Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,849 --> 00:00:24,645
[Vida] I'm not picking
that up. Not until
you say sorry.
2
00:00:24,679 --> 00:00:27,165
[Arthur] Well, then it'll stay there till a new owner moves in,
3
00:00:27,199 --> 00:00:28,338
or you get a new boyfriend,
4
00:00:28,373 --> 00:00:29,788
'cause I don't need
to say sorry.
5
00:00:42,973 --> 00:00:45,597
Can you imagine us
growing old together?
6
00:00:45,631 --> 00:00:47,323
Well, I think we have
great role models.
7
00:00:47,357 --> 00:00:49,842
If you look at our parents,
they're still together.
8
00:00:49,877 --> 00:00:53,087
Can you just say that again?
But just, like, while you're
eating a bit of toast.
9
00:00:55,607 --> 00:00:57,540
[Arthur] Can you imagine us
growing old together?
10
00:01:01,095 --> 00:01:02,476
[Vida]
I think its very difficult.
11
00:01:04,443 --> 00:01:05,824
You look at our parents...
12
00:01:05,858 --> 00:01:06,756
That's not what you said.
13
00:01:10,898 --> 00:01:12,279
Time moves on.
Opinions change.
14
00:01:12,313 --> 00:01:13,211
["Come Outside" playing]
15
00:01:13,245 --> 00:01:14,902
♪Oh
16
00:01:14,936 --> 00:01:17,422
♪Why don't you come outside
17
00:01:23,911 --> 00:01:26,086
♪You know as well as I do
18
00:01:26,120 --> 00:01:28,502
♪You know as well as me
19
00:01:28,536 --> 00:01:30,538
♪You know, you know
20
00:01:30,573 --> 00:01:33,127
♪I'can leave you sleeping
21
00:01:33,162 --> 00:01:35,336
♪I can leave you be
22
00:01:35,371 --> 00:01:37,545
♪But oh
but oh♪
23
00:01:37,580 --> 00:01:41,618
♪Oh would you come outside
24
00:01:44,311 --> 00:01:46,934
♪We can think this over
25
00:01:46,968 --> 00:01:48,867
♪We can think this through
26
00:01:48,901 --> 00:01:49,833
[Vida] Trust.
27
00:01:55,184 --> 00:01:56,357
[Arthur] Loyalty.
28
00:01:57,082 --> 00:01:57,979
[Vida] Honesty.
29
00:01:58,842 --> 00:02:01,293
[breathing heavily]
30
00:02:02,294 --> 00:02:03,468
[Arthur] Friendship.
31
00:02:05,815 --> 00:02:06,712
[Vida] Love.
32
00:02:07,334 --> 00:02:08,887
[Arthur] Lust.
33
00:02:08,921 --> 00:02:10,716
-[Vida] More love.
-[Arthur] More sex.
34
00:02:10,751 --> 00:02:12,373
[both chuckling]
35
00:02:20,312 --> 00:02:21,417
[Vida] Green.
36
00:02:25,938 --> 00:02:27,595
[Arthur] Red. Definitely red.
37
00:02:31,012 --> 00:02:32,324
Mountain or beach?
38
00:02:33,118 --> 00:02:34,050
[Vida] Mountain.
39
00:02:36,225 --> 00:02:37,778
-[Arthur] Night or day?
-[Vida] Night.
40
00:02:39,124 --> 00:02:39,987
[Arthur] I like night.
41
00:02:41,609 --> 00:02:44,336
Your hair.
Definitely your hair.
42
00:02:45,441 --> 00:02:49,721
[Vida] Your fingers.
Strong and soft.
43
00:02:50,204 --> 00:02:51,688
[both chuckle]
44
00:02:52,793 --> 00:02:57,246
[Arthur] Your eyes, I think,
um, black diamonds.
45
00:02:57,280 --> 00:02:58,557
[Vida] Black diamonds?
46
00:02:59,662 --> 00:03:01,526
[Arthur] You sound sexy
when you disagree.
47
00:03:01,560 --> 00:03:02,872
[Vida] I always disagree.
48
00:03:02,906 --> 00:03:04,460
[Arthur] And you'll
always be sexy.
49
00:03:04,494 --> 00:03:05,875
[Vida] Mm. [chuckles softly]
50
00:03:10,017 --> 00:03:11,570
I love you, Arthur Davis.
51
00:03:13,193 --> 00:03:14,090
[Arthur] We only just met.
52
00:03:16,541 --> 00:03:18,543
[Vida] And it's long enough
to know I love you.
53
00:03:19,302 --> 00:03:20,545
[Arthur] You're amazing.
54
00:03:21,270 --> 00:03:22,443
Vida...
55
00:03:23,927 --> 00:03:24,790
[Vida] Berliner.
56
00:03:25,377 --> 00:03:26,447
[Arthur] Berliner.
57
00:03:28,208 --> 00:03:29,139
Vida Berliner.
58
00:03:33,282 --> 00:03:35,629
♪Obviously come dream
59
00:03:35,663 --> 00:03:38,252
♪Obviously come dream
60
00:03:38,287 --> 00:03:40,254
♪Obviously come dream
61
00:03:40,289 --> 00:03:42,429
♪Obviously come dream
62
00:03:42,463 --> 00:03:45,121
♪Obviously come dream
63
00:03:45,155 --> 00:03:47,572
♪Obviously come
64
00:03:47,606 --> 00:03:49,021
[Arthur] Like this.
See that.
65
00:03:50,368 --> 00:03:51,955
Don't move.
Don't move, don't move.
66
00:03:57,582 --> 00:03:58,652
[Vida chuckles]
67
00:04:12,252 --> 00:04:14,046
More champagne, my lady?
68
00:04:17,395 --> 00:04:18,672
♪
69
00:04:39,106 --> 00:04:41,798
Okay, come on.
I bet I can hit it in.
Give me one.
70
00:04:42,834 --> 00:04:43,904
What're you gonna bet?
71
00:04:44,560 --> 00:04:47,942
Um, I bet,
72
00:04:48,771 --> 00:04:50,151
that, if, if...
73
00:04:52,188 --> 00:04:53,189
if I get it in,
74
00:04:54,052 --> 00:04:55,398
if I miss,
75
00:04:55,433 --> 00:04:57,089
-if I get it in,
-[Vida chuckles]
76
00:04:57,124 --> 00:05:00,783
I promise to make you
cum again.
77
00:05:00,817 --> 00:05:04,131
I will make you cum
like a tornado.
78
00:05:04,821 --> 00:05:06,167
Like a fucking tornado.
79
00:05:07,721 --> 00:05:09,861
-If you get it in,
-[Arthur] Yeah...
80
00:05:09,895 --> 00:05:12,415
I may let you
hold my hand.
81
00:05:15,556 --> 00:05:16,937
What-- Wait, what if I miss?
82
00:05:18,904 --> 00:05:20,630
Then you
have to sacrifice yourself.
83
00:05:20,665 --> 00:05:22,149
Yeah, fair enough.
All right.
84
00:05:28,397 --> 00:05:29,398
Can you go check?
85
00:05:29,432 --> 00:05:31,331
I can't check.
It's a Sabbath.
86
00:05:31,365 --> 00:05:32,539
At 6:30 in the morning?
87
00:05:32,573 --> 00:05:34,126
Uh-huh. You check.
Go ahead, boy.
88
00:05:34,782 --> 00:05:37,785
I can't. I'm lazy.
89
00:05:37,820 --> 00:05:38,890
[Vida laughs]
90
00:05:43,791 --> 00:05:45,103
-Whoa!
-Oh, fuck!
91
00:05:48,486 --> 00:05:50,246
Oh, that's erupted.
92
00:05:50,280 --> 00:05:53,491
Oh, we'll never make
the winds of love
howl again.
93
00:05:53,525 --> 00:05:55,009
-That depends.
-On what?
94
00:05:55,665 --> 00:05:56,597
The tornado.
95
00:05:56,632 --> 00:05:57,978
[violin music playing]
96
00:06:30,390 --> 00:06:32,322
["Twinkle Twinkle
Little Stars" playing]
97
00:06:37,742 --> 00:06:39,019
[Arthur chuckles]
98
00:06:39,053 --> 00:06:42,747
Wow. They'd be crazy
not to take you on.
99
00:06:42,781 --> 00:06:44,542
And I should be crazy
if they did.
100
00:06:44,576 --> 00:06:46,440
Why, you're so good?
101
00:06:46,475 --> 00:06:49,029
Yeah. Yeah, I'm good.
102
00:06:54,862 --> 00:06:55,932
Your turn.
103
00:06:59,488 --> 00:07:01,144
Gimme a sec. Uh...
104
00:07:02,456 --> 00:07:06,322
Um, it's not much,
really, but, um...
105
00:07:07,288 --> 00:07:08,151
hold on.
106
00:07:09,567 --> 00:07:10,568
Right, here you go.
107
00:07:54,439 --> 00:07:56,476
Thought you flushed yourself
down the toilet.
108
00:07:59,962 --> 00:08:01,481
You are so talented.
109
00:08:03,690 --> 00:08:05,070
No, it's just
a bit of fun.
110
00:08:06,416 --> 00:08:07,590
It's so cool.
111
00:08:09,281 --> 00:08:11,007
What do you even call it?
112
00:08:11,042 --> 00:08:14,908
It's a hobby.
I never show it
to anyone.
113
00:08:14,942 --> 00:08:16,496
You just showed it to me
so you could fuck me.
114
00:08:21,293 --> 00:08:22,881
Isn't that another one
of your talents?
115
00:08:22,916 --> 00:08:24,296
[chuckles]
116
00:08:25,021 --> 00:08:26,747
Fuck! Fuck!
117
00:08:34,583 --> 00:08:35,515
Right turn.
118
00:08:36,585 --> 00:08:37,482
[Vida] Oh, fuck.
119
00:08:38,448 --> 00:08:39,553
Shit. Sorry.
120
00:08:42,867 --> 00:08:44,454
It's £30,000.
121
00:08:48,424 --> 00:08:49,805
["Fever To the Form" playing]
122
00:08:51,220 --> 00:08:55,293
♪So whether music or madness
123
00:08:57,778 --> 00:09:01,126
♪Live by one of the two
124
00:09:01,161 --> 00:09:04,198
♪By one of the two
125
00:09:04,233 --> 00:09:10,515
♪So go on, fill your heart up
With gladness♪
126
00:09:11,102 --> 00:09:14,243
[Vida squeals]
127
00:09:14,277 --> 00:09:17,591
♪Not a moment too soon
128
00:09:20,939 --> 00:09:22,009
[Vida squeals]
129
00:09:22,044 --> 00:09:25,461
[both laughing]
130
00:09:27,256 --> 00:09:30,777
♪Of this I've never been sure
131
00:09:30,811 --> 00:09:32,917
[speaking Hebrew]
132
00:09:42,478 --> 00:09:44,687
[woman] Happy Hanukkah!
133
00:09:44,722 --> 00:09:47,138
[Levi] All right, come on.
Ah, come on!
134
00:09:47,172 --> 00:09:48,657
Hanukkah gelt!
135
00:09:48,691 --> 00:09:50,417
-[man] Hanukkah gelt!
-No, no, no, no! Our guest!
Our guest!
136
00:09:51,452 --> 00:09:53,662
Oh!
137
00:09:53,696 --> 00:09:56,906
Oh, gelt is the Yiddish word
for money, and we give it
to each other.
138
00:09:56,941 --> 00:09:58,598
To remember
to be generous.
139
00:09:58,632 --> 00:10:00,841
Just a reminder, of course.
Not actual generosity.
140
00:10:00,876 --> 00:10:06,571
So, what do you think about
everything going on
in Palestine, Arthur?
141
00:10:06,606 --> 00:10:10,920
Oh, well, um, I guess Hamas
aren't exactly saints--
142
00:10:10,955 --> 00:10:13,992
Well, you see, you have to be
pro-Israel 'cause you're
fucking my sister.
143
00:10:14,027 --> 00:10:16,512
-Oh, please, Helen, stop it.
-What?
144
00:10:16,546 --> 00:10:19,032
Now, come on,
no negative subjects.
145
00:10:19,066 --> 00:10:20,930
Hanukkah. It's forbidden.
146
00:10:25,314 --> 00:10:27,316
[Ethel] So nobody
has anything positive to say?
147
00:10:28,144 --> 00:10:29,387
Arthur's moving in
with me.
148
00:10:35,635 --> 00:10:38,948
[chuckles] Mm.
It's a really nice donut.
149
00:10:43,712 --> 00:10:44,644
Okay.
150
00:10:46,646 --> 00:10:49,649
You, you've been using...
151
00:10:52,203 --> 00:10:54,619
Johnnys. Rubbers.
152
00:10:56,517 --> 00:10:58,519
Pigskins. Raincoats.
153
00:10:58,554 --> 00:10:59,900
Vida, it's not funny.
154
00:11:00,970 --> 00:11:03,007
I can hear you
laughing inside.
155
00:11:06,355 --> 00:11:08,702
Dad, I need you
to give me the spare key
as well.
156
00:11:49,467 --> 00:11:50,848
-There you go.
-Thank you.
157
00:11:52,608 --> 00:11:54,472
Should never have bought you
that flat.
158
00:11:55,404 --> 00:11:56,819
I could just move
back here.
159
00:11:57,958 --> 00:11:58,821
Yeah.
160
00:11:59,753 --> 00:12:02,583
I'll bring you
hot chocolate in bed.
161
00:12:02,618 --> 00:12:03,515
-Yeah?
-Uh huh.
162
00:12:03,550 --> 00:12:05,932
I'll read
bed time stories.
163
00:12:07,796 --> 00:12:10,557
Arthur loves to read me
bed time stories.
164
00:12:12,524 --> 00:12:14,699
When he's not, um,
165
00:12:17,978 --> 00:12:19,773
You just use...
166
00:12:20,360 --> 00:12:21,430
Condoms.
167
00:12:21,464 --> 00:12:22,845
That's the medical term.
168
00:12:31,440 --> 00:12:32,752
What a nice donut.
169
00:12:35,651 --> 00:12:36,963
What a nice donut.
170
00:12:40,276 --> 00:12:41,277
Is it donut?
171
00:12:41,312 --> 00:12:42,209
Donuts.
172
00:12:42,244 --> 00:12:43,348
-Donut.
-Donuts.
173
00:12:44,660 --> 00:12:46,144
Where did you grow up, Arthur?
174
00:12:46,800 --> 00:12:48,526
I grew up in Port Talbot.
175
00:12:48,560 --> 00:12:52,737
Uh, yeah, when I was a kid,
I thought it was the best place
in the world.
176
00:12:54,014 --> 00:12:56,189
Everyone loves
where they grew up.
177
00:12:56,223 --> 00:12:59,640
Oh, I didn't particularly
care for Washington.
178
00:12:59,675 --> 00:13:01,988
Oh, you grew up
in America, did you?
179
00:13:02,022 --> 00:13:06,026
Uh, a few years, yes.
My father was in
the Foreign Office.
180
00:13:06,061 --> 00:13:07,925
Go on, tell him
the White House story.
181
00:13:07,959 --> 00:13:09,927
[Helen] Yeah, tell him
about Jackie Kennedy.
182
00:13:12,239 --> 00:13:16,416
I played hide and seek
with the Kennedy kids
in the Oval Office.
183
00:13:16,450 --> 00:13:18,867
[Helen] Jackie tried
to convert her to Catholicism.
184
00:13:18,901 --> 00:13:20,213
Thank God that didn't work.
185
00:13:21,386 --> 00:13:22,836
What does your father do?
186
00:13:22,871 --> 00:13:25,666
Oh, he worked in the steel works
his whole life.
187
00:13:25,701 --> 00:13:30,119
He's retired now,
but started a business,
fixing appliances.
188
00:13:30,154 --> 00:13:33,709
Oh, that's fantastically,
yeah, interesting.
189
00:13:34,917 --> 00:13:36,194
[clears throat] And you?
190
00:13:36,643 --> 00:13:37,713
Uh...
191
00:13:38,714 --> 00:13:40,923
I'm a bike courier,
at the moment, uh...
192
00:13:40,958 --> 00:13:43,339
raising money
to study economics
here in London.
193
00:13:43,374 --> 00:13:45,410
[Helen] Oh, so you wanna become
an accountant?
194
00:13:45,445 --> 00:13:50,484
No, no, if I study economics,
then I've got a shot
at management back in the works.
195
00:13:50,519 --> 00:13:52,107
A management position, huh?
196
00:13:53,004 --> 00:13:54,799
Your parents must be,
uh, very proud.
197
00:13:54,834 --> 00:13:55,835
Oh, let me help you
with that.
198
00:13:55,869 --> 00:13:58,251
No, no, no. If we want to,
199
00:13:59,908 --> 00:14:03,325
Are you really moving in
with my daughter?
200
00:14:05,292 --> 00:14:06,224
Do you mind?
201
00:14:08,123 --> 00:14:10,228
Not if she's happy
with an accountant.
202
00:14:17,028 --> 00:14:18,478
-Love you.
-Love you.
203
00:14:19,375 --> 00:14:20,238
Mm.
204
00:14:22,309 --> 00:14:25,381
-Love you more.
-Me too, Mushki, me too.
205
00:14:30,697 --> 00:14:31,940
[Vida] They really liked you.
206
00:14:31,974 --> 00:14:34,735
Yeah? What would
they have done
if they didn't?
