Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:58,309 --> 00:01:02,439
VERCORS' FAMOUS BOOK
3
00:01:34,596 --> 00:01:37,682
THE SILENCE OF THE SEA
4
00:01:38,308 --> 00:01:42,812
In memory of SAINT-POL-ROUX,
assassinated poet.
5
00:02:23,436 --> 00:02:25,772
"This film has no pretension
6
00:02:25,855 --> 00:02:29,275
of solving the problem
of Franco-German relations,
7
00:02:29,359 --> 00:02:33,363
for they cannot be solved
while the barbarous Nazi crimes,
8
00:02:33,446 --> 00:02:36,908
committed with the complicity
of the German people,
9
00:02:36,991 --> 00:02:39,327
remain fresh in men's minds."
10
00:03:04,102 --> 00:03:06,521
And so, he had left.
11
00:03:07,522 --> 00:03:12,026
And so, he submitted,like the others,
12
00:03:12,110 --> 00:03:17,031
like all the othersof that miserable nation,
13
00:03:17,115 --> 00:03:22,370
and I tried to etch into my mindthe events of these last six months:
14
00:03:22,704 --> 00:03:25,665
Our evenings, his words,
15
00:03:25,748 --> 00:03:29,836
his revolt. Yet not even he,of all men, had the courage
16
00:03:29,919 --> 00:03:33,131
to resist his master's orders.
17
00:03:40,388 --> 00:03:46,227
His arrival was precededby a major military deployment.
18
00:04:17,717 --> 00:04:22,263
Later, the soldierreturned with another.
19
00:04:45,286 --> 00:04:49,707
They spoke in whatthey thought to be French.
20
00:04:49,791 --> 00:04:51,668
I couldn't understand a word.
21
00:04:54,295 --> 00:04:57,298
However, I showed themthe available rooms.
22
00:04:59,842 --> 00:05:01,803
They seemed pleased.
23
00:05:09,727 --> 00:05:11,688
The next morning...
24
00:05:20,780 --> 00:05:24,367
a military touring carentered the garden.
25
00:05:47,515 --> 00:05:50,810
Two soldierswithdrew two crates from it.
26
00:06:17,462 --> 00:06:19,297
The car left,
27
00:06:19,380 --> 00:06:22,592
and a few hours later,I heard hoofbeats.
28
00:06:23,134 --> 00:06:25,053
Three riders appeared.
29
00:06:44,906 --> 00:06:51,120
I later saw they'd drivenmy workbench clamp into the wall
30
00:06:51,621 --> 00:06:57,460
to tie up the horsesin front of my workshop.
31
00:06:58,878 --> 00:07:01,839
For two days,nothing else happened.
32
00:07:01,923 --> 00:07:03,633
I didn't see anyone.
33
00:07:04,133 --> 00:07:08,846
The men rode out earlyand returned in the evening.
34
00:07:08,930 --> 00:07:12,600
They slept in the strawthey'd spread in the hayloft.
35
00:07:16,020 --> 00:07:20,900
On the third day,the car returned.
36
00:08:07,655 --> 00:08:10,324
A set of sheets, please.
37
00:08:17,665 --> 00:08:22,211
My niece had just served coffee,like every evening.
38
00:08:22,295 --> 00:08:24,172
It helps me sleep.
39
00:08:24,839 --> 00:08:28,676
I was seated in the backof the shadowy room.
40
00:08:56,871 --> 00:08:58,539
Excuse me.
41
00:09:19,560 --> 00:09:22,104
My name is Werner von Ebrennac.
42
00:09:23,814 --> 00:09:25,608
I'm sorry to -
43
00:09:44,919 --> 00:09:47,088
Naturally, this is necessary.
44
00:09:47,505 --> 00:09:50,216
Or else I'd have avoided it.
45
00:09:52,927 --> 00:09:56,222
My aide will do his best
not to disturb you.
46
00:10:23,416 --> 00:10:28,004
I have great respect
for those who love their country.
47
00:10:56,949 --> 00:11:01,412
I'd like to go to my room,
but I don't know the way.
48
00:11:02,330 --> 00:11:07,877
My niece opened the doorto the stairs and went up
49
00:11:07,960 --> 00:11:12,256
without looking at him,as if she were alone.
50
00:11:12,631 --> 00:11:14,342
He followed.
51
00:11:15,384 --> 00:11:18,346
I noticed that he limped.
52
00:11:40,701 --> 00:11:42,536
My niece returned.
53
00:12:17,738 --> 00:12:20,741
He seems respectable,
thank God.
54
00:12:34,922 --> 00:12:39,885
The next morning, the officer enteredwhile we were eating breakfast.
55
00:12:40,428 --> 00:12:45,558
Another stairway leads there,and I don't know if he heard us,
56
00:12:45,641 --> 00:12:48,269
or if he just happenedto pass that way.
57
00:12:48,352 --> 00:12:49,687
He said:
58
00:12:49,770 --> 00:12:55,443
I slept very well.
I hope you also slept well.
59
00:13:20,009 --> 00:13:23,846
Your old mayor told me
I'd stay in a castle.
60
00:13:24,847 --> 00:13:28,017
I'm glad my men made a mistake.
61
00:13:28,100 --> 00:13:31,061
This house is much better
than a castle.
62
00:13:51,999 --> 00:13:55,044
That night, he returnedat the same time as yesterday.
63
00:13:55,127 --> 00:13:57,004
We were drinking our coffee.
64
00:13:57,671 --> 00:14:01,383
He knocked, but didn't waitfor my niece to let him in.
65
00:14:01,467 --> 00:14:03,093
He let himself in.
66
00:14:08,807 --> 00:14:10,935
I fear I'm disturbing you.
67
00:14:17,983 --> 00:14:21,278
If you prefer,
I could enter through the kitchen...
68
00:14:23,781 --> 00:14:25,991
and you could lock this door.
69
00:14:40,464 --> 00:14:42,383
I bid you good night.
70
00:14:43,551 --> 00:14:46,053
We never locked that door.
71
00:14:46,136 --> 00:14:51,392
I'm not sure our reasonswere very clear or very noble.
72
00:14:51,475 --> 00:14:54,853
By unspoken agreement,my niece and I decided
73
00:14:54,937 --> 00:14:58,566
to change nothing in our lives,not the slightest detail,
74
00:14:58,649 --> 00:15:03,112
as if the officer didn't exist.As if he were a ghost.
75
00:15:03,487 --> 00:15:08,242
But it's possible that another motivationtainted my decision:
76
00:15:08,659 --> 00:15:13,581
Even were he my enemy, I cannotwithout compunction offend a man.
77
00:15:14,582 --> 00:15:17,334
For a long time,over a month,
78
00:15:17,418 --> 00:15:20,504
the same scenerepeated itself every day:
79
00:15:20,588 --> 00:15:23,090
The officer knocked,then entered.
80
00:15:23,507 --> 00:15:27,344
He said a few words about the weather,
81
00:15:27,761 --> 00:15:30,514
or similarly banal topics.
82
00:15:30,598 --> 00:15:34,435
Their common link wasthey didn't require an answer.
83
00:15:34,893 --> 00:15:38,856
He always stayed a short momentlooking around him,
84
00:15:38,939 --> 00:15:44,111
a tiny smile expressingthe obvious pleasure he took in looking.
85
00:15:44,403 --> 00:15:48,365
Each day, the same survey of the room,the same pleasure.
86
00:15:48,741 --> 00:15:52,578
His eyes restedon my niece's face in profile,
87
00:15:52,661 --> 00:15:55,706
as always, stern and impassive,
88
00:15:55,789 --> 00:15:58,584
and when he finally looked away,
89
00:15:58,667 --> 00:16:02,713
I was certainI saw a kind of smiling approval.
90
00:16:02,796 --> 00:16:04,673
I bid you good night.
91
00:16:09,553 --> 00:16:12,389
One night, things suddenly changed.
