Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,586 --> 00:00:06,383
Navi, somebody said this.
2
00:00:06,383 --> 00:00:07,514
What?
3
00:00:07,514 --> 00:00:09,948
Love that shares joy is short.
4
00:00:09,992 --> 00:00:13,278
But love that heals pain lasts forever.
5
00:00:13,278 --> 00:00:16,795
I guess you will see me forever, Navi.
6
00:00:16,795 --> 00:00:17,864
Right?
7
00:00:17,864 --> 00:00:18,990
Yes.
8
00:00:18,990 --> 00:00:23,153
If that's the case,
can you take this chip out?
9
00:00:23,153 --> 00:00:24,565
Of course I should!
10
00:00:25,481 --> 00:00:27,589
When you complete your last mission.
11
00:00:29,719 --> 00:00:31,425
Is there more to do?
12
00:00:31,425 --> 00:00:32,674
Confession of love.
13
00:00:33,051 --> 00:00:34,972
Of course, you should
tell him you love him.
14
00:00:34,972 --> 00:00:37,618
No, the other way around.
15
00:00:37,618 --> 00:00:39,600
He should propose to me.
16
00:00:40,359 --> 00:00:42,372
You're asking too much.
17
00:00:42,372 --> 00:00:44,350
Just do what I say.
18
00:00:44,350 --> 00:00:46,938
I will take care of everything else.
19
00:00:46,938 --> 00:00:50,438
You just prepare his proposal.
20
00:00:50,438 --> 00:00:53,265
How's that? Isn't it too easy?
21
00:00:54,277 --> 00:00:56,555
Okay, I got it.
22
00:01:35,393 --> 00:01:36,637
Tae Joon.
23
00:01:37,308 --> 00:01:38,775
It's so pretty.
24
00:01:39,048 --> 00:01:40,771
What's the name of it?
25
00:02:22,300 --> 00:02:23,735
Gosh.
26
00:02:24,901 --> 00:02:26,911
What's the point of working hard?
27
00:02:27,012 --> 00:02:29,700
It's not like I get anything out of it.
28
00:02:29,739 --> 00:02:33,284
What do you mean?
Of course you get something!
29
00:02:35,016 --> 00:02:37,348
When Tae Joon and I become a couple
30
00:02:37,348 --> 00:02:39,341
the ratings will soar to the sky!
31
00:02:39,341 --> 00:02:41,341
You aren't Angelina Jolie and Brad Pitt.
32
00:02:41,341 --> 00:02:46,296
What if Tae Joon launches
his restaurant globally?
33
00:02:46,296 --> 00:02:48,265
Is he going global?
34
00:02:48,265 --> 00:02:49,899
Global launching?
35
00:02:49,899 --> 00:02:51,858
Should we add more here?
36
00:02:51,858 --> 00:02:53,388
It's all about setting the mood.
37
00:02:53,388 --> 00:02:55,960
Do you need candles?
38
00:02:55,960 --> 00:02:58,742
Candles are tacky these days.
39
00:03:00,088 --> 00:03:01,448
Mr. Wang?
40
00:03:04,581 --> 00:03:06,336
My goodness!
41
00:03:08,342 --> 00:03:11,603
Mr. Wang, set 20,000 of them.
42
00:03:19,729 --> 00:03:20,890
Where are you going?
43
00:03:21,576 --> 00:03:22,677
Why do you care?
44
00:03:22,677 --> 00:03:24,992
You have plans with Hye Ri.
45
00:03:24,992 --> 00:03:26,372
She even invited me.
46
00:03:30,195 --> 00:03:32,409
I know what you're thinking.
47
00:03:32,409 --> 00:03:34,396
You're going to see Ye Bom.
48
00:03:35,633 --> 00:03:38,211
I know how much you are hurting.
49
00:03:38,625 --> 00:03:41,920
But if you go now, you'll hurt even more.
50
00:03:41,920 --> 00:03:43,331
So don't go.
51
00:03:43,931 --> 00:03:47,009
If you feel pain, I feel that pain too.
52
00:03:49,586 --> 00:03:51,748
Then you must know.
53
00:03:51,748 --> 00:03:54,116
How I feel nothing toward Hye Ri.
54
00:03:54,116 --> 00:03:55,949
Love is all about making the effort.
55
00:03:55,949 --> 00:03:58,896
The beginning of the effort
is opening your heart.
56
00:03:58,896 --> 00:04:01,647
I can only see one person now.
57
00:04:01,647 --> 00:04:04,692
Don't you know how dangerous that is?
58
00:04:06,161 --> 00:04:08,882
- See Ye Bom later--
- Later.
59
00:04:09,776 --> 00:04:12,286
We broke up because of that word.
60
00:04:12,286 --> 00:04:14,271
I didn't know you have to be happy now
61
00:04:14,271 --> 00:04:16,939
if you want to be happy later.
62
00:04:17,699 --> 00:04:20,170
I am your love cell.
63
00:04:20,170 --> 00:04:21,781
Listen to me.
64
00:04:22,889 --> 00:04:25,264
But you aren't my brain cell.
