All language subtitles for LCDP_S01_SerialKillerBD (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
যদি একজনও ভিক্টিমও হয়ে যায়,
4
00:00:09,080 --> 00:00:12,640
তাহলেই কিন্তু "গরীবের বন্ধু রবিন হুড"
এর বদলে আমরা হয়ে যাবো "অমানুষের বাচ্চা"!
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,360
রিও, রিও!
6
00:00:29,240 --> 00:00:30,520
সর্বনাশ!
7
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
টোকিও!
8
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
এর থেকে খারাপ আর কিছু হবার ছিল না!!
9
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
হায় ঈশ্বর!
10
00:01:15,480 --> 00:01:16,400
ধুর শালা!
11
00:01:18,720 --> 00:01:19,760
দেখি...
12
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
পাওলা, ওই ফুলে বেগুনী রঙ দাও।
13
00:01:24,440 --> 00:01:25,320
পাওলা।
14
00:01:26,120 --> 00:01:27,080
পাওলা।
15
00:01:27,880 --> 00:01:31,800
বাবা কালকে কেন আমার জন্মদিনে
আসতে পারবে না?
16
00:01:31,880 --> 00:01:34,280
একটু আগেই তো বললাম।
17
00:01:34,440 --> 00:01:37,840
জাজ তোমার দায়িত্ব আমাকে দিয়েছে,
তাই আমিই তোমার দেখাশোনা করবো।
18
00:01:37,920 --> 00:01:39,000
জাজ কিছু করেনি।
19
00:01:39,160 --> 00:01:40,400
-তাই নাকি?
- হ্যাঁ।
20
00:01:40,480 --> 00:01:41,560
তাহলে?
21
00:01:41,640 --> 00:01:44,280
এটা তোমার কাজ, তুমি চাও না
বাবা আমার জন্মদিনে আসুক।
22
00:01:44,800 --> 00:01:46,040
তাই না, নানীমা?
23
00:01:46,120 --> 00:01:50,120
দেখো, তোমার মা-বাবার মধ্যে একটু ঝগড়া হয়েছে।
24
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
-দেখবে সব ঠিক হয়ে যাবে।
-মা, প্লিজ।!
25
00:02:00,240 --> 00:02:01,160
ইনস্পেক্টর।
26
00:02:02,160 --> 00:02:06,760
"রাকেল, জানি আজ তোমার ছুটি, কিন্তু
ডাকাতেরা অনেক লোককে জিম্মি করে ফেলেছে।
27
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
ওরা টাকা নিয়ে পালাতে চেয়েছিল,
কিন্তু পারেনি।
28
00:02:10,600 --> 00:02:11,960
দুইজন অফিসারকে গুলি করেছে।
29
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
ন্যাশনাল কয়েন অ্যান্ড স্ট্যাম্প
ফ্যাক্টরিতে।
30
00:02:15,000 --> 00:02:17,880
ডাকাতদের সাথে কথাবার্তাটা
তুমি চালালে ভালো হয়।
31
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
-গাড়ি পাঠাও।
-"গাড়ি তোমার বাড়ির সামনেই"
32
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
করলেটা কী ওখানে!
33
00:02:33,040 --> 00:02:35,840
হ্যাঁ? কী করলে?
পাগল হয়ে গেছ?
34
00:02:36,000 --> 00:02:38,760
৮ ঘন্টা পর।
35
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
-দুইটা পুলিশকে গুলি করলে?
-শান্ত হও।
36
00:02:41,280 --> 00:02:44,040
পুলিশটা যে আমাকে গুলি করল?
37
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
তুমি হলে কী করতে, থুতু মারতে?
38
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
- ধুর শালা!
39
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
আমি হলে কী করতাম?
প্ল্যানের সাথে চলতাম, বুঝেছ বেকুব মেয়ে?
40
00:02:51,080 --> 00:02:53,240
৪০ কোটিবার বলা হয়েছে এ কথা!
41
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
সন্ধ্যা ৬টা ২৫।
42
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
কথা ছিল, কাউকে গুলি করবো না।
43
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
-গুলির শব্দে মনে হলো...
-চুপ!
44
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
মাটির দিকে গুলি চালানোর কথা ছিল,
45
00:03:04,680 --> 00:03:06,480
ওদের মুখে না!
46
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
ওরা আহত অফিসারদেরকে সরিয়ে নিচ্ছে।
47
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
ফোনে কানেকশন আছে?
48
00:03:21,400 --> 00:03:23,960
যেকোনো ওয়্যারলেস কিংবা
রেডিও সিগনাল কেটে দাও।
49
00:03:26,320 --> 00:03:27,760
আদিম যুগে ফিরে যাও।
50
00:03:37,840 --> 00:03:40,240
প্রফেসরকে ফোন করো।
51
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
52
00:03:50,720 --> 00:03:52,160
53
00:03:54,160 --> 00:03:55,520
54
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
-কী হয়েছে?
-"দুইজন অফিসার গুলি খেয়েছে।"
55
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
কে গুলি করেছে?
56
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
"টোকিও।"
57
00:04:09,040 --> 00:04:10,960
ক্যামেরাতে সংযোগ দাও ।
58
00:04:11,080 --> 00:04:14,600
"একটা বুলেট রিওর কাছ দিয়ে গেছে বলে
টোকিও গুলি চালিয়েছে।"
59
00:04:15,400 --> 00:04:18,080
মনে হয়, ওদের মধ্যে কিছু চলছে।
60
00:04:19,440 --> 00:04:22,440
টোকিওকে ফোন দাও
61
00:04:31,120 --> 00:04:32,840
-"কী?"
-কথাটা সত্যি?
62
00:04:33,720 --> 00:04:36,520
-রিওর সাথে প্রেম করছ?
- কী সব বাজে কথা!
63
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
না।
64
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
আমার জীবনের একমাত্র ভালোবাসা
আমার কারণে মারা গেছে,
65
00:04:41,760 --> 00:04:43,320
আর আমি করবো
একটা বাচ্চার সাথে প্রেম?
66
00:04:43,480 --> 00:04:46,680
"নিজেদেরকে বাঁচাতে গুলি করেছি।"
67
00:04:46,840 --> 00:04:50,280
আর মিস্টার প্রফেসর, যতোই মাথা খাটিয়ে
প্ল্যান করেন না কেন,
68
00:04:50,440 --> 00:04:54,240
"যেভাবে ভেবেছেন, সেভাবে
সবকিছু নাও হতে পারে।"
69
00:05:03,340 --> 00:05:13,005
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
70
00:05:13,006 --> 00:05:32,325
Translated By
KUDRATE JAHAN ZINIA
71
00:05:32,425 --> 00:05:51,370
Edited By
SARAH IQBAL
72
00:05:57,909 --> 00:06:02,968
LA CASA DE PAPEL
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
73
00:06:05,757 --> 00:06:09,657
LCDP 102
:.:.: IMPRUDENCIAS LETALES :.:.:
74
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
কী হয়েছে?
75
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
ন্যাশনাল স্ট্যাম্প অ্যান্ড কয়েন ফ্যাক্টরির ভল্ট থেকে
নতুন নোট ডাকাতির তালে আছে।
76
00:06:15,640 --> 00:06:18,680
-অ্যালার্ম বাজেনি কেন?