207
00:14:34,770 --> 00:14:37,359
Killed you.
With kindness.
208
00:14:38,153 --> 00:14:39,464
[Arthur] Oh, that's brilliant.
209
00:14:40,500 --> 00:14:41,363
I can't wait.
210
00:14:42,226 --> 00:14:43,399
[Vida chuckles]
211
00:14:43,434 --> 00:14:46,126
[Arthur] She's got
a really weird
sense of humor.
212
00:14:46,920 --> 00:14:48,128
[Vida] It's her defense.
213
00:14:48,163 --> 00:14:49,854
-[Arthur] She's weird.
-She's had a tough time.
214
00:14:50,959 --> 00:14:53,202
Her mother survived
a concentration camp.
215
00:14:53,962 --> 00:14:55,411
She's a violinist.
216
00:14:55,446 --> 00:14:57,517
And was forced to play
at the entrance
of the gas chambers
217
00:14:57,551 --> 00:14:59,139
while people
were herded in.
218
00:14:59,174 --> 00:15:02,660
And she knew what happened
in there, so she tried to play
as best she could,
219
00:15:02,694 --> 00:15:06,319
hoping people would die better
if they just had a little
Mozart or Bach.
220
00:15:07,492 --> 00:15:09,529
Try raising
a normal family
after that.
221
00:15:09,563 --> 00:15:10,944
Jesus, Vida,
I'm sorry. I--
222
00:15:10,979 --> 00:15:14,396
No, no, no.
My grandmother never ever
talked about it.
223
00:15:14,430 --> 00:15:17,330
After the liberation,
she came here,
met my grandfather.
224
00:15:17,364 --> 00:15:18,952
And she became
a celebrated violinist,
225
00:15:18,987 --> 00:15:23,025
and my grandfather became
ambassador to Portugal,
and then to America.
226
00:15:23,060 --> 00:15:26,166
And my mother sensed
her mother's grief.
227
00:15:26,201 --> 00:15:28,824
And so she made
everybody laugh
228
00:15:28,858 --> 00:15:30,653
with her weird
black humor.
229
00:15:32,414 --> 00:15:33,933
Wow. I mean, yeah.
230
00:15:33,967 --> 00:15:37,937
Wow. The only thing
my family's ever done
is work in the steel works.
231
00:15:39,145 --> 00:15:40,940
Nothing wrong
with that.
232
00:15:40,974 --> 00:15:45,910
Only thing they care about
is rugby, beer and three minutes
of sex before midnight.
233
00:15:45,945 --> 00:15:48,188
[Vida laughs]
234
00:15:48,223 --> 00:15:50,639
Yeah. Those are the men.
What about the women?
235
00:15:50,673 --> 00:15:51,916
Uh, five minutes?
236
00:15:51,951 --> 00:15:54,367
[Vida laughs] Very good.
237
00:16:05,240 --> 00:16:08,622
Oh, my God.
Look at that Hoover.
So cheap.
238
00:16:08,657 --> 00:16:10,486
I mean, it costs
some more to repair, but...
239
00:16:19,116 --> 00:16:20,186
Are you sure?
240
00:16:21,463 --> 00:16:22,774
Yeah, use it.
241
00:16:22,809 --> 00:16:23,913
And whenever
you're ready.
242
00:16:23,948 --> 00:16:25,536
[pop music playing]
243
00:16:26,433 --> 00:16:28,332
♪Took the easy way this far
244
00:16:28,366 --> 00:16:30,782
♪And it makes me sad
245
00:16:30,817 --> 00:16:32,577
♪And it makes me cold
246
00:16:32,612 --> 00:16:37,444
♪And I wonder
When you leave this place♪
247
00:16:41,621 --> 00:16:45,176
♪I wonder
248
00:16:46,246 --> 00:16:51,976
♪Where... something
249
00:16:52,011 --> 00:16:53,253
[upbeat music playing]
250
00:17:17,864 --> 00:17:18,761
[Arthur moaning]
251
00:17:28,219 --> 00:17:29,772
[Vida] Do you think
your family will like me?
252
00:17:29,807 --> 00:17:32,534
[Arthur] Yeah, you're gonna
get along with them perfectly.
253
00:17:33,431 --> 00:17:34,743
Have another biscuit.
254
00:17:34,777 --> 00:17:37,263
Oh, no, thank you.
I've had three already.
255
00:17:37,297 --> 00:17:40,576
Oh, Welsh boys like a bit
of flesh on their girls,
don't they, Arthur?
256
00:17:40,611 --> 00:17:42,475
Yeah, Vida goes easy
on the sugar, Mum.
257
00:17:42,509 --> 00:17:45,133
Really? A good cup of tea
needs at least
two or three spoonfuls,
258
00:17:45,167 --> 00:17:46,548
or it's bitter as sin.
259
00:17:47,307 --> 00:17:48,929
-Tea?
-Oh, um...
260
00:17:51,139 --> 00:17:52,381
Do you have
anything herbal?
261
00:17:53,037 --> 00:17:54,590
Herbal tea?
262
00:17:54,625 --> 00:17:57,041
Yeah, I can't drink caffeine.
It makes me a little
fuzzy-buzzy.
263
00:17:57,076 --> 00:17:58,456
Oh, well, wonderful.
264
00:17:58,491 --> 00:18:00,941
[Brenda] Dad! Fish and chips!
265
00:18:00,976 --> 00:18:02,357
Extra salt, Llion?
266
00:18:02,391 --> 00:18:03,841
Those chips are herbal, honey.
267
00:18:05,049 --> 00:18:06,740
Vic?
268
00:18:06,775 --> 00:18:09,467
[Davies] When Halloween
wobbly-bobbly forgot ya.
269
00:18:11,262 --> 00:18:12,712
Oh, here you go,
dear. Hang on.
270
00:18:12,746 --> 00:18:15,542
Oh. It's a bit early for,
I don't eat...
271
00:18:15,577 --> 00:18:17,441
[Brenda] Just
an afternoon snack.
272
00:18:17,475 --> 00:18:20,306
[Sara] [chuckles] And there's
no sugar...
273
00:18:22,446 --> 00:18:25,725
in fish and chips!
[chuckles]
274
00:18:27,589 --> 00:18:30,005
[Arthur] Vida studied
at the Royal College
of Music, Dad.
275
00:18:30,488 --> 00:18:32,041
[Davies] Oh, yeah?
276
00:18:32,076 --> 00:18:33,767
[Arthur] Yeah, she's a cellist.
277
00:18:33,802 --> 00:18:36,149
Dad plays tuba
for the work's brass band.
278
00:18:36,184 --> 00:18:37,357
Really?
279
00:18:37,392 --> 00:18:38,772
[Sara] Perhaps you could
play together, sometime.
280
00:18:39,428 --> 00:18:40,705
[Arthur] Uh, yeah, I...
281
00:18:43,087 --> 00:18:44,951
Um, Vida's dad's
a doctor.
282
00:18:47,574 --> 00:18:48,920
[Brenda] Eat your chips, Arthur.
283
00:18:54,788 --> 00:18:55,651
Thank you.
284
00:19:06,317 --> 00:19:08,008
I wanted to give these
to Arthur.
285
00:19:08,906 --> 00:19:11,080
I don't think
he really wears pajamas.
286
00:19:11,115 --> 00:19:14,429
Oh, he'll want these.
I washed them especially for him
when I knew you were coming.
287
00:19:15,430 --> 00:19:16,500
Thank you.
288
00:19:18,053 --> 00:19:18,916
Do you love him?
289
00:19:20,469 --> 00:19:23,610
Make sure you give him
his pajamas, right?
290
00:19:23,645 --> 00:19:25,094
I don't want him
to catch pneumonia.
291
00:19:43,768 --> 00:19:46,357
-Room service.
-[moans]
292
00:19:46,392 --> 00:19:49,049
When did you start wearing
these undies?
293
00:19:49,084 --> 00:19:50,085
Vida...
294
00:19:50,119 --> 00:19:51,155
Johnnys.
295
00:19:53,295 --> 00:19:54,676
They're my brother's.
296
00:19:54,710 --> 00:19:57,057
I don't really
know my real brother.
297
00:20:00,095 --> 00:20:04,720
[shushing] You're breaking
all the house rules.
298
00:20:07,896 --> 00:20:08,897
[kissing]
299
00:20:08,931 --> 00:20:10,416
-[Arthur] Oh, God, stop it.
-[Vida laughing]
300
00:20:10,450 --> 00:20:13,108
[Arthur] Please,
stop it. Please.
301
00:20:13,142 --> 00:20:14,523
Oh, my God.
302
00:20:14,558 --> 00:20:16,111
I don't want them
to hear us.
303
00:20:17,008 --> 00:20:18,665
-Oh, my gosh.
-I can be really quiet.
304
00:20:18,700 --> 00:20:20,115
-I can't.
-Oh.
305
00:20:20,149 --> 00:20:22,255
-Shh. They'll have
a heart attack.
-[Vida laughing]
306
00:20:22,290 --> 00:20:25,051
[Arthur] Stop it.
Stop it. Shh!
307
00:20:25,085 --> 00:20:26,121
Someone's up.
308
00:20:26,155 --> 00:20:27,605
[bed creaking]
309
00:20:29,504 --> 00:20:30,574
[Vida laughing]
310
00:20:30,608 --> 00:20:33,024
[Arthur shushing]
311
00:20:33,680 --> 00:20:35,164
[both laughing]
312
00:20:42,655 --> 00:20:44,450
[Vida] Who's having
a heart attack now?
313
00:20:44,484 --> 00:20:45,623
[pop music playing]
314
00:20:45,658 --> 00:20:47,867
♪I'll keep
My demons underground♪
315
00:20:47,901 --> 00:20:50,766
♪If it keeps you smiling
316
00:20:55,495 --> 00:20:58,843
♪You'll never see through...
317
00:20:58,878 --> 00:21:02,019
♪So just keep on sighing
318
00:21:02,053 --> 00:21:03,296
♪Sighing
319
00:21:04,504 --> 00:21:06,023
♪Sighing
320
00:21:11,511 --> 00:21:14,065
Oh, God, I'm so sorry.
I didn't know-- I couldn't
lock the door.
321
00:21:14,100 --> 00:21:16,827
Oh, no, its--
Its been broken for years.
322
00:21:16,861 --> 00:21:17,897
-Ah.
-[Brenda chuckles]
323
00:21:17,931 --> 00:21:19,864
Let me just--
Here you go.
324
00:21:20,624 --> 00:21:21,694
Perfect.
325
00:21:26,388 --> 00:21:27,769
Sorry, I'm gonna leave--
326
00:21:27,803 --> 00:21:29,529
No, stay, stay.
You've got a sister,
haven't you?
327
00:21:29,564 --> 00:21:31,290
-What?
-Yeah, it's fine. [chuckles]
328
00:21:32,498 --> 00:21:37,088
And, do you, do you
make money
playing the cello?
329
00:21:37,123 --> 00:21:38,366
Uh, no, not yet.
330
00:21:40,402 --> 00:21:44,233
Oh, could you, um,
can you pass me
the loo roll, please?
331
00:21:46,132 --> 00:21:47,478
-Thank you.
-You're welcome.
332
00:21:47,513 --> 00:21:49,342
Mm-hmm.
333
00:21:49,377 --> 00:21:52,172
Do you have, like a,
did you have an accident
on your arm?
334
00:21:53,381 --> 00:21:57,350
Oh, no, it's a,
it's a present of my brother.
335
00:21:57,385 --> 00:21:59,179
-What? Arthur?
-[Brenda groans]
336
00:21:59,214 --> 00:22:02,321
No, he gave me this one.
I'll show you.
337
00:22:05,496 --> 00:22:06,566
-[grunts]
-Whoa.
338
00:22:06,601 --> 00:22:07,464
Yeah.
339
00:22:08,223 --> 00:22:09,086
I know.
340
00:22:10,156 --> 00:22:12,814
And, he, um,
341
00:22:13,435 --> 00:22:15,437
sorry, he like,
342
00:22:15,472 --> 00:22:18,509
-he stabbed me with scissors
when I was really young.
-Oh, I'm...
343
00:22:20,408 --> 00:22:22,375
No, I'm only joking.
I fell off my bike
when I was five.
344
00:22:22,410 --> 00:22:23,307
[laughing]
345
00:22:25,413 --> 00:22:26,828
Pigeons are monogamous.
346
00:22:27,725 --> 00:22:28,795
They mate for life.
347
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
No lie. No cheat.
348
00:22:33,835 --> 00:22:35,181
They always
come back.
349
00:22:36,596 --> 00:22:40,807
If more men were like you,
my mum would be
out of a job.
350
00:22:41,636 --> 00:22:42,740
Is she
a prostitute?
351
00:22:42,775 --> 00:22:45,053
No, she's a divorce lawyer.
352
00:22:45,087 --> 00:22:46,986
Doesn't speak Welsh anymore.
353
00:22:47,020 --> 00:22:49,368
Not since he fucks
his rich London jew girl.
354
00:22:49,402 --> 00:22:50,507
Oh, what's her name?
355
00:22:50,541 --> 00:22:52,647
Calls her fuzzy-buzzy.
356
00:22:52,681 --> 00:22:53,613
Vida.
357
00:22:53,648 --> 00:22:55,201
-[unclear]
-[barman laughing]
358
00:22:55,235 --> 00:22:58,066
[unclear]
359
00:22:59,550 --> 00:23:01,207
[singing in foreign language]
360
00:23:22,953 --> 00:23:24,023
[country music playing]
361
00:23:57,953 --> 00:23:59,092
[Vida laughing]
362
00:24:01,681 --> 00:24:03,131
[Arthur] Are you cold?
363
00:24:03,165 --> 00:24:06,065
[Vida] No. This fresh air
is doing its magic.
364
00:24:06,099 --> 00:24:10,897
You know, you're the first
person I've ever met who calls
this stink fresh air.
365
00:24:10,932 --> 00:24:14,522
[chuckling] Doesn't your
first playground always
smell like spring?
366
00:24:23,254 --> 00:24:25,222
35 years. Incredible.
367
00:24:27,224 --> 00:24:31,849
Yeah. My dad worked here
all his life.
368
00:24:31,884 --> 00:24:36,267
Dad, he went on
permanent sick leave
just after Ron died.
369
00:24:36,716 --> 00:24:37,614
How did Ron die?
370
00:24:38,856 --> 00:24:39,719
Um...
371
00:24:42,032 --> 00:24:44,137
His, um...
372
00:24:44,172 --> 00:24:47,520
His heart, just, um,
went, outta nowhere.
373
00:24:48,728 --> 00:24:51,766
In the middle
of night shift
at the works.
374
00:24:51,800 --> 00:24:54,769
He'd only been there
for three months.
Was 18 years old.
375
00:24:58,048 --> 00:24:59,463
We all called him Guppie.
376
00:25:02,431 --> 00:25:04,710
Ron, he didn't
talk very much.
377
00:25:06,574 --> 00:25:08,127
It'll be
his birthday soon.
378
00:25:09,231 --> 00:25:10,957
And those pajamas.
379
00:25:10,992 --> 00:25:12,476
[both laughing]
380
00:25:12,511 --> 00:25:15,824
Um, yeah. Well,
I'll just put them
under the, um,
381
00:25:16,894 --> 00:25:18,137
under the pillow.
382
00:25:18,171 --> 00:25:20,277
If mum comes to...
383
00:25:22,210 --> 00:25:24,661
You should animate Ron.
Bring him back to life.
384
00:25:27,180 --> 00:25:28,492
Are you serious?
385
00:25:28,527 --> 00:25:29,907
You should do it
for your family.
386
00:25:32,531 --> 00:25:33,911
That's a really shite
idea, Vida.
387
00:25:33,946 --> 00:25:36,017
-No, it's not.
It's a brilliant idea.
-Yes, it is.
388
00:25:36,051 --> 00:25:37,536
-It's a terrible one. No.
-No.
389
00:25:38,847 --> 00:25:39,710
Why?
390
00:25:40,711 --> 00:25:42,541
-No.
-Why not?
391
00:25:42,575 --> 00:25:44,888
-Ron isn't your business.
-He is my business.
392
00:25:45,578 --> 00:25:46,441
Excuse me?
393
00:25:48,892 --> 00:25:49,893
Because you're
my business.
394
00:25:55,277 --> 00:25:57,245
No. Some things
are personal for a reason.
395
00:26:08,014 --> 00:26:10,396
Sara? You coming
back to bed?
396
00:26:15,850 --> 00:26:17,161
How do you feel?
397
00:26:17,196 --> 00:26:18,438
Oh, you wanna have
sex in the car?
398
00:26:18,473 --> 00:26:20,199
[laughing] That's not
what I said.
399
00:26:20,233 --> 00:26:21,476
There's no parents around,
you know.
400
00:26:21,510 --> 00:26:23,547
-[Arthur] No, no. [moans]
-[Vida laughing]
401
00:26:27,275 --> 00:26:28,345
[phone ringing]
402
00:26:29,933 --> 00:26:31,072
It's mommy!
403
00:26:31,106 --> 00:26:32,936
Oh, no, don't do that.
No, no.
404
00:26:34,385 --> 00:26:36,249
- Hello.
-Hi, Mum.
405
00:26:36,284 --> 00:26:39,494
- Just checking you're...
-Uh, yeah, sure, yeah.
We're, um, almost back now.
406
00:26:39,528 --> 00:26:41,220
Did you leave in the middle
of the night?