65
00:04:28,346 --> 00:04:30,579
You discriminate cells?
What a dirty world!
66
00:04:30,579 --> 00:04:31,714
Gosh!
67
00:04:36,358 --> 00:04:37,572
My cell!
68
00:04:43,713 --> 00:04:45,630
Thank you for coming back.
69
00:05:05,002 --> 00:05:07,699
You love and you hurt.
70
00:05:07,699 --> 00:05:09,401
You still love even though it hurts.
71
00:05:11,798 --> 00:05:13,939
You are the best love cell.
72
00:05:15,452 --> 00:05:18,658
Enjoy the canned fish. I'll be back soon.
73
00:05:30,552 --> 00:05:31,684
Remember.
74
00:05:31,684 --> 00:05:35,326
When I pull my hair like this,
that is the signal.
75
00:05:35,326 --> 00:05:37,975
Right then, bring everyone out and sing.
76
00:05:37,975 --> 00:05:39,341
Okay?
77
00:05:39,341 --> 00:05:40,564
Yes.
78
00:05:42,689 --> 00:05:44,788
He's coming.
79
00:05:45,165 --> 00:05:48,144
Oh, my goodness! Tae Joon is coming!
80
00:05:48,144 --> 00:05:50,894
- Go hide!
- Go now!
81
00:05:51,975 --> 00:05:53,415
Hide quickly!
82
00:06:08,471 --> 00:06:10,079
Where's Tae Joon?
83
00:06:10,079 --> 00:06:13,228
Tae Joon thanked me.
84
00:06:13,228 --> 00:06:16,492
I'm kind of thankful to you too.
85
00:06:16,492 --> 00:06:18,360
When I heard him saying thank you...
86
00:06:19,595 --> 00:06:21,276
I felt really bad.
87
00:06:23,689 --> 00:06:25,214
So?
88
00:06:25,214 --> 00:06:28,487
What are you trying to say now?
89
00:06:28,487 --> 00:06:31,427
If you can't be with the one you love...
90
00:06:32,786 --> 00:06:36,461
what meaning does your life have?
91
00:06:37,348 --> 00:06:39,463
Where is Park Tae Joon?
92
00:06:40,317 --> 00:06:41,738
I am Tae Joon.
93
00:06:43,069 --> 00:06:46,105
Because I am Tae Joon's heart.
94
00:06:46,793 --> 00:06:48,204
What did you say?
95
00:06:48,925 --> 00:06:51,411
Do you wish to die now?
96
00:06:53,850 --> 00:06:55,071
Music!
97
00:07:04,829 --> 00:07:06,100
Stop it!
98
00:07:06,100 --> 00:07:07,324
Stop it!
99
00:07:07,324 --> 00:07:08,923
Stop! Stop!
100
00:07:08,923 --> 00:07:10,480
Stop it!
101
00:07:13,514 --> 00:07:16,699
If Tae Joon doesn't come, you will die.
102
00:07:16,754 --> 00:07:19,596
Tae Joon can't love you.
103
00:07:20,300 --> 00:07:22,560
It's not that he won't. He just can't!
104
00:07:23,091 --> 00:07:24,487
Tae Joon...
105
00:07:25,815 --> 00:07:27,884
I mean Tae Joon's love cell...
106
00:07:28,653 --> 00:07:30,548
reacts to only one person.
107
00:07:30,548 --> 00:07:32,668
Stop saying nonsense.
108
00:07:32,668 --> 00:07:35,180
Is it possible to love
only one person in your lifetime?
109
00:07:35,180 --> 00:07:38,814
I'm the love cell that was
impossibly precious to him.
110
00:07:40,257 --> 00:07:42,538
I am a cool single-cell organism.
111
00:07:43,677 --> 00:07:46,141
Cooler than a brain cell.
112
00:07:46,240 --> 00:07:49,271
I guess you have to die then.
113
00:07:49,271 --> 00:07:53,230
If I can't have Tae Joon,
I won't let anyone else have him!
114
00:07:55,605 --> 00:07:59,267
When I press this, you will die.
115
00:08:02,221 --> 00:08:03,596
Kill me.
116
00:08:05,206 --> 00:08:07,031
One love.
117
00:08:07,512 --> 00:08:09,423
One death.
118
00:08:17,961 --> 00:08:21,233
Nothing changes even if he goes to Ye Bom.
119
00:08:21,233 --> 00:08:23,913
She doesn't have her love cell!
120
00:08:23,913 --> 00:08:26,841
That's why we should give it back to her.
121
00:08:26,841 --> 00:08:28,233
What did you say?
122
00:08:28,233 --> 00:08:31,824
That's my last mission.
123
00:08:35,841 --> 00:08:37,966
Catch her. Catch her!
124
00:08:37,966 --> 00:08:39,506
Go get her!
125
00:08:46,886 --> 00:08:49,533
Bye-bye, ma'am!
126
00:08:56,706 --> 00:08:57,962
Catch it!
127
00:09:18,159 --> 00:09:28,159
Subtitles by DramaFever
8214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.