All language subtitles for Love Cells S2 EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,071 --> 00:00:09,109 Huh? 3 00:00:09,794 --> 00:00:11,490 [The two of them look good together!] 4 00:00:12,631 --> 00:00:14,390 You did try! 5 00:00:15,226 --> 00:00:16,693 Thank you! 6 00:00:16,693 --> 00:00:20,024 It's time for you to show me some results. 7 00:00:20,024 --> 00:00:21,937 It's only been two days. 8 00:00:21,937 --> 00:00:25,742 I'm not the type who waits patiently. 9 00:00:25,742 --> 00:00:29,213 I know. I'm pretty ill-tempered too. 10 00:00:29,213 --> 00:00:31,414 - Ma'am, you are definitely my type. - Hey! 11 00:00:31,414 --> 00:00:33,402 Call me Miss. 12 00:00:33,402 --> 00:00:38,011 You and I are probably only a few years apart. 13 00:00:38,011 --> 00:00:40,432 Oh, well. 14 00:00:40,432 --> 00:00:43,121 No way. Let me just call you Ma'am. 15 00:00:43,121 --> 00:00:44,518 - I will-- - Miss! 16 00:00:44,518 --> 00:00:45,753 Miss! 17 00:00:45,753 --> 00:00:47,901 Be mindful, okay? 18 00:00:47,901 --> 00:00:49,006 Okay. 19 00:00:49,006 --> 00:00:50,396 So tell me. 20 00:00:50,396 --> 00:00:53,091 Why did Tae Joon put you in the bank? 21 00:00:53,091 --> 00:00:54,497 He got dumped. 22 00:00:54,497 --> 00:00:57,334 He was totally dumped! 23 00:00:57,334 --> 00:00:59,689 By whom? For what? 24 00:01:00,976 --> 00:01:02,997 Look. Let me open it! 25 00:01:08,329 --> 00:01:11,716 Some day, I will cook like this in my own restaurant. 26 00:01:14,251 --> 00:01:17,121 Wow. It's pretty! 27 00:01:17,121 --> 00:01:19,180 What's the name of it? 28 00:01:19,180 --> 00:01:20,878 I haven't named it yet. 29 00:01:20,878 --> 00:01:24,371 I'll make a name for it later, when I have a really fancy restaurant. 30 00:01:24,371 --> 00:01:26,240 Gosh. 31 00:01:26,240 --> 00:01:27,569 Tae Joon! 32 00:01:27,569 --> 00:01:29,328 Should we run up over there? 33 00:01:29,328 --> 00:01:30,695 We've never run that far. 34 00:01:30,695 --> 00:01:32,188 Let's do it another time. 35 00:01:39,478 --> 00:01:40,933 Tae Joon! 36 00:01:40,933 --> 00:01:42,262 What do you think? 37 00:01:42,262 --> 00:01:43,909 Let's go to the ocean. 38 00:01:45,215 --> 00:01:47,643 It's the holiday season. It'll be crowded and dirty. 39 00:01:47,643 --> 00:01:50,977 Next time. I'll take you somewhere better when I become successful. 40 00:01:52,716 --> 00:01:53,990 Next time. 41 00:01:53,990 --> 00:01:55,412 Some day. 42 00:01:55,412 --> 00:01:56,412 Later. 43 00:01:56,412 --> 00:01:57,819 When I become successful! 44 00:01:57,819 --> 00:01:58,912 Another time. 45 00:01:58,912 --> 00:02:00,584 Next time. 46 00:02:00,584 --> 00:02:02,302 Next time! 47 00:02:04,212 --> 00:02:06,966 She had little patience! 48 00:02:06,966 --> 00:02:08,741 She couldn't wait? 49 00:02:08,741 --> 00:02:12,854 Love isn't something you can achieve sometime later. 50 00:02:12,854 --> 00:02:15,262 Got it? That's why he got dumped! 