chuckles] 1158 01:15:58,312 --> 01:16:02,212 George laughing with a stranger? That'd be a first. [chuckles] 1159 01:16:03,835 --> 01:16:05,802 How is Vida? 1160 01:16:05,837 --> 01:16:10,186 Oh, I don't see her so much these days. Um, just on Fridays for dinner, yeah. 1161 01:16:11,739 --> 01:16:13,569 They grow up so fast, don't they? 1162 01:16:15,640 --> 01:16:19,126 Actually, her sister's just gone off to Israel, a few weeks ago. 1163 01:16:19,160 --> 01:16:23,026 She, um, she wants to be a jet pilot, she's decided. 1164 01:16:24,200 --> 01:16:26,651 And save the homeland. 1165 01:16:26,685 --> 01:16:29,032 She was always the one who hated Jewish tradition. 1166 01:16:34,417 --> 01:16:36,592 -Biscuit? -Oh, thank you. 1167 01:16:48,293 --> 01:16:50,502 -Can I ask you something? -Mm. 1168 01:16:50,536 --> 01:16:51,779 Your medical opinion. 1169 01:16:53,194 --> 01:16:57,854 After Ron died, George lived in his own ill world, really. 1170 01:16:57,889 --> 01:17:01,133 Wasn't much of a father, anymore. Chased Emily to Ireland. 1171 01:17:01,168 --> 01:17:02,203 And Arthur to London. 1172 01:17:03,964 --> 01:17:06,104 Is it possible for children to inherit... 1173 01:17:08,658 --> 01:17:09,970 Why, is Arthur depressed? 1174 01:17:11,074 --> 01:17:11,937 I meant Ron. 1175 01:17:14,146 --> 01:17:16,424 Well, I thought Ron had a heart condition. 1176 01:17:17,840 --> 01:17:19,393 Oh, there was never an autopsy. 1177 01:17:22,465 --> 01:17:23,431 I see. 1178 01:17:32,889 --> 01:17:36,444 We're having a memorial service for Ethel. Would you like to join us? 1179 01:17:39,344 --> 01:17:42,381 Make it a joint memorial for George at the same time. 1180 01:17:51,632 --> 01:17:53,427 They hardly knew each other. 1181 01:17:53,461 --> 01:17:54,704 Yeah, I know, but, um, 1182 01:17:56,188 --> 01:17:58,915 well, the fate of our families seem somewhat connected. 1183 01:18:00,399 --> 01:18:04,610 Will be so different, though, uh. We're not even Jewish. 1184 01:18:04,645 --> 01:18:06,267 We don't differ in our grief. 1185 01:18:09,201 --> 01:18:13,343 Oh, it's very kind of you. But none of our lot wanna spend the money on a train ticket. 1186 01:18:13,378 --> 01:18:18,210 Why don't I organize a coach? For your group, and... 1187 01:18:18,245 --> 01:18:20,868 I'll cover the costs of the memorial, of course, huh? 1188 01:18:23,008 --> 01:18:24,320 Why are you offering this? 1189 01:18:29,635 --> 01:18:31,223 It's from the Royal Academy of Arts. 1190 01:18:41,475 --> 01:18:43,408 You, you opened my letter? 1191 01:18:43,442 --> 01:18:46,031 No, Vida did. She's admitted some of your... 1192 01:18:47,550 --> 01:18:49,241 your animated portraits? 1193 01:18:50,242 --> 01:18:51,865 I didn't ask her to do that. 1194 01:18:52,451 --> 01:18:54,177 But she did. 1195 01:18:54,212 --> 01:18:57,974 And they really liked them. They've offered you a place. 1196 01:19:09,710 --> 01:19:13,058 Well, it was her gift to you. 1197 01:19:14,266 --> 01:19:16,890 And now I'm giving it back as my present to her. 1198 01:19:20,341 --> 01:19:21,342 All right. 1199 01:19:26,762 --> 01:19:28,729 Vida. 1200 01:19:28,764 --> 01:19:32,215 The doctor says I'm probably gonna be blind for the rest of my life. 1201 01:19:33,665 --> 01:19:36,219 And then, and there's, look, 1202 01:19:36,254 --> 01:19:39,050 so many broken bones, doctors lost count. 1203 01:19:40,154 --> 01:19:41,604 But the worst part is... 1204 01:19:48,645 --> 01:19:53,996 Beyond wounded. Beyond repair. Beyond love. 1205 01:19:55,031 --> 01:19:56,481 Only good for cat food, now. 1206 01:19:57,240 --> 01:20:00,347 Here, kitty, kitty, kitty. 1207 01:20:00,381 --> 01:20:02,314 Even the cat doesn't want my heart now. 1208 01:20:07,043 --> 01:20:08,113 [cell phone ringing] 1209 01:20:13,843 --> 01:20:15,500 How are you? 1210 01:20:15,534 --> 01:20:20,781 Yes, uh, fine, thanks. Keeping myself busy. Help my mother. 