All language subtitles for Life.on.the.Line.2015.Bluray.(1h-33m-30s-25fps).non-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,400 --> 00:01:15,191
What, when is this gonna be on?
2
00:01:15,224 --> 00:01:16,456
Um...
3
00:01:16,468 --> 00:01:18,068
My wife likes to tape it.
4
00:01:18,200 --> 00:01:20,088
'Cause she shows all
her relatives and stuff.
5
00:01:20,120 --> 00:01:21,228
Can we put our cell phones off?
6
00:01:21,259 --> 00:01:23,000
I'm trying to do an interview.
7
00:01:23,031 --> 00:01:25,080
- Do I just, I just look at you?
- Uh-huh.
8
00:01:25,432 --> 00:01:28,568
Okay, so I'm here with Duncan
from the Elite Power Corporation.
9
00:01:28,599 --> 00:01:30,923
Duncan, I have a few questions for you.
10
00:01:30,956 --> 00:01:32,408
Sure.
11
00:01:32,439 --> 00:01:34,776
So let's start with the first one.
12
00:01:34,808 --> 00:01:36,471
What is a lineman?
13
00:01:36,503 --> 00:01:39,255
Um...
14
00:01:39,287 --> 00:01:44,376
A lineman is formerly known
as an electrical line worker.
15
00:01:45,047 --> 00:01:46,635
Back in 1943, they...
16
00:01:46,667 --> 00:01:47,703
No, no, I'm sorry,
17
00:01:47,736 --> 00:01:50,775
not the encyclopedia version,
that was my bad.
18
00:01:50,807 --> 00:01:52,727
What is a lineman to you?
19
00:01:52,759 --> 00:01:54,359
From the heart.
20
00:01:58,136 --> 00:01:59,927
A lineman's the motherfucker
you want around
21
00:01:59,960 --> 00:02:02,327
if you feel like the world's
coming to an end.
22
00:02:02,359 --> 00:02:07,127
I'm sorry, am I allowed to say that?
I didn't mean to cuss, that's okay?
23
00:02:07,159 --> 00:02:09,815
Yeah, don't worry about that,
we'll take care of it later.
24
00:02:09,848 --> 00:02:11,895
- You gonna beep that out?
- Yeah, we'll beep that out.
25
00:02:11,927 --> 00:02:15,383
But you know what, that's exactly
what I'm looking for. Something raw.
26
00:02:15,416 --> 00:02:17,080
Something honest.
27
00:02:18,488 --> 00:02:21,368
Tell us what happened that night.
28
00:02:21,399 --> 00:02:24,344
The night of the storm.
29
00:02:24,375 --> 00:02:28,279
What really happened in substation 12?
30
00:03:19,064 --> 00:03:20,759
Daddy!
31
00:03:25,815 --> 00:03:28,376
I'm right here, sweetheart.
32
00:03:30,359 --> 00:03:32,471
Daddy.
33
00:03:32,503 --> 00:03:35,288
It's okay, I'm right here.
34
00:03:35,319 --> 00:03:38,840
I know you be afraid
of the lightning, Baby.
35
00:03:38,872 --> 00:03:42,680
That's just God
reminding us he's around.
36
00:03:42,712 --> 00:03:45,496
I just don't want you to go.
37
00:03:45,527 --> 00:03:49,240
Come on now, you know I have to.
38
00:03:49,271 --> 00:03:52,376
But got something for you.
39
00:03:52,407 --> 00:03:55,415
In case lights go out. Alright?
40
00:04:03,319 --> 00:04:04,856
I love you, Baby.
41
00:04:06,167 --> 00:04:08,536
I love you too, Daddy.
42
00:04:21,911 --> 00:04:23,991
Alright, yep, alright.
43
00:04:26,263 --> 00:04:29,207
- She okay?
- She'll be fine.
44
00:04:30,839 --> 00:04:32,600
It's your ugly wife.
45
00:04:34,999 --> 00:04:36,823
- Hey, Pok Chop.
- Hey.
46
00:04:36,855 --> 00:04:39,256
- What we got?
- Branch came down on the line.
47
00:04:39,287 --> 00:04:40,791
- Uh-huh.
- Off the interstate.
48
00:04:40,823 --> 00:04:43,256
- Talk to Beau yet?
- No, I can't get through.
49
00:04:43,287 --> 00:04:45,080
Alright, try him again.
50
00:04:45,111 --> 00:04:47,383
I'll drive past his place,
his truck's still there,
51
00:04:47,415 --> 00:04:49,367
- I'll kick his ass.
- Got it.
52
00:04:49,399 --> 00:04:53,560
- Alright, I'll see you in ten.
- I'll see you.
53
00:04:56,919 --> 00:04:59,799
- Maggie...
- I love you, too.
54
00:05:09,143 --> 00:05:10,359
Bye.
55
00:05:14,103 --> 00:05:18,103
Hey! You be careful now!
No shortcuts.
56
00:05:18,135 --> 00:05:19,863
Yes, ma'am.
57
00:05:25,815 --> 00:05:29,176
- Split right in two, huh?
- Uh-huh.
58
00:05:36,983 --> 00:05:38,807
We got the grounds on the line.
59
00:05:38,840 --> 00:05:42,135
We're all boxed in here.
Where's your brother?
60
00:05:42,167 --> 00:05:44,535
Not at home.
Don't know where the hell he is.
61
00:05:44,567 --> 00:05:48,344
Hey, Beau, you out there anywhere?
Earth to Beau!
62
00:05:48,375 --> 00:05:51,255
I'm here, I'm traveling
as fast as I can.
63
00:05:53,367 --> 00:05:56,216
You drive careful, you hear?
Don't want you racing down here.
64
00:05:57,335 --> 00:05:59,831
Holy shit.
65
00:06:08,408 --> 00:06:09,815
You crazy mother!
66
00:06:09,847 --> 00:06:11,255
What did I tell you?
67
00:06:11,288 --> 00:06:13,431
What, are you trying
to wreck the digger?
68
00:06:16,247 --> 00:06:18,167
Looks okay to me.
69
00:06:18,200 --> 00:06:19,671
Where the hell you been, Beau?
70
00:06:19,703 --> 00:06:22,136
I was celebrating with
my future ex-wife.
71
00:06:22,167 --> 00:06:24,855
- Celebrating what?
- It's my birthday.
72
00:06:24,887 --> 00:06:29,271
- Come on, man, cheer up!
- Oh, Happy Birthday, Beau!
73
00:06:29,303 --> 00:06:30,872
Alright, well, let's
celebrate your birthday
74
00:06:30,903 --> 00:06:33,015
by getting the goddamn
tree off the line.
75
00:06:34,039 --> 00:06:36,344
Let's do it. Come on.
76
00:06:45,975 --> 00:06:48,760
Alright, boys, let's do
this nice and clean, okay?
77
00:07:04,663 --> 00:07:06,231
Hoist!
78
00:07:09,015 --> 00:07:10,136
Come on.
79
00:07:12,343 --> 00:07:13,911
Cutters!
80
00:07:15,223 --> 00:07:16,664
Take out!
81
00:07:30,679 --> 00:07:33,047
- Hey, boss, what do you think?
- We need to clear outta here.
82
00:07:33,080 --> 00:07:35,383
Get those branches off the road,
we're going home.
83
00:07:35,415 --> 00:07:37,911
A little vine on the line,
she's done, Danny boy.
84
00:07:37,943 --> 00:07:40,856
- Ah, goddammit, Beau.
- What?
85
00:07:40,887 --> 00:07:42,103
I told you I wanted this clean.
86
00:07:42,135 --> 00:07:44,504
You gotta be a cowboy. Look at that!
87
00:07:44,535 --> 00:07:45,687
You missed one, right there!
88
00:07:45,719 --> 00:07:49,400
- Oh, shit.
- No, no, no.
89
00:07:49,431 --> 00:07:52,439
Do it right the first time
or don't do it at all, Beau.
90
00:10:33,687 --> 00:10:35,447
Beau's here.
91
00:10:52,887 --> 00:10:53,975
Hi.
92
00:10:54,007 --> 00:10:55,671
Who's your favorite Uncle?
93
00:10:55,703 --> 00:10:57,559
You are.
94
00:10:57,591 --> 00:10:58,966
That's right.
95
00:11:02,327 --> 00:11:03,766
Baby girl.
96
00:11:03,799 --> 00:11:07,415
You know your mom
and dad love you, right?
97
00:11:07,447 --> 00:11:11,927
Now I gotta tell you something
and I need you to be strong.
98
00:13:37,335 --> 00:13:40,727
Uncle Beau?
Pok Chop called.
99
00:13:40,759 --> 00:13:42,871
Said they need you at the yard.
100
00:13:42,903 --> 00:13:44,567
Some kind of emergency or something.
101
00:13:44,599 --> 00:13:45,814
What?
102
00:13:48,375 --> 00:13:50,359
What'd you say?
103
00:14:35,575 --> 00:14:36,503
What you looking at?
104
00:14:36,535 --> 00:14:37,527
New neighbors moving in.
105
00:14:37,558 --> 00:14:39,830
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
106
00:14:39,862 --> 00:14:42,487
She's good looking.
107
00:14:43,927 --> 00:14:45,590
You do that paperwork for college?
108
00:14:45,622 --> 00:14:47,095
- The registrar?
- Mm-hmm.
109
00:14:47,127 --> 00:14:48,887
I'll do it tomorrow.
110
00:14:48,919 --> 00:14:53,815
'Cause today...
Today is somebody's birthday.
111
00:14:53,847 --> 00:14:55,607
- Oh, hell.
- Happy Birthday.
112
00:14:55,639 --> 00:14:57,046
You know I hate birthdays.
113
00:14:57,079 --> 00:15:00,471
- Well.
- But I like cupcakes.
114
00:15:04,215 --> 00:15:06,327
Don't forget we have a very
special dinner tonight.
115
00:15:06,358 --> 00:15:09,047
- Baked potato?
- Baked potato.
116
00:15:09,079 --> 00:15:11,735
I need your truck,
you mind if I drive you to work?
117
00:15:11,767 --> 00:15:13,687
I do.
118
00:15:13,719 --> 00:15:17,815
But I'll let you, being that
it's my birthday and all.
119
00:15:17,847 --> 00:15:19,702
So come on, let's get going.
120
00:15:20,439 --> 00:15:22,006
Alright.
121
00:15:24,694 --> 00:15:26,167
Hi, there.
122
00:15:27,415 --> 00:15:29,494
Hi, I'm Bailey.
123
00:15:29,527 --> 00:15:31,063
Welcome to the neighborhood.
124
00:15:31,095 --> 00:15:33,015
- Hi.
- That's my Uncle Beau.
125
00:15:33,047 --> 00:15:35,927
- Hi.
- How y'all doing?
126
00:15:35,959 --> 00:15:39,350
I'm Carline, and that's
Elly and Dylan over there.
127
00:15:39,382 --> 00:15:41,719
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
128
00:15:41,751 --> 00:15:44,567
Hi, nice to meet you.
129
00:15:44,599 --> 00:15:45,847
You have a real pretty dress on.
130
00:15:45,879 --> 00:15:47,607
Oh, thank you.
131
00:15:47,638 --> 00:15:49,687
Eugene says I always over-dress.
132
00:15:49,718 --> 00:15:52,567
I mean it is moving day, isn't it?
133
00:15:52,598 --> 00:15:56,087
Oh, there's Eugene. That's my husband.
134
00:15:58,423 --> 00:15:59,927
Hey.
135
00:15:59,959 --> 00:16:01,847
Elite man, huh?
136
00:16:02,647 --> 00:16:04,183
You a new hire?
137
00:16:04,214 --> 00:16:07,479
- Yep.
- I'm in distribution, you?
138
00:16:07,511 --> 00:16:08,823
Transmission.
139
00:16:08,854 --> 00:16:10,903
Well, good to have you aboard.
140
00:16:10,934 --> 00:16:14,614
With this new contract
we need all the men we can get.
141
00:16:14,647 --> 00:16:16,342
Yep.
142
00:16:16,375 --> 00:16:17,494
Yep.
143
00:16:19,543 --> 00:16:22,167
Bailey, come on girl,
we need to get going.