-ম্যানুয়াল অ্যালার্ম,
77
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
- হয়তো ভেতরের কেউ সাহায্য করেছে।
-জিম্মি কয়জন?
78
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
জানা অসম্ভব, জাদুঘর খোলা ছিল।
79
00:06:24,080 --> 00:06:25,040
একটা সংখ্যা দাও।
80
00:06:25,120 --> 00:06:29,960
৩৫ জন কর্মী, ১১ জন গার্ড আর
ব্রিটিশ স্কুলের ১৭ ছাত্র-ছাত্রী।
81
00:06:30,040 --> 00:06:32,520
-বাচ্চাগুলো গিয়েছিল কী করতে?
- শিক্ষা সফরে।
82
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
-মিডিয়া কিছু জানে?
- এখনো না।
83
00:06:35,880 --> 00:06:37,640
-ডাকাতগুলোর কী খবর ?
-কিছুই জানি না।
84
00:06:37,720 --> 00:06:40,440
ওখানকার দোকানগুলোর ফুটেজ দেখছি।
85
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
-ওর অনেক রক্ত পড়ছে।
-কয়জন হতে পারে?
86
00:06:42,440 --> 00:06:45,840
চারজন বেরিয়েছিল,
কমপক্ষে ছয়জন হবে।
87
00:06:46,360 --> 00:06:49,280
-অস্ত্রশস্ত্র?
-কম করে হলেও তিনটা এম আই সিক্স আছে।
88
00:06:49,360 --> 00:06:52,160
-ওরা খুবই উগ্র।
- জিইও চলে এসেছে।
89
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
ওরা তো অনেক আগেই এসেছে।
90
00:06:56,280 --> 00:06:58,120
প্লিজ, একটা হলেও ভালো খবর দাও।
91
00:06:59,240 --> 00:07:02,800
আহত অফিসারগুলো এ যাত্রা বেঁচে যাবে।
92
00:07:04,960 --> 00:07:06,040
তাও ভালো!
93
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
চলো।
94
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
বিল্ডিং এর ভেতরের ক্যামেরাগুলোর কী হলো?
95
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
-সিগনাল?
-নেই।
96
00:07:19,440 --> 00:07:21,080
-কেন?
-এখনো জানি না।
97
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
ওরা নষ্ট করে দিয়েছে মনে হয়।
98
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
নেটওয়ার্কের কী হয়েছে?
99
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
ওরা অপটিকাল ফাইবার কেটে দিয়েছে,
আমরা হ্যাকও করতে পারছি না।
100
00:07:30,160 --> 00:07:34,520
শোনো, পুলিশ, নিরাপত্তাকর্মীসহ
তোমাদের সবার...
101
00:07:34,720 --> 00:07:36,080
ফোন যেন অফ থাকে।
102
00:07:36,280 --> 00:07:38,000
ছাদের ওপরের রিপিটারটা ব্যবহার করবো।
103
00:07:38,080 --> 00:07:40,520
ওরা কাউকে ফোন করলে
ধরা পড়ে যাবে।
104
00:07:40,600 --> 00:07:42,680
এই এলাকার সব ফোনের সিগনাল যেন
105
00:07:42,760 --> 00:07:44,400
এখানে দেখা যায়।
106
00:07:45,240 --> 00:07:47,920
সব শ্রবণ বিশেষজ্ঞদেরকে এখানে ডাকো,
107
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
ঠিক আছে?
108
00:07:49,920 --> 00:07:53,720
-বিল্ডিং এর নকশা আছে?
-একটা আক্রমণের পরিকল্পনা করছি।
109
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
ভলুটো কফিটা দারুণ কিন্তু।
110
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
সরকারি কর্মকর্তাদের ভালোই
খাতির করা হয়।
111
00:08:08,240 --> 00:08:09,480
করছটা কী তুমি?
112
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
এখন তো একটু অবকাশ আছে।
113
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
ওরা এখন ক্যাম্প বসাবে, ড্রোন পাঠাবে,
114
00:08:16,720 --> 00:08:18,280
বিল্ডিং-এর নকশা দেখবে।
115
00:08:18,360 --> 00:08:20,880
ওদেরকে গুছিয়ে উঠবার
সময় দিতে হবে।
116
00:08:23,440 --> 00:08:26,840
টোকিও কেন বলল,
তোমাদের মধ্যে কিছু নেই?
117
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
কারণ আমাদের মধ্যে কিছু নেই।
118
00:08:29,480 --> 00:08:34,080
তাহলে প্রতি রাতে ওর খাটের মাথা
ধাম ধাম করে দেয়ালে বাড়ি খেত কেন?
119
00:08:34,160 --> 00:08:37,080
ও কি ভোর ৫টার সময় সাম্বা ড্যান্স দিত?
120
00:08:37,160 --> 00:08:38,640
জানি না,
121
00:08:38,720 --> 00:08:41,720
ও নাচত নাকি লাফাত
তা তো আমার জানার কথা না।
122
00:08:44,760 --> 00:08:51,040
অ্যাঁই, আমাকে কি দেখে এত বোকা মনে হয়?
অনর্গল মিথ্যা বলে যাচ্ছ?
123
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
মজা করলাম।
124
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
আমি হলে অবশ্য ওর সাথে সবকিছু করতাম।
125
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
এখনো চাইলে করতে পারি।
126
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
করলে ভুল করবে।
127
00:09:12,800 --> 00:09:14,560
ও আমার প্রেমিকা।
128
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
তাই নাকি?
129
00:09:18,840 --> 00:09:22,560
ওকে নিয়ে ঘর
সংসার পাতবে নাকি?
130
00:09:22,640 --> 00:09:24,600
হ্যাঁ ঠিক তাই।
131
00:09:25,120 --> 00:09:28,400
ঘরভর্তি বাচ্চাকাচ্চাও থাকবে।
132
00:09:33,560 --> 00:09:34,520
বসো।
133
00:09:42,600 --> 00:09:46,400
দেখো, মেয়েদেরকে সৃষ্টি করাই হয়েছে
ফূর্তি করার জন্য,
134
00:09:46,480 --> 00:09:50,880
ওদের ধান্দা একটাই, ছেলেদেরকে পটিয়ে পাটিয়ে
বাচ্চা পেটে আনা।
135
00:09:51,880 --> 00:09:53,280
পরে তোমার কোনো মূল্যই থাকবে না।
136
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
বাচ্চা হবার সময় দেখবে।
137
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
একটা বাবার জীবনে সবচেয়ে বড় ঘটনা হলো,
তার সন্তানের জন্ম।
138
00:10:00,520 --> 00:10:04,280
বাচ্চা হবার সময়,
ওর পায়ের ফাঁক দিয়ে যা বেরিয়ে আসবে,
139
00:10:08,760 --> 00:10:10,480
প্রথমত, যে গর্তে তুমি ভরে দিতে,
140
00:10:10,560 --> 00:10:12,800
তা আর কখনো আগের মতো থাকবে না।
141
00:10:13,520 --> 00:10:16,320
তারপর ও অ্যানেস্থেশিয়া চেয়ে কাতরাতে কাতরাতে...
142
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
বিছানা নষ্ট করে দেবে।
143
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
মানে বুঝেছ?