1211 01:20:20,816 --> 01:20:22,369 It was nice to see your father. 1212 01:20:24,785 --> 01:20:26,200 He looks as if he's healed well. 1213 01:20:28,824 --> 01:20:29,686 Yeah. 1214 01:20:31,654 --> 01:20:33,345 Thanks for fixing the camera. 1215 01:20:33,380 --> 01:20:35,727 You're not gonna say sorry first for beating me half to death? 1216 01:20:36,452 --> 01:20:37,315 You deserved it. 1217 01:20:38,454 --> 01:20:40,145 Such conviction. 1218 01:20:40,180 --> 01:20:41,837 That's the girl that stole my heart. 1219 01:20:44,943 --> 01:20:46,565 Are you gonna go see the Royal Academy? 1220 01:20:48,774 --> 01:20:50,086 I live in Port Talbot now. 1221 01:20:51,536 --> 01:20:54,090 What? And you're happy to die in Port Talbot? 1222 01:20:55,989 --> 01:20:59,751 Happiness has nothing to do with where you work or where you live. 1223 01:21:00,441 --> 01:21:02,202 Of course it does, Arthur. 1224 01:21:02,581 --> 01:21:04,480 It can. 1225 01:21:04,514 --> 01:21:07,310 You soak in the people that you choose to spend your life with. 1226 01:21:14,490 --> 01:21:16,699 [all singing] 1227 01:21:27,020 --> 01:21:28,055 Ow! 1228 01:21:28,090 --> 01:21:30,886 Uh, Mrs. Davies, Sara. 1229 01:21:30,920 --> 01:21:35,649 and I would like to thank you all very much for attending this memorial. 1230 01:21:35,683 --> 01:21:40,757 And we hope that you'll cherish your own memories of Ethel and George. 1231 01:21:40,792 --> 01:21:42,311 [gasps] Thank you very much. 1232 01:21:42,345 --> 01:21:44,900 You never-- Oh, what are you doing? Uh? 1233 01:21:44,934 --> 01:21:49,456 I'm drinking again, you know. Me and Jim get on far better when we drink. Trust me. 1234 01:21:49,490 --> 01:21:52,183 Thank you, Dad, for getting us back together. Cheers. 1235 01:21:52,942 --> 01:21:53,943 [scoffs] 1236 01:21:53,978 --> 01:21:55,358 [somber instrumental music playing] 1237 01:22:10,995 --> 01:22:11,996 You look good, Vida. 1238 01:22:14,688 --> 01:22:17,484 You know, it's the first time you said that. 1239 01:22:19,210 --> 01:22:22,696 Then I'm an idiot. It's always the first thing I think. 1240 01:22:22,730 --> 01:22:25,285 Whenever I see you, bloody hell, she's lush. 1241 01:22:32,878 --> 01:22:34,604 Do you get the feeling we're being watched? 1242 01:22:39,609 --> 01:22:41,577 Yeah, I think they're taking bets. 1243 01:22:42,336 --> 01:22:45,995 First, kiss. First, slap. [laughs] 1244 01:22:48,342 --> 01:22:50,655 Should we give them something? A little taster? 1245 01:22:51,449 --> 01:22:54,348 What should we do? Kiss or slap? 1246 01:22:54,383 --> 01:22:56,419 Why you whispering? 1247 01:22:56,454 --> 01:23:01,321 Because it's an old, forgotten by-law that if you meet your ex at a memorial, 1248 01:23:01,355 --> 01:23:02,770 then you have to whisper. 1249 01:23:03,150 --> 01:23:04,669 Oh. 1250 01:23:04,703 --> 01:23:07,223 Is it the same law book that describes our shotgun marriage? 1251 01:23:07,258 --> 01:23:09,225 -Exactly. -Got it. 1252 01:23:09,260 --> 01:23:13,436 Yeah. It also says that the accountant doesn't have to clean up the peanut butter. 1253 01:23:20,443 --> 01:23:21,755 It's good to see you laugh. 1254 01:23:25,069 --> 01:23:27,830 -I hear you're a hit on the Internet. -[scoffs] 1255 01:23:27,864 --> 01:23:31,696 Bloody howler. Just, don't know how that happened. 1256 01:23:32,697 --> 01:23:34,457 Didn't even put the videos up, did you? 1257 01:23:34,492 --> 01:23:37,495 -What, no. Me? -You should get a percentage. 1258 01:23:41,326 --> 01:23:42,810 You have to say it first. 1259 01:23:58,067 --> 01:24:00,759 She hadn't been very nice to me for a very long time. 1260 01:24:02,485 --> 01:24:05,661 [Sara] I suppose you still remember the Ethel from the early years. 