144
00:16:22,198 --> 00:16:25,846
Okay, we're going to work.
Very nice to meet you.
145
00:16:25,879 --> 00:16:28,023
- Bye.
- Bye.
146
00:16:32,823 --> 00:16:34,647
They seem nice.
147
00:16:51,127 --> 00:16:53,014
Alright, you be safe now.
148
00:16:53,047 --> 00:16:55,575
- You drive safe.
- I will.
149
00:17:07,318 --> 00:17:08,983
Why the hell would the lights be out
150
00:17:09,015 --> 00:17:11,095
in the damn power company?
151
00:17:29,527 --> 00:17:31,063
You.
152
00:17:31,095 --> 00:17:32,215
Happy Birthday, Uncle Beau.
153
00:17:32,247 --> 00:17:34,135
- You behind all this.
- Hey.
154
00:17:34,167 --> 00:17:35,735
- Happy Birthday, Beau.
- Thanks.
155
00:17:35,767 --> 00:17:37,719
Happy Birthday, Beau,
now blow out the damn candles.
156
00:17:37,751 --> 00:17:39,991
I don't have enough wind in me
to blow out all them candles.
157
00:17:40,022 --> 00:17:42,230
- You wanna help?
- I'll help you.
158
00:17:42,262 --> 00:17:45,943
- Alright. Let's go.
- Alright. Let's do it.
159
00:17:51,127 --> 00:17:53,302
You shoulda seen your
face, we got you good.
160
00:17:53,335 --> 00:17:55,927
- You looked scared there for a minute.
- Yep.
161
00:17:55,959 --> 00:17:59,095
Thought the only thing that scared you
was electricity, heights, and women.
162
00:17:59,127 --> 00:18:02,294
No, no, no, it's that
map that scares me.
163
00:18:02,326 --> 00:18:04,246
Upgrade maps of state.
164
00:18:05,686 --> 00:18:07,862
Contract's only for line 12, Beau.
165
00:18:07,894 --> 00:18:10,070
No, well, line 12's
the longest line in the county,
166
00:18:10,102 --> 00:18:12,662
the one at most risk.
167
00:18:12,694 --> 00:18:14,806
You know you oughta think
less about how old I am
168
00:18:14,839 --> 00:18:17,047
and get in your trucks
and get back to work.
169
00:18:17,079 --> 00:18:18,454
That's well said, Beau.
170
00:18:18,487 --> 00:18:21,142
- After the cake.
- Yeah, after the cake.
171
00:18:21,175 --> 00:18:22,519
Alright.
172
00:18:23,222 --> 00:18:27,094
And after... this.
173
00:18:27,766 --> 00:18:29,239
What'd you do?
174
00:18:31,222 --> 00:18:32,535
You shouldn't be spending money on this,
175
00:18:32,566 --> 00:18:34,486
you should be saving it for college.
176
00:18:34,519 --> 00:18:37,366
Oh, I saved on the wrapping.
177
00:18:40,663 --> 00:18:42,583
I understand you need money,
178
00:18:42,614 --> 00:18:45,207
but you've never held a job
longer than two months.
179
00:18:45,238 --> 00:18:47,799
But I'll work hard.
180
00:18:49,015 --> 00:18:50,679
I will!
181
00:18:50,710 --> 00:18:52,726
Beau, you know what mom used to say?
182
00:18:52,759 --> 00:18:54,871
She used to say Beau is so
lazy that he'd quit breathing
183
00:18:54,902 --> 00:18:57,910
if he didn't think it'd kill him.
184
00:18:57,943 --> 00:18:59,511
I mean, look, how long has
it been since I've seen you?
185
00:18:59,542 --> 00:19:01,462
You've been off
being a bad-ass,
186
00:19:01,495 --> 00:19:03,255
running around, getting in trouble.
187
00:19:03,286 --> 00:19:06,550
Now all of a sudden you wanna
come home and be a lineman.
188
00:19:06,583 --> 00:19:10,071
I need something different,
you know? Something better.
189
00:19:13,846 --> 00:19:16,791
- Yeah.
- Sure would appreciate it.
190
00:19:16,822 --> 00:19:20,054
Besides, you got no choice.
191
00:19:20,086 --> 00:19:23,415
- And why is that?
- Because, it's my birthday.
192
00:19:26,295 --> 00:19:27,638
It's my birthday.
193
00:19:30,326 --> 00:19:31,414
You like it?
194
00:19:31,447 --> 00:19:34,390
It's nice, it's real nice.
195
00:19:34,423 --> 00:19:37,879
- Happy Birthday.
- Thanks.
196
00:19:37,911 --> 00:19:41,206
I gotta get to work but have a good day.
197
00:19:56,215 --> 00:19:58,006
Sounds like the carburetor.
198
00:19:58,039 --> 00:20:01,015
- Can you fix it?
- Yep.
199
00:20:01,046 --> 00:20:04,534
- How long?
- As long as it takes.
200
00:20:05,974 --> 00:20:08,407
Where you gotta be, buddy?
201
00:20:08,439 --> 00:20:11,734
Hey, Ron.
When'd you get out?
202
00:20:13,431 --> 00:20:16,246
- What's the big rush, man?
- I gotta get to work.
203
00:20:16,279 --> 00:20:17,431
You got a job?
204
00:20:17,462 --> 00:20:20,182
Could be.
205
00:20:20,215 --> 00:20:22,807
I guess Bailey would like that, huh?
206
00:20:22,839 --> 00:20:26,102
- Mm-hmm.
- Oh, right, y'all broke up.
207
00:20:26,134 --> 00:20:28,182
Don't get your hopes up.
208
00:20:28,214 --> 00:20:32,566
- Me and Bailey are cool.
- That's not what I heard.
209
00:20:32,599 --> 00:20:34,006
You wanna know the thing with Bailey?
210
00:20:34,038 --> 00:20:35,383
What?
211
00:20:35,415 --> 00:20:36,471
Why don't you take that damn wrench
212
00:20:36,502 --> 00:20:38,551
and go and fix something with it.
213
00:20:38,582 --> 00:20:41,302
Or do I need to call you a cab?
214
00:20:41,335 --> 00:20:42,614
Go on.
215
00:20:44,342 --> 00:20:47,030
And stay away from Bailey.
216
00:20:57,559 --> 00:21:00,662
Hey, sunshine, I'm going for a smoke.
217
00:21:00,694 --> 00:21:03,415
When you gonna quit that?
218
00:21:03,446 --> 00:21:06,135
When you gonna smile again?
219
00:21:08,086 --> 00:21:08,950
Thank you.
220
00:21:12,855 --> 00:21:14,966
Come on, Dylan, let's go.
221
00:21:23,734 --> 00:21:26,199
You've got great kids.
222
00:21:37,879 --> 00:21:39,735
Kids are right there.
223
00:21:43,222 --> 00:21:44,566
Cut it out, Carline.
224
00:21:44,599 --> 00:21:47,862
- Let's go to the bedroom.
- Carline!
225
00:22:19,255 --> 00:22:21,046
What's going on?
226
00:22:21,079 --> 00:22:23,095
What's going on?
227
00:22:23,126 --> 00:22:25,942
Called you a week ago.
228
00:22:25,975 --> 00:22:28,150
I had things to do, I'm sorry.
229
00:22:28,182 --> 00:22:30,134
What things?
230
00:22:30,166 --> 00:22:32,566
Let me get a ham and
cheese sandwich, please.
231
00:22:32,599 --> 00:22:37,174
- Cook's on a break.
- Pretty please, with sugar on top?
232
00:22:38,486 --> 00:22:39,798
Uh-huh.
233
00:22:45,079 --> 00:22:46,294
Alright.
234
00:22:48,919 --> 00:22:51,286
So what's the big secret?
235
00:22:51,318 --> 00:22:53,782
That college call you back yet?
236
00:22:53,815 --> 00:22:56,534
- No mustard, right?
- No mustard.
237
00:22:56,566 --> 00:22:58,966
Thought you were going soon.
238
00:23:02,455 --> 00:23:05,014
You really shoulda called me back.
239
00:23:05,047 --> 00:23:08,086
Come on, Bailey, what's so important?
240
00:23:10,934 --> 00:23:12,374
Nothin'.
241
00:23:14,966 --> 00:23:17,750
Well, I have to go to work.
242
00:23:17,782 --> 00:23:21,590
- You got a job?
- I got a job.
243
00:23:23,479 --> 00:23:28,087
* should make me want you forever *
244
00:23:28,119 --> 00:23:33,142
* giving you all that I had *
245
00:23:36,246 --> 00:23:38,935
Oh!
246
00:23:38,966 --> 00:23:40,886
- There it is.
- That's very sweet.
247
00:23:40,918 --> 00:23:42,775
Have some.
248
00:23:42,806 --> 00:23:46,582
I love you so much, you know that?
249
00:23:46,615 --> 00:23:51,415
* so I'm falling helplessly *
250
00:24:17,366 --> 00:24:20,119
- Cut the rain.
- Nice moves.
251
00:24:20,150 --> 00:24:21,814
This is going on the Internet for sure.
252
00:24:21,847 --> 00:24:25,783
Smile, man, looking sexy.
Oh, my God.
253
00:24:25,814 --> 00:24:27,734
What you laughing at, you grunt?
254
00:24:27,766 --> 00:24:30,966
Your hooks cut out 'cause your
knees are too close to the pole.
255
00:24:30,998 --> 00:24:33,014
You all learned that on the first day.
256
00:24:33,046 --> 00:24:37,462
- Now get inside. Now!
- Go on, you heard him.
257
00:24:38,359 --> 00:24:40,502
Are you good?
258
00:24:49,942 --> 00:24:51,638
Who the hell hired him?
259
00:24:51,670 --> 00:24:53,270
I can't tell you who did
but I can tell you who didn't.
260
00:24:53,301 --> 00:24:56,534
- They trying to torture me?
- And he's late.
261
00:24:56,566 --> 00:24:58,902
Watch your blood pressure,
Mr. Ginner.
262
00:25:00,534 --> 00:25:03,702
Alright, gentlemen, take your seats.
263
00:25:03,734 --> 00:25:06,454
I need you to keep quiet, pay attention.
264
00:25:06,486 --> 00:25:08,950
- Horrorshow?
- Horrorshow.
265
00:25:10,134 --> 00:25:11,959
See that guy?
266
00:25:11,990 --> 00:25:15,734
That guy right there
aced the safety test.
267
00:25:15,766 --> 00:25:17,782
He was top 10 in his class.
268
00:25:17,814 --> 00:25:21,622
Now one day he decided
not to wear his proper pp.
269
00:25:21,654 --> 00:25:23,925
Now I don't know why,
maybe he was running late,
270
00:25:23,958 --> 00:25:26,326
maybe he was thinking
about something else,
271
00:25:26,359 --> 00:25:30,262
but if you think for one minute
that half a million volts
272
00:25:30,294 --> 00:25:33,494
ain't nothing to worry about,
you think you're so good
273
00:25:33,525 --> 00:25:36,054
you ain't gonna never make a mistake,
274
00:25:36,086 --> 00:25:38,325
or this can't happen to you,
275
00:25:38,358 --> 00:25:40,245
you a damn fool.
276
00:25:40,278 --> 00:25:42,454
'Cause even if you ain't that stupid
277
00:25:42,487 --> 00:25:46,294
and you listen to everything
I say, follow all the rules,
278
00:25:46,327 --> 00:25:49,686
one moment of distraction,
you're thinking about your
279
00:25:49,718 --> 00:25:52,342
money problems or you're
thinking about your wife
280
00:25:52,374 --> 00:25:55,126
or your girlfriend or both.
281
00:25:57,110 --> 00:26:01,783
That distraction,
that moment you ain't focused
282
00:26:01,814 --> 00:26:03,766
will kill you.
283
00:26:04,726 --> 00:26:06,070
Now, I want you to leave
284
00:26:06,102 --> 00:26:07,862
all your problems at home,
285
00:26:07,894 --> 00:26:09,590
I want you to keep your focus,
286
00:26:09,622 --> 00:26:13,334
and I want you to lose your attitude.