144
00:10:22,720 --> 00:10:26,840
জীবনেও ওকে আর আকর্ষণীয় বলে মনে হবে না।
145
00:10:27,560 --> 00:10:31,680
তারপর থেকে তোমাদের পৃথিবী ওই মরার বাচ্চাকে...
146
00:10:32,000 --> 00:10:32,080
কেন্দ্র করেই ঘুরতে থাকবে।
147
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
সব শালা এক।
148
00:10:36,840 --> 00:10:40,440
পাঁচজনকে ডিভোর্স দিয়েছি,
এর মানে জানো?
149
00:10:43,360 --> 00:10:46,080
পাঁচবার প্রেমে বিশ্বাস করেছিলাম।
150
00:10:48,280 --> 00:10:51,320
এসব কী আজেবেজে বকছ?
151
00:10:54,040 --> 00:10:54,920
হাহ?
152
00:10:55,800 --> 00:10:59,040
কোন বুদ্ধিতে প্রফেসর তোমাকে
দলনেতা বানিয়েছে?
153
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
কারণ আমি লোক পটাতে পারি।
154
00:11:09,560 --> 00:11:11,440
ছোট্ট ভেড়াটাকে অফিসে নিয়ে যাও।
155
00:11:11,520 --> 00:11:13,640
ওকে একা রাখবে না।
156
00:11:13,720 --> 00:11:16,800
জামা বদলানোর সময়ও
ওর পাশে দাঁড়িয়ে থাকবে।
157
00:11:17,040 --> 00:11:17,920
আচ্ছা,
158
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
ত্রিশ মিনিটের মধ্যে ফিরবো।
159
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
সরো তো।
160
00:11:47,360 --> 00:11:50,160
আমি একটু জগিং করবো,
161
00:11:50,880 --> 00:11:52,240
পা'টাকে একটু টানটান করি।
162
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
করো, কত জায়গা আছে।
163
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
নতুন ভাষা শেখা কঠিন কিছু না,
164
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
শব্দার্থ অবশ্য একটু কঠিন।
165
00:13:23,160 --> 00:13:24,040
চলো।
166
00:13:25,320 --> 00:13:29,160
ভয় পেও না, ওখানে গিয়ে একটু
আরাম করতে পারবে।
167
00:13:29,240 --> 00:13:30,120
ঠিক আছে?
168
00:13:37,040 --> 00:13:40,600
রাকেল, কেবল এই ফোন আর রেডিও দিয়েই
169
00:13:40,760 --> 00:13:43,000
ওদের সাথে যোগাযোগ করতে হবে, ঠিক আছে?
170
00:13:43,440 --> 00:13:46,520
আমাকে ডাকাতদের সাথে যোগাযোগ করিয়ে দাও।
171
00:13:47,520 --> 00:13:50,680
কর্নেল প্রিয়েতো কী করছে এখানে?
172
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
জানি না, আমি জানি না।
173
00:13:55,760 --> 00:13:59,240
টাকা বানানোর জায়গায়
লোকজন গোলাগুলি করছে।
174
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
তুমি কি ভেবেছ, আমরা কিছু জানবো না?
175
00:14:03,040 --> 00:14:05,440
রাকেল, ফোন করছি ওদেরকে।
176
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
বস, একটা ফোন এসেছে।
177
00:14:35,120 --> 00:14:36,040
"হ্যালো"
178
00:14:36,240 --> 00:14:38,400
-শুভ সন্ধ্যা।
-"আমি রাকেল মারিল্লো,"
179
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
এখানকার দায়িত্বে থাকা ইনস্পেক্টর।
আপনি কে?
180
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
" ডাকাতির দায়িত্বে থাকা ইনস্পেক্টর।"
181
00:14:44,520 --> 00:14:46,840
গলার স্বর পরিবর্তন করছে।
182
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
তোমার বন্ধুরা কেমন আছে?
183
00:14:51,760 --> 00:14:54,360
এখন পর্যন্ত কারো কোনো ক্ষতি হয়নি।
184
00:14:55,280 --> 00:14:56,160
"খুশির খবর"
185
00:14:58,680 --> 00:15:01,040
" আন্তরিকভাবেই কৃতজ্ঞ সেজন্য "
186
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না।
187
00:15:06,200 --> 00:15:08,920
যান্ত্রিক স্বরের জন্য দুঃখিত,
188
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
"পরিচয়টা গোপন রাখতে হচ্ছে।"
189
00:15:12,720 --> 00:15:15,520
যদি কখনো ব্রাজিলে পালানোর জন্য
হেলিকপ্টার চাওয়া লাগে।
190
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
হেলিকপ্টার লাগবে নাকি?
191
00:15:18,280 --> 00:15:22,480
"এই মুহূর্তে এমন একজনের
সাথে কথা বলতে চাই"
192
00:15:22,640 --> 00:15:26,840
যাকে কোনো উর্ধ্বতন কর্মকর্তার কাছে
জবাবদিহি করতে হবে না।
193
00:15:26,920 --> 00:15:27,040
যার নাকি 'হ্যাঁ' অথবা 'না'তে জবাব দেওয়ার
ক্ষমতা আছে।
194
00:15:27,440 --> 00:15:30,920
তাহলে তো প্রেসিডেন্টকে লাগবে,
কিন্তু যেহেতু উনি দেশ চালাতে ব্যস্ত,
195
00:15:31,000 --> 00:15:33,320
তাই আমার সাথে কথা বলা ছাড়া তো,
196
00:15:33,480 --> 00:15:35,800
আর কোনো উপায় দেখছি না।
197
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
-আর কোনো প্রশ্ন?
-"হ্যাঁ"
198
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
কী পরে আছো?
199
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
-মানে?
-"কী পরেছো?
200
00:15:50,160 --> 00:15:53,260
আমাদের জামাকাপড় কিন্তু
আমাদের ব্যাক্তিত্বের পরিচয় দেয়।
201
00:15:55,840 --> 00:15:59,120
দেখো, প্রশ্নের জবাব দিতে
আমার কোনো সমস্যা নেই,
202
00:15:59,200 --> 00:16:01,160
কিন্তু তোমাকে বলে রাখছি,
203
00:16:01,240 --> 00:16:04,120
এই কথাবার্তা কিন্তু অনেকে শুনছে।
204
00:16:04,200 --> 00:16:08,000
ইউডিইএফ, ইউআইটি ,সিএনআই এর
অফিসাররা...
205
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
এমন আরও অনেক লোক শুনছে।
206
00:16:11,440 --> 00:16:14,540
তাহলে তো আমার সবাইকে
সম্ভাষণ জানাতে হয়।
207
00:16:14,580 --> 00:16:16,960
সবার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম।
208
00:16:17,120 --> 00:16:19,680
তোমাদেরকে আমার আসল নামটা বলতে পারছি না,
209
00:16:19,760 --> 00:16:24,840
তবে তোমরা আমাকে প্রফেসর বলে ডাকতে পারো,
সবাই তাই ডাকে।
210
00:16:27,880 --> 00:16:30,680
আমি আনহেল, ডেপুটি ইনস্পেক্টর।
211
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
কেমন আছো, অ্যাঞ্জেল?