407
00:26:41,254 --> 00:26:42,635
- The poor girl's ill.
-Yeah, she...
408
00:26:42,670 --> 00:26:44,154
[Arthur whispering]
No, she's just asleep.
409
00:26:44,188 --> 00:26:45,120
She's asleep now.
410
00:26:45,155 --> 00:26:46,674
And Vince sends
his regards.
411
00:26:46,708 --> 00:26:49,918
- Anwyn is now assistant
manager in the supermarket.
-Mum!
412
00:26:49,953 --> 00:26:52,196
Such a great girl.
You've always liked her.
413
00:26:52,231 --> 00:26:55,648
Yeah, um, yeah, Vida's just,
um, woken up, actually.
414
00:26:55,683 --> 00:26:57,063
She wants to talk
to you.
415
00:26:59,376 --> 00:27:00,998
Hi, Mrs. Davies.
416
00:27:01,033 --> 00:27:02,966
Do come down
again, soon.
417
00:27:03,000 --> 00:27:06,659
Yeah, I'd love to--
We'd love to come back
really soon.
418
00:27:06,694 --> 00:27:10,318
Um, sorry, no,
we'll definitely try
to come back really soon.
419
00:27:10,352 --> 00:27:11,975
Are you still there?
420
00:27:12,009 --> 00:27:14,115
Sorry, I'm so sorry,
Blackwood Tunnel,
and we're just losing--
421
00:27:14,149 --> 00:27:16,255
-I'm-- I'm--
I'm losing you.
- Hello?
422
00:27:16,289 --> 00:27:17,325
-[Vida laughing]
-How could you?
423
00:27:17,359 --> 00:27:19,430
How could I?
I could, and I did!
424
00:27:19,465 --> 00:27:21,087
-[Arthur chuckles]
-Who's Anwyn?
425
00:27:21,122 --> 00:27:22,571
Um...
426
00:27:22,606 --> 00:27:25,436
I'm gonna animate you,
the meanest woman
in the world.
427
00:27:25,471 --> 00:27:27,059
Lying to my mother.
428
00:27:29,544 --> 00:27:30,752
["Hello Hello" playing]
429
00:27:30,787 --> 00:27:33,272
♪It's a shame
That you were broken♪
430
00:27:33,306 --> 00:27:35,930
♪I knew your other face
431
00:27:35,964 --> 00:27:41,487
♪Tuesday morning, you awoke
And lost your patience♪
432
00:27:49,426 --> 00:27:51,497
A place in art school and...
433
00:27:53,533 --> 00:27:57,468
Getting more materials
for Arthur Davies
in this amazing broadcast.
434
00:27:57,952 --> 00:27:58,884
Chapter one.
435
00:28:03,647 --> 00:28:06,650
How does it feel to be the son
of the family Port Talbot
436
00:28:06,685 --> 00:28:08,756
steel mill worker,
Arthur Davies?
437
00:28:08,790 --> 00:28:11,034
Vida, I don't wanna
watch myself having a poo.
438
00:28:12,483 --> 00:28:14,554
This is really
golden stuff, okay?
439
00:28:14,589 --> 00:28:17,074
This kind of found footage,
it's um...
440
00:28:18,558 --> 00:28:19,836
It's literally shit.
441
00:28:27,775 --> 00:28:28,845
[orchestra music playing]
442
00:28:39,510 --> 00:28:40,649
Okay.
443
00:28:42,203 --> 00:28:43,204
I should get personal.
444
00:28:45,378 --> 00:28:47,933
Self-portrait for, um,
445
00:28:47,967 --> 00:28:49,797
after dark
art school application.
446
00:28:51,108 --> 00:28:51,971
For Vida.
447
00:28:57,390 --> 00:28:58,253
Fuck.
448
00:29:02,879 --> 00:29:04,121
Are you pissed off
with me?
449
00:29:04,881 --> 00:29:05,744
Mm.
450
00:29:12,889 --> 00:29:13,752
Hey.
451
00:29:15,892 --> 00:29:17,756
What would you like me
to do for you?
452
00:29:19,240 --> 00:29:22,312
Think of this
as a next level
getting to know you.
453
00:29:27,282 --> 00:29:28,145
Um...
454
00:29:33,116 --> 00:29:33,979
[sighs]
455
00:29:37,120 --> 00:29:38,190
I would, um...
456
00:29:40,986 --> 00:29:44,783
I would, I'd quite like
to watch you masturbate.
457
00:29:47,578 --> 00:29:50,133
That is fucking
fucked up.
458
00:29:51,790 --> 00:29:54,102
-That is so-- Get out.
-Okay.
459
00:29:54,137 --> 00:29:56,898
Yeah, okay, okay. Okay.
I'll do it if you do it.
460
00:29:58,072 --> 00:29:59,073
Excuse me?
461
00:29:59,107 --> 00:30:02,455
I said, you go first,
and then I'll do it.
462
00:30:11,292 --> 00:30:12,880
I can't do it
if you're watching.
463
00:30:12,914 --> 00:30:14,985
Then how can I see
if I'm not watching?
464
00:30:16,090 --> 00:30:16,953
Okay.
465
00:30:20,059 --> 00:30:21,164
No, I can't do it.
I can't.
466
00:30:21,198 --> 00:30:22,993
-[groans]
-I can't do it in the bed.
467
00:30:23,028 --> 00:30:25,824
I can only do it
in the shower.
I only do it in the shower.
468
00:30:25,858 --> 00:30:26,894
[shower running]
469
00:30:41,909 --> 00:30:43,013
[grunting]
470
00:30:47,638 --> 00:30:48,501
[upbeat music playing]
471
00:30:59,478 --> 00:31:00,859
How was it for you, darling?
472
00:31:01,583 --> 00:31:02,619
Will you marry me?
473
00:31:03,516 --> 00:31:04,379
Now!
474
00:31:05,967 --> 00:31:08,107
I'm not drunk enough
for a shot at wedding.
475
00:31:12,215 --> 00:31:14,458
Stay there!
Stay right there!
476
00:31:20,016 --> 00:31:21,880
♪I walked down the steps
To the bar room♪
477
00:31:21,914 --> 00:31:23,398
♪So I could get a drink
With my team♪
478
00:31:23,433 --> 00:31:25,090
♪And this friend
Then I say♪
479
00:31:25,124 --> 00:31:26,229
♪If he could call her babe
480
00:31:26,263 --> 00:31:27,816
♪And if I can call her baby
481
00:31:27,851 --> 00:31:30,129
♪But she told me
You can call me Gin
Your friend♪
482
00:31:30,164 --> 00:31:32,304
♪And I can stop time
If you want to♪
483
00:31:33,684 --> 00:31:34,547
[Vida laughing]
484
00:31:34,858 --> 00:31:35,686
Okay.
485
00:31:36,756 --> 00:31:39,898
Whiskey. Vodka. Gin!
486
00:31:39,932 --> 00:31:41,140
You have 15 minutes.
487
00:31:41,175 --> 00:31:44,557
Um, we're not
in Vegas, sweetheart.
488
00:31:44,592 --> 00:31:48,630
It's an old vial.
Anyone can officially
marry us.
489
00:31:48,665 --> 00:31:51,392
My mother told me,
and she's a divorce lawyer,
so she knows this.
490
00:31:56,880 --> 00:31:57,743
That's always good.
491
00:31:58,640 --> 00:31:59,503
Very nice.
492
00:32:01,367 --> 00:32:02,782
Vida.
493
00:32:02,817 --> 00:32:03,956
[priest] Sure, I'll sign it.
494
00:32:04,543 --> 00:32:05,406
Thank you.
495
00:32:06,545 --> 00:32:07,408
Kneel.
496
00:32:09,341 --> 00:32:13,034
You are now married
by the power vested in me.
497
00:32:14,035 --> 00:32:15,761
The bridal suite.
498
00:32:15,795 --> 00:32:18,488
But, Vida, Vida, wait,
wait, wait, wait. It's gonna
cost £500 more.
499
00:32:18,522 --> 00:32:19,454
That's a bargain.
500
00:32:19,489 --> 00:32:21,008
-No.
-Oh, no.
501
00:32:21,042 --> 00:32:23,803
-Thank you.
-Oh!
502
00:32:23,838 --> 00:32:26,116
It's our first
marital argument!
503
00:32:26,806 --> 00:32:27,842
Thank you!
504
00:32:27,876 --> 00:32:29,257
I like your hat.
505
00:32:36,437 --> 00:32:37,300
You awake?
506
00:32:37,817 --> 00:32:38,680
Mm-hmm.
507
00:32:41,545 --> 00:32:42,408
How do you feel?
508
00:32:45,411 --> 00:32:48,828
As opposed to a few hours ago,
when I was blissfully single?
509
00:32:48,863 --> 00:32:49,726
Yeah.
510
00:32:51,590 --> 00:32:52,453
Great.
511
00:32:55,697 --> 00:32:56,940
[sighs]
512
00:32:56,975 --> 00:32:59,115
I'm so worried
about our future.
513
00:32:59,943 --> 00:33:01,531
Worried about the dishes.
514
00:33:01,565 --> 00:33:05,466
Worried about my dentist
appointment on Tuesday.
515
00:33:05,500 --> 00:33:07,675
Worried about
getting into
the Philharmonic.
516
00:33:09,642 --> 00:33:11,023
[sighs]
517
00:33:11,058 --> 00:33:13,129
Just married,
and all we do
is worry.
518
00:33:14,716 --> 00:33:15,579
[Vida chuckles]
519
00:33:17,616 --> 00:33:18,789
Hey.
520
00:33:18,824 --> 00:33:20,343
Say something nice to me.
521
00:33:20,929 --> 00:33:23,001
Something romantic.
522
00:33:23,035 --> 00:33:24,899
I can't just do that
on command.
523
00:33:24,933 --> 00:33:27,764
It's my wedding night.
You can do anything
I ask.
524
00:33:31,561 --> 00:33:33,149
Um, okay.
525
00:33:33,804 --> 00:33:35,254
-Yeah?
-You...
526
00:33:35,289 --> 00:33:37,532
You are the most gorgeous
527
00:33:38,464 --> 00:33:41,743
greatest cello player
in the world.
528
00:33:41,778 --> 00:33:43,814
Fuck my cello.
Burn it.
529
00:33:43,849 --> 00:33:44,988
I've got matches.
530
00:33:48,026 --> 00:33:51,374
Sometimes I wonder
what's going through
your mind, Arthur Davies.
531
00:33:51,408 --> 00:33:53,479
Nothing. I've got
the brains of a slug.
532
00:33:57,587 --> 00:34:00,590
-All right.
-No, there's a silence
in you.
533
00:34:02,040 --> 00:34:03,006
It frightens me.
534
00:34:04,663 --> 00:34:06,354
[growling]
535
00:34:10,841 --> 00:34:13,534
Well, you're not exactly
a Christmas tree
as I find you.
536
00:34:20,748 --> 00:34:23,475
Well, what'd your parents
say if you really
got married?
537
00:34:25,132 --> 00:34:26,443
It's not gonna happen.
538
00:34:27,099 --> 00:34:27,962
What? Why?
539
00:34:29,964 --> 00:34:30,827
Um...
540
00:34:32,139 --> 00:34:33,001
Just wouldn't.
541
00:34:34,693 --> 00:34:36,867
Why? I'm,
I'm not good enough?
542
00:34:36,902 --> 00:34:41,493
No. No, not, you're not,
you are-- Just...
543
00:34:41,527 --> 00:34:43,840
I don't know.
Just wouldn't happen.
544
00:34:46,049 --> 00:34:48,051
-I don't understand.
What's wrong?
-Nothing.
545
00:34:51,054 --> 00:34:52,159
Fucking love you.
546
00:34:52,193 --> 00:34:54,333
Yeah, but...
547
00:34:59,890 --> 00:35:02,548
Maybe we just need
a little more time
to get to know each other.
548
00:35:02,997 --> 00:35:05,103
[scoffs]
549
00:35:11,212 --> 00:35:12,144
-[grunts]
-[shrieks]
550
00:35:12,179 --> 00:35:13,076
[both laughing]
551
00:35:14,008 --> 00:35:15,423
["Last Words" playing]
552
00:35:18,564 --> 00:35:23,086
♪Fever rising
In the setting sun♪
553
00:35:24,536 --> 00:35:30,921
♪Cocaine in your eyes
And bullets in your gun♪
554
00:35:30,956 --> 00:35:36,582
♪'N' blood in your nails
Is scratching for the face♪
555
00:35:36,617 --> 00:35:38,619
No, no, no.
Don't do that one.
556
00:35:41,242 --> 00:35:42,140
Don't do that.
557
00:35:44,935 --> 00:35:45,833
[frustrated grunt]
558
00:35:50,320 --> 00:35:51,839
♪
559
00:36:00,572 --> 00:36:05,715
You know what, I was thinking,
we should have a birthday party
for your brother Ron.
560
00:36:07,199 --> 00:36:08,718
What?
561
00:36:08,752 --> 00:36:12,170
We have a birthday party
and we invite your parents
to our loft in London.
562
00:36:13,826 --> 00:36:14,689
Arthur?
563
00:36:15,311 --> 00:36:16,484
[changing voice] Arthur!
564
00:36:16,519 --> 00:36:17,830
-Ow!
-Are you mad?
565
00:36:18,555 --> 00:36:20,039
They'd never come.
566
00:36:20,074 --> 00:36:21,869
You could say it's our
engagement party, and then
they'd have to come.
567
00:36:21,903 --> 00:36:23,940
Then you could sing them
Happy Birthday and have a--
568
00:36:23,974 --> 00:36:25,735
What? No, no, no,
my dad'll--
569
00:36:25,769 --> 00:36:27,702
Okay, I get it.
It was a stupid idea. Sorry.
570
00:36:27,737 --> 00:36:30,049
What? No, you said it now.
Why? What?
571
00:36:30,084 --> 00:36:32,051
Well, I just-- You know,
572
00:36:32,086 --> 00:36:36,573
I think you have a--
I think you have issues.
I know you have...
573
00:36:36,608 --> 00:36:39,818
-I've got issues?
Oh, what about your issues?
-You know, I want to help you.
574
00:36:39,852 --> 00:36:41,682
-I don't have any issues.
-Oh, yeah.
575
00:36:41,716 --> 00:36:43,580
I really don't.
I'm an open book.
576
00:36:43,615 --> 00:36:46,445
-Ask me anything.
-Okay.
577
00:36:46,480 --> 00:36:51,519
All right. Well, uh, are you
gonna invite your family to this
engagement party?
578
00:36:51,554 --> 00:36:52,624
No.
579
00:36:53,280 --> 00:36:54,867
[laughing] No!
580
00:36:54,902 --> 00:36:56,938
-Oh, right, I see.
-No, imagine that
581
00:36:56,973 --> 00:37:01,184
what, and my mother,
my mother, my mother,
talking to your father.
582
00:37:01,219 --> 00:37:03,704
-Oh, right, so we're not
good enough now, are we?
-No!
583
00:37:03,738 --> 00:37:06,707
-Okay, well,
here's the deal, Vida.
-It's not...
584
00:37:06,741 --> 00:37:09,296
If you bring your parents,
I'll bring my parents.
585
00:37:10,780 --> 00:37:11,884
That's the deal.
586
00:37:18,443 --> 00:37:19,720
It's gonna be a disaster.
587
00:37:25,691 --> 00:37:27,900
Well, who gives a shit
if they hate each other?
588
00:37:28,625 --> 00:37:30,109
Yeah. Yeah.
589
00:37:31,559 --> 00:37:32,664
I'll still love you.
590
00:37:42,329 --> 00:37:43,261
[sighs]
591
00:37:48,231 --> 00:37:49,094
-Vida?
-[crying]
592
00:37:55,514 --> 00:37:56,446
What is it?
593
00:38:01,417 --> 00:38:02,280
Nothing.
594
00:38:04,074 --> 00:38:04,937
What?
595
00:38:09,804 --> 00:38:11,150
You just haven't said it.
596
00:38:12,462 --> 00:38:13,325
What?
597
00:38:16,535 --> 00:38:18,330
The one thing
I want you to say.
598
00:38:22,714 --> 00:38:23,991
Isn't this enough?
599
00:38:30,342 --> 00:38:33,690
[sighs] He doesn't
speak Welsh anymore.
600
00:38:33,725 --> 00:38:36,141
Not since he fucks
his rich London Jew girl.
601
00:38:36,175 --> 00:38:37,349
[barman] Oh, what's her name?
602
00:38:38,626 --> 00:38:39,489
[audio playing on computer]
603
00:39:02,650 --> 00:39:03,651
What did he say?
604
00:39:03,686 --> 00:39:05,619
Oh, nothing.
It doesn't matter.
605
00:39:05,653 --> 00:39:07,759
"Rich London Jew girl"
doesn't sound like nothing.
606
00:39:07,793 --> 00:39:09,208
This is why
I'm not gonna use it.
607
00:39:11,763 --> 00:39:13,730
It's anti-semetic.
608
00:39:13,765 --> 00:39:17,113
No, it's not-- It's Llion.
It's just how he, he takes
the piss out of everyone.
609
00:39:17,147 --> 00:39:18,597
No, it's just-- No, no, it's
how people, we, how we talk.
610
00:39:18,632 --> 00:39:20,461
If your family's...
then I've made
a huge mistake.