287
00:26:13,366 --> 00:26:16,214
Now this company is not only
doing the largest upgrade
288
00:26:16,246 --> 00:26:18,199
to a grid in the state of Texas,
289
00:26:18,230 --> 00:26:21,014
but it's the largest upgrade
our company has ever done.
290
00:26:21,046 --> 00:26:23,926
And what you boys have signed
up for ain't gonna be easy.
291
00:26:23,959 --> 00:26:26,934
God knows being a lineman
ain't gonna be easy.
292
00:26:26,966 --> 00:26:28,982
But most of this grid
is over 30 years old,
293
00:26:29,014 --> 00:26:31,574
and it's our job to replace every inch
294
00:26:31,606 --> 00:26:33,398
before storm season hits.
295
00:26:33,430 --> 00:26:35,510
They don't like advertising
this, but being a lineman
296
00:26:35,542 --> 00:26:38,742
is the fourth most dangerous
job in the United States.
297
00:26:38,774 --> 00:26:41,078
Hell, training grown
tigers naked in a meat suit
298
00:26:41,110 --> 00:26:43,254
is the fifth most dangerous job,
299
00:26:43,286 --> 00:26:45,494
and I wouldn't lose
sleep if I had to do that.
300
00:26:46,166 --> 00:26:47,510
That's a joke.
301
00:26:49,334 --> 00:26:50,838
Any questions?
302
00:26:56,726 --> 00:26:57,782
Shit.
303
00:27:02,901 --> 00:27:04,629
What are you doing at my house, Ron?
304
00:27:04,662 --> 00:27:06,614
Looking for you.
305
00:27:06,645 --> 00:27:08,469
You ain't supposed to be here.
306
00:27:08,502 --> 00:27:09,943
I just wanna see what's going on.
307
00:27:09,974 --> 00:27:11,222
Nothing going on.
308
00:27:11,254 --> 00:27:12,854
I heard you broke up
with your boyfriend.
309
00:27:12,886 --> 00:27:15,094
That's sad.
That's real sad.
310
00:27:15,126 --> 00:27:20,374
- Folks talk too much.
- Let me help you with that.
311
00:27:20,407 --> 00:27:22,710
You're not coming inside,
you need to go.
312
00:27:22,742 --> 00:27:26,709
Hey, cowboy, give the lady her things.
313
00:27:28,278 --> 00:27:30,326
Just who is this?
314
00:27:30,358 --> 00:27:33,046
I'm the woman who's gonna kick your ass
315
00:27:33,078 --> 00:27:35,030
if you don't give back her bag.
316
00:27:40,758 --> 00:27:45,526
Another time, Bailey.
I'll come by and see you again.
317
00:27:45,558 --> 00:27:46,869
You'll change your mind.
318
00:27:46,902 --> 00:27:49,430
Your friend better watch her tongue.
319
00:27:52,694 --> 00:27:55,222
Who the hell was that?
320
00:27:55,254 --> 00:27:57,014
Someone I'd rather forget.
321
00:28:15,318 --> 00:28:16,342
Bye.
322
00:28:25,942 --> 00:28:27,830
Hey, there.
323
00:28:27,862 --> 00:28:29,622
That was a late one.
324
00:28:31,125 --> 00:28:33,494
Boys take you out drinking?
325
00:28:45,621 --> 00:28:47,926
You seen that boy Duncan lately?
326
00:28:47,958 --> 00:28:50,902
- No. Why?
- Are you sure?
327
00:28:51,958 --> 00:28:53,782
Something on your mind?
328
00:28:53,814 --> 00:28:58,005
Well, guess who got a job
as an apprentice at Elite?
329
00:28:59,478 --> 00:29:02,262
I hate you seeing that boy.
330
00:29:02,294 --> 00:29:05,047
- I know.
- He gonna break your heart.
331
00:29:05,078 --> 00:29:06,710
And that family, oh...
332
00:29:06,741 --> 00:29:08,565
His family ain't his fault.
333
00:29:08,598 --> 00:29:12,694
All I'm telling you,
he gonna hold you back.
334
00:29:19,510 --> 00:29:22,550
- What?
- What nothing.
335
00:29:23,766 --> 00:29:26,774
- How's your steak?
- It looks good.
336
00:29:29,526 --> 00:29:34,389
Did you do that thing,
that college, Regis...
337
00:29:34,422 --> 00:29:35,862
Whatever the register thing?
338
00:29:35,894 --> 00:29:37,942
- Registration?
- Yeah, did you do it?
339
00:29:45,942 --> 00:29:47,350
Hey.
340
00:29:49,334 --> 00:29:53,974
I'm in.
I'm already qualified.
341
00:29:54,006 --> 00:29:58,038
You don't have to worry about me, okay?
342
00:30:00,405 --> 00:30:03,766
Buttercup, all I do is worry about you.
343
00:30:03,798 --> 00:30:07,606
Night and day,
sometimes when I'm sleeping.
344
00:30:07,638 --> 00:30:09,078
I can't help it.
345
00:30:09,942 --> 00:30:11,542
You're all I got.
346
00:30:46,454 --> 00:30:48,054
Duncan?
347
00:30:49,461 --> 00:30:50,774
Duncan.
348
00:30:54,133 --> 00:30:56,053
8:00, mama.
349
00:30:58,806 --> 00:31:00,470
In the morning?
350
00:31:01,622 --> 00:31:03,669
That's right.
351
00:31:03,702 --> 00:31:05,526
What are you doing?
352
00:31:05,558 --> 00:31:07,350
I'm going to work, mama.
353
00:31:07,382 --> 00:31:08,565
Work.
354
00:31:08,598 --> 00:31:10,806
What are you working at?
355
00:31:10,838 --> 00:31:13,206
Told you, I'm a lineman now.
356
00:31:13,238 --> 00:31:14,902
Lineman.
357
00:31:14,934 --> 00:31:16,822
Your Daddy was a lineman.
358
00:31:16,854 --> 00:31:18,518
Uh-huh.
359
00:31:18,550 --> 00:31:21,973
Climbed up one of them poles.
360
00:31:22,005 --> 00:31:23,702
Got himself killed.
361
00:31:25,941 --> 00:31:27,669
Left us with nothing.
362
00:31:27,702 --> 00:31:29,765
You know I'm sick of hearing that shit.
363
00:31:29,766 --> 00:31:30,453
Well.
364
00:31:30,486 --> 00:31:33,878
Daddy drank but what happened
to him was an accident.
365
00:31:35,445 --> 00:31:39,861
- So you're a lineman.
- That's right, mama.
366
00:31:39,894 --> 00:31:41,046
Well.
367
00:31:41,973 --> 00:31:43,446
Let me see.
368
00:31:49,366 --> 00:31:52,246
You go on out there, okay.
369
00:31:53,685 --> 00:31:56,629
You just get yourself killed.
370
00:31:56,661 --> 00:32:01,333
I won't mourn for you.
I won't come to your funeral.
371
00:32:01,365 --> 00:32:03,957
- I won't!
- Alright, mama.
372
00:32:55,893 --> 00:32:57,430
Hey.
373
00:32:59,478 --> 00:33:00,885
Hey!
374
00:33:06,134 --> 00:33:07,542
What you thinking?
375
00:33:07,573 --> 00:33:09,174
You're in the hole, you're texting,
376
00:33:09,206 --> 00:33:11,222
we ain't paying you for that.
377
00:33:11,958 --> 00:33:13,974
You check the pole?
378
00:33:14,006 --> 00:33:16,053
Yeah, it's good.
379
00:33:16,086 --> 00:33:18,037
Check it again.
380
00:33:28,374 --> 00:33:31,958
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey.
381
00:33:31,990 --> 00:33:34,101
Hey, I watched him the whole
time, he got it right.
382
00:33:34,134 --> 00:33:36,309
Look, it broke off
right there at the base.
383
00:33:36,342 --> 00:33:38,742
I don't know how you got this job,
384
00:33:38,774 --> 00:33:40,566
but when this contract's over,
I don't wanna see
385
00:33:40,598 --> 00:33:44,053
your dumb-ass face again,
you got that?
386
00:33:48,246 --> 00:33:50,582
Get the hell down from there!
387
00:33:53,653 --> 00:33:55,605
Moves fast for an old man.
388
00:33:55,638 --> 00:33:58,838
Let me tell you something,
that old man hits you,
389
00:33:58,870 --> 00:34:02,197
your brains'll be
squirting out your ears.
390
00:34:06,933 --> 00:34:09,717
Hey, sweetie, hey.
391
00:34:20,373 --> 00:34:24,885
Another day like today
and I might start drinking.
392
00:34:24,918 --> 00:34:26,805
Thank you, darling.
393
00:34:28,053 --> 00:34:29,781
Hey, sweet, can we get a round here?
394
00:34:29,814 --> 00:34:33,750
Hey, hey. What do I gotta do
to get a round here?
395
00:34:33,781 --> 00:34:36,693
He looks like you used to, Beau.
396
00:34:38,486 --> 00:34:42,998
Hey, cable guy.
Can you get me free hbo?
397
00:34:43,029 --> 00:34:45,846
We're not cable guys.
We're linemen.
398
00:34:45,878 --> 00:34:47,221
No, seriously, what do
I have to slip to you
399
00:34:47,253 --> 00:34:49,974
under the table to get a
little bit of cable over here?
400
00:34:50,006 --> 00:34:52,149
Hell, I guess you'd
have to be smart enough
401
00:34:52,182 --> 00:34:54,806
to ask a cable guy.
402
00:34:57,366 --> 00:34:59,318
You're a smart guy, huh?
403
00:34:59,349 --> 00:35:01,782
Smart enough to consider
who you might be talking to?
404
00:35:01,813 --> 00:35:04,693
I don't know, a dumb-ass?
405
00:35:07,158 --> 00:35:09,045
Do you know who I am?
406
00:35:10,998 --> 00:35:14,166
Well, by the looks of it,
407
00:35:16,694 --> 00:35:19,893
a dumb-ass that's
outnumbered ten to one.
408
00:35:21,654 --> 00:35:23,478
Now look.
409
00:35:23,510 --> 00:35:25,494
We don't want any trouble, we're tired,
410
00:35:25,526 --> 00:35:27,381
it's been a long day.
411
00:35:27,414 --> 00:35:30,357
So why don't you
just put it there? Come on.
412
00:35:32,181 --> 00:35:36,885
Option b ain't good.
Let's do it.
413
00:35:36,918 --> 00:35:38,934
- Alright.
- Yeah.
414
00:36:03,957 --> 00:36:06,966
Hey. Are you finished
with that, sweetie?
415
00:36:08,725 --> 00:36:12,374
Hey, mom, what does Daddy do at work?
416
00:36:12,405 --> 00:36:16,501
He's a lineman, honey, you know that.
417
00:36:16,533 --> 00:36:18,582
But what does he do?
418
00:36:20,918 --> 00:36:23,157
He fixes the power lines.
419
00:36:27,638 --> 00:36:29,654
Morning, Baby.
420
00:36:29,685 --> 00:36:31,926
- See that line up there?
- Mm-hmm.
421
00:36:31,957 --> 00:36:35,637
The stove, toaster, radio.
422
00:36:36,757 --> 00:36:38,869
Well, when I'm at work
423
00:36:38,901 --> 00:36:40,245
I'm making sure all those things
424
00:36:40,278 --> 00:36:42,613
have electricity so that
my family has everything
425
00:36:42,645 --> 00:36:44,437
they need while I'm away.
426
00:36:54,133 --> 00:36:55,605
Yep?
427
00:36:59,478 --> 00:37:01,334
Yeah, alright.
428
00:37:05,301 --> 00:37:09,909
Well, it's a shame you're
missing Dylan's ballgame.
429
00:37:11,061 --> 00:37:12,758
Alright, well call me when you know
430
00:37:12,789 --> 00:37:14,678
when you're coming home.
431
00:37:14,709 --> 00:37:15,734
Okay?
432
00:37:23,701 --> 00:37:24,917
Thank you.
433
00:37:36,373 --> 00:37:38,005
Forty's up.
434
00:37:58,581 --> 00:38:02,357
Why are you being such
a jerk to me lately?