212
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
-"শুভ সন্ধ্যা।"
-শুভ সন্ধ্যা।
213
00:16:36,400 --> 00:16:37,720
কেমন আছো?
214
00:16:37,880 --> 00:16:40,760
খুব ভালো, তুমি?
215
00:16:42,400 --> 00:16:48,320
আবেগঘন মুহুর্ত শেষ।
দয়া করে কি এখন বলবে, তুমি কী চাও?
216
00:16:48,360 --> 00:16:49,800
সময়...
217
00:16:51,960 --> 00:16:53,400
সবকিছু পরিষ্কার করে বোঝানোর জন্য।
218
00:16:53,560 --> 00:16:55,000
শোনো, ইনস্পেক্টর।
219
00:16:55,160 --> 00:16:57,640
আমরা কিন্তু যেই সেই ডাকাত বাহিনী নই,
220
00:16:57,800 --> 00:17:00,120
নিজেদেরকে পিঠ বাঁচানোর ক্ষমতা আছে আমাদের।
221
00:17:00,280 --> 00:17:03,920
তাই কোনো ঝামেলা করা থেকে বিরত থাকো।
222
00:17:05,760 --> 00:17:08,200
-তোমাকে বিশ্বাস করবো?
-অবশ্যই।
223
00:17:10,000 --> 00:17:13,440
কিন্তু আমার বিশ্বাস পেতে চাইলে,
একটা কাজ করতে হবে।
224
00:17:14,960 --> 00:17:16,000
স্কুলের বাচ্চাগুলোকে ছেড়ে দাও।
225
00:17:16,080 --> 00:17:18,760
অন্তত একটা চাপ কমবে।
226
00:17:19,880 --> 00:17:23,000
কিন্তু এখনো তো বললে না,
তুমি কী পরে আছো?
227
00:17:26,680 --> 00:17:30,640
ধূসর স্যুট জ্যাকেট,
নীল শার্ট,
228
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
কালো হাই হিল বুট আর...
229
00:17:34,160 --> 00:17:36,760
এইতো যথেষ্ট, না?
230
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
এখন তোমাকে কল্পনা করতে
আর কষ্ট হচ্ছে না।
231
00:17:39,360 --> 00:17:43,720
কিন্তু ইনস্পেক্টর,মেয়েদের স্যুট জ্যাকেটে তো
232
00:17:43,880 --> 00:17:46,600
স্কার্টও থাকে, পায়জামাও থাকে।
233
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
তাই পরের বার জিজ্ঞেস করলে,
আরেকটু খুলে বললে খুশি হবো।
234
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
একটু ভেবে দেখি।
235
00:17:57,560 --> 00:17:59,680
বলো তো, কোন জাতের উন্মাদ
৬০ জনকে জিম্মি করে...
236
00:17:59,760 --> 00:18:01,560
পুলিশের সাথে তামাশা করার চেষ্টা করে।
237
00:18:04,840 --> 00:18:09,760
উন্মাদ বললে ভুল হবে,
ওর খুবই ঠান্ডা মাথার লোক।
238
00:18:09,920 --> 00:18:12,960
সারাদিন যেন হেলিকপ্টারগুলো
ওদের মাথার ওপর চক্কর দিতে থাকে।
239
00:18:13,040 --> 00:18:16,240
খাবার, পানি বা কোনো কিছু দেবে না, ঠিক আছে?
240
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
কিন্তু ইন্সপেক্টর,
241
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
ওদেরকে মরুভূমিতে ছেড়ে দিলেই যে
আত্মসমর্পণ করবে, তা না।
242
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
জিইও এর চিফ আর আমি দুজনেই
243
00:18:25,520 --> 00:18:28,960
এক্ষুনি একটা আক্রমণ চালানোর পক্ষপাতী।
244
00:18:29,240 --> 00:18:31,960
মস্কোর অপেরা হাউজের মতো খুনোখুনি চাইলে
245
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
ওরা আপনাকেই এ ব্যাপারে দায়িত্ব দিত।
246
00:18:34,640 --> 00:18:37,600
কিন্তু আফসোস, আজেবাজে কথা বলা ছাড়া
আর কিছুই করার নেই আপনার।
247
00:18:37,760 --> 00:18:41,080
প্লিজ, ইনস্পেক্টর। এভাবে রক্ষণাত্মক হয়ে আর কতক্ষণ?
248
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
ভালোর জন্যই বলছি।
249
00:18:42,840 --> 00:18:44,960
জানি, আপনার খারাপ সময় যাচ্ছে।
250
00:18:45,280 --> 00:18:49,160
আমার পিরিয়ড চলছে না, নিশ্চিন্তে থাকুন,
যা করছি মাথা ঠান্ডা রেখেই করছি।
251
00:18:49,760 --> 00:18:53,680
আপনার প্রাক্তন স্বামীর বিপক্ষে দুর্ব্যবহারের
অভিযোগ তুলেছেন, তাই বললাম।
252
00:19:01,520 --> 00:19:03,920
বাহ, হোমওয়ার্ক করে এসেছেন দেখছি।
253
00:19:04,840 --> 00:19:07,600
সব ব্যাপারে নাক গলানোই লাগবে, তাই না?
254
00:19:07,680 --> 00:19:09,480
ইন্টারনাল অ্যাফেয়ার্সও তাই করেছে।
255
00:19:10,120 --> 00:19:12,920
ওরা ভাবছে আপনার অভিযোগ ভুয়া।
256
00:19:14,440 --> 00:19:17,040
আপনার প্রাক্তন স্বামী ইতিমধ্যেই
ব্যক্তি হিসেবে ও পুলিশ হিসেবে
257
00:19:17,120 --> 00:19:19,440
কর্মজীবনে সবকিছু গুছিয়ে উঠেছে।
258
00:19:19,560 --> 00:19:24,060
কিন্তু কিছু মহিলা অতীত নিয়ে
পড়ে থাকা ছাড়া কিছু বোঝে না।
259
00:19:24,320 --> 00:19:28,600
আমি বুঝতে পারছি না,
আপনি কি হতভাগা...নাকি বোকা?
260
00:19:30,680 --> 00:19:33,080
যদি আর কারো আমার ব্যক্তিগত ব্যাপারে
আগ্রহ থাকে,
261
00:19:33,280 --> 00:19:36,040
তবে জেনে রাখো, এটা এখন
আমার এখতিয়ারের বাইরে।
262
00:19:36,120 --> 00:19:38,600
জাজই যা বলার বলবে।
263
00:19:41,480 --> 00:19:44,560
আন্তরিক আচরণের জন্য ধন্যবাদ।
264
00:19:49,680 --> 00:19:52,240
জাদুঘরের রিপিটারে ইনকামিং কল এসেছে।
265
00:19:52,840 --> 00:19:54,400
-রেকর্ড করো।
-করছি।
266
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
ভলিউম বাড়াও, সবাই চুপ থাকো!
267
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
-ডিনার বাসায় করবে না?
-কাজ করছি।
268
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
তোমার মা আর বোনের কাছে আমি দুঃখিত।
269
00:20:03,160 --> 00:20:04,320
কেন আসবে না?
270
00:20:04,400 --> 00:20:07,880
ঝামেলায় পড়ে গেছি, বিশ্বাস করো।
ওদের মাফ করে দিতে বলো।
271
00:20:07,960 --> 00:20:10,400
- রাগ কোরো না, সোনা।
-আলমানসা!
