All language subtitles for Love Cells S2 EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,313 [Love Cells Season 2] 2 00:00:03,306 --> 00:00:06,748 So I wouldn't forget Ye Bom. 3 00:00:07,358 --> 00:00:10,462 Is a dog talking to a cat here? 4 00:00:10,462 --> 00:00:12,464 Because even thinking about her hurts so much. 5 00:00:13,256 --> 00:00:16,446 I was afraid I would hate her because it hurt so much. 6 00:00:16,446 --> 00:00:18,542 I wanted to remember her forever. 7 00:00:20,085 --> 00:00:21,881 But I was afraid I might not be able to. 8 00:00:22,608 --> 00:00:25,664 You are a multicellular creature. Too complicated! 9 00:00:25,664 --> 00:00:26,844 It's simple. 10 00:00:26,844 --> 00:00:30,492 Without you, the thought of Ye Bom doesn't hurt me. 11 00:00:30,492 --> 00:00:33,875 I have memories of her, but no feelings. 12 00:00:33,875 --> 00:00:36,600 That's how I could focus on cooking. 13 00:00:36,600 --> 00:00:39,030 Very happily. 14 00:00:39,030 --> 00:00:40,890 I could turn my food into art. 15 00:00:41,764 --> 00:00:44,731 But since you appeared, everything has been ruined! 16 00:00:44,731 --> 00:00:48,316 Because of you, I am upset when I think of Ye Bom, and I can't focus! 17 00:00:48,316 --> 00:00:49,737 Do you have any idea? 18 00:00:58,347 --> 00:01:00,350 Heartless bitch. 19 00:01:00,350 --> 00:01:02,036 She was heartless to leave me. 20 00:01:02,970 --> 00:01:05,373 But don't speak ill of her. 21 00:01:12,903 --> 00:01:14,692 What? 22 00:01:14,692 --> 00:01:17,593 I didn't feel anything. 23 00:01:17,593 --> 00:01:19,230 Should I try harder? 24 00:01:28,019 --> 00:01:29,566 I'm sorry. 25 00:01:32,603 --> 00:01:34,581 Flounder. 26 00:01:34,581 --> 00:01:35,602 Oh! 27 00:01:37,643 --> 00:01:39,126 Wow. 28 00:01:39,126 --> 00:01:42,111 How nice! I can look up anything right away on a smart phone! 29 00:01:44,986 --> 00:01:47,697 These days you can do anything with it. 30 00:01:47,697 --> 00:01:49,731 Oh, it looks yummy! 31 00:01:54,704 --> 00:01:56,016 What about me? 32 00:02:01,558 --> 00:02:02,722 Hey! 33 00:02:02,722 --> 00:02:08,598 I may be be trapped in a cat body now, but I used to be a primate! 34 00:02:08,598 --> 00:02:10,617 Don't treat me like a cat! 35 00:02:29,038 --> 00:02:30,647 You've improved a lot. 36 00:02:31,656 --> 00:02:33,463 But not the best yet. 37 00:02:33,463 --> 00:02:36,679 Something is missing. 38 00:02:36,679 --> 00:02:38,741 Do you know what's missing? 39 00:02:38,741 --> 00:02:40,359 You don't know, right? 40 00:02:40,359 --> 00:02:42,167 Of course you don't know! 41 00:02:46,188 --> 00:02:49,128 Cooking is feeling. 42 00:02:49,128 --> 00:02:51,581 But you don't have a feeling. 43 00:02:51,581 --> 00:02:55,383 That's why you can't become the best chef in Korea. 44 00:02:55,384 --> 00:02:56,835 Get lost! 45 00:02:57,900 --> 00:03:00,954 Gosh, what a loser! 46 00:03:07,062 --> 00:03:08,870 What's the plan? 47 00:03:08,870 --> 00:03:10,943 A family-like setting. 48 00:03:10,943 --> 00:03:12,866 Is it too old-fashioned? 