435
00:38:03,925 --> 00:38:05,173
Jerk.
436
00:38:06,645 --> 00:38:07,797
Really?
437
00:38:15,158 --> 00:38:16,278
Hey.
438
00:38:17,621 --> 00:38:19,605
What are we doing?
439
00:38:19,637 --> 00:38:22,261
People are saying we broke up.
440
00:38:26,997 --> 00:38:28,662
You going off to college and everything,
441
00:38:28,694 --> 00:38:30,709
what does it matter now anyways?
442
00:38:31,765 --> 00:38:33,398
Duncan...
443
00:38:35,701 --> 00:38:38,517
You know, you were
always so smart in school.
444
00:38:40,374 --> 00:38:42,998
People knew you'd get
out of here eventually.
445
00:38:45,078 --> 00:38:49,429
Hey, remember that time in class
when your heel broke off your shoe
446
00:38:49,461 --> 00:38:53,109
and you just sat there all
embarrassed you couldn't get up?
447
00:38:53,141 --> 00:38:56,021
Probably thought you
would be all looking poor,
448
00:38:56,053 --> 00:38:58,069
like you were from
my family or something.
449
00:38:58,101 --> 00:39:00,405
- Don't say that. Don't say that.
- Remember that?
450
00:39:00,438 --> 00:39:03,541
Remember... I snuck it
down to shop class
451
00:39:03,573 --> 00:39:05,621
and glued it back on for you?
452
00:39:05,653 --> 00:39:07,413
You remember that?
453
00:39:07,445 --> 00:39:09,013
Yeah.
454
00:39:09,973 --> 00:39:12,726
You called me a gentleman.
455
00:39:12,758 --> 00:39:15,669
Nobody's ever called
me a gentleman before.
456
00:39:16,598 --> 00:39:17,845
You were.
457
00:39:20,085 --> 00:39:21,462
Yeah.
458
00:39:22,005 --> 00:39:23,478
I dunno.
459
00:39:25,429 --> 00:39:28,405
Why'd it take you so long?
460
00:39:28,437 --> 00:39:31,158
To ask me out after high school?
461
00:39:33,078 --> 00:39:34,293
I don't know.
462
00:39:36,245 --> 00:39:39,829
How come it took you
so long to go to college?
463
00:39:58,005 --> 00:40:00,085
That's fine, just finish up.
464
00:40:04,758 --> 00:40:06,645
Beau!
465
00:40:08,757 --> 00:40:11,349
Beau, just need a second.
466
00:40:13,398 --> 00:40:14,517
Fellas.
467
00:40:17,334 --> 00:40:21,141
Heard about the incident
yesterday, that's terrible.
468
00:40:21,174 --> 00:40:23,189
Damn near lost three hours.
469
00:40:23,221 --> 00:40:26,069
That kind of thing could
seriously have put us behind,
470
00:40:26,101 --> 00:40:29,653
and well, the utility people,
they get word of that,
471
00:40:29,685 --> 00:40:33,877
that wouldn't be good,
so y'all gotta be more careful.
472
00:40:34,997 --> 00:40:37,173
You seriously just tell me that?
473
00:40:37,206 --> 00:40:39,253
I'm just asking you to be extra careful.
474
00:40:39,285 --> 00:40:42,709
All I do is careful.
My whole job is to be careful.
475
00:40:42,740 --> 00:40:44,853
Well, Beau, just be
a little more careful.
476
00:40:44,886 --> 00:40:46,837
You want to get another general foreman,
477
00:40:46,869 --> 00:40:49,014
- 'cause I'm fine with that.
- I didn't say that, Beau.
478
00:40:49,045 --> 00:40:51,125
No, no, go ahead, 'cause
yesterday I almost got killed,
479
00:40:51,157 --> 00:40:53,013
and I can walk away from this real easy.
480
00:40:53,045 --> 00:40:54,229
Beau, I know that,
that's not what I'm saying.
481
00:40:54,260 --> 00:40:55,669
I'm sorry that that happened, but...
482
00:40:55,701 --> 00:40:57,621
The problem is,
the truth is the utility company
483
00:40:57,654 --> 00:40:59,413
let their grid run down,
and my people are out there
484
00:40:59,445 --> 00:41:02,262
risking their lives to fix it
and then I gotta go out there
485
00:41:02,293 --> 00:41:05,077
and bust my ass with a bunch
of teenagers to get it done.
486
00:41:05,109 --> 00:41:06,709
- Alright.
- You know what?
487
00:41:06,740 --> 00:41:10,421
Tell the utility company to kiss my ass.
488
00:41:10,453 --> 00:41:13,014
- You tell 'em that.
- Okay, Beau, I'll do that.
489
00:41:13,045 --> 00:41:17,173
Nice chatting with you,
Beau, that was real good.
490
00:41:20,917 --> 00:41:22,549
- Hey, neighbor.
- Hey.
491
00:41:22,581 --> 00:41:23,605
Want some wine?
492
00:41:23,637 --> 00:41:25,173
Eugene working?
493
00:41:25,206 --> 00:41:29,973
Mm, yeah, he's gone
for a couple days now.
494
00:41:30,006 --> 00:41:34,069
Sometimes I feel like
I never even see him.
495
00:41:35,125 --> 00:41:37,173
It's tough being a lineman's wife.
496
00:41:37,205 --> 00:41:39,861
Even a lineman's niece.
497
00:41:39,893 --> 00:41:41,269
Oh, but you're lucky.
498
00:41:41,300 --> 00:41:45,525
I mean you got great kids,
a husband, nice house.
499
00:41:46,997 --> 00:41:49,653
You know, ever since
Eugene got back from Iraq,
500
00:41:49,685 --> 00:41:54,293
things have been different with us.
501
00:41:54,325 --> 00:41:57,045
I didn't know he was a vet.
502
00:41:57,078 --> 00:41:58,517
Yeah.
503
00:42:00,404 --> 00:42:03,702
He won't talk about it,
but it really changed him.
504
00:42:03,733 --> 00:42:06,005
Sometimes I feel like
he's not even here,
505
00:42:06,037 --> 00:42:07,957
even when he is home.
506
00:42:09,685 --> 00:42:12,725
Things aren't always
as perfect as they seem.
507
00:42:15,126 --> 00:42:18,644
Well, you coulda fooled me.
508
00:42:20,949 --> 00:42:23,925
Look at that, you haven't
even touched your wine.
509
00:42:23,958 --> 00:42:26,101
Not much of a drinker.
510
00:42:26,933 --> 00:42:28,213
Hmm.
511
00:42:30,678 --> 00:42:32,725
Well, what do you expect?
512
00:42:34,357 --> 00:42:38,581
Well, I ain't never lost
one man on my crew, not one.
513
00:42:38,613 --> 00:42:40,341
You'd think he'd give
me credit for that.
514
00:42:40,373 --> 00:42:44,181
Fontaine?
He's just worried is all.
515
00:42:44,213 --> 00:42:47,349
Yeah, well, the thing is you got to
worry about paperwork or something.
516
00:42:47,381 --> 00:42:52,213
There's some serious risks
sitting on your ass all day.
517
00:42:53,718 --> 00:42:57,525
Low testosterone, man boobs.
518
00:43:00,980 --> 00:43:04,086
Hey.
What you so weepy about?
519
00:43:04,117 --> 00:43:06,677
I'm just thinking about Danny.
520
00:43:10,421 --> 00:43:13,813
I always think about him.
521
00:43:13,845 --> 00:43:15,861
Shoulda been me up there, not him.
522
00:43:15,893 --> 00:43:18,709
Yeah, I heard that
racket before, I don't like it.
523
00:43:18,741 --> 00:43:21,044
You think it's bad,
ain't playing in your head.
524
00:43:21,077 --> 00:43:25,302
Hey, buddy.
I was there, too.
525
00:43:25,333 --> 00:43:29,205
As I recall, you didn't
control the lightning.
526
00:43:36,981 --> 00:43:38,677
Beau.
527
00:43:38,709 --> 00:43:39,765
Beau.
528
00:43:41,973 --> 00:43:43,637
Shit.
529
00:43:49,206 --> 00:43:51,126
Mr. Ginner,
how are you tonight?
530
00:43:51,157 --> 00:43:53,301
You stay away from Bailey.
531
00:43:53,333 --> 00:43:55,253
She got plans.
532
00:43:55,285 --> 00:43:57,077
She don't need no jackass
dragging her down.
533
00:43:57,109 --> 00:43:59,061
Come on, man, that's not very nice.
534
00:43:59,093 --> 00:44:03,061
Everybody knows she's
leaving town 'cause of you.
535
00:44:03,093 --> 00:44:05,973
She don't wanna date a swamp boy.
536
00:44:06,005 --> 00:44:07,797
Time to go.
537
00:44:31,446 --> 00:44:33,525
- Hey, Beau.
- Howdy.
538
00:45:17,685 --> 00:45:19,605
Speaking of.
539
00:45:19,637 --> 00:45:20,852
Russell.
540
00:45:20,885 --> 00:45:22,645
Yeah, you wanted to see me?
541
00:45:22,677 --> 00:45:25,813
Russell, I'm sure you're aware the
retrofit's way behind schedule.
542
00:45:25,844 --> 00:45:28,469
Bill, you know we're
working as fast as we can.
543
00:45:28,501 --> 00:45:30,452
That's something you should
be taking up with Beau.
544
00:45:30,485 --> 00:45:35,861
Look, Beau's a little old
school, know what I'm saying?
545
00:45:35,893 --> 00:45:37,172
By the book.
546
00:45:37,205 --> 00:45:38,741
I'm not telling you to cut corners,
547
00:45:38,773 --> 00:45:40,566
but we need to move things along.
548
00:45:40,597 --> 00:45:42,932
In two weeks, transmission
and distribution sides
549
00:45:42,965 --> 00:45:45,557
into connective
substation 12 at the same time
550
00:45:45,589 --> 00:45:48,405
and so far both sides
are behind schedule.
551
00:45:49,557 --> 00:45:52,341
I've known Beau for 22 years.
552
00:45:52,373 --> 00:45:57,365
I work with him because he
does things the right way.
553
00:45:57,397 --> 00:46:00,917
Our side'll be there.
Don't you worry.
554
00:48:28,757 --> 00:48:30,132
Eugene?
555
00:48:31,957 --> 00:48:34,485
Eugene, you're home early.
556
00:48:36,565 --> 00:48:38,357
What are you doing?
557
00:48:38,389 --> 00:48:41,333
Won't have you snooping on me.
558
00:48:41,365 --> 00:48:45,013
Lot of messages from numbers
I don't recognize, Carline.
559
00:48:45,045 --> 00:48:47,029
Yeah, well maybe you don't
know some of the friends
560
00:48:47,060 --> 00:48:49,109
that I've made while you've been away.
561
00:48:49,141 --> 00:48:52,052
Like who?
562
00:48:52,085 --> 00:48:53,685
Well, I've been hanging out with Bailey
563
00:48:53,717 --> 00:48:56,084
from across the street, for one.
564
00:48:56,117 --> 00:48:58,389
And some of her friends.
565
00:49:10,484 --> 00:49:11,925
Where are you going?
566
00:49:11,957 --> 00:49:13,877
I've got to repack,
I'm heading out again soon.
567
00:49:13,909 --> 00:49:16,981
For godssakes, you just got home!
568
00:49:23,605 --> 00:49:25,333
Can I ask you a question?
569
00:49:25,365 --> 00:49:26,868
Okay.
570
00:49:26,900 --> 00:49:29,237
Have you been spending a
lot of time with my wife?
571
00:49:29,269 --> 00:49:30,325
Eugene?
572
00:49:30,356 --> 00:49:33,140
Sure, we've been spending some time.
573
00:49:33,173 --> 00:49:35,733
- And your friends too?
- My friends?
574
00:49:35,765 --> 00:49:37,813
Eugene, what are you
bothering Bailey about?
575
00:49:37,845 --> 00:49:41,493
See the thing is I just, I don't
see any friends around here much.
576
00:49:41,525 --> 00:49:42,996
Eugene.
577
00:49:43,765 --> 00:49:45,781
My friends, too.