92
00:16:12,473 --> 00:16:17,519
Tiny snowflakes fell, mixed with rain,terribly cold and damp.
93
00:16:42,086 --> 00:16:46,215
I was burning one of the thick logsI save for such nights.
94
00:16:46,799 --> 00:16:51,970
In spite of myself, I imaginedthe officer, covered in snow,
95
00:16:52,054 --> 00:16:53,639
but he never came.
96
00:16:54,181 --> 00:16:56,558
His normal hourof arrival was long past.
97
00:16:56,642 --> 00:16:59,395
With annoyance, I realizedthat he filled my thoughts.
98
00:17:02,022 --> 00:17:06,276
My niece knitted slowly,seeming very absorbed.
99
00:17:07,027 --> 00:17:11,949
Finally we heard footsteps,but from inside the house.
100
00:17:12,533 --> 00:17:16,870
I recognized the uneven rhythmof the officer's steps.
101
00:17:16,954 --> 00:17:21,333
I realized he'd entered by the back doorand was coming from his room.
102
00:17:21,417 --> 00:17:26,463
To prevent us from seeing himin a damp, unglamorous uniform,
103
00:17:26,547 --> 00:17:28,382
he'd changed first.
104
00:17:28,465 --> 00:17:33,137
A heavy step, then a light one,descending the stairs.
105
00:17:33,220 --> 00:17:37,558
The door openedand he appeared in civilian clothes.
106
00:17:38,058 --> 00:17:40,644
Excuse me, I'm not warm enough.
107
00:17:40,728 --> 00:17:43,230
My uniform was soaked
and my room is freezing.
108
00:17:43,313 --> 00:17:45,941
I'll warm myself
at your fire for a while.
109
00:17:57,119 --> 00:17:59,246
That's nice.
110
00:18:01,749 --> 00:18:07,129
Winter in France is nothing,
it's quite mild.
111
00:18:07,212 --> 00:18:09,923
At home, winter is very harsh.
112
00:18:10,799 --> 00:18:15,304
We have dense forests of pine,
113
00:18:15,387 --> 00:18:17,514
covered in a thick sheet of snow.
114
00:18:18,140 --> 00:18:22,770
Here the trees are slender.
Snow covers them like lace.
115
00:18:23,437 --> 00:18:28,150
At home, they remind me of bulls,
stocky and powerful,
116
00:18:28,233 --> 00:18:30,611
needing strength to survive.
117
00:18:32,237 --> 00:18:39,203
Here, what's needed is the mind,
subtle and poetic thought.
118
00:18:49,338 --> 00:18:52,132
I've always loved France.
119
00:18:52,883 --> 00:18:56,804
I was a child during the last war,
so my opinion then doesn't count.
120
00:18:57,221 --> 00:19:00,390
Since then, I've always loved it,
121
00:19:01,183 --> 00:19:05,479
but from afar,
like a faraway princess...
122
00:19:08,232 --> 00:19:10,484
because of my father.
123
00:19:18,242 --> 00:19:20,160
Because of my father.
124
00:19:23,288 --> 00:19:25,415
He was a great patriot,
125
00:19:26,041 --> 00:19:28,627
bitterly wounded by our defeat...
126
00:19:31,880 --> 00:19:34,258
and yet, he loved France.
127
00:19:34,341 --> 00:19:36,009
He loved Briand.
128
00:19:36,093 --> 00:19:39,096
He believed in the Weimar Republic
and in Briand.
129
00:19:42,766 --> 00:19:44,560
He was enthusiastic.
130
00:19:47,479 --> 00:19:51,942
He said,
"He'll unite us like man and wife."
131
00:19:52,860 --> 00:19:56,405
He thought the sun
would finally rise on Europe,
132
00:19:56,488 --> 00:19:58,490
but Briand was defeated
133
00:19:58,574 --> 00:20:04,288
and my father realized France
was still led by your cruel bourgeoisie,
134
00:20:04,371 --> 00:20:08,125
industrialists like de Wendel,
Henry Bordeaux,
135
00:20:08,208 --> 00:20:09,877
your old Marshal Foch.
136
00:20:10,294 --> 00:20:17,050
He told me, "You must never enter
France except in boots and a helmet."
137
00:20:18,218 --> 00:20:21,638
He was on his deathbed,
so I swore.
138
00:20:22,472 --> 00:20:26,560
When war broke out,
I'd visited all of Europe except France.
139
00:20:28,854 --> 00:20:30,731
I'm a musician.
140
00:20:30,814 --> 00:20:35,068
Not a performer, a composer.
141
00:20:38,405 --> 00:20:40,407
It's my whole life,
142
00:20:41,408 --> 00:20:45,370
so it's strange to see myself
as a soldier.
143
00:20:47,205 --> 00:20:52,419
However, I don't regret this war.
144
00:20:54,671 --> 00:20:58,592
I believe
great things will come of it.
145
00:21:03,889 --> 00:21:06,475
Forgive me,
perhaps my words hurt you,
146
00:21:06,934 --> 00:21:11,647
but they come from the heart.
147
00:21:12,064 --> 00:21:14,441
I say it out of love for France.
148
00:21:14,524 --> 00:21:18,862
Great things will come of this war
for Germany and France.
149
00:21:19,613 --> 00:21:24,493
Like my father, I believe
"the sun will shine on Europe."
150
00:21:38,298 --> 00:21:40,217
I bid you good night.
151
00:21:58,652 --> 00:22:02,406
Perhaps it's inhuman
to refuse him even a single word.
152
00:22:05,033 --> 00:22:07,661
I almost felt myself blush.
153
00:22:09,287 --> 00:22:12,958
From then on,his visits were like that.
154
00:22:13,500 --> 00:22:15,877
We rarely saw him in uniform.
155
00:22:15,961 --> 00:22:17,671
First he changed,
156
00:22:18,213 --> 00:22:20,590
then he knocked on our door.
157
00:22:20,674 --> 00:22:23,427
Was it to spare us the sightof an enemy uniform,
158
00:22:23,510 --> 00:22:27,389
or to make us forgetand become used to him?
159
00:22:27,472 --> 00:22:29,391
Probably a bit of both.
160
00:22:29,474 --> 00:22:32,269
He knocked and enteredwithout waiting for the answer
161
00:22:32,352 --> 00:22:34,563
he knew we wouldn’t give.
162
00:22:35,522 --> 00:22:40,193
With a candid casualness,he'd warm himself at the fire,
163
00:22:40,277 --> 00:22:42,779
his excuse for visiting us.
164
00:22:42,863 --> 00:22:45,323
We knew it full well and so did he.
165
00:22:45,407 --> 00:22:49,536
He didn't even try to disguise it.
166
00:22:50,495 --> 00:22:52,956
He didn't come every night,
167
00:22:53,040 --> 00:22:57,252
but he never camewithout speaking to us.
168
00:22:57,335 --> 00:22:59,212
He stood by the fire,
169
00:22:59,296 --> 00:23:03,175
warming various parts of himself
170
00:23:03,258 --> 00:23:07,929
while his voice droned on quietly
171
00:23:08,221 --> 00:23:14,728
about topics dear to his heart:his country, music, France
172
00:23:14,811 --> 00:23:17,022
in an endless monologue.
173
00:23:17,105 --> 00:23:21,359
Not once did he try to obtaina response from us, an agreement,
174
00:23:21,443 --> 00:23:23,570
not even a look.
175
00:23:26,114 --> 00:23:27,866
He never spoke long,
176
00:23:27,949 --> 00:23:30,118
never longer than the first night.
177
00:23:30,202 --> 00:23:34,122
He said a few sentences,sometimes punctuated by silence,
178
00:23:34,206 --> 00:23:38,085
sometimes flowing onwardwith prayer-like monotony,
179
00:23:38,418 --> 00:23:42,756
sometimes still as a statueby the fireplace,
180
00:23:42,839 --> 00:23:47,302
sometimes movingto examine an object or drawing,
181
00:23:47,385 --> 00:23:48,887
then he'd fall quiet.