611
00:39:21,186 --> 00:39:22,221
What?
612
00:39:22,256 --> 00:39:24,051
It's Llion.
It's not my family.
613
00:39:24,085 --> 00:39:25,949
You just said
it's how people...
614
00:39:25,984 --> 00:39:27,503
-"It's how we talk"?
-No!
615
00:39:27,537 --> 00:39:30,437
No! I-- I mean, have you
ever heard your mother talk?
616
00:39:30,471 --> 00:39:31,369
-What?
-Jesus.
617
00:39:31,886 --> 00:39:33,094
Get out!
618
00:39:33,888 --> 00:39:35,752
Get out of my flat.
619
00:39:35,787 --> 00:39:39,169
Oh, yeah, 'cause it's your flat
and I'm just-- I'm just a leech.
Aren't I?
620
00:39:39,204 --> 00:39:42,000
Take your disgusting bike
and get out of my flat!
621
00:39:42,034 --> 00:39:44,243
Okay, if I go now,
I'm never coming back.
622
00:39:44,278 --> 00:39:46,176
-Fine!
-Fine, fine, fine.
623
00:40:09,199 --> 00:40:12,375
[sighs] You shouldn't put
peanut butter in the fridge.
624
00:40:12,410 --> 00:40:14,826
I always put it
in the fridge.
625
00:40:14,860 --> 00:40:17,345
Well, it won't spread
as smoothly.
626
00:40:18,381 --> 00:40:19,244
[whistles]
627
00:40:20,003 --> 00:40:22,316
Arthur? What?
628
00:40:24,007 --> 00:40:25,077
What?
629
00:40:25,906 --> 00:40:27,045
Bad catch.
630
00:40:27,079 --> 00:40:29,427
Bad throw.
I'm not picking that up.
631
00:40:30,876 --> 00:40:32,740
Not until you say sorry.
632
00:40:32,775 --> 00:40:35,847
Well, then it'll stay there
till a new owner moves in
or you get a new boyfriend
633
00:40:35,881 --> 00:40:38,228
'cause its not my fault.
I don't need to say sorry.
634
00:40:44,649 --> 00:40:45,512
[sighs]
635
00:40:49,101 --> 00:40:51,449
Where's my favorite teaspoon?
636
00:40:51,483 --> 00:40:53,761
Oh, my God. You've got
a favorite teaspoon.
637
00:40:56,281 --> 00:40:57,351
That's disgusting.
638
00:41:04,772 --> 00:41:05,704
That's even more disgusting.
639
00:41:45,606 --> 00:41:46,607
You keep it.
640
00:42:15,118 --> 00:42:15,981
It's yours.
641
00:42:18,156 --> 00:42:19,019
What?
642
00:42:21,400 --> 00:42:24,714
We're having an argument,
and you give me a really
expensive camera?
643
00:42:25,991 --> 00:42:26,854
Yeah.
644
00:42:29,961 --> 00:42:31,341
Life's a weird bitch.
645
00:42:41,110 --> 00:42:42,456
Okay, okay.
646
00:42:43,561 --> 00:42:45,563
Can you imagine us
growing old together?
647
00:42:46,874 --> 00:42:48,531
Well, I think we have
great role models.
648
00:42:48,566 --> 00:42:51,154
If you look at our parents,
they're still together.
649
00:42:51,189 --> 00:42:54,433
Can you just say that again?
But just, like, while you're
eating a bit of toast.
650
00:42:56,643 --> 00:42:57,782
I'm actress now. It's--
651
00:42:57,816 --> 00:42:59,024
Yeah, no, trust me.
It'll look better.
652
00:42:59,059 --> 00:43:00,508
-Okay.
-Do it.
653
00:43:01,337 --> 00:43:02,821
Okay.
654
00:43:02,856 --> 00:43:04,651
Can you imagine us
growing old together?
655
00:43:06,687 --> 00:43:08,793
Well, I think
it'll be difficult.
656
00:43:08,827 --> 00:43:10,967
I mean, look at our families,
our parents.
657
00:43:13,521 --> 00:43:14,799
That's not what you said before.
658
00:43:17,353 --> 00:43:19,458
Time moves on.
Opinions change.
659
00:43:33,645 --> 00:43:35,095
I'll always be honest
to you.
660
00:43:37,200 --> 00:43:38,719
I'll always
be proud of you.
661
00:43:40,928 --> 00:43:43,551
And I'll always put
the peanut butter
back in the fridge.
662
00:43:45,450 --> 00:43:48,626
But I won't clean up
the broken jar
that's on the kitchen floor.
663
00:43:52,146 --> 00:43:57,358
And, and, um, and if you
wanna burn your cello,
664
00:43:57,393 --> 00:43:59,947
even though
it costs £30,000,
665
00:44:01,604 --> 00:44:02,881
I'll give you
the matches.
666
00:44:10,095 --> 00:44:11,890
I will cherish you.
667
00:44:11,925 --> 00:44:14,824
I will always admire you
for who you are,
668
00:44:14,859 --> 00:44:16,654
and not who
I want you to be.
669
00:44:17,655 --> 00:44:22,073
Um, I will support you
in your artistry.
670
00:44:25,870 --> 00:44:29,874
When I leave the house at night,
it's one step closer to coming
home to you in the morning.
671
00:44:29,908 --> 00:44:32,566
[crying] And I look forward
to it all day,
because I love you.
672
00:44:32,600 --> 00:44:35,327
You're my knight in shining
armor, my King Arthur.
673
00:44:35,362 --> 00:44:36,225
[guests applauding
and cheering]
674
00:44:38,710 --> 00:44:39,746
[playing the tuba]
675
00:44:43,750 --> 00:44:44,820
[breathing heavily]
676
00:45:02,596 --> 00:45:03,666
[playing the tuba]
677
00:45:04,563 --> 00:45:06,807
Um... [clears throat]
678
00:45:06,842 --> 00:45:09,914
Well, I'm very proud
that Arthur
679
00:45:10,673 --> 00:45:12,744
is, uh, is gonna be working
680
00:45:13,607 --> 00:45:15,989
in the same
steel works
as me,
681
00:45:17,162 --> 00:45:18,888
and my dad did, where...
682
00:45:22,098 --> 00:45:23,721
where my eldest son
683
00:45:25,930 --> 00:45:26,793
Ron died.
684
00:45:28,795 --> 00:45:32,039
[speaking french]
685
00:45:33,109 --> 00:45:33,972
Excuse me?
686
00:45:34,490 --> 00:45:37,631
[speaking french]
687
00:45:37,665 --> 00:45:39,529
It's French for...
688
00:45:39,564 --> 00:45:42,256
Oh, yes, it's the French
national anthem, it's
the La Marseillaise,yeah.
689
00:45:42,843 --> 00:45:47,606
[speaking french]
690
00:45:47,641 --> 00:45:51,403
It means the enemy's coming
to slit the throats
of our sons.
691
00:45:51,438 --> 00:45:53,647
And our women. It's...
692
00:45:53,681 --> 00:45:55,822
It's a pretty
bloody text, actually.
693
00:45:56,512 --> 00:45:58,031
I only play the music.
694
00:46:00,585 --> 00:46:02,035
[Levi chuckles]
695
00:46:02,069 --> 00:46:06,798
Life's not perfect, but,
our children are.
696
00:46:06,833 --> 00:46:11,734
My, um, my husband
had written "Help Me"
on the sole of his shoe
697
00:46:11,769 --> 00:46:12,942
and I didn't know,
of course.
698
00:46:12,977 --> 00:46:15,462
So when we knelt down
at the altar,
699
00:46:15,496 --> 00:46:18,120
-Yeah.
-Everyone in the church
stood up and had a good laugh.
700
00:46:19,500 --> 00:46:21,295
It was great fun.
701
00:46:21,330 --> 00:46:25,610
It is a pity men don't do nails
'cause I'd do yours for free,
Arthur...
702
00:46:25,644 --> 00:46:27,301
How old were you
when you got married?
703
00:46:27,819 --> 00:46:31,305
Um, 16?
704
00:46:31,340 --> 00:46:35,137
Yep, couldn't wait to get out
of the house, away from
mum's favorite boy.
705
00:46:36,724 --> 00:46:38,071
Were you and Arthur
not that close?
706
00:46:39,279 --> 00:46:40,142
No, the other one.
707
00:46:42,109 --> 00:46:45,043
Like all Jewish shrinks,
Adam, he's afraid
of blood.
708
00:46:45,078 --> 00:46:48,322
But, this one managed to fall
in love with a Zionist,
709
00:46:48,357 --> 00:46:49,737
the bloodiest chicks
there in London.
710
00:46:49,772 --> 00:46:50,738
Well done, Adam.
711
00:46:50,773 --> 00:46:52,188
I've been engaged
for four years.
712
00:46:52,223 --> 00:46:55,053
-Oh, wow.
-I've been married for six years
to an Irish guy.
713
00:46:55,088 --> 00:46:56,986
I was working in the...
team and he arranged...
714
00:46:57,021 --> 00:46:58,263
Life is beautiful.
715
00:46:59,230 --> 00:47:01,473
The sun shines
even when it rains.
716
00:47:03,475 --> 00:47:05,270
He wanted us both fired.
717
00:47:05,305 --> 00:47:08,860
And he's sober ever since.
He still drinks,
but I love him.
718
00:47:08,895 --> 00:47:10,897
And now we live
back in Ireland, so...
719
00:47:11,518 --> 00:47:12,864
You seeing anyone, Helen?
720
00:47:12,899 --> 00:47:14,555
Oh, no, I hate men.
721
00:47:14,590 --> 00:47:15,936
There's always women.
722
00:47:15,971 --> 00:47:18,318
I'm guessing the dark side
didn't turn gay yet.
723
00:47:18,352 --> 00:47:21,114
I tell all my patients
be who you are.
724
00:47:21,148 --> 00:47:24,842
It's, it's much healthier
than trying to be who
someone else wants you to be.
725
00:47:24,876 --> 00:47:25,773
[Llion] He's not gay, is he?
726
00:47:25,808 --> 00:47:27,845
So, Vida,
be who you are.
727
00:47:27,879 --> 00:47:31,883
He had a girlfriend,
but they broke up,
oh, ages ago now.
728
00:47:31,918 --> 00:47:34,023
He was thrown
out of the Army.
729
00:47:34,058 --> 00:47:38,338
A group of them were caught
beating up a guy who'd just
come out as gay.
730
00:47:38,372 --> 00:47:41,686
But, it was a misunderstanding.
'Cause what looked like
731
00:47:41,720 --> 00:47:46,173
a normal fight then turned
into this big drama.
Like it was big gay bashing.
732
00:47:47,140 --> 00:47:49,867
Everyone deserves a fair chance.
733
00:47:49,901 --> 00:47:51,972
But if you're different,
people don't give you a shot.
734
00:47:54,147 --> 00:47:55,389
Pick your shot, Arthur.
735
00:47:58,427 --> 00:47:59,290
[groaning]
736
00:48:09,024 --> 00:48:10,577
Have you been to London before?
737
00:48:11,612 --> 00:48:12,890
Never.
738
00:48:12,924 --> 00:48:15,030
How long is the train
journey actually?
739
00:48:17,515 --> 00:48:18,619
Good health.
740
00:48:18,654 --> 00:48:19,586
Cheers.
741
00:48:22,382 --> 00:48:24,211
[Ethel] Do you enjoy
good health, in fact?
742
00:48:24,246 --> 00:48:25,937
Oh, yeah, me, yeah.
743
00:48:25,972 --> 00:48:29,665
I've got an inverted nipple.
George like them just the way
they are.
744
00:48:49,029 --> 00:48:52,101
No, Arthur wasn't
my love child.
745
00:48:52,136 --> 00:48:55,311
But once they're born,
they're all the same.
746
00:48:58,832 --> 00:49:01,421
No, no, no.
Vida, Vida, I can't do it.
I can't do it. I can't do it.
747
00:49:01,455 --> 00:49:02,974
-Okay.
-Please, please,
just hide it, hide it.
748
00:49:03,009 --> 00:49:04,182
Hide it, please. Please.
749
00:49:06,771 --> 00:49:07,634
[all laughing
and cheering]
750
00:49:22,511 --> 00:49:23,374
Got it.
751
00:49:26,032 --> 00:49:27,550
[man] Vida, Vida!
752
00:49:43,118 --> 00:49:45,465
I can't do Thursday then.
753
00:49:45,499 --> 00:49:48,675
[stuttering] I'm,
I can't do it. Wednesday?
754
00:49:50,021 --> 00:49:51,816
Yeah? Okay.
755
00:49:51,850 --> 00:49:53,714
Uh, 8:00?
756
00:49:53,749 --> 00:49:57,511
Well, if I had
half your talent, Vida, I...
757
00:49:57,546 --> 00:49:58,996
wouldn't be
a divorce lawyer.
758
00:50:00,342 --> 00:50:02,551
I'd be playing
the concert halls
of the world.
759
00:50:04,001 --> 00:50:04,863
[knocking at door]
760
00:50:05,933 --> 00:50:07,038
-Oh!
-Oh.
761
00:50:07,073 --> 00:50:09,385
-I'm sorry.
-I'm sorry.
762
00:50:09,420 --> 00:50:14,666
And, if you'd like to stay
for the weekend, we can
put you up in a hotel.
763
00:50:15,081 --> 00:50:15,978
Our treat.
764
00:50:17,462 --> 00:50:19,706
-George likes to sleep
in his own bed.
-Oh.
765
00:50:20,465 --> 00:50:21,742
He likes to do it
at home.
766
00:50:23,365 --> 00:50:25,712
Sorry? What does
George like to do?
767
00:50:26,540 --> 00:50:27,403
It.
768
00:50:28,128 --> 00:50:29,681
George loves it.
769
00:50:29,716 --> 00:50:32,960
I don't mind. I let him
do it as often as he wants.
770
00:50:39,898 --> 00:50:43,005
She said no because
George likes to do it at home.
771
00:50:43,040 --> 00:50:44,524
And I said, what,
do what?
772
00:50:44,558 --> 00:50:47,354
Thinking, you know, what,
put up shelves or something?
And she said,
773
00:50:47,389 --> 00:50:49,322
"He likes to do it
at home."
774
00:50:49,356 --> 00:50:51,255
I don't care
about tradition.
775
00:50:51,289 --> 00:50:54,568
Why should I? So I can ask
my parents and my grandparents
their history, isn't it?
776
00:50:54,603 --> 00:50:55,569
Oh!
777
00:50:55,604 --> 00:50:57,054
That's a disgusting idea.
778
00:50:57,916 --> 00:50:59,021
Oh, my God!
779
00:50:59,056 --> 00:51:00,022
What's so funny?
780
00:51:00,919 --> 00:51:02,852
"My husband likes
to do it at home."
781
00:51:02,887 --> 00:51:05,338
[shushing] Helen!
782
00:51:05,372 --> 00:51:07,064
Are you making fun
of Arthur's family?
783
00:51:11,240 --> 00:51:15,969
If you marry this guy,
we have to marry
his family.
784
00:51:17,315 --> 00:51:18,489
-Come on.
-Oh!
785
00:51:18,523 --> 00:51:21,043
Vida, that pink
is really a winner.
786
00:51:23,390 --> 00:51:24,460
[all laughing and cheering]
787
00:51:48,312 --> 00:51:49,175
Call an ambulance.
788
00:51:59,771 --> 00:52:00,634
Pacemaker.
789
00:52:01,359 --> 00:52:03,016
Pacemaker?
That's great.
790
00:52:03,050 --> 00:52:06,053
Most people live for ages
after having pacemakers, huh.
791
00:52:06,916 --> 00:52:08,366
It's all right.
792
00:52:08,401 --> 00:52:10,230
Thank God Vida's dad's
a doctor, eh?
793
00:52:12,715 --> 00:52:14,821
When, when's the operation?
794
00:52:14,855 --> 00:52:16,616
They're doing it
in Swansea.
795
00:52:16,650 --> 00:52:18,618
Dad's going back
in the ambulance tomorrow.
796
00:52:18,652 --> 00:52:21,655
First class travel.
And its free.
797
00:52:21,690 --> 00:52:23,105
You should try it
more often, Dad.
798
00:52:23,899 --> 00:52:24,762
Emily...
799
00:52:25,590 --> 00:52:26,902
[speaking Welsh]
800
00:52:29,905 --> 00:52:32,977
You know you're welcome
any time, Emily.
With or without Jim.
801
00:52:33,011 --> 00:52:35,911
So you always can look after
the repair business.
802
00:52:37,499 --> 00:52:39,086
You can help out, Arthur.
803
00:52:39,121 --> 00:52:41,606
What, Llion doesn't need me.
He'll be fine.
804
00:52:41,641 --> 00:52:43,160
Well, your rich princess does.
805
00:52:43,194 --> 00:52:45,127
What, do you have
a problem with Vida?
806
00:52:45,162 --> 00:52:46,197
God, they hated us.
807
00:52:46,232 --> 00:52:47,129
As does she.
808
00:52:47,164 --> 00:52:49,373
-I saw tears in her eyes.
-[Arthur sighs]
809
00:52:49,407 --> 00:52:52,169
[Davies] Arthur, come home.
810
00:52:57,450 --> 00:52:58,589
Look, Llion'll do fine.
811
00:52:58,623 --> 00:52:59,693
Do you see that?
812
00:53:01,454 --> 00:53:03,283
You belong
in the steel works.