272
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
আমাকে রাখতে হচ্ছে, ঠিক আছে?
273
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
আচ্ছা। আই লাভ ইউ সো মাচ।
বাই।
274
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
রাখো।
275
00:20:19,160 --> 00:20:21,360
আলমানসা ফোনে কথা বলছিল।
276
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
আমাকে এখানে নিয়ে এলে কেন?
277
00:20:58,400 --> 00:21:00,360
চিন্তা কোরো না।
278
00:21:01,280 --> 00:21:03,760
তোমার নিরাপত্তার জন্যই এখানে এনেছি।
279
00:21:04,600 --> 00:21:05,480
এই যা।
280
00:21:06,360 --> 00:21:08,560
জামা খুলে লাল ওভারঅলটা গায়ে দিয়ে নাও।
281
00:21:09,520 --> 00:21:10,400
আচ্ছা।
282
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
যদি কোনো গণ্ডগোল হয়?
283
00:21:45,280 --> 00:21:47,060
কী হবে তাহলে?
284
00:21:47,140 --> 00:21:50,240
ডার্লিং, যা হবার তাই হবে,
জেলে ফেরত যাবো,
285
00:21:50,360 --> 00:21:54,320
জেলের উঠানে সিগারেট ফুঁকবো,
ক্রিসমাসে উপহার পাবো।
286
00:21:54,680 --> 00:21:57,160
- যা যা হয় আর কি।
- বিলাসী জীবন।
287
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
সমস্যায় তো পড়বো কাজটা হয়ে গেলে,
এত অর্থ দিয়ে করবোটা কী?
288
00:22:00,640 --> 00:22:03,240
পরিষ্কার নীল আকাশের রঙের
289
00:22:03,400 --> 00:22:05,480
ম্যাসেরাটি গাড়ি কিনবো।
290
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
- ভালো ভালো।
- আর একটা মার্শাল আর্টের জিম।
291
00:22:08,200 --> 00:22:09,080
আরও ভালো।
292
00:22:09,200 --> 00:22:11,680
আর একটা তিনতলা বার।
293
00:22:11,760 --> 00:22:14,840
এত বিশাল লাউডস্পিকার থাকবে যে,
বাজালে তোমার কানের পর্দা ফেটে যাবে।
294
00:22:14,920 --> 00:22:17,160
বুম, বুম, বুম...
295
00:22:17,240 --> 00:22:20,240
-তিন মিলিয়ন দিয়েই হবে।
-আর তোমার জন্য একজোড়া ফুসফুস।
296
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
খনিতে কাজ করে করে একেবারে পচিয়ে ফেলেছ।
297
00:22:22,200 --> 00:22:24,560
ফুসফুসের পেছনে অর্থ খরচ করবে?
298
00:22:24,720 --> 00:22:26,080
হায় খোদা!
299
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
ফুসফুস পাবে কোথায় শুনি?
300
00:22:29,640 --> 00:22:32,480
অনেকেই তো কিডনি বেচে,
ফুসফুস বেচতে সমস্যা কোথায়?
301
00:22:32,560 --> 00:22:33,440
302
00:22:33,720 --> 00:22:36,720
আমি প্রভেন্সে ওয়াইন বানাবো।
303
00:22:36,880 --> 00:22:40,040
১০০ হেক্টর জমিতে গাছ লাগিয়ে
নিজের ওয়াইন নিজেই বানাবো।
304
00:22:41,800 --> 00:22:45,560
তুমি তো যেকোনো সুপারমার্কেটে গিয়েই,
305
00:22:45,640 --> 00:22:47,600
যা খুশি তাই খেতে পারো।
306
00:22:47,920 --> 00:22:51,120
-নিজে বানানোর কী দরকার?
-শিল্পের জন্য।
307
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
আমি একটা দ্বীপ চাই।
308
00:22:56,200 --> 00:22:58,560
- আমিও চাই।
- আমিও চাই একটা।
309
00:22:58,920 --> 00:23:01,440
- ভীড় লেগে গেল দেখি।
- দ্বীপপুঞ্জ লাগবে আমার।
310
00:23:01,800 --> 00:23:05,640
বিশাল বড় বাংলোওয়ালা
একটা ছোট দ্বীপ চাই,
311
00:23:05,800 --> 00:23:07,960
ব্যালকনি থেকে সমুদ্র দেখা যাবে।
312
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
প্রতি সকালে উঠে পানিতে ঝাঁপ দেবো।
313
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
অন্তত একজনের মাথায় বুদ্ধি আছে।
314
00:23:13,960 --> 00:23:17,320
আমাদের সবারই কিছু না কিছু তো
ঠিক করাই লাগবে।
315
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
অন্তত আমি ঠিক করে ফেলেছি।
316
00:23:19,960 --> 00:23:24,040
যা বাকি থাকবে, তা দিয়ে একটা প্লেন কিনবো,
নিজেই চালাবো।
317
00:23:24,760 --> 00:23:27,400
একটা সুদর্শন পাইলট রাখলেই হয়।
318
00:23:27,560 --> 00:23:29,760
আরে বোঝো না, কন্ট্রোল টাওয়ারের লোকগুলোকে
319
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
"ব্রডওয়েতে যাবার জন্য একটা রানওয়ে লাগবে"
320
00:23:32,280 --> 00:23:35,020
এটা বলার ভাবই আলাদা।
321
00:23:35,120 --> 00:23:41,480
আমরা যদি এই সবকিছু,
অনেক বেশি দাম দিয়েও কিনি,
322
00:23:42,600 --> 00:23:46,280
তারপরেও আমাদের কাছে অনেক
অর্থ থেকে যাবে।
323
00:23:46,560 --> 00:23:51,080
বড় দাঁও মারতে গেলে,
আগে বড় স্বপ্ন দেখতে শেখো।
324
00:23:51,960 --> 00:23:56,480
আমি একটা গানের অ্যালবাম রিলিজ দেবো,
"করিডোস" নামে।
325
00:23:56,040 --> 00:23:57,280
অ্যালবামের কভারে আমার এমন
একটা পিক দেবো।
326
00:23:58,720 --> 00:24:01,520
দেখতে একদম মোটু বার্টি অসবোর্নের
মতো লাগবে ।
327
00:24:01,600 --> 00:24:03,320
-অ্যাঁ!
-কী বলো?
328
00:24:03,400 --> 00:24:05,480
বার্টি গেয়েছে,"rancheras",
আমি গাইবো "corridos",
329
00:24:05,560 --> 00:24:06,960
একবারেই আলাদা।
330
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
"corrido"কী জিনিস দেখিয়ে দাও বাবা।
331
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
-আরে না...
-দেখাও না।
332
00:24:10,760 --> 00:24:11,880
-দেখাও!
-দেখাও।
333
00:24:12,040 --> 00:24:14,480
-পারবোনা!