578
00:49:49,877 --> 00:49:51,284
Alright then.
579
00:49:58,517 --> 00:50:01,781
- I'm so sorry.
- It's okay.
580
00:50:08,597 --> 00:50:10,004
Thanks, Darlene.
581
00:50:11,573 --> 00:50:13,429
Ladies.
582
00:50:16,565 --> 00:50:18,581
I bought you something.
583
00:50:19,412 --> 00:50:23,060
I'm fine, thank you.
584
00:50:23,093 --> 00:50:26,324
Hey, you gonna help me out with
this, talk to her for me?
585
00:50:30,260 --> 00:50:35,861
Come on. At least look
at it, see what it is.
586
00:50:35,892 --> 00:50:37,460
- I gotta get to work.
- Hey!
587
00:50:37,493 --> 00:50:41,237
- Jesus.
- Just wanted to talk to you.
588
00:50:42,965 --> 00:50:44,949
Let go my arm.
589
00:50:46,869 --> 00:50:49,268
Alright.
590
00:50:49,301 --> 00:50:50,837
I just wanted to talk to you.
591
00:50:50,869 --> 00:50:52,052
Alright.
592
00:50:58,676 --> 00:51:01,620
What was that?
Are you okay?
593
00:51:01,652 --> 00:51:06,293
Yeah, just get this cleaned up.
594
00:51:09,044 --> 00:51:12,341
* our days are harder
and harder to come by *
595
00:51:12,372 --> 00:51:14,900
I came down one morning and
she was painting her nails
596
00:51:14,933 --> 00:51:17,525
with bright red Polish and it
was all over my white carpet.
597
00:51:17,557 --> 00:51:20,373
- Oh, no.
- Sorry.
598
00:51:21,077 --> 00:51:22,740
Thank you.
599
00:51:26,357 --> 00:51:28,085
You like being a mom?
600
00:51:28,117 --> 00:51:30,037
- Oh, yeah.
- Yeah.
601
00:51:30,068 --> 00:51:31,957
Yeah, it's wonderful.
602
00:51:31,988 --> 00:51:36,149
I mean, it can be hard sometimes
and you don't get much sleep,
603
00:51:36,180 --> 00:51:39,060
especially when they're babies.
604
00:51:39,092 --> 00:51:42,644
Not much time for anything else, either.
605
00:51:45,397 --> 00:51:46,613
What about you?
606
00:51:46,645 --> 00:51:47,924
I'm going to college,
607
00:51:47,957 --> 00:51:51,572
so I don't think
I'll have time for both.
608
00:51:51,605 --> 00:51:54,581
- You're not drinking again.
- No.
609
00:51:56,532 --> 00:51:59,444
I guess I just don't feel like it.
610
00:52:02,804 --> 00:52:05,525
- You wanna talk about it?
- What?
611
00:52:06,709 --> 00:52:08,533
Who's the father?
612
00:52:19,220 --> 00:52:21,077
He's a lineman.
613
00:52:25,013 --> 00:52:28,212
He doesn't even know about it.
614
00:52:32,597 --> 00:52:34,004
My Uncle hates him.
615
00:52:35,413 --> 00:52:38,741
What are you gonna do?
616
00:52:41,269 --> 00:52:42,933
Don't know.
617
00:52:49,364 --> 00:52:50,900
Your turn.
618
00:52:52,212 --> 00:52:53,717
Sorry?
619
00:52:55,508 --> 00:52:57,749
I saw you.
620
00:52:57,780 --> 00:52:59,444
Getting into the cab.
621
00:52:59,477 --> 00:53:01,268
At your home.
622
00:53:12,436 --> 00:53:16,244
There ain't no hiding things from girls.
623
00:53:18,036 --> 00:53:20,021
Could use another.
624
00:53:20,052 --> 00:53:24,564
* you got me through my bad times *
625
00:53:24,596 --> 00:53:29,204
okay, here we go, now watch this here.
626
00:53:29,237 --> 00:53:33,140
Okay, ready, one, two, you okay?
627
00:53:33,173 --> 00:53:34,964
- I'm alright.
- Alright.
628
00:53:34,997 --> 00:53:36,980
Alright, here we go, just a few more.
629
00:53:37,013 --> 00:53:38,004
Okay.
630
00:53:38,036 --> 00:53:40,693
Well, well, well.
631
00:53:40,724 --> 00:53:44,437
Just what are you pretty
little things doing out here
632
00:53:44,468 --> 00:53:46,453
with no man to keep you company?
633
00:53:48,437 --> 00:53:51,444
You have any idea how stupid you sound?
634
00:53:51,476 --> 00:53:53,077
Just move along, cowboy.
635
00:53:53,108 --> 00:53:55,445
What if I don't wanna move along?
636
00:53:56,436 --> 00:53:58,037
Then what?
637
00:53:58,068 --> 00:54:00,853
Then I guess you'll just keep
638
00:54:00,884 --> 00:54:02,741
making an ass out of yourself.
639
00:54:02,773 --> 00:54:05,780
Okay, alright, alright.
640
00:54:05,813 --> 00:54:08,020
Let's not even give him the time.
641
00:54:08,052 --> 00:54:10,932
Can't believe you dated that jerk.
642
00:54:10,964 --> 00:54:12,692
It was more of a stalker situation.
643
00:54:12,725 --> 00:54:13,685
Hey.
644
00:54:13,716 --> 00:54:14,804
Come on, Ron, okay,
645
00:54:14,836 --> 00:54:16,244
you're really pushing it.
646
00:54:16,277 --> 00:54:18,293
Y'all should show a
little bit more respect
647
00:54:18,324 --> 00:54:20,309
when I pay you a compliment.
648
00:54:20,340 --> 00:54:22,388
Get out of our way.
649
00:54:23,797 --> 00:54:24,853
Or what?
650
00:54:24,884 --> 00:54:26,004
I'ma knock your damn teeth out!
651
00:54:27,316 --> 00:54:29,653
Oh, my God.
652
00:54:29,684 --> 00:54:32,148
You touch that girl again,
touch her again, I'll kill you!
653
00:54:32,180 --> 00:54:33,940
You hear me?
654
00:54:41,077 --> 00:54:43,412
- Is that Bailey?
- That's Bailey.
655
00:54:43,445 --> 00:54:45,140
No, no, no, Ron, stop it!
656
00:54:45,173 --> 00:54:46,805
- Stop!
- Oh, no.
657
00:54:46,837 --> 00:54:48,917
Bailey, get the hell out of there.
658
00:54:48,948 --> 00:54:50,069
Get the hell out of there.
659
00:54:50,100 --> 00:54:51,764
Hey!
660
00:54:54,708 --> 00:54:57,620
Duncan, Duncan, are you okay?
661
00:54:57,653 --> 00:54:58,964
- I'm good.
- Oh, my God!
662
00:54:58,996 --> 00:55:00,564
Okay, now I'm pissed.
663
00:55:00,596 --> 00:55:01,908
You know how long this
is gonna take to heal?
664
00:55:01,940 --> 00:55:03,253
You want me to line him up for you?
665
00:55:03,284 --> 00:55:05,204
- I do, I surely do.
- Get your hands off me!
666
00:55:05,237 --> 00:55:05,749
I so do.
667
00:55:05,750 --> 00:55:07,284
He's gonna bash your brain in your head.
668
00:55:07,316 --> 00:55:10,100
You're gonna be drooling after,
maybe need diapers or something.
669
00:55:10,133 --> 00:55:11,924
Alright, alright!
670
00:55:11,957 --> 00:55:13,076
Alright.
671
00:55:15,924 --> 00:55:17,940
Go on, get outta here.
672
00:55:17,972 --> 00:55:20,884
You again.
Bailey, get your ass home.
673
00:55:20,916 --> 00:55:23,764
- It's not his fault, Beau.
- Just get your ass home.
674
00:55:23,796 --> 00:55:25,876
Come on, darlin'.
675
00:55:39,316 --> 00:55:40,244
Ah, shit.
676
00:55:40,276 --> 00:55:41,652
Headache!
677
00:55:43,156 --> 00:55:44,148
Hello?
678
00:55:44,180 --> 00:55:46,900
Hey. Can you talk?
679
00:55:46,932 --> 00:55:48,404
What's going on?
680
00:55:48,437 --> 00:55:49,652
I need to see you today.
681
00:55:49,684 --> 00:55:52,340
Something we need to talk about.
682
00:55:52,373 --> 00:55:56,052
Sure, how 'bout our spot?
683
00:55:56,084 --> 00:55:59,060
Okay. Be safe.
684
00:55:59,093 --> 00:56:00,852
- Always.
- Bye.
685
00:56:00,884 --> 00:56:02,164
Bye.
686
00:56:28,884 --> 00:56:30,132
That's it.
687
00:56:31,220 --> 00:56:32,852
Today's our last ride.
688
00:56:32,884 --> 00:56:35,860
- Why?
- Sold it.
689
00:56:35,892 --> 00:56:37,493
Dropping it off at the shop tomorrow.
690
00:56:37,524 --> 00:56:38,868
But you love that bike.
691
00:56:38,900 --> 00:56:40,244
I know.
692
00:56:40,277 --> 00:56:43,188
Thought it was time for a change.
693
00:56:43,220 --> 00:56:46,037
I dunno, grab some
old pickup or something.
694
00:56:46,068 --> 00:56:47,861
This is...
695
00:56:50,036 --> 00:56:52,244
It's for you, for school.
696
00:56:52,276 --> 00:56:54,708
Duncan, I can't take your money.
697
00:56:54,740 --> 00:56:56,980
- I want you to have it.
- You need it.
698
00:57:02,899 --> 00:57:04,277
Why?
699
00:57:06,164 --> 00:57:08,052
I'm not good enough for you?
700
00:57:08,084 --> 00:57:10,805
You believe that?
'Cause I don't.
701
00:57:10,836 --> 00:57:12,948
Really?
702
00:57:12,980 --> 00:57:14,676
'Cause it seems like
I'm just a place to stop
703
00:57:14,708 --> 00:57:15,988
on the way to college.
704
00:57:16,020 --> 00:57:18,164
Why you pushing me away?
705
00:57:24,019 --> 00:57:26,644
Rather have it the other way.
706
00:57:29,045 --> 00:57:31,124
Can it be the other way?
707
00:57:32,659 --> 00:57:34,133
I'm pregnant.
708
00:57:41,780 --> 00:57:44,148
Gonna say something?
709
00:57:44,179 --> 00:57:45,492
God...
710
00:57:49,556 --> 00:57:52,468
Bailey Ginner's gonna have my baby?
711
00:57:52,500 --> 00:57:54,612
Bailey Ginner's gonna have my baby!
712
00:57:56,372 --> 00:57:58,068
All I ever wanted was to be with you.
713
00:57:58,100 --> 00:58:00,180
But I mean only if that makes you happy.
714
00:58:00,212 --> 00:58:01,204
It makes me happy.
715
00:58:01,236 --> 00:58:02,645
- It does?
- Yeah.
716
00:58:02,676 --> 00:58:03,924
Are you sure?
717
00:58:08,597 --> 00:58:10,868
Maybe all I ever wanted was to stay here
718
00:58:10,900 --> 00:58:12,660
and marry a lineman.
719
00:58:19,092 --> 00:58:23,028
They let the station run down
and then they blame it on us.
720
00:58:23,060 --> 00:58:24,403
Mm-hmm.
721
00:58:31,604 --> 00:58:33,557
You're pretty quiet.
722
00:58:33,588 --> 00:58:35,540
Ain't used to that.
723
00:58:35,572 --> 00:58:37,205
What's going on?
724
00:58:41,237 --> 00:58:42,516
What?
725
00:58:48,084 --> 00:58:49,716
I'm pregnant.
726
00:59:00,820 --> 00:59:06,164
Well, I'm gonna pretend
that I didn't hear that.
727
00:59:06,197 --> 00:59:09,204
Did...
Did you say you were pregnant?
728
00:59:09,236 --> 00:59:11,892
You're kidding, right?
729
00:59:11,924 --> 00:59:16,052
Oh, Jesus Christ almighty.
730
00:59:17,236 --> 00:59:20,020
I thought you knew how
to protect yourself.