813
00:53:04,319 --> 00:53:06,666
Like me and Ron.
814
00:53:08,978 --> 00:53:11,084
Are you refusing
your dad's last wish?
815
00:53:11,118 --> 00:53:14,191
Look, it's not his bloody
last wish. He's not
fucking dying.
816
00:53:15,295 --> 00:53:16,227
Jesus.
817
00:53:16,262 --> 00:53:18,643
Oh. You know, it's okay.
818
00:53:18,678 --> 00:53:20,093
["Let's Go
Swimming Wild" playing]
819
00:53:38,767 --> 00:53:46,050
♪Out of mess sometimes
Comes great success♪
820
00:53:46,084 --> 00:53:52,781
♪When I met your blues
I knew that we could
Be friends♪
821
00:53:52,815 --> 00:53:56,198
♪That we could be friends
822
00:53:58,821 --> 00:53:59,891
I love you.
823
00:54:03,101 --> 00:54:04,033
Christ.
824
00:54:04,862 --> 00:54:06,035
How pretty you are.
825
00:54:07,071 --> 00:54:08,969
I really feel
something for you.
826
00:54:11,524 --> 00:54:12,973
Fuck your feelings.
827
00:54:14,285 --> 00:54:15,148
[sighs]
828
00:54:25,952 --> 00:54:29,990
You're... You're really
so beautiful.
829
00:54:31,820 --> 00:54:34,132
I know how much you...
when we make love.
830
00:54:36,445 --> 00:54:37,343
All right, sweetie?
831
00:54:38,654 --> 00:54:40,380
Save it
for when we have sex.
832
00:54:43,694 --> 00:54:45,661
Sure you have
your reasons.
833
00:54:45,696 --> 00:54:47,042
I mean, did something
happen to you?
834
00:54:54,291 --> 00:54:55,982
So, now I get
the silent treatment.
835
00:55:20,765 --> 00:55:22,664
[phone ringing]
836
00:55:22,698 --> 00:55:23,630
Hello?
837
00:55:23,665 --> 00:55:25,322
Hey, Vida, it's Adam.
838
00:55:25,874 --> 00:55:26,944
Adam.
839
00:55:27,876 --> 00:55:31,086
Yeah... [sighs]
840
00:55:31,120 --> 00:55:33,813
What's-- Do you know
what time it is, Adam?
841
00:55:33,847 --> 00:55:35,642
Yeah, are you--
are you awake yet?
842
00:55:35,677 --> 00:55:37,955
No, I'm sleep-talking
to you.
843
00:55:37,989 --> 00:55:39,681
Is Arthur awake?
844
00:55:39,715 --> 00:55:42,373
What? [to Arthur]
Are you awake?
845
00:55:43,443 --> 00:55:45,272
He wants to know
if you're awake.
846
00:55:45,894 --> 00:55:47,723
Can I speak to him?
847
00:55:47,758 --> 00:55:50,761
Adam, it's 5:45
in the morning.
848
00:55:50,795 --> 00:55:52,556
Can you call back
later, please?
849
00:55:53,453 --> 00:55:54,351
Just quick.
850
00:55:59,286 --> 00:56:01,496
My idiot brother
wants to speak to you.
851
00:56:03,912 --> 00:56:04,982
Hello?
852
00:56:05,672 --> 00:56:06,984
Arthur, I'm...
853
00:56:08,088 --> 00:56:12,438
I have to tell my sister something very painful, and...
854
00:56:12,472 --> 00:56:15,199
I want to make sure
that you're there for Vida.
855
00:56:16,442 --> 00:56:19,065
Yeah, I'm here.
What-- What's happened?
856
00:56:20,653 --> 00:56:21,757
Her mother's died.
857
00:56:33,528 --> 00:56:34,391
What is it?
858
00:56:35,633 --> 00:56:36,565
It's Mushki.
859
00:56:38,947 --> 00:56:39,810
What?
860
00:56:41,363 --> 00:56:42,606
She's dead, Vida.
861
00:56:45,022 --> 00:56:46,472
A few hours ago, and...
862
00:56:46,506 --> 00:56:48,819
-Did she...
- We don't know
what happened yet.
863
00:56:54,411 --> 00:56:56,413
Vida, you need to come back
to the house.
864
00:56:57,172 --> 00:56:58,380
And bring Arthur.
865
00:56:59,346 --> 00:57:00,900
[breathing heavily]
866
00:57:00,934 --> 00:57:02,660
And there's
something else.
867
00:57:05,491 --> 00:57:06,353
What?
868
00:57:07,976 --> 00:57:09,287
She didn't die at home.
869
00:57:10,081 --> 00:57:11,945
She was, um,
in a hotel,
870
00:57:11,980 --> 00:57:12,843
[crying]
871
00:57:14,120 --> 00:57:15,190
with someone else.
872
00:57:24,268 --> 00:57:25,338
I'm so sorry.
873
00:57:28,893 --> 00:57:33,484
If a wedding procession
meets a funeral procession
at a crossroads,
874
00:57:33,519 --> 00:57:37,902
then, the wedding procession
has right of way.
875
00:57:40,353 --> 00:57:42,079
Life takes precedence
over death.
876
00:57:42,113 --> 00:57:43,874
Dad! What?
877
00:57:43,908 --> 00:57:48,430
Anyway, everyone, um,
have something to eat and drink.
878
00:57:49,914 --> 00:57:50,777
Life goes on.
879
00:57:53,642 --> 00:57:57,404
Actually, it's traditional
for us,
880
00:57:57,439 --> 00:57:59,406
after the funeral,
we eat an egg.
881
00:57:59,441 --> 00:58:02,513
Just to-- Fuck tradition,
okay, Dad? Why didn't you just
say something about Mushki?
882
00:58:02,548 --> 00:58:05,516
-Helen, please, don't!
-[frustrated sigh]
883
00:58:05,551 --> 00:58:10,279
You're just rambling on
about coffins, and eggs,
and simple
884
00:58:10,314 --> 00:58:12,040
crossroads and stuff.
I mean, what,
885
00:58:12,074 --> 00:58:14,732
what about your wife?
We all know where she was,
don't we?
886
00:58:19,047 --> 00:58:21,877
You want me to go
and invite that man
to the funeral?
887
00:58:22,568 --> 00:58:25,122
Why not?
Maybe she loved him.
888
00:58:25,156 --> 00:58:26,882
Maybe she loved
all the others as well.
889
00:58:38,963 --> 00:58:40,620
No, go, Adam.
890
00:58:42,346 --> 00:58:43,554
That is just
the truth, Dad.
891
00:58:50,250 --> 00:58:53,840
We are dust, and to dust
we will return.
892
00:58:54,531 --> 00:58:55,842
[phone ringing]
893
00:59:06,577 --> 00:59:09,338
We bury the dead
as quickly as possible.
894
00:59:09,373 --> 00:59:11,755
And then we mourn
for seven days.
895
00:59:11,789 --> 00:59:13,826
No more shaving
no more bathing.
896
00:59:15,448 --> 00:59:17,554
But we get to eat
as much as possible.
897
00:59:19,038 --> 00:59:19,901
Sweet.
898
00:59:20,833 --> 00:59:21,937
[crying]
899
00:59:21,972 --> 00:59:22,835
[knocking at door]
900
00:59:26,114 --> 00:59:27,115
[door opens]
901
00:59:34,467 --> 00:59:35,848
Llion, what are you
doing here?
902
00:59:37,366 --> 00:59:38,436
[sighs]
903
00:59:40,197 --> 00:59:42,130
What is-- No,
what is it, Llion?
904
00:59:42,164 --> 00:59:44,063
[crying] I'm most sorry.
905
00:59:45,651 --> 00:59:48,895
But he never did sorry,
my dad, did he? Huh?
906
00:59:53,969 --> 00:59:57,559
I'm in a rush. I, I--
I gotta get some milk!
907
00:59:58,629 --> 01:00:01,356
The undertaker's
on his way.
908
01:00:01,390 --> 01:00:05,291
I'll get some herbal tea,
for Vida, okay? I suppose
she'll be on her way too.
909
01:00:05,325 --> 01:00:06,188
[Sara breathing heavily]
910
01:00:09,260 --> 01:00:10,123
Okay.
911
01:00:21,548 --> 01:00:22,722
[breathing heavily]
912
01:00:39,670 --> 01:00:41,120
Do you have to do that?
913
01:00:41,154 --> 01:00:43,225
Oh, we don't want
people gossiping, do we?
914
01:00:43,260 --> 01:00:45,918
And it's not like
he's gonna wake up.
915
01:00:45,952 --> 01:00:48,817
Do you think I should take
his hearing aid out
because I hear they
916
01:00:48,852 --> 01:00:50,888
they explode during cremation.
917
01:00:50,923 --> 01:00:53,097
Well, it's a good thing
we're burying him,
I guess.
918
01:00:53,132 --> 01:00:56,998
Yeah, we might still
get us a few quid, and mum
could do with the money.
919
01:00:57,032 --> 01:00:59,172
Oh, do you think
I should do his nails?
920
01:00:59,207 --> 01:01:02,279
You know, sometimes,
I understand why Llion
hates you.
921
01:01:02,313 --> 01:01:03,314
What? It's good practice.
922
01:01:29,858 --> 01:01:31,688
I wanna do something
to make her proud.
923
01:01:34,656 --> 01:01:38,177
Not gonna be,
baking apple pies or...
924
01:01:38,211 --> 01:01:40,973
breeding children.
I wanna do something real.
925
01:01:43,527 --> 01:01:44,390
Something real real.
926
01:01:51,293 --> 01:01:54,262
[Emily] We're about to close
the coffin and bring
our beloved dad
927
01:01:54,296 --> 01:01:55,919
to his last resting place.
928
01:01:57,230 --> 01:01:59,474
He'll be buried next to his
oldest son, Ron.
929
01:02:00,475 --> 01:02:01,441
A son he loved dearly.
930
01:02:03,961 --> 01:02:05,342
He was a good man,
our dad.
931
01:02:06,481 --> 01:02:07,931
Not a man of many words.
932
01:02:07,965 --> 01:02:10,174
And he didn't wear
his heart on his sleeve, but,
933
01:02:10,657 --> 01:02:12,832
he loved us all.
934
01:02:12,867 --> 01:02:16,733
Including Llion, who he welcomed
into this family as his own.
935
01:02:19,011 --> 01:02:20,909
I cannot change
that you're dead, Dad.
936
01:02:22,531 --> 01:02:25,051
But I'm grateful
for all the goodness
you brought to me.
937
01:02:28,261 --> 01:02:31,748
I would now like to ask
my brothers and my sister
938
01:02:31,782 --> 01:02:34,923
to join me in the closing
of the coffin.
939
01:02:49,766 --> 01:02:51,250
-[groaning] Okay, okay.
-Easy, easy.
940
01:02:51,284 --> 01:02:53,424
-I'm sorry, you don't have to.
-Oh, he's so heavy.
941
01:02:53,459 --> 01:02:54,322
[all chattering]
942
01:03:00,500 --> 01:03:03,814
Ready? And, one, two, three.
943
01:03:03,849 --> 01:03:06,230
Okay. All the way.
944
01:03:06,265 --> 01:03:07,197
-[Vida] Okay.
-All the way.
945
01:03:07,231 --> 01:03:08,992
You're pushing me
into the door.
946
01:03:11,201 --> 01:03:13,065
We have to take him
to that room, and then...
947
01:03:13,099 --> 01:03:14,238
Okay, well, I'll go there.
948
01:03:14,273 --> 01:03:15,653
[Emily] No, it's too heavy
for me, Mum.
949
01:03:15,688 --> 01:03:16,827
It's too heavy, I'll drop it.
950
01:03:16,862 --> 01:03:18,173
[Arthur] Go all the way
into the other room.
951
01:03:18,208 --> 01:03:19,865
Back it up, and then down,
and then squish it down--
952
01:03:19,899 --> 01:03:22,902
No, you're pushing me
on the wall there.
No, you're pushing me.
953
01:03:23,489 --> 01:03:24,870
You're pushing me!
954
01:03:24,904 --> 01:03:26,872
I'm gonna drop him.
I'm gonna drop him.
955
01:03:26,906 --> 01:03:29,219
-I am. I'm just gonna drop--
-All right, all right.
Back, back, back.
956
01:03:29,253 --> 01:03:31,946
-We need to go
the other way and--
-Needs to go vertical.
957
01:03:33,879 --> 01:03:35,777
Put him down! Put him down!
958
01:03:35,812 --> 01:03:36,709
[Sara] Oh, careful! Careful!
959
01:03:36,743 --> 01:03:38,124
No, just wait, oh, wait!
960
01:03:38,159 --> 01:03:41,403
[Emily] Right now!
I need to put him down...
961
01:03:41,438 --> 01:03:42,853
-Ow!
-[Vida laughs]
962
01:03:42,888 --> 01:03:43,958
Put him down.
963
01:03:44,751 --> 01:03:45,960
Oh, my God.
964
01:03:45,994 --> 01:03:46,892
-Okay?
-Yes.
965
01:03:46,926 --> 01:03:48,100
[Vida] Yeah, yeah.
966
01:03:49,895 --> 01:03:52,483
-Are you all right?
-Oh, my gosh.
967
01:03:52,518 --> 01:03:54,037
[Arthur] One. Two.
968
01:03:54,071 --> 01:03:56,418
[Emily] Turn it. That's it.
969
01:03:56,453 --> 01:03:58,351
-Keep going. Keep going.
-[Llion] Okay.
I got it on me. Okay.
970
01:03:58,386 --> 01:03:59,594
-Are you all right?
-[Vida] Yeah.
971
01:03:59,628 --> 01:04:00,526
As you were.
972
01:04:00,560 --> 01:04:02,010
It's not like
he's gonna fall out.
973
01:04:02,045 --> 01:04:04,461
Maybe if you, like,
could grab the end here.
974
01:04:04,495 --> 01:04:05,980
All right, yeah?
975
01:04:06,014 --> 01:04:07,636
[Emily] Yeah, like push it.
976
01:04:07,671 --> 01:04:08,534
[all chattering]
977
01:04:09,915 --> 01:04:13,056
You're gonna drop it!
I sprained my hand
on the coffin!
978
01:04:14,505 --> 01:04:17,612
Dad, it's okay. We'll get you
out of there in a minute.
979
01:04:17,646 --> 01:04:18,509
[all laughing]
980
01:04:19,856 --> 01:04:20,718
[Arthur] Oh, my God!
981
01:04:23,135 --> 01:04:25,551
-It's okay, see?
Just hang tight.
-[Arthur] Man!
982
01:04:29,244 --> 01:04:31,039
We're gonna get you there
in time, Dad.
983
01:04:40,014 --> 01:04:41,636
Do you think
he's slid down?
984
01:04:41,670 --> 01:04:43,845
-[Arthur] Down to earth.
-Dug the bottom there.
985
01:04:43,880 --> 01:04:45,295
Jesus!
986
01:04:45,329 --> 01:04:46,986
No, I can't think
for the rest of my days,
987
01:04:47,021 --> 01:04:50,127
my dad's still slouched
at the bottom of the coffin,
all tangled up.
988
01:04:50,162 --> 01:04:51,853
It's not exactly peaceful
for eternal rest.
989
01:04:51,888 --> 01:04:55,374
But it won't be fair, though.
The worms will get to him
well before.
990
01:04:55,408 --> 01:04:57,652
Yeah, you wouldn't say that
if he was your real dad,
would you?
991
01:04:59,757 --> 01:05:01,794
Could we like, try taking him
out the window?
992
01:05:03,692 --> 01:05:04,555
[all gasping]
993
01:05:05,971 --> 01:05:07,455
[Vida] Llion, you--
994
01:05:07,489 --> 01:05:09,836
[Emily] Llion--
-[Sara] What are you--
What are you doing there?
995
01:05:09,871 --> 01:05:11,045
[window shattering]
996
01:05:11,079 --> 01:05:12,494
[Vida] Oh, my God!
997
01:05:12,529 --> 01:05:16,636
Look at that.
Solving the problem
by all working together.
998
01:05:16,671 --> 01:05:18,362
George would be so proud.
999
01:05:18,397 --> 01:05:19,743
["Night Terror" playing]
1000
01:05:19,777 --> 01:05:24,437
♪I woke up
And he was screaming♪
1001
01:05:28,303 --> 01:05:30,996
♪I'd left him dreaming
1002
01:05:31,030 --> 01:05:32,549
[moaning and gasping]
1003
01:05:32,583 --> 01:05:37,209
♪I roll over
And shake him tightly♪
1004
01:05:38,865 --> 01:05:40,212
♪And whisper
1005
01:05:40,246 --> 01:05:42,317
♪If they want you, oh, they're
1006
01:05:42,352 --> 01:05:45,769
♪Gonna have to fight me
1007
01:05:45,803 --> 01:05:47,736
[Vida] Your mum says that
she hasn't shed a tear yet.
1008
01:05:47,771 --> 01:05:51,464
She says that your dad's death
was a relief.
1009
01:05:51,499 --> 01:05:53,950
That he hasn't been the same
since Ron died.
1010
01:05:55,848 --> 01:05:56,711
[Arthur] If she says so.
1011
01:05:58,575 --> 01:06:00,957
[Vida] What happened to her
first husband? He died also?
1012
01:06:02,096 --> 01:06:05,237
Have no idea. Mum refuses
to tell anyone.