182
00:23:48,970 --> 00:23:50,263
He'd bow and say:
183
00:23:50,347 --> 00:23:52,265
I bid you good night.
184
00:23:59,940 --> 00:24:03,568
He once said,during one of his first visits:
185
00:24:04,111 --> 00:24:07,614
How does my fire at home
differ from this one?
186
00:24:07,948 --> 00:24:11,827
The wood and fireplace are similar,
187
00:24:11,910 --> 00:24:13,662
but the light isn't.
188
00:24:13,745 --> 00:24:18,291
It depends on the objects
and people it falls upon.
189
00:24:26,716 --> 00:24:29,553
Why do I love this room so much?
190
00:24:32,180 --> 00:24:33,849
It isn't especially beautiful.
191
00:24:34,182 --> 00:24:36,101
I'm sorry!
192
00:24:36,935 --> 00:24:38,937
I simply meant
it's no room in a museum.
193
00:24:39,020 --> 00:24:41,982
You don't say,
"What marvelous objects!"
194
00:24:42,691 --> 00:24:44,901
However, this room has a soul.
195
00:24:45,986 --> 00:24:48,238
The whole house has a soul.
196
00:24:50,657 --> 00:24:54,411
Balzac, Baudelaire, Corneille,
Descartes, Fénelon, Gautier, Hugo.
197
00:24:54,494 --> 00:24:57,831
What a list.
And I'm only up to H.
198
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
Not to mention
Moliere, Racine, Rabelais,
199
00:25:01,001 --> 00:25:05,172
Pascal, Stendhal, Voltaire, Montaigne,
nor any of the others.
200
00:25:07,757 --> 00:25:11,511
For England, Shakespeare
immediately comes to mind.
201
00:25:12,345 --> 00:25:14,264
For Italy, Dante.
202
00:25:14,347 --> 00:25:16,516
For Spain, Cervantes.
203
00:25:16,975 --> 00:25:18,935
For us, Goethe.
204
00:25:19,769 --> 00:25:22,022
But to find others,
you have to think about it.
205
00:25:22,105 --> 00:25:24,941
But when they say "France,"
who comes to mind?
206
00:25:25,358 --> 00:25:30,322
Immediately leap forth
Moliere, Racine,
207
00:25:31,072 --> 00:25:33,575
Hugo, Voltaire,
208
00:25:34,201 --> 00:25:36,203
Rabelais and who else?
209
00:25:37,954 --> 00:25:41,041
Names jostle like a crowd
outside a theater,
210
00:25:41,124 --> 00:25:43,251
each trying to enter first.
211
00:25:45,837 --> 00:25:47,547
But for music,
212
00:25:48,089 --> 00:25:49,716
it's my country.
213
00:25:50,717 --> 00:25:52,844
Bach, Handel,
214
00:25:53,386 --> 00:25:57,307
Beethoven, Wagner, Mozart.
215
00:25:58,058 --> 00:25:59,893
Which name comes to mind first?
216
00:26:08,485 --> 00:26:10,528
And we warred against each other.
217
00:26:23,250 --> 00:26:26,878
But it will be the last war.
We'll never fight again.
218
00:26:26,962 --> 00:26:28,713
We will marry.
219
00:26:32,968 --> 00:26:34,469
Yes, we will.
220
00:26:55,282 --> 00:26:58,285
It will be the most beautiful
marriage in the world.
221
00:27:04,708 --> 00:27:06,751
I bid you good night.
222
00:27:33,987 --> 00:27:37,282
I'm going inside to get warm.
223
00:28:21,493 --> 00:28:24,412
He never mentionedtheir encounter.
224
00:28:29,376 --> 00:28:31,086
When we entered Saintes,
225
00:28:31,169 --> 00:28:33,797
I was pleased by the way
the people welcomed us.
226
00:28:33,880 --> 00:28:38,301
I was very happy.
I thought it'd be easy.
227
00:28:38,676 --> 00:28:43,807
Then I realized
it was nothing but cowardice.
228
00:28:44,516 --> 00:28:47,977
I despised those people
and feared for France.
229
00:28:48,061 --> 00:28:51,731
I thought,
"Is this what she's become?"
230
00:28:53,316 --> 00:28:56,069
But no,
after that I could see her better,
231
00:28:56,694 --> 00:29:01,491
and now I'm pleased
with her stern face.
232
00:29:16,214 --> 00:29:21,469
I'm happy to have found
a dignified old man...
233
00:29:22,762 --> 00:29:24,931
and a silent young lady.
234
00:29:26,516 --> 00:29:28,935
We must conquer this silence,
235
00:29:29,018 --> 00:29:31,312
conquer the silence of France.
236
00:29:32,439 --> 00:29:34,023
I like that.
237
00:29:40,196 --> 00:29:42,115
Then, one night:
238
00:29:44,075 --> 00:29:46,870
It's better this way,
much better.
239
00:29:47,203 --> 00:29:51,791
It creates a solid union,
where each is made greater.
240
00:29:56,129 --> 00:29:59,090
There's a lovely fairy tale
that I read,
241
00:29:59,174 --> 00:30:02,010
that you've read,
that everyone's read.
242
00:30:02,552 --> 00:30:05,138
I don't know
if the title is the same.
243
00:30:05,221 --> 00:30:08,558
In my country it's called,
Das Tier und die Schöne.
244
00:30:08,641 --> 00:30:10,810
Beauty and the Beast.
245
00:30:12,020 --> 00:30:13,646
Poor Beauty.
246
00:30:14,147 --> 00:30:16,441
She's at the Beast's mercy,
247
00:30:16,524 --> 00:30:18,735
a helpless prisoner,
248
00:30:18,818 --> 00:30:23,156
and he relentlessly imposes
his burdensome presence.
249
00:30:24,449 --> 00:30:27,243
Beauty is proud, dignified.
250
00:30:27,327 --> 00:30:29,162
She hardens herself.
251
00:30:30,997 --> 00:30:33,374
But the Beast
isn't as bad as he looks.
252
00:30:34,209 --> 00:30:39,380
Yes, he's boorish, clumsy, a brute.
253
00:30:40,173 --> 00:30:43,176
He seems like a boor
compared to Beauty's delicacy,
254
00:30:43,510 --> 00:30:48,014
but he has heart
and his soul seeks elevation.
255
00:30:50,099 --> 00:30:52,018
If only Beauty would accept.
256
00:30:54,479 --> 00:30:56,773
It takes a long time
for Beauty to accept him,
257
00:30:57,273 --> 00:31:02,612
but slowly, gradually, she discovers
in the eyes of her hated warden
258
00:31:02,946 --> 00:31:07,617
the glow of prayer, of love,
259
00:31:08,034 --> 00:31:11,704
and she forgets his heavy paws,
the chains of her prison
260
00:31:12,372 --> 00:31:14,165
and she stops hating him.
261
00:31:14,249 --> 00:31:17,502
She's touched by his steadfastness
and she reaches out to him.
262
00:31:17,585 --> 00:31:19,546
Immediately, the Beast is transformed.
263
00:31:19,629 --> 00:31:24,884
The curse imprisoning him
in his barbarous disguise is broken.
264
00:31:24,968 --> 00:31:29,097
Now he is a handsome, noble knight,
265
00:31:29,180 --> 00:31:31,182
sensitive and cultured,
266
00:31:31,266 --> 00:31:36,020
and with each kiss from Beauty
his qualities grow.
267
00:31:38,398 --> 00:31:42,318
Their union leads
to sublime happiness,
268
00:31:43,236 --> 00:31:44,821
and their children,
269
00:31:44,904 --> 00:31:47,949
blessed by the gifts
inherited from their parents,
270
00:31:48,032 --> 00:31:50,910
are the most beautiful
ever seen on earth.