1261 01:24:05,695 --> 01:24:10,217 Oh. yeah, we used to talk and talk about 1262 01:24:10,252 --> 01:24:14,808 poetry and painting. She had a lot to say about architecture as well, and... 1263 01:24:16,327 --> 01:24:19,606 and then we had our first child. It was such a joy, I mean. 1264 01:24:24,197 --> 01:24:27,648 Yeah, but I think three became bit of a burden, really. 1265 01:24:29,202 --> 01:24:30,134 Why did you... 1266 01:24:32,239 --> 01:24:33,896 Oh, have three? Um, 1267 01:24:35,415 --> 01:24:38,763 well, both our families' been wiped out, most of them, so... 1268 01:24:40,385 --> 01:24:41,869 maybe felt it was our duty. 1269 01:24:44,182 --> 01:24:46,184 But duty is the noose of joy. 1270 01:24:50,499 --> 01:24:51,776 Was that from a poet? 1271 01:24:55,504 --> 01:24:57,333 What was the last thing George said to you? 1272 01:24:59,439 --> 01:25:00,923 "Don't forget my socks." 1273 01:25:02,787 --> 01:25:04,202 Yeah, he had cold feet. 1274 01:25:05,169 --> 01:25:06,031 He's wearing them now. 1275 01:25:11,934 --> 01:25:13,729 Sounds like the two of you were blessed. 1276 01:25:17,353 --> 01:25:19,321 I never loved him deeply. 1277 01:25:19,355 --> 01:25:23,946 I was smitten by Llion's dad. I loved with a young and great passion. 1278 01:25:26,466 --> 01:25:31,747 I do miss George. He treated me well. With respect. 1279 01:25:31,781 --> 01:25:33,128 I was always his number one. 1280 01:25:35,233 --> 01:25:36,579 Mm-hmm. 1281 01:25:36,614 --> 01:25:38,133 Not just number one anymore. 1282 01:25:41,929 --> 01:25:45,933 Um, how was your audition for the, for the Philharmonic? 1283 01:25:46,555 --> 01:25:47,418 I blew it. 1284 01:25:48,453 --> 01:25:49,730 Did you? 1285 01:25:49,765 --> 01:25:52,354 Yeah. Yeah I think that... 1286 01:25:54,632 --> 01:25:56,254 some people are musicians because they can be, 1287 01:25:56,289 --> 01:26:00,085 and some who are musicians because they really should be. 1288 01:26:00,120 --> 01:26:04,918 And, I can be, but, music was always my mum's thing. 1289 01:26:07,679 --> 01:26:10,475 I've decided to re-train, as a doctor. 1290 01:26:10,510 --> 01:26:12,201 -Really? -A GP, yeah. 1291 01:26:12,236 --> 01:26:16,757 -Warts and blisters and oozing pus. -Helping people. 1292 01:26:17,931 --> 01:26:19,760 Young and old. Rich and poor. 1293 01:26:27,320 --> 01:26:28,183 Um... 1294 01:26:32,877 --> 01:26:35,776 Look, I'm sorry. 1295 01:26:37,433 --> 01:26:38,296 Sorry for what? 1296 01:26:39,953 --> 01:26:41,817 Everything I did that was wrong. 1297 01:26:42,404 --> 01:26:43,267 Like what? 1298 01:26:45,130 --> 01:26:48,962 It's, uh, it's... [inhales sharply] 1299 01:26:48,996 --> 01:26:53,277 it's just, it's a blank apology check. You can just, you can fill in the blanks. 1300 01:26:53,311 --> 01:26:55,313 Blank apology's an empty apology. 1301 01:26:57,177 --> 01:26:59,317 I think we're walking out of each other's lives. 1302 01:27:01,319 --> 01:27:04,115 Um, I wanna kiss you. 1303 01:27:06,359 --> 01:27:07,325 A goodbye kiss? 1304 01:27:08,775 --> 01:27:09,845 No. 1305 01:27:10,535 --> 01:27:12,365 Like a kiss. A kiss kiss. 1306 01:27:22,582 --> 01:27:23,445 Start with a hug. 1307 01:27:46,330 --> 01:27:50,437 Did your father really start to sing out of the blue at the pub? 1308 01:27:50,472 --> 01:27:53,613 That's just the Welsh. That's what we do after a couple of pints. 1309 01:27:53,647 --> 01:27:54,510 [both chuckle] 1310 01:27:57,410 --> 01:27:59,998 And how is life down at the works? 