1013
01:06:05,271 --> 01:06:06,445
Llion doesn't even know.
1014
01:06:09,310 --> 01:06:12,382
You know what I want you to do?
Just run into the ocean
and catch a fish and cook it.
1015
01:06:12,416 --> 01:06:14,211
-Do it right here on the sand.
-Please, Vida. Not now.
1016
01:06:14,246 --> 01:06:15,316
Yeah, now.
1017
01:06:18,491 --> 01:06:21,218
There aren't any fish there,
not near the steel works.
1018
01:06:21,253 --> 01:06:22,737
Fish get lost, too.
1019
01:06:23,462 --> 01:06:24,877
Damn it, there could be a shock.
1020
01:06:25,982 --> 01:06:27,431
We could have food
for a week.
1021
01:06:27,466 --> 01:06:29,986
Look, if you're hungry,
I'll make you some food
when we get home.
1022
01:06:36,509 --> 01:06:38,477
That's the first time
you called my flat home.
1023
01:06:42,826 --> 01:06:46,485
If we stay together,
we should find a new place,
you know.
1024
01:06:46,519 --> 01:06:48,418
Somewhere that belongs
to both of us
1025
01:06:48,452 --> 01:06:49,833
What'd you mean "if"?
1026
01:06:49,867 --> 01:06:52,318
Oh, come on, Vida.
It's just a manner
of speaking.
1027
01:06:57,358 --> 01:06:59,429
Where were you
at my mother's funeral?
1028
01:06:59,463 --> 01:07:02,052
[scoffs] I had to be here
for my family.
1029
01:07:02,087 --> 01:07:04,020
So why the fuck
am I here?
1030
01:07:04,054 --> 01:07:05,400
You can't blame me
1031
01:07:05,435 --> 01:07:08,403
that your mum died
the same night
as my dad.
1032
01:07:10,440 --> 01:07:12,442
I wanna find a nice corner
1033
01:07:13,132 --> 01:07:15,169
to drive into
without turning.
1034
01:07:15,203 --> 01:07:17,033
Wrap my car around a lamppost.
1035
01:07:17,067 --> 01:07:21,002
Vida, people die. It's sad,
but it's part of life.
It-- Look.
1036
01:07:21,037 --> 01:07:24,868
Perhaps, you should just focus
on how lucky we are,
compared to most people.
1037
01:07:24,902 --> 01:07:27,077
What, like kids in Africa
or in Gaza?
1038
01:07:27,112 --> 01:07:28,975
-[Arthur clears throat]
-Prick!
1039
01:07:29,010 --> 01:07:31,495
Why don't we just stare
at the stars and contemplate
our cosmic insignificance?
1040
01:07:31,530 --> 01:07:34,395
You know, you're a fucking
spoilt brat!
1041
01:07:37,398 --> 01:07:38,537
Say that again.
1042
01:07:40,194 --> 01:07:43,680
When you swear, it doesn't
suit you. It sounds
like a cow farting.
1043
01:07:47,201 --> 01:07:48,719
When have you heard
a cow fart?
1044
01:07:48,754 --> 01:07:52,068
I haven't? Why, I've never heard
you fart either, Arthur Davies.
1045
01:07:57,832 --> 01:07:59,661
Do you ever
actually care?
1046
01:08:01,663 --> 01:08:03,527
[sigh] Do you ever
show any passion?
1047
01:08:09,154 --> 01:08:11,984
Look, Vida,
I am who I am.
1048
01:08:12,018 --> 01:08:15,746
No discounts, no guarantees.
If you don't like it,
you can just fuck off.
1049
01:08:22,374 --> 01:08:24,307
Will you do something?
1050
01:08:24,341 --> 01:08:26,136
Just pick me up
and throw me in the sea.
1051
01:08:27,758 --> 01:08:32,349
Just, fuck me.
Or drown me. Or...
1052
01:08:32,384 --> 01:08:33,937
-I wanna jump
on your shoulder.
-No.
1053
01:08:33,971 --> 01:08:36,388
-Pick me up
onto your shoulder.
-No, Vida, not now. Not--
1054
01:08:36,422 --> 01:08:37,941
-Pick me up!
-No. Jesus.
1055
01:08:37,975 --> 01:08:39,874
-Pick me up!
-Look, I'm not in the mood
for playing games!
1056
01:08:39,908 --> 01:08:45,569
No, it's not a game, okay?
I'm gonna fall backwards
and you have to catch me.
1057
01:08:51,196 --> 01:08:56,373
Are you fucking insane? Jesus!
Fucking hell!
1058
01:08:56,408 --> 01:08:57,616
[somber music playing]
1059
01:09:39,589 --> 01:09:40,866
I have to stay here.
1060
01:09:44,904 --> 01:09:46,941
-Vida.
-Oh, I'm not deaf.
1061
01:09:49,219 --> 01:09:50,082
Well?
1062
01:09:52,153 --> 01:09:53,982
What the fuck
do you want me to say?
1063
01:09:57,123 --> 01:10:00,713
I have to stay here,
for my family, for my mum.
1064
01:10:02,819 --> 01:10:03,958
Will you wait?
1065
01:10:06,961 --> 01:10:09,205
No, I won't fucking wait.
1066
01:10:10,723 --> 01:10:12,484
It's not the war.
1067
01:10:12,518 --> 01:10:14,106
If you stay here,
we're done.
1068
01:10:17,247 --> 01:10:19,974
But we, you know, we could--
We could get married,
for real.
1069
01:10:20,008 --> 01:10:21,734
We could, you know, we could
live here.
1070
01:10:21,769 --> 01:10:23,391
I'm 24.
1071
01:10:23,426 --> 01:10:25,842
What the fuck do you think
I wanna marry someone
in Port Talbot for?
1072
01:10:25,876 --> 01:10:28,051
You get your grand management
job at the Works.
1073
01:10:28,085 --> 01:10:30,743
You go down the pub
every Saturday night, get pissed
with your mates.
1074
01:10:30,778 --> 01:10:32,987
I don't want that
in my life!
1075
01:10:41,444 --> 01:10:44,205
Are you crazy?
That's, that's worth £600.
1076
01:10:44,240 --> 01:10:46,449
-I don't care.
-Oh, yeah, right. Yeah. Yeah.
1077
01:10:46,483 --> 01:10:48,934
Of course. Right.
'Cause daddy'll just
buy you a new one.
1078
01:10:48,968 --> 01:10:50,418
-Bastard!
-[groaning]
1079
01:10:54,836 --> 01:10:57,114
You rot in hell,
Arthur Davies!
1080
01:11:02,844 --> 01:11:04,018
This is yours, Llion.
1081
01:11:08,540 --> 01:11:09,403
Emily.
1082
01:11:10,887 --> 01:11:11,957
What are they?
1083
01:11:12,751 --> 01:11:13,786
Cufflinks.
1084
01:11:13,821 --> 01:11:15,650
[scoffs] I don't need
cuff links.
1085
01:11:15,685 --> 01:11:17,583
Tim doesn't wear shirts.
1086
01:11:17,618 --> 01:11:19,654
Your dad made them himself.
1087
01:11:19,689 --> 01:11:21,277
He wore them
to our wedding.
1088
01:11:22,519 --> 01:11:25,971
I would like Adam to have
my silver teething ring.
1089
01:11:26,005 --> 01:11:28,387
You know, why don't you
keep on to the ring?
1090
01:11:28,422 --> 01:11:31,528
Um, we'll give it to the first
grandchild, no matter
who spawns it.
1091
01:11:32,909 --> 01:11:35,152
Not sure I'll be springing
anytime soon.
1092
01:11:35,912 --> 01:11:37,741
This is for you, Brenda.
1093
01:11:37,776 --> 01:11:39,225
Oh, look,
is the roof uneven?
1094
01:11:39,260 --> 01:11:41,331
It was your dad's
dearest possession.
1095
01:11:41,366 --> 01:11:43,368
What am I supposed
to do with it?
1096
01:11:43,402 --> 01:11:45,715
Hang it on the wall
like a flower pot?
1097
01:11:45,749 --> 01:11:47,510
Look, I need money
for my nail salon.
1098
01:11:48,994 --> 01:11:51,341
I would like Helen
to get my jewelry.
1099
01:11:53,170 --> 01:11:54,517
What do I do with it?
1100
01:11:54,551 --> 01:11:56,346
[Sara] Arthur inherits
the repair business.
1101
01:11:56,381 --> 01:11:59,798
[Brenda] But that's
worth something!
-I'll swap you the tuba.
1102
01:11:59,832 --> 01:12:01,489
You're so ungrateful!
1103
01:12:02,387 --> 01:12:04,527
You should be ashamed
of yourselves!
1104
01:12:07,530 --> 01:12:09,877
I didn't know Mushki
wrote music.
1105
01:12:09,911 --> 01:12:11,844
No, she was passionate
about it.
1106
01:12:11,879 --> 01:12:16,435
She didn't think she was good
enough, so she, she gave it up
when she had you three.
1107
01:12:18,299 --> 01:12:20,336
I should never have
allowed that to happen.
1108
01:12:28,827 --> 01:12:29,793
And who wants this?
1109
01:12:32,969 --> 01:12:35,696
Isn't it funny that Ron
was the only one
who had red hair?
1110
01:12:43,945 --> 01:12:47,949
She wanted me to make sure
you got some of her money
in equal shares
1111
01:12:47,984 --> 01:12:49,779
as soon as possible.
1112
01:12:49,813 --> 01:12:55,163
After taxes and legal fees,
it'll be about £500,000 each.
1113
01:12:55,198 --> 01:12:57,200
I could pay off Ingrid.
1114
01:12:57,234 --> 01:12:58,374
Did I miss something?
1115
01:12:58,753 --> 01:12:59,616
Uh...
1116
01:13:00,410 --> 01:13:01,756
I canceled the wedding.
1117
01:13:03,206 --> 01:13:05,864
And now she's demanding
cash as if we're
1118
01:13:05,898 --> 01:13:09,937
divorcing. She says
it was a common-law marriage.
1119
01:13:09,971 --> 01:13:12,836
And her expenses to cover.
1120
01:13:12,871 --> 01:13:15,874
Hey, you can buy Arthur back,
am I right, Vida?
1121
01:13:17,289 --> 01:13:18,532
He's happy in Wales.
1122
01:13:24,296 --> 01:13:25,366
Do you wanna have it?
1123
01:13:27,092 --> 01:13:29,439
No, Mum. It belongs to you.
You keep it.
1124
01:13:31,061 --> 01:13:31,959
No, I'd...
1125
01:13:34,340 --> 01:13:36,550
I'd rather remember Ron
just in my mind.
1126
01:13:38,690 --> 01:13:39,622
If no one wants it...
1127
01:14:01,506 --> 01:14:04,543
Fuck, your wee lad stinks!
1128
01:14:04,578 --> 01:14:06,821
Poor Germans. How can they
stand the smell?
1129
01:14:07,891 --> 01:14:08,858
[all chattering]
1130
01:14:08,892 --> 01:14:10,480
-[Sara] Stop it!
-[Brenda] Watch the flame!
1131
01:14:16,003 --> 01:14:17,418
[Sara] Stop it,
both of you!
1132
01:14:18,039 --> 01:14:20,007
♪I'll need you
1133
01:14:22,596 --> 01:14:26,876
♪Tell me when I say
for you to stop♪
1134
01:14:26,910 --> 01:14:29,706
[unclear]
1135
01:14:31,536 --> 01:14:36,541
♪First kiss...
I'm... of them♪
1136
01:14:40,130 --> 01:14:42,581
♪Lay me down
1137
01:14:44,549 --> 01:14:46,482
♪Lay me down
1138
01:14:46,516 --> 01:14:47,552
[cell phone ringing]
1139
01:14:53,247 --> 01:14:56,561
The, um, server
in the supermarket's
playing up.
1140
01:14:57,320 --> 01:14:59,495
Could you come
and take a look?
1141
01:14:59,529 --> 01:15:01,980
Yeah, you know I'm not
a computer expert, Anwyn.
1142
01:15:03,740 --> 01:15:06,571
You're good enough for me.
You're an accountant.
1143
01:15:08,158 --> 01:15:09,712
[woman] You should... Saturday.
1144
01:15:09,746 --> 01:15:12,887
Mm. He's a 27 year old
bald accountant.
1145
01:15:12,922 --> 01:15:13,785
[woman laughing]
1146
01:15:19,169 --> 01:15:20,895
Hello, Mrs. Davies.
1147
01:15:20,930 --> 01:15:25,244
I was just in the neighborhood.
I thought I'd, um, say hello.
1148
01:15:25,279 --> 01:15:27,143
Have you got patients
in Port Talbot?
1149
01:15:29,041 --> 01:15:29,904
-May I come in?
-Oh.
1150
01:15:31,975 --> 01:15:32,838
Thank you.
1151
01:15:36,911 --> 01:15:37,809
Ah.
1152
01:15:38,810 --> 01:15:42,054
What a lovely house.
You been here long?
1153
01:15:42,089 --> 01:15:44,125
Ever since George and I
got married. [chuckles]
1154
01:15:45,230 --> 01:15:46,680
Feels like a real home.
1155
01:15:46,714 --> 01:15:49,786
Oh, Council owns it, not us.
No rent, though.
1156
01:15:51,512 --> 01:15:53,341
Ah, the famous tuba.
1157
01:15:53,376 --> 01:15:58,277
George and I had a good laugh
about his, uh,
his favorite march. [chuckles]
1158
01:15:58,312 --> 01:16:02,212
George laughing with a stranger?
That'd be a first. [chuckles]
1159
01:16:03,835 --> 01:16:05,802
How is Vida?
1160
01:16:05,837 --> 01:16:10,186
Oh, I don't see her so much
these days. Um, just on Fridays
for dinner, yeah.
1161
01:16:11,739 --> 01:16:13,569
They grow up so fast,
don't they?
1162
01:16:15,640 --> 01:16:19,126
Actually, her sister's just
gone off to Israel,
a few weeks ago.
1163
01:16:19,160 --> 01:16:23,026
She, um, she wants to be
a jet pilot, she's decided.
1164
01:16:24,200 --> 01:16:26,651
And save the homeland.
1165
01:16:26,685 --> 01:16:29,032
She was always the one
who hated Jewish tradition.
1166
01:16:34,417 --> 01:16:36,592
-Biscuit?
-Oh, thank you.
1167
01:16:48,293 --> 01:16:50,502
-Can I ask you something?
-Mm.
1168
01:16:50,536 --> 01:16:51,779
Your medical opinion.
1169
01:16:53,194 --> 01:16:57,854
After Ron died, George lived
in his own ill world, really.
1170
01:16:57,889 --> 01:17:01,133
Wasn't much of a father,
anymore. Chased Emily
to Ireland.
1171
01:17:01,168 --> 01:17:02,203
And Arthur to London.
1172
01:17:03,964 --> 01:17:06,104
Is it possible for children
to inherit...
1173
01:17:08,658 --> 01:17:09,970
Why, is Arthur depressed?
1174
01:17:11,074 --> 01:17:11,937
I meant Ron.
1175
01:17:14,146 --> 01:17:16,424
Well, I thought Ron
had a heart condition.
1176
01:17:17,840 --> 01:17:19,393
Oh, there was never
an autopsy.
1177
01:17:22,465 --> 01:17:23,431
I see.
1178
01:17:32,889 --> 01:17:36,444
We're having a memorial service
for Ethel. Would you like
to join us?
1179
01:17:39,344 --> 01:17:42,381
Make it a joint memorial
for George at the same time.
1180
01:17:51,632 --> 01:17:53,427
They hardly knew each other.
1181
01:17:53,461 --> 01:17:54,704
Yeah, I know, but, um,
1182
01:17:56,188 --> 01:17:58,915
well, the fate of our families
seem somewhat connected.
1183
01:18:00,399 --> 01:18:04,610
Will be so different,
though, uh.
We're not even Jewish.
1184
01:18:04,645 --> 01:18:06,267
We don't differ in our grief.
1185
01:18:09,201 --> 01:18:13,343
Oh, it's very kind of you.
But none of our lot wanna spend
the money on a train ticket.
1186
01:18:13,378 --> 01:18:18,210
Why don't I organize a coach?
For your group, and...
1187
01:18:18,245 --> 01:18:20,868
I'll cover the costs
of the memorial,
of course, huh?
1188
01:18:23,008 --> 01:18:24,320
Why are you offering this?
1189
01:18:29,635 --> 01:18:31,223
It's from the Royal Academy
of Arts.
1190
01:18:41,475 --> 01:18:43,408
You, you opened
my letter?
1191
01:18:43,442 --> 01:18:46,031
No, Vida did.
She's admitted some of your...
1192
01:18:47,550 --> 01:18:49,241
your animated portraits?
1193
01:18:50,242 --> 01:18:51,865
I didn't ask her
to do that.
1194
01:18:52,451 --> 01:18:54,177
But she did.
1195
01:18:54,212 --> 01:18:57,974
And they really liked them.
They've offered you a place.
1196
01:19:09,710 --> 01:19:13,058
Well, it was her gift to you.
1197
01:19:14,266 --> 01:19:16,890
And now I'm giving it back
as my present to her.
1198
01:19:20,341 --> 01:19:21,342
All right.
1199
01:19:26,762 --> 01:19:28,729
Vida.
1200
01:19:28,764 --> 01:19:32,215
The doctor says I'm probably
gonna be blind
for the rest of my life.