271
00:31:58,626 --> 00:32:00,712
Don't you like that story?
272
00:32:01,796 --> 00:32:03,798
I've always loved it.
273
00:32:03,881 --> 00:32:06,342
I read it over and over.
274
00:32:07,385 --> 00:32:09,137
It made me cry.
275
00:32:10,471 --> 00:32:13,516
Especially the Beast,
because I understood his suffering.
276
00:32:14,934 --> 00:32:18,563
Even today,
I am moved talking about it.
277
00:32:26,112 --> 00:32:28,031
I bid you good night.
278
00:32:38,666 --> 00:32:43,046
One night, entering my roomto fetch some tobacco,
279
00:32:43,129 --> 00:32:45,882
I heard the harmonium playing.
280
00:32:50,887 --> 00:32:53,222
It was "Prelude and Fugue No. 8."
281
00:32:53,306 --> 00:32:55,725
My niece was learning itbefore the defeat.
282
00:32:56,225 --> 00:32:59,228
The songbook remained opento that page,
283
00:32:59,312 --> 00:33:04,067
but since then, my niecehadn't had the heart to practice.
284
00:33:04,150 --> 00:33:07,945
I was surprised and pleasedshe'd started again.
285
00:33:45,191 --> 00:33:48,903
What inner desire led herto finally change her mind?
286
00:34:09,340 --> 00:34:13,553
No, she hadn't left her chair,nor her work.
287
00:36:02,286 --> 00:36:04,539
Nothing is greater than that.
288
00:36:05,665 --> 00:36:08,543
"Great" doesn't even describe it.
289
00:36:09,293 --> 00:36:13,923
Born from man,
from his flesh, it helps us know -
290
00:36:14,006 --> 00:36:15,758
No, it helps us guess -
291
00:36:15,842 --> 00:36:21,764
No, intuit what nature is,
292
00:36:21,848 --> 00:36:25,643
divine nature,
untouched by a human soul.
293
00:36:26,227 --> 00:36:29,772
Yes, it's inhuman music.
294
00:36:33,860 --> 00:36:35,361
Bach.
295
00:36:35,695 --> 00:36:37,697
He could only be German.
296
00:36:40,032 --> 00:36:42,493
Our land has
this inhuman character.
297
00:36:43,244 --> 00:36:47,206
I mean, it's not on man's scale.
298
00:36:52,503 --> 00:36:55,464
I love that song. I admire it.
299
00:36:55,548 --> 00:36:58,259
It fulfills me, it is inside me...
300
00:36:59,552 --> 00:37:01,345
like God's presence.
301
00:37:02,346 --> 00:37:04,056
But it's not mine.
302
00:37:04,599 --> 00:37:07,894
I want to write music
on a human scale.
303
00:37:10,730 --> 00:37:14,025
This is also a path to truth.
304
00:37:14,108 --> 00:37:18,112
It's my path.
I can follow no other.
305
00:37:19,822 --> 00:37:22,658
I know that now.
306
00:37:22,742 --> 00:37:24,243
It's clear to me.
307
00:37:24,994 --> 00:37:26,662
Since when?
308
00:37:29,707 --> 00:37:31,709
Since I've lived here.
309
00:37:36,756 --> 00:37:39,008
I need France now.
310
00:37:39,091 --> 00:37:41,052
I demand a lot.
311
00:37:41,135 --> 00:37:43,471
I demand she welcome me.
312
00:37:43,554 --> 00:37:46,849
It's nothing to be here
as a foreigner,
313
00:37:46,933 --> 00:37:48,935
a traveler, a conqueror.
314
00:37:50,186 --> 00:37:54,190
She gives nothing to them,
and they can take nothing from her.
315
00:37:54,273 --> 00:37:58,653
Her highest riches
can never be conquered.
316
00:37:59,195 --> 00:38:01,405
They must be drunk at her breast.
317
00:38:02,156 --> 00:38:07,119
She must offer her breast
in a gesture of maternal affection.
318
00:38:07,536 --> 00:38:12,249
I know it's up to us,
but it also depends on her.
319
00:38:13,542 --> 00:38:17,004
She must accept
to understand our thirst
320
00:38:17,505 --> 00:38:20,007
and she must accept
to quench it.
321
00:38:20,424 --> 00:38:23,511
She must accept to unite with us.
322
00:38:27,473 --> 00:38:30,893
I'd need to live here a long time,
323
00:38:30,977 --> 00:38:34,313
in a house like this one,
324
00:38:34,981 --> 00:38:37,858
like a local boy
in a village like this one.
325
00:38:38,275 --> 00:38:39,568
I'd need -
326
00:38:47,243 --> 00:38:49,578
The obstacles will be overcome.
327
00:38:50,955 --> 00:38:54,125
Sincerity can always overcome
obstacles.
328
00:39:04,218 --> 00:39:06,262
I bid you good night.
329
00:39:13,352 --> 00:39:18,441
I no longer remember all that was saidover a hundred winter evenings,
330
00:39:18,983 --> 00:39:21,235
but the theme was the same:
331
00:39:21,318 --> 00:39:25,031
the long rhapsodyon his discovery of France,
332
00:39:25,531 --> 00:39:28,951
his love for herbefore he knew her,
333
00:39:29,035 --> 00:39:33,873
the love that grew each dayhe was lucky enough to live here.
334
00:39:45,134 --> 00:39:47,678
And me, by God, I admired him.
335
00:39:49,013 --> 00:39:50,765
He never gave up
336
00:39:50,848 --> 00:39:55,478
and never tried to tear usfrom our silence
337
00:39:55,561 --> 00:39:57,855
with violent language.
338
00:39:58,564 --> 00:39:59,940
On the contrary,
339
00:40:00,024 --> 00:40:02,985
when sometimeshe let silence invade the room,
340
00:40:03,069 --> 00:40:07,782
filling it from corner to cornerlike a heavy, suffocating gas,
341
00:40:07,865 --> 00:40:11,702
he seemed the most comfortableof the three of us.
342
00:40:12,328 --> 00:40:16,999
Then he'd watch my niecewith that strange smile,
343
00:40:17,083 --> 00:40:22,171
both approving and serious,that he'd worn from the first day.
344
00:40:22,922 --> 00:40:29,970
I felt the agitation of my niece's soulinside the prison she'd built for it.
345
00:40:30,054 --> 00:40:35,267
Many signs betrayed her.The smallest, a trembling in her fingers.
346
00:40:39,855 --> 00:40:44,026
When he finallychased away the silence
347
00:40:44,110 --> 00:40:48,823
with his softly droning voice,
348
00:40:49,406 --> 00:40:53,285
it seemed that he allowed meto breathe easier.
349
00:40:53,953 --> 00:40:56,872
My house in the forest -
I was born there
350
00:40:56,956 --> 00:40:59,458
and went to school in the village.
351
00:41:00,376 --> 00:41:04,296
I only left
to go to Munich for exams
352
00:41:04,380 --> 00:41:06,382
and Salzburg for the conservatory.
353
00:41:06,841 --> 00:41:09,260
After that, I always lived there.
354
00:41:09,343 --> 00:41:11,470
I don't like big cities.
355
00:41:11,554 --> 00:41:14,431
I've visited London, Vienna,
356
00:41:14,515 --> 00:41:16,642
Rome, Warsaw
357
00:41:16,976 --> 00:41:18,853
and of course,
the German cities.
358
00:41:20,146 --> 00:41:22,148
I wouldn't like to live there.
359
00:41:23,065 --> 00:41:25,067
However, I liked Prague.
360
00:41:25,442 --> 00:41:27,820
No other city has so much soul.
361
00:41:28,279 --> 00:41:29,905
And Nuremberg -
362
00:41:30,489 --> 00:41:33,534
for a German,
it makes our hearts swell,
363
00:41:33,617 --> 00:41:39,498
this city of beloved ghosts.