49 00:03:12,866 --> 00:03:15,538 - You are old. - Hey! 50 00:03:15,538 --> 00:03:17,038 I'm sorry. 51 00:03:17,038 --> 00:03:18,444 Go on. 52 00:03:18,444 --> 00:03:20,841 When I was in the army 53 00:03:20,841 --> 00:03:23,086 I once got to train a North Korean deserter. 54 00:03:23,086 --> 00:03:24,675 What? 55 00:03:24,675 --> 00:03:26,496 I mean when Tae Joon was in the army. 56 00:03:26,496 --> 00:03:27,701 Okay? 57 00:03:27,701 --> 00:03:29,439 He said this to me. 58 00:03:29,439 --> 00:03:32,096 In order to take your enemy's heart 59 00:03:32,096 --> 00:03:34,682 you should cut off his arms and legs first. 60 00:03:34,682 --> 00:03:35,901 Do you get it? 61 00:03:35,901 --> 00:03:37,503 Oh. 62 00:03:37,503 --> 00:03:39,842 You want to cut off Tae Joon's arms and legs? 63 00:03:40,817 --> 00:03:42,234 Oh, man. 64 00:03:42,234 --> 00:03:43,699 That's not it. 65 00:03:43,699 --> 00:03:45,652 In order to achieve your goal 66 00:03:45,652 --> 00:03:48,310 take care of what's in the way first. 67 00:03:49,235 --> 00:03:51,444 That's why we need a family-like setting? 68 00:03:51,444 --> 00:03:53,996 Don't approach him too directly. 69 00:03:53,996 --> 00:03:56,074 Get him in the mood first. 70 00:03:56,074 --> 00:03:57,286 Listen carefully. 71 00:03:57,286 --> 00:04:00,918 Oh, I wish I could live with her happily 72 00:04:00,918 --> 00:04:02,871 like a family. 73 00:04:02,871 --> 00:04:04,588 Just like that, okay? 74 00:04:04,588 --> 00:04:05,808 Okay? 75 00:04:05,808 --> 00:04:08,461 The lighting is good today. Check your makeup. 76 00:04:09,885 --> 00:04:11,844 Hey, kitty cat. 77 00:04:11,844 --> 00:04:14,133 Be mindful. Okay? 78 00:04:17,024 --> 00:04:18,514 Remember that. 79 00:04:19,675 --> 00:04:22,327 I just wanted you to look pretty. 80 00:04:22,327 --> 00:04:25,379 Yes. I will do my best! 81 00:04:26,468 --> 00:04:28,161 Okay! 82 00:04:28,161 --> 00:04:30,824 We met on a blind date. 83 00:04:30,824 --> 00:04:34,637 That evening we had black noodles. 84 00:04:34,637 --> 00:04:37,932 She said black noodles were her favorite. 85 00:04:37,932 --> 00:04:42,252 Since then, I've had black noodles many times. 86 00:04:42,252 --> 00:04:45,786 But they never tasted the same. 87 00:04:45,786 --> 00:04:48,247 That's true. 88 00:04:48,247 --> 00:04:50,333 "Today's Kitchen, Today's Story" 89 00:04:50,333 --> 00:04:53,372 What would that be? Heartfelt black noodles? 90 00:04:53,372 --> 00:04:54,730 Chef Park Tae Joon. 91 00:04:54,730 --> 00:04:58,175 What kind of feeling do black noodles evoke? 92 00:04:58,175 --> 00:05:01,074 Well... Black feelings. 93 00:05:01,074 --> 00:05:03,535 Huh? Black feelings? 94 00:05:03,535 --> 00:05:06,677 Black noodles must have the right shade of black. 95 00:05:06,677 --> 00:05:09,560 Black noodles have five different colors in them. 96 00:05:09,560 --> 00:05:14,029 Light yellow, yellowish brown, reddish brown, dark brown, lemon yellow. 97 00:05:14,029 --> 00:05:17,336 When these five colors get mixed well, you get the right kind of black. 