1311 01:28:03,347 --> 01:28:06,073 -How was the everlasting engagement? -[chuckles] 1312 01:28:06,971 --> 01:28:09,042 Well, Mushki's death liberated me. 1313 01:28:10,630 --> 01:28:13,564 I came out. I'm gay. 1314 01:28:15,255 --> 01:28:16,774 Always have been, always will be. 1315 01:28:18,465 --> 01:28:20,329 Now, I can be. 1316 01:28:26,024 --> 01:28:27,647 [Brenda] Fuck. Fuck, fuck. 1317 01:28:28,855 --> 01:28:30,339 [groaning and breathing heavily] 1318 01:28:30,995 --> 01:28:31,996 Are you okay? 1319 01:28:32,030 --> 01:28:33,100 Oh yeah. 1320 01:28:34,688 --> 01:28:38,071 Yeah, I'm just, not quite used to the booze, yet, you know? 1321 01:28:39,279 --> 01:28:40,763 I'm not gonna be sick. I'm okay. 1322 01:28:42,006 --> 01:28:43,076 Sorry. 1323 01:28:44,180 --> 01:28:46,251 You must really, really love your Jim. 1324 01:28:47,805 --> 01:28:48,806 Oh, well, you know. 1325 01:28:50,463 --> 01:28:54,432 When we're in bed on a Sunday morning, and I look down at him, 1326 01:28:54,467 --> 01:28:58,125 and he's so sweaty, and snoring his head off, 1327 01:28:58,160 --> 01:29:02,785 and he stinks, you know. I can taste almost, you know, taste the booze on his breath, 1328 01:29:03,510 --> 01:29:04,580 I hate it. 1329 01:29:05,443 --> 01:29:07,342 But I kinda know it, you know, 1330 01:29:08,515 --> 01:29:12,105 makes me feel safe, you know. 1331 01:29:13,796 --> 01:29:14,832 Sounds a bit silly, I know. 1332 01:29:16,074 --> 01:29:17,766 Do you feel like that with Arthur? 1333 01:29:17,800 --> 01:29:20,734 We haven't known each other long enough to feel that kind of intimacy. 1334 01:29:20,769 --> 01:29:21,770 That's bollocks. 1335 01:29:22,460 --> 01:29:23,979 Huh? 1336 01:29:24,013 --> 01:29:26,257 -Oh, no. -Please. It's all about sex. 1337 01:29:26,671 --> 01:29:27,776 Uh, excuse me? 1338 01:29:27,810 --> 01:29:31,400 Well, do you shag a lot, and does he make you cum? 1339 01:29:32,090 --> 01:29:33,885 Okay. 1340 01:29:33,920 --> 01:29:36,371 I am not gonna talk about my sex life with your brother! 1341 01:29:39,926 --> 01:29:43,101 Better hurry up, brother. Bus is leaving in ten minutes. 1342 01:29:43,136 --> 01:29:46,657 Look at you in your uniform. Hey, I bet the girls love that! 1343 01:29:46,691 --> 01:29:49,418 -Hey. -Bet some of the boys do, too. [chuckles] 1344 01:29:49,453 --> 01:29:51,109 -[farts] -[Adam] Oh! 1345 01:29:51,144 --> 01:29:52,697 Oh, I adore Army humor. 1346 01:29:52,732 --> 01:29:55,562 Especially from such a good looking guy. 1347 01:29:55,597 --> 01:29:59,152 -You coming on to me? -Yeah, what if I did? 1348 01:29:59,186 --> 01:30:01,499 -You know, you've got a very nice ass. -[Arthur] All right, time to go. 1349 01:30:01,534 --> 01:30:03,225 He's got a wonderful ass. 1350 01:30:03,259 --> 01:30:07,125 Very, very sexy. You know that the price of cucumbers has just gone up. 1351 01:30:07,160 --> 01:30:10,405 -Fuck you. -See, don't worry yourself. I don't like black dick. 1352 01:30:10,439 --> 01:30:11,785 Disgusting! You gotta watch yourself! 1353 01:30:11,820 --> 01:30:14,339 Didn't he get thrown out of the Army for gay-bashing? 1354 01:30:14,374 --> 01:30:15,996 Allegations never proven! 1355 01:30:16,031 --> 01:30:17,515 Ooh, his nostrils are steaming. 1356 01:30:17,550 --> 01:30:20,207 -Shut up! -Jew boy. You've gotta say Jew boy! 1357 01:30:20,242 --> 01:30:22,244 Shut up, fucking faggot Jew boy! 1358 01:30:22,278 --> 01:30:25,281 Yeah! Now you each take a turn and fuck the guy as well, just to teach him a lesson. 1359 01:30:25,316 --> 01:30:27,249 All right, Llion, Llion. Drop it. Stop it. 1360 01:30:27,283 --> 01:30:28,561 Adam, fuck off. 1361 01:30:28,595 --> 01:30:30,425 -You know what, I know your type. -Oh? 1362 01:30:30,459 --> 01:30:34,152 Yeah, yeah, yeah. It starts with killing a pet hamster, maybe a pigeon or two, 1363 01:30:34,187 --> 01:30:37,777 and then you got your hand in your mum's purse, you beat up your little brother and sister. 1364 01:30:37,811 --> 01:30:40,607 Did you experiment with them and lock them in a closet? 1365 01:30:40,642 --> 01:30:43,023 All because you're angry at your runaway father? 