Each stone is a memorial
364
00:41:39,582 --> 00:41:42,209
to the noble lineage of old Germany.
365
00:41:45,212 --> 00:41:49,008
The French must feel the same way
about the Chartres Cathedral.
366
00:41:49,550 --> 00:41:52,887
In spite of themselves,
they feel their ancestors' presence,
367
00:41:52,970 --> 00:41:56,432
the grace of their souls,
the splendor of their faith,
368
00:41:56,515 --> 00:41:58,058
their kindness.
369
00:42:01,353 --> 00:42:03,564
Destiny led me to Chartres.
370
00:42:47,441 --> 00:42:48,859
Attention!
371
00:42:49,860 --> 00:42:53,239
350 meters, plus 10.
372
00:42:55,658 --> 00:42:57,159
Fire!
373
00:43:02,122 --> 00:43:03,958
And yet, it's true.
374
00:43:04,416 --> 00:43:07,127
So many things stir at once
within the soul of a German,
375
00:43:07,211 --> 00:43:10,756
even the best,
yet he'd love to be cured.
376
00:43:25,187 --> 00:43:29,149
At home, in a nearby castle,
lives a young lady.
377
00:43:29,984 --> 00:43:33,195
She's very beautiful
and very sweet.
378
00:43:33,279 --> 00:43:35,948
My father rejoiced
to imagine us married.
379
00:43:36,949 --> 00:43:39,410
When he died,
we were almost engaged
380
00:43:40,077 --> 00:43:42,955
and we were allowed to take
long walks on our own.
381
00:44:12,818 --> 00:44:16,238
One day,
we were in the forest and -
382
00:44:44,600 --> 00:44:47,102
Werner, I'm so happy.
383
00:44:48,687 --> 00:44:51,774
How lovely are
all God's creatures!
384
00:44:52,149 --> 00:44:54,193
I'm happy too.
385
00:44:56,653 --> 00:44:58,280
Ouch!
386
00:44:59,823 --> 00:45:02,201
What a miserable critter!
387
00:45:02,576 --> 00:45:04,244
I got stung.
388
00:45:05,788 --> 00:45:08,499
Look, Werner. I have caught it.
389
00:45:09,208 --> 00:45:11,168
Now I will punish it.
390
00:45:11,251 --> 00:45:14,922
One by one,
391
00:45:15,005 --> 00:45:18,217
I'll tear its legs off.
392
00:45:25,641 --> 00:45:28,143
Luckily, she had many other suitors.
393
00:45:28,769 --> 00:45:30,396
I didn't regret it.
394
00:45:31,063 --> 00:45:35,692
After that,
German girls frightened me.
395
00:45:41,949 --> 00:45:44,243
Our politicians are like that too,
396
00:45:44,326 --> 00:45:46,787
which is why I never joined them,
397
00:45:46,870 --> 00:45:50,666
even though my friends wrote
"Come join us."
398
00:45:53,752 --> 00:45:56,797
I preferred to stay at home.
399
00:46:04,388 --> 00:46:08,350
It didn't help my musical career,
but that's all right.
400
00:46:10,310 --> 00:46:13,689
Success isn't much
compared to a clear conscience.
401
00:46:14,064 --> 00:46:20,279
Although I know my friends
and our Führer have great, noble ideas,
402
00:46:20,863 --> 00:46:25,492
they'd also tear
the legs off a mosquito, one by one.
403
00:46:26,660 --> 00:46:30,080
It always happens to Germans
when they're lonely.
404
00:46:30,164 --> 00:46:32,291
It always emerges.
405
00:46:33,041 --> 00:46:37,713
Who is lonelier than men on the same side
when they are the masters?
406
00:46:39,756 --> 00:46:41,842
Luckily, they're no longer alone.
407
00:46:41,925 --> 00:46:45,220
They're in France.
France will cure them.
408
00:46:46,680 --> 00:46:49,391
I assure you, they know it.
409
00:46:49,475 --> 00:46:53,479
They know France will teach them
to be great, noble men.
410
00:47:02,154 --> 00:47:06,950
But for this, love is needed -
mutual love.
411
00:47:08,202 --> 00:47:10,120
I bid you good night.
412
00:47:10,996 --> 00:47:13,749
The long days of spring arrived.
413
00:47:13,832 --> 00:47:17,377
Now the officer returnedas the sun set.
414
00:47:47,991 --> 00:47:49,701
ON HIS 52ND BIRTHDAY
THE FÜHRER DECLARES:
415
00:47:49,785 --> 00:47:51,995
"FAR-REACHING HISTORICAL
DECISIONS WILL BE MADE"
416
00:48:03,298 --> 00:48:07,761
One night, he came downstairsholding a book open with his finger,
417
00:48:08,136 --> 00:48:11,723
his face lit with the special half-smile
418
00:48:11,807 --> 00:48:14,601
of expectation when givingothers a treat.
419
00:48:14,685 --> 00:48:16,061
He said:
420
00:48:17,396 --> 00:48:20,482
I'm sorry to disturb you so early,
421
00:48:20,566 --> 00:48:22,734
but I brought this for you.
422
00:48:22,818 --> 00:48:25,320
A page from Macbeth.
423
00:48:27,573 --> 00:48:29,366
What greatness!
424
00:48:36,039 --> 00:48:37,541
It's the end.
425
00:48:37,624 --> 00:48:41,003
Macbeth's power is slipping away
426
00:48:41,086 --> 00:48:47,092
through the efforts of two men
who realize his black ambitions.
427
00:48:47,676 --> 00:48:53,015
These nobles defend Scotland's honor
and await his coming downfall.
428
00:48:53,307 --> 00:48:57,269
One of them describes
the symptoms of his ruin.
429
00:49:00,105 --> 00:49:01,690
"Angus:
430
00:49:02,065 --> 00:49:06,445
Now does he feel his secret murders
sticking on his hands,
431
00:49:06,778 --> 00:49:12,159
now minutely revolts
upbraid his faith-breach.
432
00:49:12,826 --> 00:49:17,789
Those he commands move only
in command, nothing in love.
433
00:49:18,624 --> 00:49:21,960
Now does he feel his title
hang loose about him,
434
00:49:22,044 --> 00:49:26,298
like a giant's robe
upon a dwarfish thief."
435
00:49:31,637 --> 00:49:35,390
Isn't that what troubles
your president's dreams?
436
00:49:37,768 --> 00:49:39,686
I truly pity him,
437
00:49:39,770 --> 00:49:42,981
even though he disgusts me,
as he disgusts you.
438
00:49:44,483 --> 00:49:49,655
"Those he commands move only
in command, nothing in love."
439
00:49:51,448 --> 00:49:55,118
A leader without the love of the people
is just a miserable puppet.
440
00:49:56,787 --> 00:50:00,749
But what more could we wish for?
441
00:50:00,832 --> 00:50:04,670
This sullen, ambitious man
accepted the role.
442
00:50:05,128 --> 00:50:06,880
We need him.
443
00:50:06,963 --> 00:50:10,008
We needed someone
who'd accept to sell his homeland
444
00:50:10,092 --> 00:50:12,594
because still today,
and for a long time,
445
00:50:12,678 --> 00:50:15,764
France cannot willingly fall
into our open arms
446
00:50:15,847 --> 00:50:19,393
without losing her sense of dignity.
447
00:50:20,268 --> 00:50:26,608
A sordid matchmaker may lay
the foundation of the happiest alliance.
448
00:50:26,692 --> 00:50:29,778
Even so,
the matchmaker remains sordid,
449
00:50:29,861 --> 00:50:31,780
and the alliance remains happy.
450
00:50:32,906 --> 00:50:34,408
That's the Paris train.
451
00:50:34,950 --> 00:50:39,037
I must inform my hosts
that I'll be gone for two weeks.
452
00:50:41,373 --> 00:50:43,500
I'm delighted to go to Paris.