98 00:05:17,336 --> 00:05:18,908 Should I show you? 99 00:05:21,514 --> 00:05:24,033 Chop all the veggies. 100 00:05:30,182 --> 00:05:33,019 Cook ground pork with them. 101 00:05:51,360 --> 00:05:54,040 Now the main thing in black noodles. 102 00:05:54,040 --> 00:05:57,452 The noodles! Put them on a plate nicely. 103 00:06:03,629 --> 00:06:06,000 Now, this is not the end. 104 00:06:06,000 --> 00:06:08,692 To give it a spicy kick 105 00:06:08,692 --> 00:06:11,146 Add chew chow chili oil! 106 00:06:11,146 --> 00:06:14,826 Now the chili oil and black noodle sauce are well mixed. 107 00:06:14,826 --> 00:06:16,653 The perfect black noodles are complete! 108 00:06:16,653 --> 00:06:19,112 Good! That's it! 109 00:06:21,976 --> 00:06:25,401 He's killing me. 110 00:06:25,401 --> 00:06:27,649 "Killing me"? 111 00:06:27,649 --> 00:06:29,581 Did you say "killing me" on air? 112 00:06:29,581 --> 00:06:30,855 Cut! 113 00:06:30,855 --> 00:06:32,963 Na Hye Ri! 114 00:06:32,963 --> 00:06:35,189 Aren't you going to watch your mouth? 115 00:06:35,189 --> 00:06:38,463 I can't do it! What the heck are you doing? 116 00:06:38,463 --> 00:06:40,610 Let go! 117 00:06:40,610 --> 00:06:42,267 "Killing me"? Huh? 118 00:06:42,267 --> 00:06:44,471 My head is open! 119 00:06:44,471 --> 00:06:47,059 What did you say? Are you King or something? 120 00:06:47,059 --> 00:06:48,235 I can't live like this! 121 00:06:48,235 --> 00:06:49,968 You want to die? (Beep beep--) 122 00:06:49,968 --> 00:06:51,827 (Beep beep beep beep) 123 00:06:51,827 --> 00:06:54,055 (Beep beep beep beep) 124 00:06:54,055 --> 00:06:55,422 You b--! 125 00:06:55,422 --> 00:06:58,093 What the h--! You b--! 126 00:06:58,093 --> 00:07:00,096 Come on! I won't let you live! 127 00:07:00,096 --> 00:07:01,783 [Love Cells Season 2] 128 00:07:11,093 --> 00:07:14,593 Did you reserve for two for this? subtitles ripped by riri13 129 00:07:15,572 --> 00:07:17,244 I never change. 130 00:07:18,303 --> 00:07:21,615 I am a predictable woman. 131 00:07:28,456 --> 00:07:30,750 Your sister? 132 00:07:30,750 --> 00:07:32,642 She looks better in person than in pictures. 133 00:07:32,642 --> 00:07:35,026 Sis... sister? 134 00:07:37,288 --> 00:07:39,151 Yes, she's my sister. 135 00:07:39,151 --> 00:07:41,600 I am just like you, Brother. 136 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 Yeah. 137 00:07:42,600 --> 00:07:46,322 You are much prettier than I am! 138 00:07:49,783 --> 00:07:50,838 Okay. 139 00:07:52,805 --> 00:07:54,345 Ta-da! 140 00:07:58,336 --> 00:08:00,189 Miss. 141 00:08:00,189 --> 00:08:02,274 Why do you look like a witch? 142 00:08:02,274 --> 00:08:04,596 I said baby face! 143 00:08:04,596 --> 00:08:07,213 Hey, what's this? 144 00:08:09,184 --> 00:08:11,894 You don't know food is all about how it's plated? 145 00:08:11,894 --> 00:08:14,153 Well, it looks okay. 146 00:08:16,331 --> 00:08:18,353 I can eat it as it is. 147 00:08:18,353 --> 00:08:22,141 Food must please your eyes before it pleases your mouth. 