All language subtitles for Kappela (2020)Malayalam HDRip-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:01,291 --> 00:03:02,333 Hey, inform him that you've left. 3 00:03:02,666 --> 00:03:04,958 Can I go and light a candle at the chapel? 4 00:03:05,208 --> 00:03:06,208 Do you want to go now? 5 00:03:06,541 --> 00:03:07,541 Just come with me. 6 00:03:07,708 --> 00:03:08,916 Or you would miss the bus! 7 00:03:09,416 --> 00:03:10,416 Call him once more. 8 00:03:17,583 --> 00:03:19,041 Hello, I've left. 9 00:03:19,458 --> 00:03:20,541 Did you leave? 10 00:03:21,791 --> 00:03:23,458 It's raining heavily. I can't hear anything. 11 00:03:23,541 --> 00:03:24,750 I'll call you once I reach. 12 00:03:32,166 --> 00:03:33,333 Do call me. 13 00:03:33,833 --> 00:03:35,958 -I'll call you. -Please close that door. 14 00:03:39,666 --> 00:03:41,625 Where do you want to go? 15 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Ticket. 16 00:03:44,125 --> 00:03:45,000 Where? 17 00:03:45,666 --> 00:03:47,333 Tell me when we reach Thamarassery. 18 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 I'm not familiar with these places, son. 19 00:03:48,875 --> 00:03:50,583 Tell me when we reach Thamarassery. 20 00:03:50,666 --> 00:03:51,916 I'm new on this route. 21 00:03:55,666 --> 00:03:56,541 Hey, girl! 22 00:03:58,500 --> 00:03:59,958 -Where do you want to go? -One ticket to Kozhikode. 23 00:04:00,041 --> 00:04:01,500 -What? -A ticket to Kozhikode. 24 00:04:01,625 --> 00:04:03,250 -Don't you have change? -No. 25 00:04:04,583 --> 00:04:06,125 Bro, when will we reach there? 26 00:04:06,208 --> 00:04:07,041 When will we reach? 27 00:04:07,125 --> 00:04:08,791 I have no idea since it is raining heavily. 28 00:04:08,875 --> 00:04:09,875 Here. 29 00:04:11,125 --> 00:04:12,500 What about the balance money? 30 00:04:12,666 --> 00:04:13,958 I'll give it to you when you get down. 31 00:04:19,750 --> 00:04:21,333 It conked off. Damn it! 32 00:04:24,791 --> 00:04:26,083 I am on a new route from today onwards. 33 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 It's raining heavily. Yeah, I am in Wayanad. 34 00:04:32,291 --> 00:04:34,416 I can't hear anything. I'll call you later. 35 00:04:34,500 --> 00:04:35,833 Dear, the water is coming inside. 36 00:04:35,916 --> 00:04:37,166 -Pull down that shutter. -Okay. 37 00:04:59,541 --> 00:05:01,708 Hasn't it been four days since I posted that? 38 00:05:01,791 --> 00:05:03,625 Sir, whenever I rush here and open this box, 39 00:05:03,708 --> 00:05:06,583 the only thing I find here is your love letter. 40 00:05:07,500 --> 00:05:09,458 Why don't you just give it to me directly? 41 00:05:09,666 --> 00:05:10,625 Why do you have to put it in the box? 42 00:05:10,708 --> 00:05:12,250 Then label it as a "donation box", 43 00:05:12,333 --> 00:05:13,750 so that no one puts letters in it. 44 00:05:13,875 --> 00:05:16,750 That teacher must be bored of reading these letters. 45 00:05:16,958 --> 00:05:19,000 -Why don't you buy a mobile phone? -Exactly. 46 00:05:19,083 --> 00:05:21,208 -Aren't you going for classes now? -Yes. 47 00:05:21,291 --> 00:05:22,291 Then, please go. 48 00:05:26,208 --> 00:05:27,250 Keep it carefully. 49 00:05:27,583 --> 00:05:28,500 Oh, God! 50 00:05:29,458 --> 00:05:30,291 Remove the suitcase carefully. 51 00:05:30,375 --> 00:05:31,250 Here. 52 00:05:31,791 --> 00:05:33,041 My slippers are torn. 53 00:05:33,375 --> 00:05:34,333 Take it off. 54 00:05:34,458 --> 00:05:35,875 What will people think? 55 00:05:36,250 --> 00:05:37,750 Removing your slippers is better than limping. 