1366 01:30:43,058 --> 01:30:45,509 -What the-- -okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1367 01:30:45,543 --> 01:30:47,649 That's highly unprofessional. 1368 01:30:47,683 --> 01:30:49,478 I should only say those things if I get paid for it. 1369 01:30:49,513 --> 01:30:51,066 yeah, no one would pay for that bullshit. 1370 01:30:51,100 --> 01:30:55,380 Oh, says the poor artist, animator of other people's misery. 1371 01:30:55,415 --> 01:30:57,831 Too gutless to face your own demons. 1372 01:30:57,866 --> 01:31:00,800 Gold medal winner of run away faster than the speed of light. 1373 01:31:00,834 --> 01:31:03,181 What, Vida not good enough for you anymore, huh? 1374 01:31:03,216 --> 01:31:04,873 You're fucking dead! 1375 01:31:07,979 --> 01:31:09,153 [speaking Welsh] 1376 01:31:09,187 --> 01:31:10,050 [Adam breathing heavily] 1377 01:31:47,536 --> 01:31:50,712 If I didn't fake it, I'd never get any sleep. 1378 01:31:50,746 --> 01:31:53,646 -Honestly. -What about blowjobs then? 1379 01:31:53,680 --> 01:31:58,685 Oh, come on. Jim isn't that big anyway. He hardly touches my tonsils. 1380 01:31:58,720 --> 01:32:02,551 Sometimes, sometimes, I use my hand as like, a buffer 1381 01:32:02,586 --> 01:32:04,449 -like, in case he starts to push. -Uh huh. 1382 01:32:04,484 --> 01:32:09,075 No, right, listen, what you wanna do is close your mouth a little bit 1383 01:32:09,109 --> 01:32:11,526 and let it scrape [grunts] against your teeth. 1384 01:32:11,560 --> 01:32:14,045 -Ouch. -Scares the shit out of any man. Backs off. 1385 01:32:14,080 --> 01:32:17,290 -Yeah. -You wouldn't bite my brother's cock off, would you? 1386 01:32:17,324 --> 01:32:19,154 What? No. What, is she serious? 1387 01:32:19,188 --> 01:32:20,051 [dramatic music playing] 1388 01:32:29,578 --> 01:32:31,856 -Adam? -Adam? Oh, my God, Adam, are you okay? 1389 01:32:31,891 --> 01:32:34,583 Yeah, I've got a cut, I'm fine. Fine. 1390 01:32:34,618 --> 01:32:36,067 [Vida] Adam what happened? 1391 01:32:36,102 --> 01:32:37,517 -We need Dad. We need Dad. -I slipped, I slipped. I sipped. 1392 01:32:37,552 --> 01:32:39,105 How could you slip? Who's done this to you? 1393 01:32:39,139 --> 01:32:40,347 Someone-- Someone's done this to him. Who's done this to him? 1394 01:32:40,382 --> 01:32:41,866 [Brenda] What are you suggesting? 1395 01:32:41,901 --> 01:32:43,040 Oh, I'm sorry, but obviously, it wasn't Santa Claus, was it? 1396 01:32:43,074 --> 01:32:44,317 You know who did this, it was your brother. 1397 01:32:44,351 --> 01:32:46,595 Arthur, say something, come on. 1398 01:32:46,630 --> 01:32:50,254 Well, look until we hear Llion's side of the story, 1399 01:32:50,288 --> 01:32:51,773 you can't just accuse him. 1400 01:32:51,807 --> 01:32:53,982 Thank you very much for ruining my mother's memorial. 1401 01:32:54,016 --> 01:32:56,225 It's our father's memorial as well, princess. 1402 01:32:56,260 --> 01:32:57,951 All right, the bus is on its way. Come on. 1403 01:32:57,986 --> 01:32:59,643 Yes, the bus which our father paid for. 1404 01:32:59,677 --> 01:33:00,747 [Brenda] Oh, my gosh. 1405 01:33:02,784 --> 01:33:03,923 [Vida] Put some water on that. 1406 01:33:07,133 --> 01:33:08,134 [all chattering] 1407 01:33:08,168 --> 01:33:09,031 Did you do it? 1408 01:33:10,446 --> 01:33:11,309 What do you think? 1409 01:33:13,588 --> 01:33:15,382 Did kill some of Ron's pigeons. 1410 01:33:18,731 --> 01:33:21,941 You were the only black guy in the building. Who else were they gonna blame? 1411 01:33:33,849 --> 01:33:36,921 1,352,000 hits in one week. 1412 01:33:37,922 --> 01:33:38,889 [scoffs] 1413 01:33:38,923 --> 01:33:40,787 I knew it would be a hit, but this quick? 1414 01:33:44,688 --> 01:33:46,655 You uploaded it? 1415 01:33:46,690 --> 01:33:48,484 How'd you do it? Did you hack my account? 