731
00:59:20,052 --> 00:59:23,285
I didn't bring you up that way.
732
00:59:23,316 --> 00:59:26,740
- Oh, it's him.
- Oh, oh God,
733
00:59:26,772 --> 00:59:28,500
it's him, it's Duncan, isn't it?
734
00:59:28,532 --> 00:59:32,244
- It's what I want.
- Want, that's what you want?
735
00:59:32,276 --> 00:59:33,428
Some boy can't give you nothing?
736
00:59:33,460 --> 00:59:34,901
He's not some boy.
737
00:59:34,932 --> 00:59:35,892
Well, then what is he?
738
00:59:35,924 --> 00:59:38,772
He's a lineman.
Like you.
739
00:59:39,636 --> 00:59:41,044
Like your Daddy.
740
00:59:41,076 --> 00:59:42,932
Like my Daddy.
741
00:59:49,460 --> 00:59:50,676
I love you.
742
00:59:52,308 --> 00:59:57,076
I love you like nobody
else in this world.
743
00:59:57,108 --> 01:00:01,236
But please don't tell me what
I can and can't do in life.
744
01:00:04,052 --> 01:00:06,036
It's what I want.
745
01:00:24,084 --> 01:00:26,804
I remember going to my mama's
house the morning of the storm.
746
01:00:27,860 --> 01:00:31,123
Supposed to be a day of celebration.
747
01:00:31,156 --> 01:00:38,324
I was gonna tell her about
Bailey and I, and... I dunno.
748
01:00:38,356 --> 01:00:40,340
Sometimes things just
don't turn out the way
749
01:00:40,372 --> 01:00:42,292
you want them to,
you know what I'm saying?
750
01:00:51,796 --> 01:00:53,203
Hey, mama.
751
01:00:58,580 --> 01:01:00,852
You remember Bailey Ginner?
752
01:01:00,883 --> 01:01:05,268
- Beau Ginner's niece?
- Yeah.
753
01:01:06,260 --> 01:01:08,116
She's nice.
754
01:01:08,148 --> 01:01:10,932
Yeah, she's nice.
755
01:01:12,884 --> 01:01:15,668
Mama, she's gonna have a baby.
756
01:01:17,684 --> 01:01:20,532
- What?
- We're gonna have a baby.
757
01:01:20,564 --> 01:01:24,372
- I'm gonna be a Daddy.
- You don't even have a job.
758
01:01:24,404 --> 01:01:27,667
I do have a job, mama,
I told you, I'm a lineman now.
759
01:01:27,700 --> 01:01:31,284
Your Daddy, he died
and left me with nothin',
760
01:01:31,316 --> 01:01:33,364
I didn't even have food
to put on the table,
761
01:01:33,396 --> 01:01:38,227
I didn't have clothes to put
proper clothes on your back.
762
01:01:38,260 --> 01:01:41,140
- I ain't raising no baby!
- I'm not my Daddy!
763
01:01:41,172 --> 01:01:43,445
I'm raising no baby!
764
01:01:47,059 --> 01:01:52,276
Just listen to me, mama, okay?
Just listen to me.
765
01:01:53,491 --> 01:01:56,084
We're gonna get out of here, okay,
766
01:01:56,116 --> 01:01:58,420
and you're coming with us.
767
01:01:58,452 --> 01:02:00,020
Me and Bailey,
we're gonna get a nice house
768
01:02:00,052 --> 01:02:03,924
and you're coming,
you're gonna be a grandma now.
769
01:02:04,724 --> 01:02:06,516
A grandma.
770
01:02:06,548 --> 01:02:07,732
And you need to stop worrying about me
771
01:02:07,764 --> 01:02:10,836
'cause I'm gonna be okay.
Alright?
772
01:02:34,612 --> 01:02:36,564
Bye, mama.
773
01:02:36,596 --> 01:02:38,356
I love you.
774
01:02:46,996 --> 01:02:50,004
Wind speed is 60 mile
an hour out of the South,
775
01:02:50,036 --> 01:02:52,180
and it's picking up fast.
776
01:02:53,716 --> 01:02:55,476
Ground all the transmission crews.
777
01:02:55,508 --> 01:02:58,452
Have everybody on emergency standby.
778
01:02:59,636 --> 01:03:01,172
Do it now.
779
01:03:01,204 --> 01:03:04,596
You heard him, folks, let's get to work!
780
01:03:08,500 --> 01:03:10,420
Damn, that shit's coming in.
781
01:03:10,452 --> 01:03:12,884
I'm not going up there today.
782
01:03:17,875 --> 01:03:20,404
Looks like it's only a few Miles off.
783
01:03:20,436 --> 01:03:22,484
It's gonna be a hell of a storm.
784
01:03:22,516 --> 01:03:25,236
I'm not going up there, that's for sure.
785
01:03:28,723 --> 01:03:31,156
What the hell's Eugene doing?
786
01:03:38,004 --> 01:03:39,604
What's he doing?
787
01:03:40,724 --> 01:03:42,004
I don't know what he's doing.
788
01:03:45,620 --> 01:03:47,284
Eugene.
789
01:03:48,468 --> 01:03:50,324
Hi, darlin'.
790
01:03:53,076 --> 01:03:55,092
Everything alright?
791
01:03:56,212 --> 01:03:57,844
Eugene?
792
01:04:00,084 --> 01:04:01,940
Are you still there?
793
01:04:02,900 --> 01:04:05,140
Yeah, I'm here.
794
01:04:05,172 --> 01:04:07,700
I just wanted to hear your voice.
795
01:04:07,732 --> 01:04:08,788
That's nice.
796
01:04:08,820 --> 01:04:12,340
Listen, Eugene, the news says
797
01:04:12,372 --> 01:04:16,180
there's some weather coming
through so be safe up there.
798
01:04:16,212 --> 01:04:18,036
Yeah, I gotta go.
799
01:04:19,476 --> 01:04:23,124
Carline, I love you.
800
01:04:24,788 --> 01:04:27,220
You tell the kids I love them, too.
801
01:04:31,764 --> 01:04:33,011
Eugene?
802
01:04:34,612 --> 01:04:36,468
I love you, too.
803
01:04:44,948 --> 01:04:46,772
What the hell's he doing?
804
01:04:47,284 --> 01:04:48,852
Is he crazy?
805
01:04:53,779 --> 01:04:56,564
Eugene, what are you thinking?
806
01:05:30,164 --> 01:05:32,948
We got a problem on line ten.
807
01:05:36,884 --> 01:05:39,796
Stay on your toes everyone,
it's starting.
808
01:05:44,884 --> 01:05:47,476
- How bad is it?
- It's tracking in fast.
809
01:05:47,508 --> 01:05:49,492
Power's already out
for parts of Louisiana.
810
01:05:49,524 --> 01:05:52,660
It's coming in off the Gulf.
Worst of it around midnight.
811
01:05:52,691 --> 01:05:55,348
Gentlemen, it's gonna get bad,
812
01:05:55,380 --> 01:05:57,204
but that's what we're trained for.
813
01:05:57,235 --> 01:06:00,371
I don't want any mistakes tonight, none.
814
01:06:00,403 --> 01:06:02,291
You look after each other,
815
01:06:02,323 --> 01:06:04,980
'cause you are your brother's keeper.
816
01:06:06,676 --> 01:06:09,492
Let's get ready to party, let's go.
817
01:06:50,836 --> 01:06:52,980
He's not tying off.
818
01:06:53,011 --> 01:06:54,484
What is he doing?
819
01:06:54,516 --> 01:06:56,980
Get off!
Control says we're grounded.
820
01:06:58,324 --> 01:07:01,363
Tie off, Eugene, tie off!
821
01:07:04,404 --> 01:07:06,643
Oh, my God, he's gonna jump.
822
01:07:28,819 --> 01:07:31,219
Won't have you snooping.
823
01:07:31,252 --> 01:07:32,884
You got messages from numbers
824
01:07:32,916 --> 01:07:34,932
I don't recognize, Carline.
825
01:07:34,963 --> 01:07:36,916
Maybe you don't know some of the friends
826
01:07:36,948 --> 01:07:39,028
that I've made since you've been away.
827
01:07:45,971 --> 01:07:47,891
Eugene?
828
01:08:03,604 --> 01:08:04,948
Bill.
829
01:08:04,979 --> 01:08:06,580
What the hell is that?
830
01:08:06,612 --> 01:08:07,924
Something big is going on out there.
831
01:08:07,955 --> 01:08:09,748
Get a crew over to line ten right away.
832
01:08:09,779 --> 01:08:11,539
Beau's crew's the only one near there.
833
01:08:11,572 --> 01:08:14,452
Send him there now, tell him
to call me when he gets there.
834
01:08:24,979 --> 01:08:28,723
You have any idea how stupid you sound?
835
01:08:32,563 --> 01:08:35,604
You'll just keep making
an ass out of yourself.
836
01:09:23,891 --> 01:09:26,323
Hey, chief, what you got here?
837
01:09:26,356 --> 01:09:28,212
- You the foreman?
- Yeah.
838
01:09:28,243 --> 01:09:30,163
Looks like the line's
still hot up there.
839
01:09:30,196 --> 01:09:33,108
We can't do anything, we can't put any
water on it 'til we get your okay.
840
01:09:33,139 --> 01:09:35,764
I'm on it, call the control station.
841
01:09:35,796 --> 01:09:37,267
Alright.
842
01:09:37,300 --> 01:09:40,243
I believe the Bible covered this
in the part about armageddon?
843
01:09:40,275 --> 01:09:41,716
Shut up.
844
01:09:44,083 --> 01:09:46,931
Alright, boys, let's grab
our gear, let's do it.
845
01:10:43,123 --> 01:10:45,076
Damn, that's line six down.
846
01:10:45,107 --> 01:10:46,451
Beau, I don't know what to tell you.
847
01:10:46,483 --> 01:10:47,764
This storm is kicking
848
01:10:47,796 --> 01:10:48,883
the shit outta greensboro,
849
01:10:48,916 --> 01:10:50,291
I got no more men to send you.
850
01:10:50,323 --> 01:10:53,812
I need y'all to find
a way to cut that power.
851
01:10:53,843 --> 01:10:57,492
Look, you gotta take care
of this, you hear me?
852
01:10:57,523 --> 01:11:00,659
And, Beau, watch your ass.
853
01:11:04,691 --> 01:11:07,603
Alright, gentlemen,
we got ourselves a situation.
854
01:11:07,635 --> 01:11:09,491
These firefighters can't get to the fire
855
01:11:09,523 --> 01:11:11,956
while these lines are
still hot so we gotta find
856
01:11:11,987 --> 01:11:15,636
the switches and kill the lines.
Okay, so this is the plan.
857
01:11:15,667 --> 01:11:18,739
Russell, you stay by, you see anything
go sideways, you let us know.
858
01:11:18,772 --> 01:11:21,652
Pok Chop, Hunter, you go on
that side, and don't forget,
859
01:11:21,683 --> 01:11:24,276
this whole train could still
be hot, so watch your asses.
860
01:11:24,307 --> 01:11:27,635
You, you come with me,
gimme them gloves.
861
01:11:32,947 --> 01:11:35,219
This is Duncan.
I would be if I was here
862
01:11:35,251 --> 01:11:37,747
but I'm not, so leave a message.
863
01:11:57,235 --> 01:12:01,171
Get your hot stick ready,
don't choke up on it.
864
01:12:01,203 --> 01:12:04,564
Pull this line out and go ahead.
Put that pin in there.
865
01:12:04,596 --> 01:12:06,707
Don't... easy, easy, easy.
866
01:12:06,739 --> 01:12:10,324
Okay, now, pull it back, pull it back.
867
01:12:10,356 --> 01:12:12,372
- I got it.
- Easy does it.
868
01:12:12,403 --> 01:12:15,091
Easy does it, all the way.
869
01:12:15,124 --> 01:12:17,140
Come on, all the way...
Let it go....
870
01:12:19,571 --> 01:12:21,971
Watch...
Watch that back.
871
01:12:23,251 --> 01:12:26,932
Don't touch nothing
and use your hot stick.