453
00:50:43,583 --> 00:50:48,797
I'm on leave, and I'll spend it
in Paris for the first time.
454
00:50:48,880 --> 00:50:54,010
It's a great day for me -
the greatest while awaiting another.
455
00:50:54,094 --> 00:50:56,430
With all my heart,
456
00:50:57,139 --> 00:50:59,599
I await this day of greatest joy.
457
00:51:00,517 --> 00:51:04,730
I'll wait years if I must.
458
00:51:05,063 --> 00:51:07,774
My heart is very patient.
459
00:51:10,110 --> 00:51:12,446
In Paris, I'll probably see my friends.
460
00:51:12,529 --> 00:51:16,366
Many are involved in the negotiations
with your politicians
461
00:51:16,450 --> 00:51:19,244
to prepare the marvelous union
of our two nations.
462
00:51:20,412 --> 00:51:24,332
In a way,
I'll be a witness at this wedding.
463
00:51:25,876 --> 00:51:28,336
I rejoice for France,
464
00:51:28,420 --> 00:51:32,299
for now her wounds will heal quickly...
465
00:51:33,383 --> 00:51:35,761
but I rejoice even more
466
00:51:36,136 --> 00:51:38,597
for Germany and for myself.
467
00:51:39,181 --> 00:51:42,267
No one ever benefited more
from a good deed
468
00:51:42,350 --> 00:51:48,523
than Germany will by restoring
France's greatness and freedom.
469
00:51:57,741 --> 00:51:59,868
I bid you good night.
470
00:53:20,574 --> 00:53:22,617
THE FRENCH ARMY,
EMBARKED AT BOULOGNE,
471
00:53:22,701 --> 00:53:24,077
THREATENED ENGLAND
472
00:53:24,160 --> 00:53:25,954
THE THIRD COALITION
ARRIVED ON THE CONTINENT
473
00:53:26,037 --> 00:53:27,998
THE FRENCH FLEW FROM
THE OCEAN TO THE DANUBE
474
00:53:28,081 --> 00:53:29,666
BAVARIA WAS FREED,
475
00:53:29,749 --> 00:53:31,167
THE AUSTRIAN ARMY
CAPTURED IN ULM
476
00:53:31,251 --> 00:53:33,420
NAPOLÉON ENTERED VIENNA,
TRIUMPHED AT AUSTERLITZ
477
00:53:33,503 --> 00:53:36,047
IN LESS THAN 100 DAYS,
THE COALITION WAS DISBANDED
478
00:53:40,510 --> 00:53:42,846
I AM SENT HERE IN GOD'S NAME
479
00:53:42,929 --> 00:53:46,433
TO DRIVE YOU ALL,
BODY FOR BODY, OUT OF FRANCE.
480
00:54:15,879 --> 00:54:18,089
We didn't see him return.
481
00:54:18,924 --> 00:54:22,969
We knew he was backbecause a guest's presence in a house
482
00:54:23,053 --> 00:54:27,307
is betrayed by tiny signs,even when he remains unseen.
483
00:54:28,475 --> 00:54:32,771
For many days,much more than a week,
484
00:54:32,854 --> 00:54:34,731
we didn't see him.
485
00:54:35,273 --> 00:54:39,861
I'll admit that his absencemade me uneasy.
486
00:54:40,695 --> 00:54:42,656
My thoughts turned to him.
487
00:54:42,739 --> 00:54:47,535
Perhaps I felt regret, even concern.
488
00:54:48,078 --> 00:54:50,580
Neither I nor my niecementioned it,
489
00:54:51,206 --> 00:54:57,087
but some evenings, on hearinghis uneven footsteps upstairs,
490
00:54:57,629 --> 00:55:02,550
I clearly saw by the effort she madeto concentrate on her needlework,
491
00:55:02,634 --> 00:55:09,641
by the way her face was markedby a stubborn, yet attentive expression,
492
00:55:09,724 --> 00:55:13,645
that her thoughtswere not far from mine.
493
00:55:20,986 --> 00:55:23,488
One day,I had to go to the Kommandantur
494
00:55:23,571 --> 00:55:25,865
for a routine tire declaration.
495
00:55:47,345 --> 00:55:48,596
Come in!
496
00:56:03,403 --> 00:56:05,155
FOR A FREE EUROPE
497
00:56:37,228 --> 00:56:38,730
What can I do for you?
498
00:56:40,190 --> 00:56:41,149
Yes, Lieutenant?
499
00:56:41,232 --> 00:56:43,651
Make five copies and send one
to the units in the region.
500
00:56:43,735 --> 00:56:45,236
Yes, Lieutenant.
501
00:57:22,232 --> 00:57:25,235
I never mentioned itto my niece,
502
00:57:25,860 --> 00:57:28,863
but women's instinctsare sharper than a tiger's.
503
00:57:29,489 --> 00:57:34,285
All evening, she kept raisingher eyes from her work
504
00:57:34,369 --> 00:57:37,664
to stare at me,
505
00:57:37,747 --> 00:57:41,042
trying to read my expression.
506
00:57:41,126 --> 00:57:44,087
I struggled to remain impassive.
507
00:57:44,170 --> 00:57:47,215
I concentrated on smoking my pipe.
508
00:57:58,143 --> 00:58:02,689
Finally, she dropped her handsas if exhausted.
509
00:58:14,826 --> 00:58:19,664
Folding her needlework,she asked permission to go to bed early.
510
00:58:37,932 --> 00:58:39,809
She kissed me good night,
511
00:58:39,893 --> 00:58:44,230
and her beautiful gray eyesseemed full of reproach
512
00:58:44,314 --> 00:58:46,816
and heavy with sadness.
513
00:58:48,026 --> 00:58:53,114
After she left,I felt shaken by an absurd rage,
514
00:58:53,198 --> 00:58:57,911
rage at being absurdand having an absurd niece.
515
00:58:57,994 --> 00:59:00,455
What was this foolishness?
516
00:59:00,914 --> 00:59:02,832
I couldn't answer.
517
00:59:02,916 --> 00:59:07,921
If it was foolishness,it was deeply rooted.
518
01:00:03,434 --> 01:00:06,020
Three days later,
519
01:00:06,104 --> 01:00:08,147
we had barely finished our coffee
520
01:00:08,231 --> 01:00:13,236
when we heardthe familiar irregular footsteps
521
01:00:13,319 --> 01:00:16,614
approaching without hesitation.
522
01:00:17,615 --> 01:00:22,578
It reminded me of the winter nightwhen we first heard them,
523
01:00:22,662 --> 01:00:24,163
six months ago.
524
01:00:24,789 --> 01:00:27,959
I thought, "It's raining today too."
525
01:00:28,793 --> 01:00:32,630
My niece had covered her shoulderswith a printed silk scarf.
526
01:00:33,298 --> 01:00:37,051
I warmed my fingerson the bowl of my pipe
527
01:00:37,135 --> 01:00:38,886
even though it was summer.
528
01:00:39,304 --> 01:00:42,598
I imagined the man behind the door,
529
01:00:42,932 --> 01:00:45,727
his hand raised, ready to knock,
530
01:00:45,810 --> 01:00:49,689
hesitating, delaying the moment
531
01:00:50,023 --> 01:00:54,569
when by the act of knocking,he'd be obliged to enter.
532
01:00:56,112 --> 01:00:58,489
Finally, he knocked.
533
01:01:00,158 --> 01:01:05,955
Not light taps of hesitation,nor abrupt taps of overcome shyness,
534
01:01:06,039 --> 01:01:09,250
but three long, slow knocks,
535
01:01:09,334 --> 01:01:13,129
with the calm of an irrevocable decision.
536
01:01:14,672 --> 01:01:19,135
I waited for the door to openlike it used to,
537
01:01:19,802 --> 01:01:21,179
but it remained shut.
538
01:01:21,262 --> 01:01:26,184
Suddenly, my mind was overwhelmedby a troubling dilemma.