148 00:08:22,141 --> 00:08:23,305 That's why-- 149 00:08:23,305 --> 00:08:24,718 That's why 150 00:08:24,718 --> 00:08:27,550 just like you, I should make food just pretty on the outside 151 00:08:27,550 --> 00:08:30,197 with no soul? 152 00:08:30,197 --> 00:08:31,370 What? 153 00:08:31,370 --> 00:08:33,378 Am I wrong? 154 00:08:33,378 --> 00:08:36,702 Does anyone say your food is delicious? 155 00:08:36,702 --> 00:08:38,100 Hardly anyone says that. 156 00:08:38,100 --> 00:08:40,679 How can you say that? 157 00:08:40,679 --> 00:08:43,028 Wow! 158 00:08:43,028 --> 00:08:44,298 So pretty! 159 00:08:44,298 --> 00:08:46,298 - So pretty! - Beautiful! 160 00:08:46,298 --> 00:08:48,142 This isn't food. This is-- 161 00:08:48,142 --> 00:08:49,359 Art! 162 00:08:49,359 --> 00:08:50,625 It's like an art! 163 00:08:50,625 --> 00:08:52,139 It's like a work of art! 164 00:08:54,410 --> 00:08:55,894 Aren't I right? 165 00:08:55,894 --> 00:08:57,730 See? 166 00:08:57,730 --> 00:09:01,551 That's because you don't date anyone. 167 00:09:01,551 --> 00:09:03,706 How can you cook for someone 168 00:09:03,706 --> 00:09:05,953 when you can't love someone? 169 00:09:06,996 --> 00:09:08,509 Isn't that right, Miss? 170 00:09:10,395 --> 00:09:11,828 Of course. 171 00:09:11,828 --> 00:09:12,974 Tae Joon. 172 00:09:12,974 --> 00:09:14,763 I can't teach you about food. 173 00:09:14,763 --> 00:09:17,677 But I can teach you about love. 174 00:09:21,721 --> 00:09:22,971 Wow! 175 00:09:22,971 --> 00:09:24,623 Wow! Wow! 176 00:09:24,623 --> 00:09:26,494 That's perfect! 177 00:09:26,494 --> 00:09:29,517 Brother, you should learn from her. 178 00:09:29,517 --> 00:09:32,299 These days people can even take classes on love. Do it! 179 00:09:34,647 --> 00:09:35,774 Okay then. 180 00:09:35,774 --> 00:09:39,365 You do whatever you want to do with your food. 181 00:09:39,365 --> 00:09:41,279 I am off now. 182 00:09:41,279 --> 00:09:44,350 Enjoy your sweet date night! 183 00:09:44,350 --> 00:09:46,544 Hey, where are you going? 184 00:09:46,544 --> 00:09:47,919 Where are you going? 185 00:09:51,317 --> 00:09:52,894 Sit down. 186 00:10:02,399 --> 00:10:04,174 Oh! Hey! 187 00:10:05,197 --> 00:10:06,851 How did it go? 188 00:10:06,851 --> 00:10:09,354 Why did you come home so early? 189 00:10:09,354 --> 00:10:10,899 She's better than you thought, right? 190 00:10:10,899 --> 00:10:13,085 Did you enjoy the date? 191 00:10:13,085 --> 00:10:15,990 Pleasing your eyes with the food, huh? 192 00:10:15,990 --> 00:10:17,749 Stop it already. 193 00:10:17,749 --> 00:10:20,022 Stop doing things I didn't ask you to do. 194 00:10:20,022 --> 00:10:23,120 And stop telling me what to do with my food! 195 00:10:23,120 --> 00:10:26,793 Hey! Chef, are you mad? 196 00:10:29,951 --> 00:10:34,451 La la la! I love you! 197 00:10:38,573 --> 00:10:39,995 Hey! 198 00:10:39,995 --> 00:10:44,715 Do you think I'm happy doing this? 199 00:10:44,715 --> 00:10:48,567 I want to become a star soon! 200 00:10:56,663 --> 00:11:06,663 Subtitles by DramaFever 13111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.