1416 01:33:55,699 --> 01:33:57,493 But you're driving the wrong way. 1417 01:33:57,528 --> 01:33:58,840 ["I Don't Want To Go Home" playing] 1418 01:34:06,192 --> 01:34:10,368 ♪I was happy in the day And I was minding my own♪ 1419 01:34:10,403 --> 01:34:13,233 ♪When she saw The better out of me♪ 1420 01:34:14,959 --> 01:34:18,514 ♪She told me I could be a maker♪ 1421 01:34:18,549 --> 01:34:22,898 ♪Though I'd probably make Only half of what I need♪ 1422 01:34:24,451 --> 01:34:26,005 Yes? 1423 01:34:26,039 --> 01:34:28,663 Vid-- Vida, it's me. Please let me in. 1424 01:34:28,697 --> 01:34:30,112 No. 1425 01:34:30,147 --> 01:34:33,150 Vida, Vida, I still got your key. I wanna give it back. 1426 01:34:33,184 --> 01:34:34,772 Slide it through the letterbox. 1427 01:34:37,602 --> 01:34:40,433 ♪And I don't want to go home 1428 01:34:41,676 --> 01:34:44,023 ♪I don't want to go home 1429 01:34:46,094 --> 01:34:48,303 ♪I don't want to go home 1430 01:34:48,337 --> 01:34:49,200 [door unlocking] 1431 01:34:50,892 --> 01:34:52,859 You're illegally entering my home. 1432 01:34:52,894 --> 01:34:54,205 Great. Call the police. 1433 01:34:54,240 --> 01:34:56,242 Your family are a bunch of fucking bigots. 1434 01:34:56,276 --> 01:34:58,727 Oh, yeah, and yours, yours is just perfect, aren't they? 1435 01:34:58,762 --> 01:35:00,211 At least they're not homophobes. 1436 01:35:00,246 --> 01:35:01,247 Just hypocrites. 1437 01:35:01,281 --> 01:35:02,904 [operator] 999, which emergency... 1438 01:35:05,009 --> 01:35:06,355 Great, well, that's out of the way. 1439 01:35:07,771 --> 01:35:09,255 What now? 1440 01:35:09,289 --> 01:35:11,222 This isn't something you can just joke away, Arthur Davies. 1441 01:35:11,257 --> 01:35:16,365 No, and you can't just push me off a wall and blame it all on passion, Vida Berliner. 1442 01:35:16,400 --> 01:35:18,816 Who gave you permission to enter my home any further? 1443 01:35:18,851 --> 01:35:20,542 Your notorious law book. 1444 01:35:43,738 --> 01:35:44,635 [sighs] 1445 01:36:04,724 --> 01:36:06,450 Have a great trip back to Wales. 1446 01:36:07,347 --> 01:36:08,245 I love you. 1447 01:36:10,074 --> 01:36:11,420 How long does the train take? 1448 01:36:12,628 --> 01:36:14,009 I love you. 1449 01:36:14,044 --> 01:36:16,771 [sighs] Give my love to your sister and your mum for me, okay? 1450 01:36:22,500 --> 01:36:23,432 I, I love you. 1451 01:36:26,194 --> 01:36:28,127 Can you please say something else? 1452 01:36:31,130 --> 01:36:32,200 I love you. 1453 01:36:41,209 --> 01:36:43,176 Can't split up like this, Vida. 1454 01:36:46,214 --> 01:36:48,388 I'm not gonna have break-up sex with you. 1455 01:37:00,987 --> 01:37:02,057 [pop music playing] 1456 01:37:03,334 --> 01:37:05,820 ♪I've been let 1457 01:37:07,338 --> 01:37:11,998 ♪To lick my wounds Far too long♪ 1458 01:37:12,033 --> 01:37:13,103 Cold. 1459 01:37:13,897 --> 01:37:16,485 ♪Get down to bow 1460 01:37:20,213 --> 01:37:24,217 ♪Callused hands, itchy teeth 1461 01:37:24,252 --> 01:37:30,189 ♪Metal in mouth With rubber gums♪ 1462 01:37:30,223 --> 01:37:33,399 ♪I come to earth now 1463 01:37:39,923 --> 01:37:41,476 Okey-dokey, doggy daddy. 1464 01:37:47,516 --> 01:37:50,416 No, what we have here is the only show in town 1465 01:37:50,450 --> 01:37:53,488 where you show me everything and you tell me nothing. 1466 01:37:53,971 --> 01:37:55,248 All right, plant. 1467 01:37:56,801 --> 01:37:58,493 You are a cantaloupe. 1468 01:37:59,425 --> 01:38:01,806 I haven't killed a man since 1980. 1469 01:38:02,393 --> 01:38:03,463 [imitates gunshot] 1470 01:38:07,467 --> 01:38:10,677 That's not fair. You've seen more films than me. 1471 01:38:10,712 --> 01:38:13,404 It's not my fault that I remember the words too, you know. 1472 01:38:13,439 --> 01:38:17,201 Uh, no, you've just got a lot more 1473 01:38:17,236 --> 01:38:19,307 time on your hands 1474 01:38:19,341 --> 01:38:21,343 now that you're an ex-cellist. 