539
01:01:34,317 --> 01:01:36,027
He'll go away.
540
01:01:41,157 --> 01:01:43,242
What were they, tonight,
541
01:01:43,326 --> 01:01:47,872
this night, the dictates of dignity?
542
01:01:53,503 --> 01:01:55,171
Come in, sir.
543
01:02:06,724 --> 01:02:10,937
That night I learnedthat for keen observers,
544
01:02:11,020 --> 01:02:15,066
the hands express emotionjust as deeply as a face.
545
01:02:15,149 --> 01:02:17,568
Perhaps they'remore expressive than a face,
546
01:02:17,652 --> 01:02:20,780
for it's harder for usto control them.
547
01:02:46,222 --> 01:02:48,641
I have a serious
announcement to make.
548
01:03:25,303 --> 01:03:28,181
Everything I've said
these last six months...
549
01:03:30,141 --> 01:03:34,520
everything the walls
of this room have heard...
550
01:03:39,525 --> 01:03:41,068
must be -
551
01:03:43,070 --> 01:03:44,989
It must be forgotten.
552
01:03:57,627 --> 01:03:59,420
Oh, what a light!
553
01:04:17,146 --> 01:04:19,398
I saw those victorious men.
554
01:04:21,192 --> 01:04:22,902
I spoke to them.
555
01:04:25,112 --> 01:04:26,531
They laughed at me.
556
01:04:31,536 --> 01:04:33,788
I was so delighted to go there.
557
01:05:03,401 --> 01:05:05,194
FRENCH TOURISM CARS
558
01:05:23,421 --> 01:05:24,964
Treblinka?
559
01:05:25,548 --> 01:05:26,924
Yes. So what?
560
01:05:27,508 --> 01:05:30,678
- What does Treblinka mean?
- Nothing. It doesn't matter anymore.
561
01:05:31,512 --> 01:05:33,139
Why doesn't it matter anymore?
562
01:05:33,598 --> 01:05:36,934
No, let it be.
This isn't for the faint of heart.
563
01:05:50,698 --> 01:05:53,701
"The mass executions take place
564
01:05:53,784 --> 01:05:57,872
with monoxide gas in gas chambers
565
01:05:57,955 --> 01:06:00,541
and in cremation ovens.
566
01:06:00,625 --> 01:06:05,504
The capacity figure currently
amounts to 500 persons a day.
567
01:06:06,172 --> 01:06:08,966
However, improvements are under way
568
01:06:09,467 --> 01:06:13,054
that will help to raise this figure
569
01:06:13,137 --> 01:06:17,391
to 2,000 persons a day
in less than two months.
570
01:06:18,976 --> 01:06:23,189
Treblinka, March 21, 1941."
571
01:06:23,272 --> 01:06:25,149
The beginning of spring.
572
01:06:27,318 --> 01:06:29,111
The beginning of spring.
573
01:06:33,074 --> 01:06:36,952
This gas chamber is currently
in operation?
574
01:06:39,830 --> 01:06:41,957
No, Treblinka has served its time.
575
01:06:42,041 --> 01:06:43,876
It's done, finished.
576
01:06:45,544 --> 01:06:48,172
There is no one left to execute.
577
01:07:06,691 --> 01:07:09,276
Military Command in France
General of the Luftwaffe Paris
578
01:07:09,360 --> 01:07:11,529
Chemical Inspection Site
579
01:08:45,998 --> 01:08:48,876
You
580
01:08:48,959 --> 01:08:51,545
You're in my heart
581
01:08:51,629 --> 01:08:54,381
You
582
01:08:54,465 --> 01:08:56,926
You're on my mind
583
01:08:57,009 --> 01:08:59,720
You
584
01:08:59,804 --> 01:09:02,431
You cause me such pain
585
01:09:02,515 --> 01:09:06,393
You don't know how fond I am of you
586
01:09:08,354 --> 01:09:11,232
Yes, yes
587
01:09:14,401 --> 01:09:18,656
You don't know how fond I am of you
588
01:09:20,491 --> 01:09:23,577
You
589
01:09:23,661 --> 01:09:26,872
You're in my heart
590
01:09:26,956 --> 01:09:29,834
You
591
01:09:29,917 --> 01:09:32,920
You're on my mind
592
01:09:33,003 --> 01:09:35,589
You
593
01:09:35,673 --> 01:09:38,717
You cause me such pain
594
01:09:38,801 --> 01:09:43,889
You don't know how fond I am of you
595
01:09:45,015 --> 01:09:48,185
Yes, yes
596
01:09:52,106 --> 01:09:57,444
You don't know how fond I am of you
597
01:10:44,116 --> 01:10:46,744
Your views on this matter
are surprising to me.
598
01:10:47,703 --> 01:10:50,331
Haven't you realized yet
that we're tricking them?
599
01:10:50,414 --> 01:10:54,585
Do you think we're so stupid
as to allow France ever to rise again?
600
01:10:57,755 --> 01:10:59,590
We are no buffoons.
601
01:10:59,673 --> 01:11:01,926
Politics is not some romantic dream.
602
01:11:02,718 --> 01:11:04,803
Why do you think we went to war?
603
01:11:05,220 --> 01:11:06,722
To please your old marshal?
604
01:11:06,805 --> 01:11:09,350
We aren't lunatics,
nor are we fools.
605
01:11:09,433 --> 01:11:13,646
We have the opportunity
to destroy France and we will do so.
606
01:11:14,021 --> 01:11:17,107
Not only its might,
but also its spirit.
607
01:11:17,191 --> 01:11:19,026
This is where the biggest danger lies.
608
01:11:19,109 --> 01:11:21,195
That's our mission.
609
01:11:22,029 --> 01:11:25,282
Don't kid yourself, my friend.
We will be smiling.
610
01:11:25,366 --> 01:11:27,576
We will proceed with mercy.
611
01:11:27,660 --> 01:11:30,746
But we will turn France
into a cowering dog.
612
01:11:31,080 --> 01:11:35,209
You're blinded by your love of France.
That's dangerous.
613
01:11:35,292 --> 01:11:38,087
But we will cure Europe
of this pestilence.
614
01:11:38,170 --> 01:11:40,089
We will utterly destroy this poison.
615
01:11:40,172 --> 01:11:43,050
Naturally, we will flatter their writers.
616
01:11:43,384 --> 01:11:46,095
But the necessary steps
have already been taken.
617
01:11:46,178 --> 01:11:48,305
Never again will a single French book
enter Belgium,
618
01:11:48,389 --> 01:11:53,227
Holland or any other country
that we have conquered,
619
01:11:53,310 --> 01:11:56,063
except for technical
publications about ballistics,
620
01:11:56,146 --> 01:11:57,856
the manufacturing of concrete
and so forth.
621
01:11:57,940 --> 01:12:01,110
But works of culture?
None! Nothing at all!
622
01:12:01,193 --> 01:12:04,613
We will pull the poison fang
out of this beast.
623
01:12:04,697 --> 01:12:06,657
They're becoming afraid.
624
01:12:06,740 --> 01:12:09,159
They fear for their wallets,
625
01:12:09,576 --> 01:12:13,205
for their bellies,
for their industry or their trade.
626
01:12:14,039 --> 01:12:16,083
That's their sole concern.
627
01:12:16,166 --> 01:12:18,502
Of course, there are exceptions.
628
01:12:18,585 --> 01:12:23,090
But we will bend those few
into shape with flattery.
629
01:12:23,632 --> 01:12:27,011
No problem at all.
- For a mess of lentil pottage.
630
01:12:27,428 --> 01:12:29,513
Have you considered
what you are doing?
631
01:12:31,181 --> 01:12:32,766
Have you thought this through?
632
01:12:32,850 --> 01:12:34,977
Do you think we will be bashful?
633
01:12:35,060 --> 01:12:37,104
We are cut from a different cloth.
634
01:12:38,981 --> 01:12:43,652
Then the fate of France
is sealed forever.