51 00:02:15,262 --> 00:02:16,828 Ye Bom! 52 00:02:19,439 --> 00:02:21,276 Hey! Hey! 53 00:02:25,384 --> 00:02:26,644 Ye Bom! 54 00:02:30,633 --> 00:02:32,965 Ye Bom! 55 00:02:34,625 --> 00:02:37,055 I don't know if he really wanted to kill himself. 56 00:02:37,055 --> 00:02:40,407 But I do know it was painful enough for him to want to die. 57 00:02:40,407 --> 00:02:42,718 Because it was that painful for me. 58 00:02:44,983 --> 00:02:46,758 Don't talk to me casually. 59 00:02:46,758 --> 00:02:48,681 Be mindful, okay? 60 00:02:48,681 --> 00:02:50,063 Yes. 61 00:02:50,063 --> 00:02:53,862 After that incident, he went to Love Cell Bank. 62 00:03:01,967 --> 00:03:03,491 Gosh! 63 00:03:03,491 --> 00:03:05,711 What a selfish guy! 64 00:03:05,711 --> 00:03:07,562 He locked me up so he could live! 65 00:03:07,562 --> 00:03:09,836 For five whole years! 66 00:03:09,836 --> 00:03:11,149 He's heartless! 67 00:03:11,149 --> 00:03:13,578 And I'm the one who got you out of there. 68 00:03:13,578 --> 00:03:16,183 That's why you should pay me back, kitty cat! 69 00:03:19,399 --> 00:03:20,789 Gosh. 70 00:03:20,789 --> 00:03:24,947 Men don't like those kinds of matte and dark colors. 71 00:03:29,895 --> 00:03:32,717 You wear make up like a witch. 72 00:03:32,717 --> 00:03:35,419 Tae Joon doesn't like that at all! 73 00:03:35,419 --> 00:03:37,693 Hey! You're speaking casually to me again! 74 00:03:37,693 --> 00:03:39,795 Watch your mouth! 75 00:03:39,795 --> 00:03:41,655 I'm sorry. 76 00:03:41,655 --> 00:03:45,270 I'm a single-cell organism, so I often forget. I'm an idiot! 77 00:03:45,270 --> 00:03:47,784 Shall we go and get pretty? 78 00:03:53,548 --> 00:03:54,745 Okay! 79 00:03:54,745 --> 00:03:58,376 It's important to look naturally beautiful, not too flashy. 80 00:03:58,376 --> 00:03:59,570 That's the point! 81 00:03:59,570 --> 00:04:01,348 Oh, this color! 82 00:04:04,789 --> 00:04:07,066 When you put it on your skin 83 00:04:07,066 --> 00:04:10,068 it should look it's almost not there 84 00:04:10,068 --> 00:04:12,919 but you can't stop looking at it. 85 00:04:12,919 --> 00:04:15,224 You should get this. 86 00:04:18,293 --> 00:04:21,237 No! Your pores are all blocked! 87 00:04:21,237 --> 00:04:23,990 That's why you have skin trouble. 88 00:04:23,990 --> 00:04:26,326 If you want clean skin like mine 89 00:04:26,326 --> 00:04:29,552 pat it, pat it! How nice! subtitles ripped by riri13 90 00:04:29,552 --> 00:04:31,004 Oh, man! 91 00:04:31,004 --> 00:04:32,276 Hey, kitty cat! 92 00:04:32,276 --> 00:04:35,761 So, what exactly is Park Tae Joon's type? 93 00:04:35,761 --> 00:04:38,014 You really have no idea, right? 94 00:04:38,014 --> 00:04:39,615 For example... 95 00:05:37,641 --> 00:05:38,826 Hey! 96 00:05:39,939 --> 00:05:41,291 Hey! 97 00:05:42,574 --> 00:05:45,500 You're getting on my nerves. Go somewhere I can't see you. 98 00:06:17,519 --> 00:06:19,391 This isn't the time for you to laugh! 99 00:06:19,391 --> 00:06:21,829 I'm in trouble! You're in trouble! 100 00:06:21,829 --> 00:06:23,826 You appearing to me is the biggest trouble! 