872
01:12:26,963 --> 01:12:28,531
I know.
873
01:12:28,564 --> 01:12:30,451
Oh, you know,
you know everything don't you?
874
01:12:30,484 --> 01:12:32,627
I can't tell you nothing, can I?
875
01:12:32,659 --> 01:12:34,739
The hell do I gotta do
to get you off my back?
876
01:12:34,771 --> 01:12:39,156
You got my niece pregnant,
and that ain't a good start.
877
01:12:41,459 --> 01:12:43,156
Where you going?
Where you going?
878
01:12:43,187 --> 01:12:46,003
Get back here, grunt!
What you thinking?
879
01:12:46,036 --> 01:12:48,756
What the hell you thinking?
880
01:12:54,676 --> 01:12:56,083
You wanna know what I think?
881
01:12:56,115 --> 01:12:59,027
Yeah, I wanna know what you're thinking.
882
01:12:59,059 --> 01:13:01,779
It's not me, it's you.
883
01:13:03,379 --> 01:13:05,332
You can't get on with your life.
884
01:13:05,363 --> 01:13:07,571
Hell, I feel sorry for you.
885
01:13:07,603 --> 01:13:12,211
You're just holding on to Bailey
'cause you got nothing left.
886
01:13:12,243 --> 01:13:13,716
Nothing left.
887
01:13:30,227 --> 01:13:34,291
Eugene, is that you?
888
01:13:34,323 --> 01:13:38,676
I sent the kids to your mother's.
889
01:13:38,707 --> 01:13:40,627
I'm really happy you're home.
890
01:13:48,467 --> 01:13:50,195
Oh, sh...
891
01:13:52,243 --> 01:13:53,619
Beau, it's Pok Chop.
892
01:13:53,651 --> 01:13:55,891
A pole came down on Hunter.
893
01:13:55,924 --> 01:13:58,067
Russell just meet me with a
chainsaw there, we'll be back.
894
01:13:58,099 --> 01:14:00,755
You go down the line
and you find them switches.
895
01:14:00,787 --> 01:14:02,003
Sure.
896
01:14:15,795 --> 01:14:17,491
Maybe you don't know some of the friends
897
01:14:17,523 --> 01:14:20,020
that I've made since you've been away.
898
01:14:20,051 --> 01:14:22,131
You spending a lot of time with my wife?
899
01:14:22,132 --> 01:14:22,931
Eugene?
900
01:14:22,963 --> 01:14:24,916
Sure, we've been spending some time.
901
01:14:24,947 --> 01:14:26,803
- You got no idea.
- Your friends, too?
902
01:15:10,451 --> 01:15:12,083
Where's your big mouth now, sweetheart?
903
01:15:12,115 --> 01:15:13,907
Where is it?
904
01:15:13,939 --> 01:15:18,162
No, please, please, get off me, please.
905
01:15:21,491 --> 01:15:23,571
You get the hell off my
wife you son of a bitch!
906
01:15:23,603 --> 01:15:24,563
Shit!
907
01:15:29,236 --> 01:15:32,179
- Carline?
- I'm okay, Eugene, I'm okay.
908
01:15:32,211 --> 01:15:33,555
Shoot him.
909
01:15:34,419 --> 01:15:36,019
Eugene, no.
910
01:15:57,522 --> 01:16:01,939
No, Eugene, no, no, please.
911
01:16:01,971 --> 01:16:04,051
I don't wanna lose you.
912
01:16:06,484 --> 01:16:11,411
- I'm sorry.
- No, put the gun down, Eugene.
913
01:16:11,443 --> 01:16:13,459
No, put down the gun.
Look at me.
914
01:16:13,491 --> 01:16:16,722
Look me in the eye, look at me!
You look at me.
915
01:16:18,227 --> 01:16:19,955
Put that gun down.
916
01:16:22,355 --> 01:16:24,115
Put it down.
917
01:16:25,203 --> 01:16:26,803
Please.
918
01:16:39,379 --> 01:16:40,755
Bailey?
919
01:16:57,042 --> 01:16:59,507
We gotta substation 12 back up,
we need someone out there now.
920
01:16:59,539 --> 01:17:01,619
- The work's not done on 12.
- Send Beau up.
921
01:17:01,651 --> 01:17:03,379
He's got an injured man at the train.
922
01:17:03,411 --> 01:17:06,163
We got no other choice!
923
01:17:07,251 --> 01:17:08,243
Alright.
924
01:17:08,275 --> 01:17:10,355
I want you to call substation five.
925
01:17:12,724 --> 01:17:14,740
Hunter's gonna be okay.
926
01:17:16,755 --> 01:17:18,515
Get through to control?
927
01:17:18,547 --> 01:17:20,531
They got transformers
popping everywhere,
928
01:17:20,563 --> 01:17:24,563
the county is dark, and they want
us down at substation 12 now!
929
01:17:24,595 --> 01:17:26,355
Substation 12's still down.
930
01:17:26,387 --> 01:17:29,011
I know but they're asking
us to take it up!
931
01:17:29,044 --> 01:17:32,499
And I don't wanna send our
men down there in this storm!
932
01:17:34,355 --> 01:17:36,147
Look what happened to Hunter.
933
01:17:36,179 --> 01:17:40,051
What do they want from us,
what do they want from us?
934
01:17:40,083 --> 01:17:42,003
We're lineman, Beau.
935
01:17:42,035 --> 01:17:44,082
It's what we do.
936
01:17:44,979 --> 01:17:46,899
You got that right.
937
01:17:48,371 --> 01:17:50,355
Alright, here's the plan.
938
01:17:50,387 --> 01:17:53,491
Pok Chop, you go to the
hospital and stay with Hunter
939
01:17:53,523 --> 01:17:55,187
'til his family gets there.
940
01:17:55,219 --> 01:17:58,003
Alright, Russell, you stay
here, help me fix this mess,
941
01:17:58,035 --> 01:18:00,083
then get down to control
and be my eyes down there.
942
01:18:00,115 --> 01:18:02,644
What about the substation?
You're gonna need help.
943
01:18:02,675 --> 01:18:04,595
Well, I got Duncan.
944
01:18:05,298 --> 01:18:07,539
Let's do it, come on.
945
01:18:12,978 --> 01:18:15,635
- You trying Bailey?
- Yeah.
946
01:18:17,331 --> 01:18:18,931
Try texting her.
947
01:18:19,539 --> 01:18:21,522
Doc, how's he doing?
948
01:18:21,555 --> 01:18:23,955
Fractured pelvis,
two ribs cracked, he's stable.
949
01:18:26,003 --> 01:18:28,691
We're on backup power, it's all good.
950
01:18:28,723 --> 01:18:30,739
- What's going on?
- Bailey?
951
01:18:30,771 --> 01:18:31,890
Female, 26, six weeks pregnant,
952
01:18:31,923 --> 01:18:33,042
gunshot wound
to the right upper abdomen,
953
01:18:33,075 --> 01:18:34,547
blood pressure's dropping.
954
01:18:34,579 --> 01:18:36,371
We need to get her straight to the or.
955
01:18:48,051 --> 01:18:49,843
Don't worry, Bailey.
956
01:18:51,315 --> 01:18:55,667
- How's her blood pressure?
- 120 over 90 and stable.
957
01:18:55,699 --> 01:18:58,611
- What the hell just happened?
- Dammit, lost the backup generator.
958
01:18:59,922 --> 01:19:01,523
That ain't good.
959
01:19:11,059 --> 01:19:14,675
Grab some cutters,
we gotta get through that fence.
960
01:19:15,282 --> 01:19:17,010
Pok Chop, what's up?
961
01:19:17,043 --> 01:19:20,883
What? I can't hear you.
962
01:19:22,611 --> 01:19:25,459
Bailey what?
963
01:19:25,491 --> 01:19:28,179
She's in surgery,
the lights are out here
964
01:19:28,211 --> 01:19:30,611
and the damn backup generator
shorted because of all this rain.
965
01:19:30,642 --> 01:19:34,482
You gotta get the power on.
She ain't got much time.
966
01:19:39,891 --> 01:19:42,611
Hey! It's open!
967
01:19:48,563 --> 01:19:52,115
I gotta tell you something,
and you gotta be strong.
968
01:19:52,147 --> 01:19:53,459
Bailey's got hurt.
969
01:19:53,490 --> 01:19:56,083
- She's in the hospital, backup's down,
- What?
970
01:19:56,115 --> 01:19:58,931
We gotta get the power on now,
we gotta save our girl.
971
01:19:58,963 --> 01:20:01,811
You got that?
You got that?
972
01:20:02,771 --> 01:20:04,691
Let's do it, come on!
973
01:20:04,723 --> 01:20:06,675
Gotta get control of this bleeding.
974
01:20:06,707 --> 01:20:07,763
Get some light on that wound, stat.
975
01:20:07,794 --> 01:20:09,395
Right away.
976
01:20:09,427 --> 01:20:12,499
- Scalpel.
- Giving manual ventilation.
977
01:20:19,251 --> 01:20:22,099
- Beau should be there by now.
- This was what I was afraid of.
978
01:20:22,131 --> 01:20:23,506
The whole county's in the dark.
979
01:20:23,538 --> 01:20:26,163
The hospital's gennie just flooded.
980
01:20:28,338 --> 01:20:30,643
Well, he better get there soon.
981
01:20:33,683 --> 01:20:36,819
Alright, it's in sequence,
one, two, and three.
982
01:20:41,171 --> 01:20:43,891
Alright, get the third.
983
01:20:43,923 --> 01:20:45,907
Alright get the bypass.
984
01:20:52,851 --> 01:20:54,579
What the hell are we doing wrong?
985
01:20:54,611 --> 01:20:56,946
Alright, keep that light on.
986
01:20:56,979 --> 01:20:58,515
Sponge.
987
01:20:58,803 --> 01:21:00,690
Sponge.
988
01:21:00,723 --> 01:21:02,451
I can't see where it's bleeding.
989
01:21:02,483 --> 01:21:03,730
Get that light in here, all the way,
990
01:21:03,762 --> 01:21:05,586
- come on, let's go.
- Can't see.
991
01:21:05,619 --> 01:21:07,379
Alright, that's it.
992
01:21:11,923 --> 01:21:15,123
That's it!
That's it right there!
993
01:21:15,155 --> 01:21:17,811
- Get me a hot stick.
- The hell you doing?
994
01:21:17,843 --> 01:21:19,059
Get me a damn hot stick!
995
01:21:19,090 --> 01:21:21,810
Wait, wait, wait, wait, Beau!
That ain't safe!
996
01:21:23,443 --> 01:21:24,786
- Bleeding out,
- it's not holding.
997
01:21:24,819 --> 01:21:26,610
- He's right.
- Come on, come on.
998
01:21:26,643 --> 01:21:28,243
Come on, Bailey.
999
01:21:30,579 --> 01:21:32,115
Okay, I got the bullet.
1000
01:21:32,147 --> 01:21:34,963
Still can't see where the bleeding is.
1001
01:21:34,995 --> 01:21:37,971
Hey, hey, Beau...
1002
01:21:39,891 --> 01:21:42,579
Send it up, now!
1003
01:21:42,611 --> 01:21:45,779
Now disable them relays
or they won't stay closed!
1004
01:21:45,810 --> 01:21:48,339
- Right there?
- Yes, that one.
1005
01:21:56,211 --> 01:21:58,131
It's done!
1006
01:22:03,923 --> 01:22:05,811
Watch your ass up there!
1007
01:22:05,843 --> 01:22:07,698
- We're losing her.
- We need proximal control.
1008
01:22:08,850 --> 01:22:10,899
- Initiate mtp.
- You got it.
1009
01:22:33,587 --> 01:22:34,643
Duncan.
1010
01:22:36,723 --> 01:22:39,411
In case something bad happens up here,
1011
01:22:39,443 --> 01:22:42,227
I want you to keep this for me.
1012
01:22:43,635 --> 01:22:47,027
And I apologize to you
for mistreating you.
1013
01:22:47,058 --> 01:22:51,699
You're a good man.
You tell Bailey I love her.
1014
01:22:51,731 --> 01:22:53,874
You take care of our girl.