334
00:24:14,640 --> 00:24:17,720
-গাও, গাও।
-ও দাঁড়িয়েছে।
335
00:24:18,520 --> 00:24:22,840
"কেঁদেছিলাম প্রথমবার তোমার ঠোঁটটা না পেয়ে"
336
00:24:23,240 --> 00:24:27,640
"জেনেছিলাম বাঁচবো না তোমাকে ছাড়া"
337
00:24:28,040 --> 00:24:32,680
"চেয়েছিলাম তোমাকে বউ বানাতে "
338
00:24:33,080 --> 00:24:35,920
"ভাগ্যের খোঁজে ভালোবাসা হারা এই আমি"
339
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
"পিস্তলটা বের করলাম"
340
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
"ভাগ্যই ঠেলে দিলো মৃত্যুর দিকে"
341
00:24:43,960 --> 00:24:47,840
"মারিয়া, জান আমার, ভালোবাসা আমার"
342
00:24:48,240 --> 00:24:52,480
"দিনরাত ভালোবেসে যাবো তোমাকে"
343
00:24:52,600 --> 00:24:56,320
"হারালাম তোমাকে বুলেটের কাছে "
344
00:24:56,800 --> 00:25:00,880
" আর কখনো চোখ মেলে চাইবে না আমার দিকে"
345
00:25:21,240 --> 00:25:22,120
দাঁড়াও।
346
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
347
00:25:29,280 --> 00:25:30,960
মুখোশ খোলো।
348
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
খোলো!
349
00:25:34,560 --> 00:25:35,720
কী হয়েছে?
350
00:25:36,360 --> 00:25:37,720
সব ঠিক হয়ে যাবে।
351
00:25:40,680 --> 00:25:42,600
একটু ঝামেলা হয়ে গেছে।
352
00:25:43,440 --> 00:25:45,280
তবে, বাইরে হেলিকপ্টারের ভটভটানি
শব্দ থাকলেও,
353
00:25:45,360 --> 00:25:47,800
এখানে ততটা নেই।
354
00:25:48,240 --> 00:25:50,520
তোমরা আরামেই ঘুমাতে পারবে।
355
00:25:50,640 --> 00:25:53,400
কিছুক্ষণের মধ্যেই, তোমাদের হাতে
স্লিপিং ব্যাগ তুলে দেবো,
356
00:25:53,840 --> 00:25:57,760
সাথে পানি আর স্যান্ডউইচ।
তবে তার আগে, একটা কাজ করতে হবে।
357
00:25:58,320 --> 00:26:01,640
তোমাদের সবাইকে জামা খুলে নগ্ন হতে হবে।
358
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
তারপর আমাদের মতো রেড ওভারঅল
পরে নেবে,
359
00:26:05,760 --> 00:26:07,360
তোমাদের জন্যই আরামদায়ক হবে।
360
00:26:07,920 --> 00:26:08,360
দেখুন স্যার,
361
00:26:09,000 --> 00:26:14,640
এখানে অনেকের হার্টের সমস্যা আছে,
362
00:26:14,960 --> 00:26:18,280
কেউ প্রেগন্যান্ট, কারো ডায়বেটিকস...
363
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
যারা দুর্বল তাদেরকে ছেড়ে দিন, প্লিজ।
364
00:26:23,000 --> 00:26:25,560
ওরা সারারাত ধরে এত কষ্ট নিতে পারবে না।
365
00:26:25,720 --> 00:26:29,040
- নিজেকে কি গান্ধী ভাবো?
- শান্ত হও, ডেনভার।
366
00:26:29,200 --> 00:26:33,120
ও আমার দোস্ত,
আমাদের একই ধরনের সিনেমা পছন্দ।
367
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
পিস্তলটা নাও।
368
00:26:45,120 --> 00:26:47,680
চাও বা না চাও সেটা কথা না,
369
00:26:47,840 --> 00:26:51,320
নিতে বলেছি, নাও। নাও বলছি!
370
00:26:54,640 --> 00:26:56,480
- এবার আমার দিকে তাক করো।
- না, প্লিজ।
371
00:26:56,560 --> 00:26:58,080
বললাম তাক করো।
372
00:26:59,520 --> 00:27:01,320
আরে করো না, কথা শোনো না কেন!
373
00:27:01,480 --> 00:27:02,840
- বেশ।
-না, প্লিজ।
374
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
এখন আমাকে গুলি করো।
375
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
-কী?
-গুলি করো।
376
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
-গুলি করো।
-প্লিজ।
377
00:27:09,360 --> 00:27:11,640
-প্লিজ, না!
-হয় আমাকে গুলি করবে,
378
00:27:11,720 --> 00:27:13,640
নইলে আমি গুলি করবো।
দশ সেকেন্ড দিলাম।
379
00:27:13,720 --> 00:27:16,920
এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ,
380
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
ছয়, সাত আট, নয়...
381
00:27:25,480 --> 00:27:27,960
এগুলো নকল, আর্তুরিতো,
কিন্তু ভালো দেখিয়েছ।
382
00:27:28,080 --> 00:27:31,280
এটা তোমার উপহার, নাও রেখে দাও।
383
00:27:31,360 --> 00:27:34,120
এখন তোমাদেরকে কিছু নকল পিস্তল দেবো।
384
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
কয়েক ঘন্টা পরে তোমরা
আমাদেরকে সাহায্য করবে।
385
00:27:37,160 --> 00:27:40,440
বুঝতেই পারছ, আমাদের কথা শুনলে
কোনো সমস্যাই হবে না।
386
00:27:42,320 --> 00:27:45,760
বিশ্বাস রাখো... আর কথা মেনে চলো।
387
00:27:47,920 --> 00:27:49,480
এখন জামা খোলো।
388
00:27:50,760 --> 00:27:51,720
খোলো।
389
00:28:01,760 --> 00:28:02,960
"তুমি কী পরেছো?"
390
00:28:03,320 --> 00:28:06,400
রাকেল, কোনো ওয়াকি-টকি, ফোন
কিংবা ইলেকট্রনিক ডিভাইস নেই।
391
00:28:06,480 --> 00:28:08,920
ভেতরে কোনো রেডিও ফ্রিকোয়েন্সি পাচ্ছি না।
392
00:28:09,360 --> 00:28:12,280
ওরা কি দইয়ের ভাঁড়ের সাথে তার লাগিয়ে
একজন আরেকজনের সাথে কথা বলছে?
393
00:28:12,360 --> 00:28:14,640
- যাতে আমরা না ধরতে পারি?
- ওরা কি বোবা-কালা নাকি...
394
00:28:14,720 --> 00:28:19,360
দইয়ের ভাঁড় দিয়ে কথা বলছে , কিছুই জানি না,
কিন্তু ফ্রিকোয়েন্সি পাওয়া যাচ্ছে না।
395
00:29:12,520 --> 00:29:14,760
অস্ত্রবাহী গাড়িগুলো এখানে কী করছে?
396
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
আমরা সবকিছু নিয়েই ঢুকছি।
397
00:29:21,640 --> 00:29:25,520
তার জন্য আগে আমার আদেশ লাগবে,
যেটা এখনো আমি দেইনি।
398
00:29:28,760 --> 00:29:30,080
এগুলো উপরের মহলের আদেশ।
399
00:29:32,280 --> 00:29:35,680
কেউ কি আমাকে বলবে এখানে কী হচ্ছে,
400
00:29:35,760 --> 00:29:37,080
নাকি স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীকে ফোন করবো?