1201
01:19:33,665 --> 01:19:36,219
And then, and there's, look,
1202
01:19:36,254 --> 01:19:39,050
so many broken bones,
doctors lost count.
1203
01:19:40,154 --> 01:19:41,604
But the worst part is...
1204
01:19:48,645 --> 01:19:53,996
Beyond wounded.
Beyond repair.
Beyond love.
1205
01:19:55,031 --> 01:19:56,481
Only good for cat food, now.
1206
01:19:57,240 --> 01:20:00,347
Here, kitty, kitty, kitty.
1207
01:20:00,381 --> 01:20:02,314
Even the cat doesn't want
my heart now.
1208
01:20:07,043 --> 01:20:08,113
[cell phone ringing]
1209
01:20:13,843 --> 01:20:15,500
How are you?
1210
01:20:15,534 --> 01:20:20,781
Yes, uh, fine, thanks.
Keeping myself busy.
Help my mother.
1211
01:20:20,816 --> 01:20:22,369
It was nice to see
your father.
1212
01:20:24,785 --> 01:20:26,200
He looks as if
he's healed well.
1213
01:20:28,824 --> 01:20:29,686
Yeah.
1214
01:20:31,654 --> 01:20:33,345
Thanks for fixing
the camera.
1215
01:20:33,380 --> 01:20:35,727
You're not gonna say sorry
first for beating me
half to death?
1216
01:20:36,452 --> 01:20:37,315
You deserved it.
1217
01:20:38,454 --> 01:20:40,145
Such conviction.
1218
01:20:40,180 --> 01:20:41,837
That's the girl
that stole my heart.
1219
01:20:44,943 --> 01:20:46,565
Are you gonna go see
the Royal Academy?
1220
01:20:48,774 --> 01:20:50,086
I live in Port Talbot now.
1221
01:20:51,536 --> 01:20:54,090
What? And you're happy
to die in Port Talbot?
1222
01:20:55,989 --> 01:20:59,751
Happiness has nothing to do
with where you work
or where you live.
1223
01:21:00,441 --> 01:21:02,202
Of course it does, Arthur.
1224
01:21:02,581 --> 01:21:04,480
It can.
1225
01:21:04,514 --> 01:21:07,310
You soak in the people
that you choose to spend
your life with.
1226
01:21:14,490 --> 01:21:16,699
[all singing]
1227
01:21:27,020 --> 01:21:28,055
Ow!
1228
01:21:28,090 --> 01:21:30,886
Uh, Mrs. Davies, Sara.
1229
01:21:30,920 --> 01:21:35,649
and I would like to thank you
all very much for attending
this memorial.
1230
01:21:35,683 --> 01:21:40,757
And we hope that
you'll cherish your own memories
of Ethel and George.
1231
01:21:40,792 --> 01:21:42,311
[gasps] Thank you very much.
1232
01:21:42,345 --> 01:21:44,900
You never--
Oh, what are you doing? Uh?
1233
01:21:44,934 --> 01:21:49,456
I'm drinking again, you know.
Me and Jim get on far better
when we drink. Trust me.
1234
01:21:49,490 --> 01:21:52,183
Thank you, Dad, for getting us
back together. Cheers.
1235
01:21:52,942 --> 01:21:53,943
[scoffs]
1236
01:21:53,978 --> 01:21:55,358
[somber instrumental
music playing]
1237
01:22:10,995 --> 01:22:11,996
You look good, Vida.
1238
01:22:14,688 --> 01:22:17,484
You know, it's the first time
you said that.
1239
01:22:19,210 --> 01:22:22,696
Then I'm an idiot.
It's always the first thing
I think.
1240
01:22:22,730 --> 01:22:25,285
Whenever I see you,
bloody hell, she's lush.
1241
01:22:32,878 --> 01:22:34,604
Do you get the feeling
we're being watched?
1242
01:22:39,609 --> 01:22:41,577
Yeah, I think
they're taking bets.
1243
01:22:42,336 --> 01:22:45,995
First, kiss. First, slap.
[laughs]
1244
01:22:48,342 --> 01:22:50,655
Should we give them something?
A little taster?
1245
01:22:51,449 --> 01:22:54,348
What should we do?
Kiss or slap?
1246
01:22:54,383 --> 01:22:56,419
Why you whispering?
1247
01:22:56,454 --> 01:23:01,321
Because it's an old, forgotten
by-law that if you meet
your ex at a memorial,
1248
01:23:01,355 --> 01:23:02,770
then you have to whisper.
1249
01:23:03,150 --> 01:23:04,669
Oh.
1250
01:23:04,703 --> 01:23:07,223
Is it the same law book
that describes
our shotgun marriage?
1251
01:23:07,258 --> 01:23:09,225
-Exactly.
-Got it.
1252
01:23:09,260 --> 01:23:13,436
Yeah. It also says that
the accountant doesn't have to
clean up the peanut butter.
1253
01:23:20,443 --> 01:23:21,755
It's good to see you laugh.
1254
01:23:25,069 --> 01:23:27,830
-I hear you're a hit
on the Internet.
-[scoffs]
1255
01:23:27,864 --> 01:23:31,696
Bloody howler. Just, don't know
how that happened.
1256
01:23:32,697 --> 01:23:34,457
Didn't even put
the videos up, did you?
1257
01:23:34,492 --> 01:23:37,495
-What, no. Me?
-You should get a percentage.
1258
01:23:41,326 --> 01:23:42,810
You have to say it first.
1259
01:23:58,067 --> 01:24:00,759
She hadn't been very nice to me
for a very long time.
1260
01:24:02,485 --> 01:24:05,661
[Sara] I suppose you
still remember the Ethel
from the early years.
1261
01:24:05,695 --> 01:24:10,217
Oh. yeah, we used to talk
and talk about
1262
01:24:10,252 --> 01:24:14,808
poetry and painting. She had
a lot to say about architecture
as well, and...
1263
01:24:16,327 --> 01:24:19,606
and then we had our first child.
It was such a joy, I mean.
1264
01:24:24,197 --> 01:24:27,648
Yeah, but I think three
became bit of a burden, really.
1265
01:24:29,202 --> 01:24:30,134
Why did you...
1266
01:24:32,239 --> 01:24:33,896
Oh, have three? Um,
1267
01:24:35,415 --> 01:24:38,763
well, both our families'
been wiped out,
most of them, so...
1268
01:24:40,385 --> 01:24:41,869
maybe felt it was our duty.
1269
01:24:44,182 --> 01:24:46,184
But duty is the noose of joy.
1270
01:24:50,499 --> 01:24:51,776
Was that from a poet?
1271
01:24:55,504 --> 01:24:57,333
What was the last thing
George said to you?
1272
01:24:59,439 --> 01:25:00,923
"Don't forget my socks."
1273
01:25:02,787 --> 01:25:04,202
Yeah, he had cold feet.
1274
01:25:05,169 --> 01:25:06,031
He's wearing them now.
1275
01:25:11,934 --> 01:25:13,729
Sounds like the two of you
were blessed.
1276
01:25:17,353 --> 01:25:19,321
I never loved him deeply.
1277
01:25:19,355 --> 01:25:23,946
I was smitten by Llion's dad.
I loved with a young
and great passion.
1278
01:25:26,466 --> 01:25:31,747
I do miss George.
He treated me well.
With respect.
1279
01:25:31,781 --> 01:25:33,128
I was always his number one.
1280
01:25:35,233 --> 01:25:36,579
Mm-hmm.
1281
01:25:36,614 --> 01:25:38,133
Not just number one anymore.
1282
01:25:41,929 --> 01:25:45,933
Um, how was your audition
for the, for the Philharmonic?
1283
01:25:46,555 --> 01:25:47,418
I blew it.
1284
01:25:48,453 --> 01:25:49,730
Did you?
1285
01:25:49,765 --> 01:25:52,354
Yeah. Yeah I think that...
1286
01:25:54,632 --> 01:25:56,254
some people are musicians
because they can be,
1287
01:25:56,289 --> 01:26:00,085
and some who are musicians
because they really should be.
1288
01:26:00,120 --> 01:26:04,918
And, I can be, but,
music was always
my mum's thing.
1289
01:26:07,679 --> 01:26:10,475
I've decided to re-train,
as a doctor.
1290
01:26:10,510 --> 01:26:12,201
-Really?
-A GP, yeah.
1291
01:26:12,236 --> 01:26:16,757
-Warts and blisters
and oozing pus.
-Helping people.
1292
01:26:17,931 --> 01:26:19,760
Young and old.
Rich and poor.
1293
01:26:27,320 --> 01:26:28,183
Um...
1294
01:26:32,877 --> 01:26:35,776
Look, I'm sorry.
1295
01:26:37,433 --> 01:26:38,296
Sorry for what?
1296
01:26:39,953 --> 01:26:41,817
Everything I did
that was wrong.
1297
01:26:42,404 --> 01:26:43,267
Like what?
1298
01:26:45,130 --> 01:26:48,962
It's, uh, it's...
[inhales sharply]
1299
01:26:48,996 --> 01:26:53,277
it's just, it's a blank
apology check. You can just,
you can fill in the blanks.
1300
01:26:53,311 --> 01:26:55,313
Blank apology's
an empty apology.
1301
01:26:57,177 --> 01:26:59,317
I think we're walking
out of each other's lives.
1302
01:27:01,319 --> 01:27:04,115
Um, I wanna kiss you.
1303
01:27:06,359 --> 01:27:07,325
A goodbye kiss?
1304
01:27:08,775 --> 01:27:09,845
No.
1305
01:27:10,535 --> 01:27:12,365
Like a kiss.
A kiss kiss.
1306
01:27:22,582 --> 01:27:23,445
Start with a hug.
1307
01:27:46,330 --> 01:27:50,437
Did your father really start
to sing out of the blue
at the pub?
1308
01:27:50,472 --> 01:27:53,613
That's just the Welsh.
That's what we do after
a couple of pints.
1309
01:27:53,647 --> 01:27:54,510
[both chuckle]
1310
01:27:57,410 --> 01:27:59,998
And how is life
down at the works?
1311
01:28:03,347 --> 01:28:06,073
-How was the everlasting
engagement?
-[chuckles]
1312
01:28:06,971 --> 01:28:09,042
Well, Mushki's death
liberated me.
1313
01:28:10,630 --> 01:28:13,564
I came out. I'm gay.
1314
01:28:15,255 --> 01:28:16,774
Always have been,
always will be.
1315
01:28:18,465 --> 01:28:20,329
Now, I can be.
1316
01:28:26,024 --> 01:28:27,647
[Brenda] Fuck. Fuck, fuck.
1317
01:28:28,855 --> 01:28:30,339
[groaning and breathing heavily]
1318
01:28:30,995 --> 01:28:31,996
Are you okay?
1319
01:28:32,030 --> 01:28:33,100
Oh yeah.
1320
01:28:34,688 --> 01:28:38,071
Yeah, I'm just, not quite used
to the booze, yet, you know?
1321
01:28:39,279 --> 01:28:40,763
I'm not gonna be sick.
I'm okay.
1322
01:28:42,006 --> 01:28:43,076
Sorry.
1323
01:28:44,180 --> 01:28:46,251
You must really,
really love your Jim.
1324
01:28:47,805 --> 01:28:48,806
Oh, well, you know.
1325
01:28:50,463 --> 01:28:54,432
When we're in bed on a Sunday
morning, and I look down at him,
1326
01:28:54,467 --> 01:28:58,125
and he's so sweaty,
and snoring his head off,
1327
01:28:58,160 --> 01:29:02,785
and he stinks, you know.
I can taste almost, you know,
taste the booze on his breath,
1328
01:29:03,510 --> 01:29:04,580
I hate it.
1329
01:29:05,443 --> 01:29:07,342
But I kinda know it,
you know,
1330
01:29:08,515 --> 01:29:12,105
makes me feel safe,
you know.
1331
01:29:13,796 --> 01:29:14,832
Sounds a bit silly,
I know.
1332
01:29:16,074 --> 01:29:17,766
Do you feel like that
with Arthur?
1333
01:29:17,800 --> 01:29:20,734
We haven't known each other
long enough to feel that kind
of intimacy.
1334
01:29:20,769 --> 01:29:21,770
That's bollocks.
1335
01:29:22,460 --> 01:29:23,979
Huh?
1336
01:29:24,013 --> 01:29:26,257
-Oh, no.
-Please. It's all
about sex.
1337
01:29:26,671 --> 01:29:27,776
Uh, excuse me?
1338
01:29:27,810 --> 01:29:31,400
Well, do you shag a lot,
and does he make you cum?
1339
01:29:32,090 --> 01:29:33,885
Okay.
1340
01:29:33,920 --> 01:29:36,371
I am not gonna talk about
my sex life with your brother!
1341
01:29:39,926 --> 01:29:43,101
Better hurry up, brother.
Bus is leaving in ten minutes.
1342
01:29:43,136 --> 01:29:46,657
Look at you in your uniform.
Hey, I bet the girls love that!
1343
01:29:46,691 --> 01:29:49,418
-Hey.
-Bet some of the boys do, too.
[chuckles]
1344
01:29:49,453 --> 01:29:51,109
-[farts]
-[Adam] Oh!
1345
01:29:51,144 --> 01:29:52,697
Oh, I adore
Army humor.
1346
01:29:52,732 --> 01:29:55,562
Especially from
such a good looking guy.
1347
01:29:55,597 --> 01:29:59,152
-You coming on to me?
-Yeah, what if I did?
1348
01:29:59,186 --> 01:30:01,499
-You know, you've got
a very nice ass.
-[Arthur] All right, time to go.
1349
01:30:01,534 --> 01:30:03,225
He's got
a wonderful ass.
1350
01:30:03,259 --> 01:30:07,125
Very, very sexy. You know that
the price of cucumbers
has just gone up.
1351
01:30:07,160 --> 01:30:10,405
-Fuck you.
-See, don't worry yourself.
I don't like black dick.
1352
01:30:10,439 --> 01:30:11,785
Disgusting! You gotta
watch yourself!
1353
01:30:11,820 --> 01:30:14,339
Didn't he get thrown out
of the Army for gay-bashing?
1354
01:30:14,374 --> 01:30:15,996
Allegations never proven!
1355
01:30:16,031 --> 01:30:17,515
Ooh, his nostrils
are steaming.
1356
01:30:17,550 --> 01:30:20,207
-Shut up!
-Jew boy. You've gotta say
Jew boy!
1357
01:30:20,242 --> 01:30:22,244
Shut up, fucking
faggot Jew boy!
1358
01:30:22,278 --> 01:30:25,281
Yeah! Now you each take a turn
and fuck the guy as well,
just to teach him a lesson.
1359
01:30:25,316 --> 01:30:27,249
All right, Llion, Llion.
Drop it. Stop it.
1360
01:30:27,283 --> 01:30:28,561
Adam, fuck off.
1361
01:30:28,595 --> 01:30:30,425
-You know what,
I know your type.
-Oh?
1362
01:30:30,459 --> 01:30:34,152
Yeah, yeah, yeah. It starts
with killing a pet hamster,
maybe a pigeon or two,
1363
01:30:34,187 --> 01:30:37,777
and then you got your hand
in your mum's purse, you beat up
your little brother and sister.
1364
01:30:37,811 --> 01:30:40,607
Did you experiment with them
and lock them in a closet?
1365
01:30:40,642 --> 01:30:43,023
All because you're angry
at your runaway father?
1366
01:30:43,058 --> 01:30:45,509
-What the--
-okay, I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1367
01:30:45,543 --> 01:30:47,649
That's highly unprofessional.
1368
01:30:47,683 --> 01:30:49,478
I should only say those things
if I get paid for it.
1369
01:30:49,513 --> 01:30:51,066
yeah, no one would pay
for that bullshit.
1370
01:30:51,100 --> 01:30:55,380
Oh, says the poor artist,
animator of
other people's misery.
1371
01:30:55,415 --> 01:30:57,831
Too gutless to face
your own demons.
1372
01:30:57,866 --> 01:31:00,800
Gold medal winner
of run away faster
than the speed of light.
1373
01:31:00,834 --> 01:31:03,181
What, Vida not good enough
for you anymore, huh?
1374
01:31:03,216 --> 01:31:04,873
You're fucking dead!
1375
01:31:07,979 --> 01:31:09,153
[speaking Welsh]
1376
01:31:09,187 --> 01:31:10,050
[Adam breathing heavily]
1377
01:31:47,536 --> 01:31:50,712
If I didn't fake it,
I'd never get any sleep.
1378
01:31:50,746 --> 01:31:53,646
-Honestly.
-What about
blowjobs then?
1379
01:31:53,680 --> 01:31:58,685
Oh, come on. Jim isn't
that big anyway. He hardly
touches my tonsils.
1380
01:31:58,720 --> 01:32:02,551
Sometimes, sometimes, I use
my hand as like, a buffer
1381
01:32:02,586 --> 01:32:04,449
-like, in case
he starts to push.
-Uh huh.
1382
01:32:04,484 --> 01:32:09,075
No, right, listen, what you
wanna do is close your mouth
a little bit
1383
01:32:09,109 --> 01:32:11,526
and let it scrape [grunts]
against your teeth.
1384
01:32:11,560 --> 01:32:14,045
-Ouch.
-Scares the shit out of any man.
Backs off.
1385
01:32:14,080 --> 01:32:17,290
-Yeah.
-You wouldn't bite my brother's
cock off, would you?