1475 01:38:26,452 --> 01:38:27,971 [changing voice] I see dead people. 1476 01:38:41,467 --> 01:38:44,332 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 1477 01:38:46,817 --> 01:38:48,819 Go ahead. Make my day. 1478 01:38:53,617 --> 01:38:56,482 This isn't Burger King, but fine, have it your way. 1479 01:39:01,107 --> 01:39:04,524 Wait, I've got one. Wait, wait, wait, wait. Um. 1480 01:39:04,559 --> 01:39:06,871 -I gotta have a handkerchief. Wait. -Handkerchief? 1481 01:39:06,906 --> 01:39:07,769 Yeah. 1482 01:39:10,703 --> 01:39:13,257 You're like 60 years old. 1483 01:39:13,292 --> 01:39:17,227 We can watch this when we're 60. It'll remind us how good we have it. 1484 01:39:17,261 --> 01:39:20,126 It's a Richard Burton film. I watched it with my parents. 1485 01:39:21,265 --> 01:39:22,887 He is a legend in Wales. 1486 01:39:23,681 --> 01:39:24,717 Okay. 1487 01:39:24,751 --> 01:39:27,444 [changing voice] "Here, take my handkerchief." 1488 01:39:27,478 --> 01:39:30,999 Oh, yeah. That's why Richard Burton and Elizabeth Taylor always fight all the time. 1489 01:39:33,450 --> 01:39:34,934 It doesn't have a happy ending. 1490 01:39:43,011 --> 01:39:45,117 They don't kiss at the end of that film. 1491 01:39:46,635 --> 01:39:47,982 In the remake, they will. 1492 01:39:57,336 --> 01:40:03,204 ♪Flowers blooming late 1493 01:40:13,421 --> 01:40:14,594 [both breathing heavily] 1494 01:40:25,502 --> 01:40:27,021 Taste like a peach. 1495 01:40:47,869 --> 01:40:50,699 You made that for me, all by yourself? 1496 01:40:50,734 --> 01:40:51,942 On the Sabbath? 1497 01:40:52,460 --> 01:40:53,806 How did you manage? 1498 01:40:53,840 --> 01:40:55,187 I'm not lazy anymore. 1499 01:40:57,120 --> 01:40:57,982 Mm. 1500 01:41:02,435 --> 01:41:04,299 -Did you sleep much? -No. 1501 01:41:06,991 --> 01:41:09,235 I was tossing and turning and thinking. 1502 01:41:09,270 --> 01:41:10,823 -Thinking about what? -You. 1503 01:41:12,031 --> 01:41:13,032 Me. Us. 1504 01:41:14,275 --> 01:41:15,138 You? 1505 01:41:16,346 --> 01:41:17,209 Yeah, the same. 1506 01:41:18,175 --> 01:41:19,176 And our parents. 1507 01:41:21,489 --> 01:41:24,112 You know, even if they didn't have fairy tale marriages, 1508 01:41:24,147 --> 01:41:27,081 they're still, they're still your parents. 1509 01:41:30,981 --> 01:41:34,329 Do you believe in happy endings, though? 1510 01:41:35,503 --> 01:41:36,642 Huh? 1511 01:41:36,676 --> 01:41:39,438 No, only in the movies. Not in real life. 1512 01:41:39,472 --> 01:41:41,923 Oh, that's fucking hopeful. 1513 01:41:44,132 --> 01:41:47,239 But I do believe in happy beginnings. 1514 01:41:47,273 --> 01:41:52,036 And when you're lucky, the beginning can last a very, very long time. 1515 01:41:53,728 --> 01:41:54,798 Are we lucky? 1516 01:41:57,318 --> 01:41:58,422 Won't know till the end. 1517 01:42:01,287 --> 01:42:02,150 [rain pattering] 1518 01:42:04,808 --> 01:42:07,155 I'll bring you tea in bed every Sunday morning. 1519 01:42:09,192 --> 01:42:11,608 I'll let you watch football and chug beer with your mates 1520 01:42:11,642 --> 01:42:13,506 as long as you don't talk like them. 1521 01:42:16,060 --> 01:42:18,856 I won't say unkind things about you to anyone. 1522 01:42:19,616 --> 01:42:21,273 And what about "you"? 1523 01:42:21,307 --> 01:42:23,206 "And to you." 1524 01:42:23,240 --> 01:42:26,347 And I will never let anything come between us. 1525 01:42:29,246 --> 01:42:31,352 -How long will it last, you think? -I don't know. 1526 01:42:32,422 --> 01:42:35,287 No need to know. It lasts as long as it lasts. 