635
01:12:44,111 --> 01:12:46,155
It's a matter of life or death.
636
01:12:46,989 --> 01:12:49,116
To conquer, violence is sufficient,
637
01:12:49,199 --> 01:12:50,701
but not to rule.
638
01:12:50,784 --> 01:12:55,372
We know full well
that an army is not enough to rule.
639
01:12:55,456 --> 01:12:59,668
But not at the expense of the mind.
Not at that cost.
640
01:12:59,752 --> 01:13:01,211
The mind -
641
01:13:01,295 --> 01:13:03,547
it has been through a lot worse.
642
01:13:03,630 --> 01:13:05,716
The mind is immortal.
643
01:13:05,799 --> 01:13:08,677
We are establishing
a millennial empire.
644
01:13:08,761 --> 01:13:10,679
And first we must destroy.
645
01:13:10,763 --> 01:13:12,347
It's our right.
646
01:13:12,431 --> 01:13:14,308
And our duty.
647
01:13:50,803 --> 01:13:52,846
NOTICE
On September 16, 1941,
648
01:13:52,930 --> 01:13:54,848
another German soldier
was cravenly murdered.
649
01:13:54,932 --> 01:13:57,434
As a repressive measure,
the following hostages were shot:
650
01:13:59,353 --> 01:14:02,231
If any such acts reoccur,
many more hostages will be shot.
651
01:15:09,590 --> 01:15:11,550
Wait here for a moment.
652
01:15:21,935 --> 01:15:24,104
A box of matches, please.
653
01:15:33,906 --> 01:15:36,450
NO JEWS ALLOWED
654
01:15:42,122 --> 01:15:44,208
There is no hope.
655
01:15:45,000 --> 01:15:46,877
No hope!
656
01:15:47,502 --> 01:15:49,046
No hope!
657
01:15:57,137 --> 01:15:59,473
Nothing,
658
01:16:00,057 --> 01:16:01,558
no one.
659
01:16:02,142 --> 01:16:03,977
Not only your modern writers,
660
01:16:04,061 --> 01:16:08,607
your Péguys,
your Prousts, your Bergsons,
661
01:16:09,149 --> 01:16:10,442
but all the others.
662
01:16:10,525 --> 01:16:13,320
All these, all of them!
663
01:16:20,953 --> 01:16:25,082
They'll extinguish the flame completely.
664
01:16:27,251 --> 01:16:29,920
Europe will no longer
be illuminated by their light.
665
01:16:33,048 --> 01:16:34,633
"Nevermore."
666
01:16:40,305 --> 01:16:42,516
One of those men was my friend,
667
01:16:43,475 --> 01:16:45,269
a brother.
668
01:16:46,019 --> 01:16:51,358
We'd studied together
and were roommates in Stuttgart.
669
01:16:52,943 --> 01:16:55,779
We spent three months
together in Nuremberg.
670
01:16:58,240 --> 01:17:00,117
He played my compositions
671
01:17:00,867 --> 01:17:02,703
and read me his poems.
672
01:17:04,997 --> 01:17:08,208
He was sensitive and Romantic...
673
01:17:10,377 --> 01:17:12,212
but he left me
674
01:17:13,046 --> 01:17:16,550
to read his poems in München -
Munich -
675
01:17:17,467 --> 01:17:19,469
for his new companions.
676
01:17:19,803 --> 01:17:22,264
In every letter,
he urged me to join them.
677
01:17:25,642 --> 01:17:28,645
He's the one I saw in Paris,
with his friends.
678
01:17:30,188 --> 01:17:32,399
I saw what they'd done to him.
679
01:17:34,651 --> 01:17:39,531
He was the most rabid,
veering from rage to laughter.
680
01:17:41,158 --> 01:17:43,535
He glared at me and said,
681
01:17:43,618 --> 01:17:46,830
"The serpent
must be drained of its venom."
682
01:17:49,499 --> 01:17:51,335
He said...
683
01:17:51,418 --> 01:17:53,879
"Do you realize what you're doing?"
684
01:17:55,547 --> 01:17:59,926
I looked at him -
looked deep into his blue eyes -
685
01:18:00,427 --> 01:18:02,512
and he was sincere.
686
01:18:02,596 --> 01:18:04,681
That's the horror of it!
687
01:18:05,640 --> 01:18:07,684
They'll do what they say...
688
01:18:08,810 --> 01:18:11,063
methodically and relentlessly.
689
01:18:12,189 --> 01:18:14,524
I know the determination
of those devils.
690
01:18:21,448 --> 01:18:26,244
I saw his mouth open,and I waited for his exhortation.
691
01:18:26,328 --> 01:18:30,499
I believed that he'd urge us to revolt,
692
01:18:30,832 --> 01:18:33,585
but no words left his mouth.
693
01:18:37,297 --> 01:18:41,593
They told me,
"It is our right and our duty."
694
01:18:43,178 --> 01:18:44,888
"Our duty."
695
01:18:45,347 --> 01:18:50,977
Blessed are those who are so sure
they're following the path of their duty.
696
01:18:55,607 --> 01:18:59,027
At the crossroads,
they say, "Take that path."
697
01:19:00,404 --> 01:19:06,076
But you see it doesn't lead
to the bright mountain crests.
698
01:19:07,244 --> 01:19:10,914
It leads to a sinister valley,
699
01:19:11,623 --> 01:19:16,002
foul darkness, grim forests.
700
01:19:23,427 --> 01:19:25,095
Dear God...
701
01:19:26,430 --> 01:19:29,099
show me where my duty lies.
702
01:19:42,112 --> 01:19:45,991
Is it our duty
to never condone murder?
703
01:20:03,133 --> 01:20:05,093
As is my right,
704
01:20:05,552 --> 01:20:08,597
I requested to be transferred
to the front lines.
705
01:20:09,598 --> 01:20:12,017
My request was finally granted.
706
01:20:14,311 --> 01:20:16,897
Tomorrow I'm authorized to leave
707
01:20:17,439 --> 01:20:19,399
and return to battle.
708
01:20:24,529 --> 01:20:26,323
To hell.
709
01:20:42,881 --> 01:20:44,925
I bid you good night.
710
01:20:51,473 --> 01:20:52,849
Farewell.
711
01:21:01,274 --> 01:21:02,901
Farewell.
712
01:21:03,276 --> 01:21:06,905
To hear it, you'd haveto be listening for it,
713
01:21:07,322 --> 01:21:09,533
but I heard it
714
01:21:09,866 --> 01:21:12,536
and so did Werner von Ebrennac.
715
01:22:55,639 --> 01:22:57,474
Take my things downstairs.
716
01:23:46,606 --> 01:23:51,861
"It is a noble thing for a soldier
to disobey a criminal order."
717
01:24:13,049 --> 01:24:14,551
Everything is ready, Lieutenant.
718
01:24:23,226 --> 01:24:24,561
Yes, I'm -
719
01:24:25,228 --> 01:24:26,604
I'm coming.
720
01:25:16,529 --> 01:25:20,366
My niece prepared lunch,as she did every day.
721
01:25:20,909 --> 01:25:23,453
She served me in silence,
722
01:25:24,370 --> 01:25:26,623
and we drank in silence.
723
01:25:37,967 --> 01:25:42,931
Outside, pale sunlightshone through the fog.
724
01:25:43,973 --> 01:25:47,936
It seemed very cold outside.
725
01:25:54,609 --> 01:25:58,988
It seemed very cold outside.
OCTOBER 1941
726
01:26:03,117 --> 01:26:06,246
THIS BOOK WAS
CLANDESTINELY PRINTED
727
01:26:06,329 --> 01:26:09,874
BY A PATRIOT DURING
THE NAZI OCCUPATION
728
01:26:09,958 --> 01:26:12,335
FEBRUARY 20, 1942.
728
01:26:13,305 --> 01:27:13,848
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.