1015
01:22:56,658 --> 01:22:58,387
Wait, Beau!
1016
01:23:01,650 --> 01:23:03,378
Wait, Beau, don't!
1017
01:23:10,482 --> 01:23:12,723
Who's your favorite Uncle?
1018
01:23:12,755 --> 01:23:14,130
You are.
1019
01:23:18,994 --> 01:23:21,874
You don't have to worry about me.
1020
01:23:35,123 --> 01:23:36,274
Beau!
1021
01:23:50,770 --> 01:23:52,659
We're back people.
1022
01:24:22,354 --> 01:24:26,675
Excuse me, ma'am,
I'm looking for Bailey Ginner.
1023
01:24:47,410 --> 01:24:48,882
Hey.
1024
01:24:51,731 --> 01:24:56,050
- Hi. You're here.
- Yeah.
1025
01:24:56,082 --> 01:24:57,459
I'm here.
1026
01:25:03,186 --> 01:25:05,650
- Beau.
- I'm so sorry.
1027
01:25:05,682 --> 01:25:08,530
Come here, come here,
come here, my girl.
1028
01:25:08,562 --> 01:25:11,027
It's gonna be okay.
1029
01:25:11,058 --> 01:25:12,755
It's gonna be okay.
1030
01:25:19,954 --> 01:25:24,563
* we know this life ain't
for the weak of heart *
1031
01:25:26,451 --> 01:25:33,586
* and if I could I'd
change the hardest parts *
1032
01:25:33,618 --> 01:25:40,210
* my dearest love you'll
be my shooting star *
1033
01:25:40,242 --> 01:25:46,515
* wherever you are just
know I'm not that far *
1034
01:25:46,547 --> 01:25:51,603
* read this letter to you
and know I'm not that far *
1035
01:25:51,634 --> 01:25:54,227
* you lived your life on the line *
1036
01:25:54,258 --> 01:25:58,482
* now I live mine in your memory *
1037
01:25:58,514 --> 01:26:01,907
* if I could turn back
time I would rewind *
1038
01:26:01,938 --> 01:26:05,778
* 'til you came back to me *
1039
01:26:05,811 --> 01:26:09,491
* we could free fall together *
1040
01:26:09,522 --> 01:26:13,427
* in your arms forever *
1041
01:26:13,458 --> 01:26:16,722
* you lived your life on the line *
1042
01:26:16,754 --> 01:26:20,051
* life on the line *
1043
01:26:20,082 --> 01:26:23,218
* you lived your life on the line *
1044
01:26:23,250 --> 01:26:27,282
* life on the line *
1045
01:26:27,314 --> 01:26:32,146
Oh, my gosh,
I am so sorry. I didn't know.
1046
01:26:32,178 --> 01:26:35,442
How would you describe Beau Ginner?
1047
01:26:37,491 --> 01:26:40,402
Baddest man ever walked the line.
1048
01:26:42,291 --> 01:26:44,499
Bailey Ginner was the
center of his universe,
1049
01:26:44,530 --> 01:26:47,730
and he hated everything
that came in that universe,
1050
01:26:47,763 --> 01:26:49,875
including me.
1051
01:26:51,954 --> 01:26:56,435
Is there anything else you want to say?
1052
01:26:57,970 --> 01:27:01,395
Yeah, actually, there is
something I'd like to say.
1053
01:27:06,131 --> 01:27:07,570
I loved that man.
1054
01:27:09,394 --> 01:27:11,283
I respected that man.
1055
01:27:13,170 --> 01:27:15,762
I wanna be just like that man.
1056
01:27:17,811 --> 01:27:19,698
And one day I hope
I'm half the man he was
1057
01:27:19,731 --> 01:27:22,803
so I can toe the line just like he did.
1058
01:27:25,395 --> 01:27:28,563
Thank you for sharing that, Duncan.
1059
01:27:28,594 --> 01:27:32,115
I have just a couple more questions.
1060
01:27:32,146 --> 01:27:34,098
Duncan, we got reports
of a storm coming in off the Gulf.
1061
01:27:34,131 --> 01:27:36,851
We're gonna need you and your crew....
1062
01:27:40,722 --> 01:27:42,675
I gotta go.
1063
01:27:42,706 --> 01:27:46,578
* you know this life ain't
for the weak of heart *
1064
01:27:48,402 --> 01:27:54,963
* and if I could I'd
change the hardest parts *
1065
01:27:54,995 --> 01:28:00,018
* my dearest love you'll
be my shooting star *
1066
01:28:01,394 --> 01:28:06,675
* wherever you are just
know I'm not that far *
1067
01:28:08,114 --> 01:28:13,395
* read this letter to you
and know I'm not that far *
1068
01:28:13,426 --> 01:28:15,666
* you lived your life on the line *
1069
01:28:15,698 --> 01:28:20,370
* now I'll live mine in your memory *
1070
01:28:20,403 --> 01:28:23,922
* if I could turn back
time I would rewind *
1071
01:28:23,955 --> 01:28:26,771
* 'til you came back to me *
1072
01:28:26,802 --> 01:28:30,962
* we could freefall together *
1073
01:28:30,994 --> 01:28:35,026
* in your arms forever *
1074
01:28:35,058 --> 01:28:38,322
* you lived your life on the line *
1075
01:28:38,355 --> 01:28:41,298
* life on the line *
1076
01:28:41,331 --> 01:28:45,458
* when I read your words
oh, how it hurts *
1077
01:28:45,490 --> 01:28:49,011
* feels like yesterday *
1078
01:28:49,042 --> 01:28:50,802
* wish you were here with me *
1079
01:28:50,835 --> 01:28:52,851
* it cuts so deep *
1080
01:28:52,882 --> 01:28:57,522
* this paper and ink
reminds me every day *
1081
01:28:57,555 --> 01:29:00,818
* you lived your life on the line *
1082
01:29:00,850 --> 01:29:05,331
* now I live mine with your memory *
1083
01:29:05,362 --> 01:29:08,050
* if I could turn back
time I would rewind *
1084
01:29:08,082 --> 01:29:12,690
* 'til you came back to me *
1085
01:29:12,723 --> 01:29:15,858
* we could freefall together *
1086
01:29:15,891 --> 01:29:20,082
* in your arms forever *
1087
01:29:20,114 --> 01:29:23,410
* you lived your life on the line *
1088
01:29:23,442 --> 01:29:26,482
* life on the line *
1089
01:29:26,514 --> 01:29:29,682
* you lived your life on the line *
1090
01:29:29,714 --> 01:29:33,875
* life on the line life on the line *
1091
01:29:33,906 --> 01:29:36,723
* you lived your life on my line *
1092
01:29:36,755 --> 01:29:39,826
* life on the line *
1093
01:29:43,698 --> 01:29:47,026
* life on the line *
1094
01:29:47,954 --> 01:29:50,163
* 24/7, 365 *
1095
01:29:50,195 --> 01:29:52,562
* I'm a lineman *
1096
01:30:01,971 --> 01:30:04,818
* I'm already up *
1097
01:30:04,851 --> 01:30:07,602
* when the rooster crows *
1098
01:30:07,635 --> 01:30:08,882
* get my coffee black *
1099
01:30:08,914 --> 01:30:10,323
* breakfast in a sack *
1100
01:30:10,355 --> 01:30:12,722
* 'cause I gotta roll *
1101
01:30:12,754 --> 01:30:14,642
* another ho-hum day
and it ain't a lot *
1102
01:30:14,674 --> 01:30:18,291
* but it's my lot in life *
1103
01:30:18,322 --> 01:30:21,810
* there's better ways
but I gotta get paid *
1104
01:30:21,843 --> 01:30:24,786
* so I'm off to toe the line *
1105
01:30:25,875 --> 01:30:28,018
* 24/7, 365 *
1106
01:30:28,050 --> 01:30:30,675
* I'm a lineman *
1107
01:30:30,706 --> 01:30:33,682
* most men I know
wouldn't touch the pole *
1108
01:30:33,714 --> 01:30:36,498
* I'ma climb on *
1109
01:30:36,531 --> 01:30:38,259
* hail rain or shine *
1110
01:30:38,290 --> 01:30:39,315
* I'm on call *
1111
01:30:39,346 --> 01:30:40,722
* day or night *
1112
01:30:40,754 --> 01:30:42,418
* there ain't a job too small *
1113
01:30:42,450 --> 01:30:44,850
* I got the power to turn you on *
1114
01:30:44,883 --> 01:30:46,962
* if it's a problem *
1115
01:30:46,995 --> 01:30:50,002
* yeah, that's my job *
1116
01:30:50,034 --> 01:30:54,483
* I'm a lineman *
1117
01:30:54,514 --> 01:30:56,626
* well, I'm off for work *
1118
01:30:56,658 --> 01:30:58,866
* before the sun comes up *
1119
01:30:58,898 --> 01:31:01,395
* I got everything *
1120
01:31:01,426 --> 01:31:03,602
* in the back of my truck *
1121
01:31:03,634 --> 01:31:06,034
* I'm gonna do my job *
1122
01:31:06,066 --> 01:31:08,883
* rain sleet or snow *
1123
01:31:08,914 --> 01:31:11,186
* if you're asking if I'm a mailman *
1124
01:31:11,218 --> 01:31:13,683
* I'm telling you hell no *
1125
01:31:13,714 --> 01:31:14,802
* 'cause I'm a lineman *
1126
01:31:14,835 --> 01:31:16,082
* I make my living *
1127
01:31:16,114 --> 01:31:17,938
* lining up them poles *
1128
01:31:17,970 --> 01:31:20,946
* if I'm in town
I'm probably underground *
1129
01:31:20,978 --> 01:31:23,026
* with mud up to my nose *
1130
01:31:23,057 --> 01:31:25,458
* yeah, some girls call me crazy *
1131
01:31:25,491 --> 01:31:27,666
* but my baby says I'm fun *
1132
01:31:27,698 --> 01:31:29,043
* 'cause when the lights go out *
1133
01:31:29,074 --> 01:31:31,954
* a lineman *
1134
01:31:31,986 --> 01:31:34,962
* I'll get 'er done *
1135
01:31:37,298 --> 01:31:40,178
* like Daddy before him *
1136
01:31:40,210 --> 01:31:42,161
* he can't recall *
1137
01:31:42,194 --> 01:31:47,250
* when he wanted to be anything else *
1138
01:31:47,283 --> 01:31:50,355
* now the passion won't leave him *
1139
01:31:50,386 --> 01:31:52,242
* 'cause he still believes in *
1140
01:31:52,275 --> 01:31:57,843
* the lifestyle God laid in his hands *
1141
01:31:57,874 --> 01:32:00,146
* he's a high line cowboy *
1142
01:32:00,178 --> 01:32:02,321
* he ain't no bow boy *
1143
01:32:02,354 --> 01:32:07,026
* he's just out doing his time *
1144
01:32:07,058 --> 01:32:10,323
* he's the best of the best *
1145
01:32:10,354 --> 01:32:12,562
* he won't get no rest *
1146
01:32:12,594 --> 01:32:17,490
* 'til he knows that
his work is through *
1147
01:32:17,522 --> 01:32:23,730
* that's what high line cowboys *
1148
01:32:25,810 --> 01:32:28,690
* do *
1149
01:32:33,522 --> 01:32:38,130
* if a trouble man up on the wire *
1150
01:32:38,163 --> 01:32:43,250
* and when the storms come
he's flying high *
1151
01:32:43,282 --> 01:32:47,186
* many don't know the few *
1152
01:32:47,218 --> 01:32:49,779
* who keep it safe for me *
1153
01:32:49,810 --> 01:32:52,082
* and safe for you *
1154
01:32:52,114 --> 01:32:56,658
* and I know it's no walk in the park *
1155
01:32:56,690 --> 01:33:01,682
* when some feel like
they're left in the dark *
1156
01:33:01,714 --> 01:33:06,641
* but I say thanks for
all that you have done *
1157
01:33:06,674 --> 01:33:11,441
* you bring light back to everyone *
1158
01:33:11,474 --> 01:33:16,690
* I say thanks for
all that you have done *
1159
01:33:16,722 --> 01:33:21,074
* you bring light back to everyone *
82238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.