1527 01:42:49,611 --> 01:42:50,578 ["Cups" playing] 1528 01:42:54,237 --> 01:42:57,171 ♪I've got my ticket For the long way 'round♪ 1529 01:42:58,102 --> 01:43:01,036 ♪Two bottle whiskey For the way♪ 1530 01:43:01,071 --> 01:43:04,695 ♪And I sure would like Some sweet company♪ 1531 01:43:04,730 --> 01:43:07,491 ♪Oh I'm leaving tomorrow, What do you say?♪ 1532 01:43:08,699 --> 01:43:09,631 ♪When I'm gone 1533 01:43:09,666 --> 01:43:10,563 ♪When I'm gone 1534 01:43:10,598 --> 01:43:11,495 ♪When I'm gone 1535 01:43:11,530 --> 01:43:13,083 ♪When I'm gone 1536 01:43:13,117 --> 01:43:16,086 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 1537 01:43:16,120 --> 01:43:18,122 ♪You're gonna miss me By my hair♪ 1538 01:43:18,157 --> 01:43:20,435 ♪You're gonna miss me Everywhere♪ 1539 01:43:20,470 --> 01:43:23,369 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 1540 01:43:39,454 --> 01:43:40,593 [train horn blowing] 1541 01:43:42,112 --> 01:43:43,182 [people chattering] 1542 01:43:46,427 --> 01:43:47,704 And finally, darling, 1543 01:43:49,671 --> 01:43:50,534 and this is the man? 1544 01:43:51,501 --> 01:43:53,157 Hi. 1545 01:43:53,192 --> 01:43:58,611 And thanks for all of this. To be weighed, seeing you're so big, to be honest. 1546 01:43:58,646 --> 01:43:59,992 No, it's good. I-- brilliant. 1547 01:44:00,026 --> 01:44:01,476 -It's brilliant. -Yeah, it's brilliant. 1548 01:44:01,511 --> 01:44:03,271 It's like, it's like, self-conscious. 1549 01:44:03,306 --> 01:44:05,308 It's like, un-self-conscious at the same time, which is good. 1550 01:44:05,342 --> 01:44:08,138 It's kind of like, hyper realism? 1551 01:44:09,415 --> 01:44:12,729 No it's like, so how did you come up with the concept? 1552 01:44:12,763 --> 01:44:16,629 ♪I've got my ticket For the long way 'round♪ 1553 01:44:16,664 --> 01:44:19,391 ♪The one with The prettiest view♪ 1554 01:44:19,425 --> 01:44:21,600 ♪It's got mountains, It's got rivers♪ 1555 01:44:21,634 --> 01:44:23,429 ♪It's got woods That give you shivers♪ 1556 01:44:23,464 --> 01:44:27,226 ♪But it sure would be Prettier with you♪ 1557 01:44:27,261 --> 01:44:28,296 ♪When I'm gone 1558 01:44:28,331 --> 01:44:29,228 ♪When I'm gone 1559 01:44:29,263 --> 01:44:30,160 ♪When I'm gone 1560 01:44:30,194 --> 01:44:31,575 ♪When I'm gone 1561 01:44:31,610 --> 01:44:34,578 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 1562 01:44:34,613 --> 01:44:36,787 ♪You're gonna miss me by my walk♪ 1563 01:44:36,822 --> 01:44:39,203 ♪You'll miss me by my talk 1564 01:44:39,238 --> 01:44:42,828 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 1565 01:44:42,862 --> 01:44:46,625 ♪I've got my ticket For the long way 'round♪ 1566 01:44:46,659 --> 01:44:49,869 ♪These feet weren't built to stay too long♪ 1567 01:44:49,904 --> 01:44:51,561 ♪And I'll go there on my own 1568 01:44:51,595 --> 01:44:53,494 ♪But you'll miss me When you're home♪ 1569 01:44:53,528 --> 01:44:57,325 ♪It's for you, dear, That I sing this song♪ 1570 01:44:57,360 --> 01:44:58,257 ♪When I'm gone 1571 01:44:58,292 --> 01:44:59,223 ♪When I'm gone 1572 01:44:59,258 --> 01:45:00,155 ♪When I'm gone 1573 01:45:00,190 --> 01:45:01,640 ♪When I'm gone 1574 01:45:01,674 --> 01:45:04,608 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 1575 01:45:04,643 --> 01:45:06,576 ♪You're gonna miss me By my hair♪ 1576 01:45:06,610 --> 01:45:09,268 ♪You're gonna miss me Everywhere♪ 1577 01:45:09,303 --> 01:45:12,271 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 1578 01:45:12,306 --> 01:45:14,308 ♪When I'm gone 1579 01:45:14,342 --> 01:45:16,517 ♪When I'm gone 1580 01:45:16,551 --> 01:45:19,727 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 1581 01:45:19,761 --> 01:45:21,625 ♪You're gonna miss me By my walk♪ 1582 01:45:21,660 --> 01:45:24,318 ♪You'll miss me by my talk 1583 01:45:24,352 --> 01:45:27,493 ♪You're gonna miss me When I'm gone♪ 110078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.