401
00:29:40,160 --> 00:29:42,240
-কী হচ্ছে?
-চলো।
402
00:29:51,920 --> 00:29:54,800
এখানে একজন "প্রায়োরিটি ১" ক্যাটাগরির
মানুষ আছে।
403
00:29:54,880 --> 00:29:56,280
-এর মানে বোঝো?
-না।
404
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
আমি তোমার গোয়েন্দা দলে নেই,
তাই জানি না।
405
00:30:00,080 --> 00:30:03,680
ওরা ঢুকবে, কারণ আমাদের হাতে আছে ছোট্ট ভেড়াটা।
406
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
অ্যালিসন পার্কার।
407
00:30:08,080 --> 00:30:10,520
ইংল্যান্ডের রানীর একজন কাছের মানুষ,
408
00:30:10,680 --> 00:30:12,880
ইংল্যান্ডের রাষ্টদূত, স্যার বেঞ্জামিন পার্কারের মেয়ে।
409
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
তাই ভেতরে ঢোকা আর ছাড়া আর
কোনো গতি নেই।
410
00:30:15,160 --> 00:30:18,400
নাহলে, পুরো দেশ কালকে জেনে যাবে।
411
00:30:19,360 --> 00:30:22,360
ওরা ভাববে, আমরা জানি না।
412
00:30:22,440 --> 00:30:25,960
ওরা ভাববে, ব্যাপারটাকে সবার কাছ থেকে
ধামাচাপা দিয়ে রাখা যাবে।
413
00:30:26,160 --> 00:30:28,920
আজকে ও একজন সাধারণ জিম্মি,
414
00:30:29,000 --> 00:30:32,440
কিন্তু কালকে, সবগুলো বন্দুক ওর মাথার
দিকেই তাক করা থাকবে।
415
00:30:32,800 --> 00:30:34,640
তুমি কি তাই চাও?
416
00:30:35,800 --> 00:30:40,480
তাই ওরা প্রথম রাতেই ঢুকতে চাইবে।
কাজটা করবে ভোর ৪টার আগেই।
417
00:30:41,440 --> 00:30:44,080
কারণ ৬টার দিকে দিনের আলো ফুটবে।
418
00:30:44,240 --> 00:30:47,280
কল্পনা করতে পারছ, স্পেনের জিম্মি পরিস্থিতি
419
00:30:47,360 --> 00:30:49,920
যদি ইংল্যান্ড সামলায়, কী হবে?
420
00:30:50,120 --> 00:30:52,560
ওরা ঢুকতে দ্বিধা না করলে আমাদেরই লাভ,
421
00:30:52,640 --> 00:30:57,800
কারণ, তাহলে প্রথম যুদ্ধে জিতে যাবার সম্ভাবনা
আমাদের বেশি থাকবে।
422
00:31:04,800 --> 00:31:05,880
ইনস্পেক্টর,
423
00:31:05,960 --> 00:31:09,480
আমরা এখন ঢুকে মেয়েটাকে বাঁচিয়ে নিয়ে আসবো।
424
00:31:30,480 --> 00:31:34,000
আমাকে এড়িয়ে যাচ্ছ কেন বারবার?
425
00:31:34,280 --> 00:31:36,320
চুপ, তোমার দোষের কারণে ওরা আমাদের
সবাইকে মেরে ফেলবে।
426
00:31:38,240 --> 00:31:39,120
সরি,
427
00:31:55,720 --> 00:31:57,600
বসকে তেমন একটা পছন্দ করো না, তাই না?
428
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
কীভাবে জানলে সে আমার বস?
429
00:32:04,880 --> 00:32:06,720
কারণ আমি তোমার সম্পর্কে সবকিছু জানি।
430
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
জেনেশুনেই এসেছি।
431
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
তোমার টেবিলের প্রেগন্যান্সি টেস্টটা দেখেছি।
432
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
বাবাকে সেটাও আন্দাজ করতে পারছি।
433
00:32:21,200 --> 00:32:22,520
ও উপহারটা পছন্দ করেনি।
434
00:32:24,880 --> 00:32:26,840
শুনে কী বললো?
435
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
দায়িত্ব নিতে চায় না?
436
00:32:36,160 --> 00:32:38,080
একটা বাচ্চাকে মেরে ফেলা সোজা না।
437
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
তুমি কী করবে?
438
00:32:53,680 --> 00:32:54,600
নষ্ট।
439
00:33:12,640 --> 00:33:15,360
ইউনিট ১,২,৩। প্রস্তুত?
440
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
-আমরা ঢুকছি।
-চলো!
441
00:33:18,160 --> 00:33:20,800
- চলো, চলো।
-টিম ১, ২, ৩...
442
00:33:22,960 --> 00:33:23,840
এখন।
443
00:33:37,000 --> 00:33:39,640
টিম ১, সামনের দরজায় যাও।
444
00:33:39,800 --> 00:33:41,640
ছাদের আশেপাশে নজর রাখো।
445
00:33:51,480 --> 00:33:52,400
হ্যালো?
446
00:33:52,410 --> 00:33:52,420
447
00:33:52,460 --> 00:33:56,080
- বার্লিন, ওরা ঢুকছে।
- এবার যাও।
448
00:33:59,240 --> 00:34:02,120
সবাই শোনো, সময় এসে গেছে!
449
00:34:02,600 --> 00:34:04,840
আমার নির্দেশ মানার সময় হয়েছে!
450
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
আমাদের পিছু পিছু এসো।
451
00:34:22,240 --> 00:34:25,040
প্রফেসর যা বলেছিলেন,
452
00:34:25,120 --> 00:34:28,280
স্টেট সিকিউরিটি ফোর্সেরা ঠিক তাই করল।
453
00:34:28,800 --> 00:34:30,440
কিন্তু যখন বিকেলে উনি এই কথাটা বলেছিলেন,
454
00:34:30,520 --> 00:34:32,200
তখন শুনতে ততটা ভয়ঙ্কর লাগেনি,
455
00:34:32,360 --> 00:34:35,200
কিন্তু এখন মনে হচ্ছে, আমাদের ঘাড়ে বন্দুক তাক করা।
456
00:34:35,280 --> 00:34:38,360
ওদের ঢোকার রাস্তা চারটা:
457
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
প্রধান দরজা, মালবহনের দরজা,
ইমার্জেন্সি এক্সিট আর ছাদ।
458
00:34:42,120 --> 00:34:44,360
নাগাল পাবে এমন সব দরজার
দিকে চোখ রাখো।
459
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
কাউকে বেরোতে দেবে না।
460
00:34:46,680 --> 00:34:51,520
ওরা একটু অপেক্ষা করবে, যাতে টেকনিকাল অফিসাররা
461
00:34:51,680 --> 00:34:53,440
জায়গাটা পরীক্ষা করে দেখতে পারে।
462
00:34:54,240 --> 00:34:58,040
কাজটা করবে লোড এক্সেস থেকে।
463
00:35:13,240 --> 00:35:14,480
আসো, আসো।
464
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
ওরা দরজায় এসে গেছে।
465
00:35:32,800 --> 00:35:33,760
ঠিক আছে?