56 00:05:38,166 --> 00:05:39,416 Hold this for a second. 57 00:05:47,458 --> 00:05:48,666 -Give it to me. -Hey! 58 00:05:48,750 --> 00:05:50,791 Now we don't have to go to the town for shopping. 59 00:05:50,875 --> 00:05:52,666 Benny is opening a new textile shop. 60 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 Right. 61 00:05:53,833 --> 00:05:54,791 Let it open. 62 00:05:55,166 --> 00:05:57,625 And just like that, I wish a textile shop, a movie theater, 63 00:05:57,708 --> 00:06:00,500 beauty shop, a park, a beach and everything else should be built. 64 00:06:00,583 --> 00:06:02,083 -Beach? -Oh, sorry. 65 00:06:02,958 --> 00:06:04,041 I said that out of excitement. 66 00:06:04,208 --> 00:06:05,125 That's what I was thinking. 67 00:06:05,208 --> 00:06:07,500 And that's how our area will also become a town. 68 00:06:07,833 --> 00:06:09,416 -Yeah, right! -Shall we scare the priest? 69 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 -No. -Praise to the Lord! 70 00:06:11,083 --> 00:06:12,500 The brake doesn't work properly. Please move aside. 71 00:06:15,916 --> 00:06:17,500 -I'm tired of this. -What? 72 00:06:17,958 --> 00:06:20,833 I'm just tired of sitting at home. 73 00:06:20,916 --> 00:06:21,916 Right. 74 00:06:22,708 --> 00:06:24,125 Why don't we study something? 75 00:06:24,250 --> 00:06:25,125 Great. 76 00:06:25,208 --> 00:06:27,458 Didn't we decide to do nothing just because we got tired of studying? 77 00:06:27,791 --> 00:06:28,875 That's true. 78 00:06:30,666 --> 00:06:31,875 Do you have any ideas? 79 00:06:33,041 --> 00:06:34,666 You can go there and I will take this path. 80 00:06:34,791 --> 00:06:36,500 Great idea. Okay, bye. 81 00:06:36,583 --> 00:06:37,666 Come back soon. There's some work to do. 82 00:06:37,750 --> 00:06:38,958 Yes. I'll come. 83 00:06:43,750 --> 00:06:45,166 Isn't this done yet, Dad? 84 00:06:45,458 --> 00:06:47,750 -Why do you want it to be done? -I shouldn't have asked. 85 00:06:48,666 --> 00:06:50,041 Why are you so late? 86 00:06:50,500 --> 00:06:52,708 The jeep left by the time I finished shopping. 87 00:07:00,041 --> 00:07:01,458 Why did you throw it on my drawing? 88 00:07:01,666 --> 00:07:03,375 -Give it back. -Let it be. 89 00:07:03,708 --> 00:07:05,666 -Did you get what I asked for? -No. 90 00:07:06,041 --> 00:07:07,958 -Did you forget? -No, I couldn't find it. 91 00:07:08,791 --> 00:07:10,333 Isn't this done yet? 92 00:07:11,166 --> 00:07:13,250 Here. I had to search a lot to get this color. 93 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Take a look! 94 00:07:18,666 --> 00:07:19,833 I have got the pins as well. 95 00:07:20,000 --> 00:07:21,416 -I've kept it here. -Okay. 96 00:07:22,333 --> 00:07:23,541 This will be fine. 97 00:07:23,791 --> 00:07:26,000 -Is it the same color or not? -Almost. 98 00:07:26,083 --> 00:07:27,375 You'll never be satisfied! 99 00:07:27,458 --> 00:07:28,541 Get it yourself the next time. 100 00:07:28,625 --> 00:07:29,833 Why are you so late? 101 00:07:29,916 --> 00:07:32,291 I lost all the time looking for that cloth. 102 00:07:33,583 --> 00:07:36,791 I had noted the measurements for Usha's blouse. Did you see it? 103 00:07:37,041 --> 00:07:38,166 I don't know. 104 00:07:38,458 --> 00:07:39,833 Didn't you write it in the book? 105 00:07:40,625 --> 00:07:41,625 Are you sure? 106 00:07:41,833 --> 00:07:43,708 I couldn't find it in the book. 107 00:07:43,958 --> 00:07:46,000 I wrote it on a piece of paper. 108 00:07:47,416 --> 00:07:48,416 Not this one. 109 00:07:48,791 --> 00:07:50,333 This is Anju's measurements. 