1386
01:32:17,324 --> 01:32:19,154
What? No.
What, is she serious?
1387
01:32:19,188 --> 01:32:20,051
[dramatic music playing]
1388
01:32:29,578 --> 01:32:31,856
-Adam?
-Adam? Oh, my God,
Adam, are you okay?
1389
01:32:31,891 --> 01:32:34,583
Yeah, I've got a cut,
I'm fine. Fine.
1390
01:32:34,618 --> 01:32:36,067
[Vida] Adam what happened?
1391
01:32:36,102 --> 01:32:37,517
-We need Dad. We need Dad.
-I slipped, I slipped.
I sipped.
1392
01:32:37,552 --> 01:32:39,105
How could you slip?
Who's done this to you?
1393
01:32:39,139 --> 01:32:40,347
Someone-- Someone's done this
to him. Who's done this to him?
1394
01:32:40,382 --> 01:32:41,866
[Brenda] What
are you suggesting?
1395
01:32:41,901 --> 01:32:43,040
Oh, I'm sorry, but obviously,
it wasn't Santa Claus, was it?
1396
01:32:43,074 --> 01:32:44,317
You know who did this,
it was your brother.
1397
01:32:44,351 --> 01:32:46,595
Arthur, say something,
come on.
1398
01:32:46,630 --> 01:32:50,254
Well, look until we hear
Llion's side of the story,
1399
01:32:50,288 --> 01:32:51,773
you can't just accuse him.
1400
01:32:51,807 --> 01:32:53,982
Thank you very much for ruining
my mother's memorial.
1401
01:32:54,016 --> 01:32:56,225
It's our father's memorial
as well, princess.
1402
01:32:56,260 --> 01:32:57,951
All right, the bus
is on its way. Come on.
1403
01:32:57,986 --> 01:32:59,643
Yes, the bus which our father
paid for.
1404
01:32:59,677 --> 01:33:00,747
[Brenda] Oh, my gosh.
1405
01:33:02,784 --> 01:33:03,923
[Vida] Put some water
on that.
1406
01:33:07,133 --> 01:33:08,134
[all chattering]
1407
01:33:08,168 --> 01:33:09,031
Did you do it?
1408
01:33:10,446 --> 01:33:11,309
What do you think?
1409
01:33:13,588 --> 01:33:15,382
Did kill some of Ron's pigeons.
1410
01:33:18,731 --> 01:33:21,941
You were the only black guy
in the building. Who else
were they gonna blame?
1411
01:33:33,849 --> 01:33:36,921
1,352,000 hits in one week.
1412
01:33:37,922 --> 01:33:38,889
[scoffs]
1413
01:33:38,923 --> 01:33:40,787
I knew it would be a hit,
but this quick?
1414
01:33:44,688 --> 01:33:46,655
You uploaded it?
1415
01:33:46,690 --> 01:33:48,484
How'd you do it?
Did you hack my account?
1416
01:33:55,699 --> 01:33:57,493
But you're driving
the wrong way.
1417
01:33:57,528 --> 01:33:58,840
["I Don't Want
To Go Home" playing]
1418
01:34:06,192 --> 01:34:10,368
♪I was happy in the day
And I was minding my own♪
1419
01:34:10,403 --> 01:34:13,233
♪When she saw
The better out of me♪
1420
01:34:14,959 --> 01:34:18,514
♪She told me I could be a maker♪
1421
01:34:18,549 --> 01:34:22,898
♪Though I'd probably make
Only half of what I need♪
1422
01:34:24,451 --> 01:34:26,005
Yes?
1423
01:34:26,039 --> 01:34:28,663
Vid-- Vida, it's me.
Please let me in.
1424
01:34:28,697 --> 01:34:30,112
No.
1425
01:34:30,147 --> 01:34:33,150
Vida, Vida, I still got
your key. I wanna give it back.
1426
01:34:33,184 --> 01:34:34,772
Slide it through
the letterbox.
1427
01:34:37,602 --> 01:34:40,433
♪And I don't want to go home
1428
01:34:41,676 --> 01:34:44,023
♪I don't want to go home
1429
01:34:46,094 --> 01:34:48,303
♪I don't want to go home
1430
01:34:48,337 --> 01:34:49,200
[door unlocking]
1431
01:34:50,892 --> 01:34:52,859
You're illegally
entering my home.
1432
01:34:52,894 --> 01:34:54,205
Great. Call the police.
1433
01:34:54,240 --> 01:34:56,242
Your family are a bunch
of fucking bigots.
1434
01:34:56,276 --> 01:34:58,727
Oh, yeah, and yours,
yours is just perfect,
aren't they?
1435
01:34:58,762 --> 01:35:00,211
At least they're
not homophobes.
1436
01:35:00,246 --> 01:35:01,247
Just hypocrites.
1437
01:35:01,281 --> 01:35:02,904
[operator] 999,
which emergency...
1438
01:35:05,009 --> 01:35:06,355
Great, well,
that's out of the way.
1439
01:35:07,771 --> 01:35:09,255
What now?
1440
01:35:09,289 --> 01:35:11,222
This isn't something you can
just joke away, Arthur Davies.
1441
01:35:11,257 --> 01:35:16,365
No, and you can't just push me
off a wall and blame it all
on passion, Vida Berliner.
1442
01:35:16,400 --> 01:35:18,816
Who gave you permission
to enter my home any further?
1443
01:35:18,851 --> 01:35:20,542
Your notorious law book.
1444
01:35:43,738 --> 01:35:44,635
[sighs]
1445
01:36:04,724 --> 01:36:06,450
Have a great trip
back to Wales.
1446
01:36:07,347 --> 01:36:08,245
I love you.
1447
01:36:10,074 --> 01:36:11,420
How long does the train take?
1448
01:36:12,628 --> 01:36:14,009
I love you.
1449
01:36:14,044 --> 01:36:16,771
[sighs] Give my love
to your sister and your mum
for me, okay?
1450
01:36:22,500 --> 01:36:23,432
I, I love you.
1451
01:36:26,194 --> 01:36:28,127
Can you please
say something else?
1452
01:36:31,130 --> 01:36:32,200
I love you.
1453
01:36:41,209 --> 01:36:43,176
Can't split up
like this, Vida.
1454
01:36:46,214 --> 01:36:48,388
I'm not gonna have
break-up sex with you.
1455
01:37:00,987 --> 01:37:02,057
[pop music playing]
1456
01:37:03,334 --> 01:37:05,820
♪I've been let
1457
01:37:07,338 --> 01:37:11,998
♪To lick my wounds
Far too long♪
1458
01:37:12,033 --> 01:37:13,103
Cold.
1459
01:37:13,897 --> 01:37:16,485
♪Get down to bow
1460
01:37:20,213 --> 01:37:24,217
♪Callused hands, itchy teeth
1461
01:37:24,252 --> 01:37:30,189
♪Metal in mouth
With rubber gums♪
1462
01:37:30,223 --> 01:37:33,399
♪I come to earth now
1463
01:37:39,923 --> 01:37:41,476
Okey-dokey, doggy daddy.
1464
01:37:47,516 --> 01:37:50,416
No, what we have here
is the only show in town
1465
01:37:50,450 --> 01:37:53,488
where you show me everything
and you tell me nothing.
1466
01:37:53,971 --> 01:37:55,248
All right, plant.
1467
01:37:56,801 --> 01:37:58,493
You are a cantaloupe.
1468
01:37:59,425 --> 01:38:01,806
I haven't killed a man
since 1980.
1469
01:38:02,393 --> 01:38:03,463
[imitates gunshot]
1470
01:38:07,467 --> 01:38:10,677
That's not fair. You've seen
more films than me.
1471
01:38:10,712 --> 01:38:13,404
It's not my fault
that I remember
the words too, you know.
1472
01:38:13,439 --> 01:38:17,201
Uh, no, you've just got
a lot more
1473
01:38:17,236 --> 01:38:19,307
time on your hands
1474
01:38:19,341 --> 01:38:21,343
now that you're
an ex-cellist.
1475
01:38:26,452 --> 01:38:27,971
[changing voice] I see
dead people.
1476
01:38:41,467 --> 01:38:44,332
I'm gonna make you
an offer you can't refuse.
1477
01:38:46,817 --> 01:38:48,819
Go ahead. Make my day.
1478
01:38:53,617 --> 01:38:56,482
This isn't Burger King,
but fine, have it your way.
1479
01:39:01,107 --> 01:39:04,524
Wait, I've got one. Wait, wait,
wait, wait. Um.
1480
01:39:04,559 --> 01:39:06,871
-I gotta have
a handkerchief. Wait.
-Handkerchief?
1481
01:39:06,906 --> 01:39:07,769
Yeah.
1482
01:39:10,703 --> 01:39:13,257
You're like 60 years old.
1483
01:39:13,292 --> 01:39:17,227
We can watch this when we're 60.
It'll remind us how good
we have it.
1484
01:39:17,261 --> 01:39:20,126
It's a Richard Burton film.
I watched it with my parents.
1485
01:39:21,265 --> 01:39:22,887
He is a legend in Wales.
1486
01:39:23,681 --> 01:39:24,717
Okay.
1487
01:39:24,751 --> 01:39:27,444
[changing voice] "Here, take
my handkerchief."
1488
01:39:27,478 --> 01:39:30,999
Oh, yeah. That's why Richard
Burton and Elizabeth Taylor
always fight all the time.
1489
01:39:33,450 --> 01:39:34,934
It doesn't have
a happy ending.
1490
01:39:43,011 --> 01:39:45,117
They don't kiss at the end
of that film.
1491
01:39:46,635 --> 01:39:47,982
In the remake, they will.
1492
01:39:57,336 --> 01:40:03,204
♪Flowers blooming late
1493
01:40:13,421 --> 01:40:14,594
[both breathing heavily]
1494
01:40:25,502 --> 01:40:27,021
Taste like a peach.
1495
01:40:47,869 --> 01:40:50,699
You made that for me,
all by yourself?
1496
01:40:50,734 --> 01:40:51,942
On the Sabbath?
1497
01:40:52,460 --> 01:40:53,806
How did you manage?
1498
01:40:53,840 --> 01:40:55,187
I'm not lazy anymore.
1499
01:40:57,120 --> 01:40:57,982
Mm.
1500
01:41:02,435 --> 01:41:04,299
-Did you sleep much?
-No.
1501
01:41:06,991 --> 01:41:09,235
I was tossing and turning
and thinking.
1502
01:41:09,270 --> 01:41:10,823
-Thinking about what?
-You.
1503
01:41:12,031 --> 01:41:13,032
Me. Us.
1504
01:41:14,275 --> 01:41:15,138
You?
1505
01:41:16,346 --> 01:41:17,209
Yeah, the same.
1506
01:41:18,175 --> 01:41:19,176
And our parents.
1507
01:41:21,489 --> 01:41:24,112
You know, even if they
didn't have
fairy tale marriages,
1508
01:41:24,147 --> 01:41:27,081
they're still, they're still
your parents.
1509
01:41:30,981 --> 01:41:34,329
Do you believe
in happy endings, though?
1510
01:41:35,503 --> 01:41:36,642
Huh?
1511
01:41:36,676 --> 01:41:39,438
No, only in the movies.
Not in real life.
1512
01:41:39,472 --> 01:41:41,923
Oh, that's fucking hopeful.
1513
01:41:44,132 --> 01:41:47,239
But I do believe
in happy beginnings.
1514
01:41:47,273 --> 01:41:52,036
And when you're lucky,
the beginning can last
a very, very long time.
1515
01:41:53,728 --> 01:41:54,798
Are we lucky?
1516
01:41:57,318 --> 01:41:58,422
Won't know till the end.
1517
01:42:01,287 --> 01:42:02,150
[rain pattering]
1518
01:42:04,808 --> 01:42:07,155
I'll bring you tea in bed
every Sunday morning.
1519
01:42:09,192 --> 01:42:11,608
I'll let you watch football
and chug beer with your mates
1520
01:42:11,642 --> 01:42:13,506
as long as you don't talk
like them.
1521
01:42:16,060 --> 01:42:18,856
I won't say unkind things
about you to anyone.
1522
01:42:19,616 --> 01:42:21,273
And what about "you"?
1523
01:42:21,307 --> 01:42:23,206
"And to you."
1524
01:42:23,240 --> 01:42:26,347
And I will never let anything
come between us.
1525
01:42:29,246 --> 01:42:31,352
-How long will it last,
you think?
-I don't know.
1526
01:42:32,422 --> 01:42:35,287
No need to know.
It lasts as long as it lasts.
1527
01:42:49,611 --> 01:42:50,578
["Cups" playing]
1528
01:42:54,237 --> 01:42:57,171
♪I've got my ticket
For the long way 'round♪
1529
01:42:58,102 --> 01:43:01,036
♪Two bottle whiskey
For the way♪
1530
01:43:01,071 --> 01:43:04,695
♪And I sure would like
Some sweet company♪
1531
01:43:04,730 --> 01:43:07,491
♪Oh I'm leaving tomorrow,
What do you say?♪
1532
01:43:08,699 --> 01:43:09,631
♪When I'm gone
1533
01:43:09,666 --> 01:43:10,563
♪When I'm gone
1534
01:43:10,598 --> 01:43:11,495
♪When I'm gone
1535
01:43:11,530 --> 01:43:13,083
♪When I'm gone
1536
01:43:13,117 --> 01:43:16,086
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
1537
01:43:16,120 --> 01:43:18,122
♪You're gonna miss me
By my hair♪
1538
01:43:18,157 --> 01:43:20,435
♪You're gonna miss me
Everywhere♪
1539
01:43:20,470 --> 01:43:23,369
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
1540
01:43:39,454 --> 01:43:40,593
[train horn blowing]
1541
01:43:42,112 --> 01:43:43,182
[people chattering]
1542
01:43:46,427 --> 01:43:47,704
And finally, darling,
1543
01:43:49,671 --> 01:43:50,534
and this is the man?
1544
01:43:51,501 --> 01:43:53,157
Hi.
1545
01:43:53,192 --> 01:43:58,611
And thanks for all of this.
To be weighed, seeing you're
so big, to be honest.
1546
01:43:58,646 --> 01:43:59,992
No, it's good. I-- brilliant.
1547
01:44:00,026 --> 01:44:01,476
-It's brilliant.
-Yeah, it's brilliant.
1548
01:44:01,511 --> 01:44:03,271
It's like, it's like,
self-conscious.
1549
01:44:03,306 --> 01:44:05,308
It's like, un-self-conscious
at the same time,
which is good.
1550
01:44:05,342 --> 01:44:08,138
It's kind of like,
hyper realism?
1551
01:44:09,415 --> 01:44:12,729
No it's like, so how did you
come up with the concept?
1552
01:44:12,763 --> 01:44:16,629
♪I've got my ticket
For the long way 'round♪
1553
01:44:16,664 --> 01:44:19,391
♪The one with
The prettiest view♪
1554
01:44:19,425 --> 01:44:21,600
♪It's got mountains,
It's got rivers♪
1555
01:44:21,634 --> 01:44:23,429
♪It's got woods
That give you shivers♪
1556
01:44:23,464 --> 01:44:27,226
♪But it sure would be
Prettier with you♪
1557
01:44:27,261 --> 01:44:28,296
♪When I'm gone
1558
01:44:28,331 --> 01:44:29,228
♪When I'm gone
1559
01:44:29,263 --> 01:44:30,160
♪When I'm gone
1560
01:44:30,194 --> 01:44:31,575
♪When I'm gone
1561
01:44:31,610 --> 01:44:34,578
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
1562
01:44:34,613 --> 01:44:36,787
♪You're gonna miss me
by my walk♪
1563
01:44:36,822 --> 01:44:39,203
♪You'll miss me by my talk
1564
01:44:39,238 --> 01:44:42,828
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
1565
01:44:42,862 --> 01:44:46,625
♪I've got my ticket
For the long way 'round♪
1566
01:44:46,659 --> 01:44:49,869
♪These feet weren't built
to stay too long♪
1567
01:44:49,904 --> 01:44:51,561
♪And I'll go there on my own
1568
01:44:51,595 --> 01:44:53,494
♪But you'll miss me
When you're home♪
1569
01:44:53,528 --> 01:44:57,325
♪It's for you, dear,
That I sing this song♪
1570
01:44:57,360 --> 01:44:58,257
♪When I'm gone
1571
01:44:58,292 --> 01:44:59,223
♪When I'm gone
1572
01:44:59,258 --> 01:45:00,155
♪When I'm gone
1573
01:45:00,190 --> 01:45:01,640
♪When I'm gone
1574
01:45:01,674 --> 01:45:04,608
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
1575
01:45:04,643 --> 01:45:06,576
♪You're gonna miss me
By my hair♪
1576
01:45:06,610 --> 01:45:09,268
♪You're gonna miss me
Everywhere♪
1577
01:45:09,303 --> 01:45:12,271
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
1578
01:45:12,306 --> 01:45:14,308
♪When I'm gone
1579
01:45:14,342 --> 01:45:16,517
♪When I'm gone
1580
01:45:16,551 --> 01:45:19,727
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
1581
01:45:19,761 --> 01:45:21,625
♪You're gonna miss me
By my walk♪
1582
01:45:21,660 --> 01:45:24,318
♪You'll miss me by my talk
1583
01:45:24,352 --> 01:45:27,493
♪You're gonna miss me
When I'm gone♪
110078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.