466
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
পেরিস্কোপ ঢোকাও।
467
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
চলো।
468
00:35:48,560 --> 00:35:51,680
রাকেল, একটা জিম্মির মোবাইল থেকে ফোন আসছে,
469
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
অ্যালিসন পার্কার।
470
00:35:53,000 --> 00:35:55,440
"এক দল কিডন্যাপার..."
471
00:35:55,760 --> 00:35:56,480
জোরে দাও।
472
00:35:56,560 --> 00:36:00,080
এ ব্যাপারে আরেকজন ফোন করেছেন তার মতামত দিতে,
473
00:36:00,160 --> 00:36:03,160
আমি একজন জিম্মি, আমাকে ওরা কিডন্যাপ করেছে।"
474
00:36:03,320 --> 00:36:06,480
আমার নাম অ্যালিসন পার্কার।
আমি ইংল্যান্ডের রাষ্ট্রদূতের মেয়ে।
475
00:36:06,490 --> 00:36:06,500
476
00:36:06,560 --> 00:36:10,520
আমি ন্যাশনাল স্ট্যাম্প অ্যান্ড কয়েন ফ্যাক্টরি থেকে বলছি।
477
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
এক্ষুনি কলটা কাটো!
478
00:36:12,560 --> 00:36:13,280
কেটে দাও!
479
00:36:14,440 --> 00:36:17,520
আমরা কিডন্যাপারদের মতোই লাল ওভারঅল পরা।
480
00:36:18,120 --> 00:36:19,200
কর্নেল, ছবি পেয়েছি।
481
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
এসব কী?
482
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
ওরা আমাদেরকে পিস্তল আর
ওদের মতো মুখোশ দিয়েছে,
483
00:36:30,800 --> 00:36:34,320
-বড় করো, থামাও এখানে।
-কাউকে আলাদা করে চেনা যাচ্ছে না।
484
00:36:34,680 --> 00:36:37,960
-ওর হাতে মেশিন গান।
-হারামজাদা!
485
00:36:38,560 --> 00:36:40,480
পুলিশ ঢুকলে অনেকে হতাহত হবে।
486
00:36:40,560 --> 00:36:43,080
সবাই একই ওভারঅল পরা।
487
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
কাকে গুলি করা লাগবে, পুলিশ সেটাই বুঝবে না।
488
00:36:46,280 --> 00:36:48,480
-ঢুকো না।
-থামো।
489
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
থামো!
490
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
দোহাই লাগে, ঢুকো না।
491
00:36:59,600 --> 00:37:02,040
অপারেশন বাদ দিয়ে ফেরত আসো।
492
00:37:20,440 --> 00:37:21,400
ইনস্পেক্টর...
493
00:37:22,480 --> 00:37:26,120
যা শুরু করেছ, তা শেষ করো।
494
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
আমি এসবে জড়াতে চাই না।
495
00:37:41,920 --> 00:37:45,920
এভাবেই ওদের সাথে প্রথম যুদ্ধটা জিতলাম,
496
00:37:46,600 --> 00:37:48,920
কোনো যুদ্ধ ছাড়াই, কেবল বুদ্ধি দিয়ে।
497
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
২০ মিনিট পরে...
498
00:37:52,960 --> 00:37:55,160
আমাদের আসল কাজ শুরু হলো।
499
00:37:56,240 --> 00:38:00,440
এবার শুরু হবে খেলার আসল পর্ব।
আমরা এখন কাজে নামবো।
500
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
আমার সাথে আছে,
501
00:38:02,520 --> 00:38:06,640
টরেস, স্যানচেজ, বিয়েদমা,
502
00:38:07,440 --> 00:38:08,320
"লেনন,
503
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
গুয়াতসানি,
504
00:38:10,280 --> 00:38:12,800
মলিনা, গার্সিয়া,
505
00:38:13,200 --> 00:38:16,760
ডমিংগো, ডি গরজা, ম্যাতিও"
506
00:38:16,840 --> 00:38:18,040
এদিকে আসো।
507
00:38:18,240 --> 00:38:20,560
রডরিগো, মোলা , পিরেজ।
508
00:38:21,320 --> 00:38:22,200
এসো।
509
00:38:26,400 --> 00:38:29,480
শোনো, আমি চাই, মেশিনগুলো যাতে
510
00:38:29,640 --> 00:38:33,080
২৪ ঘন্টা নদীর স্রোতের মতো চলতে থাকে।
511
00:38:33,160 --> 00:38:35,080
কথা বোঝা গেছে?
512
00:38:36,080 --> 00:38:39,800
"থামলেই এক মিলিয়ন করে খোয়াবো,
তাই থামা যাবে না"
513
00:38:40,400 --> 00:38:44,080
কালি আর অফসেট থেকে
তিন ঘন্টা পর পর ব্রেক নেবো।
514
00:38:45,800 --> 00:38:50,000
ব্রেক মানে বুঝতেই পারছ, মজা আর পার্টি।
515
00:38:52,120 --> 00:38:55,800
এর বেশি বেতন আর
কোনো চাকরিতে পাবে না।
516
00:38:55,880 --> 00:38:58,000
২৪০০ মিলিয়ন ইউরো, বেশিও হতে পারে।
517
00:38:58,080 --> 00:39:02,800
ওদেরকে ঠেকিয়ে কতক্ষণ ভেতরে থাকতে পারবো,
তার ওপর নির্ভর করছে।"
518
00:39:02,880 --> 00:39:05,280
কী সাংঘাতিক, তাই না!
519
00:39:07,680 --> 00:39:10,320
দারুণ ব্যাপার-স্যাপার!
520
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
আমাদের অর্থ!
521
00:39:13,320 --> 00:39:14,520
ঈশ্বর!
522
00:39:19,120 --> 00:39:22,320
নিজেরাই নিজেদের অর্থ বানাচ্ছি!
523
00:39:36,080 --> 00:39:37,680
একটা ডিক্যাফ দেবেন?
524
00:39:44,040 --> 00:39:45,920
"হ্যালো, এটা মারিভিদের অ্যানসারিং মেশিন।
525
00:39:46,000 --> 00:39:48,160
মেসেজ রেখে যেতে পারো।"
526
00:39:49,320 --> 00:39:51,020
মা, মাত্র কাজ শেষ হলো...
527
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
-চার্জার আছে?
-না।
528
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
চাইলে আমারটা নিতে পারেন।
529
00:40:09,440 --> 00:40:11,760
তাই? কোনো সমস্যা নেই আপনার?
530
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
-না।
- নিশ্চিত তো?
531
00:40:15,240 --> 00:40:16,120
ধন্যবাদ।
532
00:40:17,400 --> 00:40:18,880
কয়েকটা কল করা জরুরি।
533
00:40:19,840 --> 00:40:21,360
-ঠিক আছে।
-অনেক ধন্যবাদ।
534
00:40:21,384 --> 00:40:28,013
LA CASA DE PAPEL
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
535
00:40:28,016 --> 00:40:38,016
Translated By
KUDRATE JAHAN ZINIA
536
00:40:38,040 --> 00:40:48,040
Edited By
SARAH IQBAL
537
00:40:48,064 --> 00:40:58,064
LA CASA DE PAPEL
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
538
00:40:58,088 --> 00:41:03,538
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
539
00:41:03,562 --> 00:41:13,562
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
540
00:41:13,563 --> 00:42:15,263
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
64157