110 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 Please call Usha and ask. 111 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 She needs it by day after tomorrow. 112 00:07:57,875 --> 00:08:00,125 -What's her number? -It's written on the calendar. 113 00:08:06,083 --> 00:08:07,541 USHA. 114 00:08:11,666 --> 00:08:13,041 Miss Usha, I am Jessy speaking. 115 00:08:13,416 --> 00:08:16,000 We can't find the measurements of your blouse. 116 00:08:16,166 --> 00:08:17,166 Hello, who is this? 117 00:08:20,750 --> 00:08:22,125 This is Miss Usha's number, right? 118 00:08:22,208 --> 00:08:23,208 Who? 119 00:08:23,625 --> 00:08:24,833 Miss Usha. 120 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 Who are you talking about? 121 00:08:29,416 --> 00:08:31,208 Sorry, it's a wrong number. 122 00:08:31,541 --> 00:08:32,375 Oh, no! 123 00:08:37,541 --> 00:08:38,625 The number got disconnected. 124 00:08:38,916 --> 00:08:41,291 99... 610... 125 00:08:43,041 --> 00:08:44,541 465. 126 00:08:45,125 --> 00:08:46,541 Damn it! 127 00:08:50,750 --> 00:08:51,791 Is that Miss Usha? 128 00:08:54,708 --> 00:08:57,333 The number you have called is currently busy. 129 00:08:58,166 --> 00:08:59,000 The arm? 130 00:08:59,875 --> 00:09:00,833 I'll tell her. 131 00:09:00,916 --> 00:09:03,458 She will send a blouse for the measurements. 132 00:09:04,000 --> 00:09:07,625 The neck should be deep and the arm length should be increased. 133 00:09:07,833 --> 00:09:10,333 So, she's not sending a blouse with those measurements? 134 00:09:10,541 --> 00:09:12,333 This is the problem with these people. 135 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 No matter how well you stitch it, they won't stop complaining. 136 00:09:14,916 --> 00:09:17,916 And if you ever run into them, they keep complaining. 137 00:09:18,166 --> 00:09:21,500 "This is deep, that is short!" People love complaining! 138 00:09:30,083 --> 00:09:31,125 Did you get the measurements? 139 00:09:31,458 --> 00:09:33,000 Sorry, it was a wrong number. 140 00:09:33,083 --> 00:09:34,791 I dialed six instead of five. Sorry. 141 00:09:35,000 --> 00:09:36,291 That's okay. 142 00:09:37,125 --> 00:09:38,291 Which is this place? 143 00:09:42,708 --> 00:09:44,500 Place? End of the world! 144 00:09:47,333 --> 00:09:48,833 Get down, Mr. Murali! 145 00:09:51,916 --> 00:09:53,208 Will you be there in the evening? 146 00:09:53,291 --> 00:09:54,458 I'll call you and let you know. 147 00:09:54,541 --> 00:09:55,666 Keep this as well. 148 00:09:56,000 --> 00:09:58,041 Lalu, please drop her home. 149 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 What about me? 150 00:09:59,208 --> 00:10:00,458 I'll see you in the evening. 151 00:10:01,041 --> 00:10:03,041 Vijay, don't keep repeating yourself. 152 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 I'm not repeating myself, Suni. 153 00:10:04,833 --> 00:10:07,625 I'm not blaming you for wearing it. I can't bear its stench! 154 00:10:08,041 --> 00:10:09,458 This is the stench of sweat, buddy. 155 00:10:09,541 --> 00:10:11,291 The uniform of hard workers might stink. 156 00:10:11,375 --> 00:10:12,500 Suni, I think you should stay mum. 157 00:10:12,583 --> 00:10:14,083 Didn't you go to play football wearing this? 158 00:10:14,166 --> 00:10:16,083 If it was Messi's jersey, you would love it! 159 00:10:16,166 --> 00:10:17,958 I would! Messi has my respect. 160 00:10:18,041 --> 00:10:19,500 -You keep this! -Hey! Hey! 161 00:10:19,666 --> 00:10:23,083 Why are you always fighting, buddies? 