101 00:06:23,826 --> 00:06:25,476 You may never be able to love again. 102 00:06:25,476 --> 00:06:26,862 That's good. 103 00:06:27,838 --> 00:06:29,930 I know I can't be like this. 104 00:06:29,930 --> 00:06:32,105 But I, I mean, your love cell-- 105 00:06:34,425 --> 00:06:37,939 It responds to only one particular person. 106 00:06:39,057 --> 00:06:41,369 I said to go somewhere I can't see you. 107 00:06:42,285 --> 00:06:45,781 Don't you know how dangerous it is to love only one person? 108 00:06:45,781 --> 00:06:47,805 Romeo and Juliette died because of that. 109 00:06:47,805 --> 00:06:50,562 Because of that, Princess Nak Rang died. 110 00:06:50,562 --> 00:06:52,487 The Trojan war started because of that. 111 00:06:52,487 --> 00:06:54,894 Because Israel only loved Jewish people, the Palestinians-- 112 00:06:54,894 --> 00:06:56,088 Be quiet! 113 00:07:00,096 --> 00:07:01,891 I need to find out something. 114 00:07:01,891 --> 00:07:03,064 Find out what? 115 00:07:03,064 --> 00:07:05,980 Whether you can love someone else or not. 116 00:07:08,762 --> 00:07:10,088 Yes, I need to find out. 117 00:07:10,088 --> 00:07:11,747 You should, right? 118 00:07:11,747 --> 00:07:12,899 Right. 119 00:07:12,899 --> 00:07:16,175 I need to find out whether you can turn back into a cat that can't speak. 120 00:07:20,610 --> 00:07:23,035 What the--? Hey! 121 00:07:37,451 --> 00:07:39,860 You know the lady, Hye Ri. 122 00:07:39,860 --> 00:07:41,567 The host of your show. 123 00:07:41,567 --> 00:07:43,423 You know I'm holding a knife. 124 00:07:45,817 --> 00:07:49,252 Why don't you just kiss her once? 125 00:07:49,252 --> 00:07:51,178 So you can see if you can feel anything. 126 00:07:52,185 --> 00:07:53,480 Gosh! 127 00:07:59,271 --> 00:08:00,726 Clip your nails. 128 00:08:01,851 --> 00:08:04,920 If a kiss is too much, then maybe a smooch? 129 00:08:04,920 --> 00:08:08,776 Just put your lips on hers and see if your heart beats at all. 130 00:08:08,776 --> 00:08:10,754 Very quickly, like this. 131 00:08:40,187 --> 00:08:42,191 You know how to kiss, right? 132 00:08:42,191 --> 00:08:43,298 Did you forget? 133 00:08:43,298 --> 00:08:47,149 I have no love cell, okay? 134 00:08:47,149 --> 00:08:48,721 You do! 135 00:08:48,721 --> 00:08:52,500 - I'm right here! - That's why I can't cook! I'm troubled! 136 00:08:54,277 --> 00:08:57,669 You should be troubled! You need to date someone! 137 00:08:57,669 --> 00:08:59,315 Someone like Hye Ri. 138 00:09:03,692 --> 00:09:06,761 Do you know why I left you in the bank? 139 00:09:06,761 --> 00:09:09,841 Of course I do. 140 00:09:09,841 --> 00:09:11,724 So you could forget Ye Bom. 141 00:09:26,918 --> 00:09:28,214 No. 142 00:09:29,890 --> 00:09:32,142 So I could remember Ye Bom. 143 00:09:42,860 --> 00:09:45,116 So I wouldn't... 144 00:09:45,116 --> 00:09:46,990 forget Ye Bom. 145 00:09:56,297 --> 00:10:06,297 Subtitles by DramaFever 9621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.