162 00:10:23,166 --> 00:10:24,625 Nawaz, I was asking him. 163 00:10:24,750 --> 00:10:25,958 Couldn't he have washed this? 164 00:10:26,041 --> 00:10:27,625 He hasn't washed his own uniform in a long time. 165 00:10:27,708 --> 00:10:29,083 Now I understood one thing. 166 00:10:29,250 --> 00:10:31,666 -I can't even ask my friends for a favor. -Did you hear him? 167 00:10:31,750 --> 00:10:32,875 Now I'm at fault for helping him! 168 00:10:32,958 --> 00:10:34,416 Stop it, Biju. 169 00:10:34,500 --> 00:10:37,291 This can be solved over a tea. Come on. 170 00:10:37,375 --> 00:10:39,333 I just keep losing money buying tea for you guys. 171 00:10:40,791 --> 00:10:41,625 Yes! 172 00:10:41,708 --> 00:10:42,583 Come, let's have a tea. 173 00:10:42,666 --> 00:10:43,583 You carry on. I'll join you. 174 00:10:43,833 --> 00:10:46,541 Learn from him, buddies. He works day and night. 175 00:10:46,625 --> 00:10:47,458 No hassles! 176 00:10:47,541 --> 00:10:50,958 He knows more people here in six months than we do after thirty years. 177 00:10:51,375 --> 00:10:52,833 Don't sing. Come and have tea. 178 00:10:52,916 --> 00:10:55,333 Tea is not enough. Buy lunch for us! 179 00:10:55,416 --> 00:10:56,666 That's what you wish for. 180 00:10:57,125 --> 00:10:58,291 -Appu, tea for three people. -I'll give you. 181 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 Not three. Make it four! 182 00:11:00,541 --> 00:11:02,333 -Make it four! -Now that's right. 183 00:11:02,416 --> 00:11:04,750 -Hey! Hey! Stop! Stop! -What is it? 184 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 Give me 200 rupees. 185 00:11:06,916 --> 00:11:08,750 I only have some 150 rupees, Shiva. 186 00:11:08,833 --> 00:11:09,791 I don't have anything else. 187 00:11:10,000 --> 00:11:11,416 You're troubling me early in the morning. 188 00:11:11,500 --> 00:11:14,250 Don't create a scene on the road. Give me what you have. 189 00:11:14,333 --> 00:11:15,208 It's started! 190 00:11:15,291 --> 00:11:17,333 Can't you understand that I don't have enough money? 191 00:11:17,416 --> 00:11:19,000 Don't make me mad in front of all these people! 192 00:11:19,083 --> 00:11:21,166 He deserves a couple of slaps. 193 00:11:21,250 --> 00:11:24,333 If you wish to do it, then give him a tight slap! 194 00:11:25,208 --> 00:11:26,083 That will teach him a lesson. 195 00:11:26,166 --> 00:11:28,375 You're the right person to slap him. 196 00:11:28,458 --> 00:11:31,666 Nawaz, this problem cannot be solved that easily. 197 00:11:31,750 --> 00:11:34,416 If someone needs a beating, you shouldn't think much before it. 198 00:11:34,541 --> 00:11:35,625 You'll drink alcohol with this money. 199 00:11:35,708 --> 00:11:37,291 I have enough to buy diesel. 200 00:11:37,375 --> 00:11:39,333 -I'm not going to give this! -You're lying! 201 00:11:39,416 --> 00:11:41,791 -I need to buy diesel. Leave me! -Nonsense! 202 00:11:41,958 --> 00:11:44,041 Shut up! Stop, son. 203 00:11:44,125 --> 00:11:46,250 Let's go! I'm going to buy medicines. 204 00:11:46,375 --> 00:11:48,166 Get lost! Damn it! 205 00:11:48,750 --> 00:11:50,958 -Shall we go? -Please get into that auto rickshaw. 206 00:12:03,041 --> 00:12:05,708 Vishnu, pass a ride to us as well. 207 00:12:05,791 --> 00:12:06,958 She's a poor thing. 208 00:12:07,250 --> 00:12:10,208 He took all her money. I felt bad for her. 209 00:12:10,291 --> 00:12:11,708 Even we are like her. 210 00:12:11,791 --> 00:12:15,125 Then I'll move aside. I'll take whatever is left after you all go for rides. 211 00:12:15,583 --> 00:12:16,833 -That will be awesome. -I was just joking! 212 00:12:16,916 --> 00:12:17,750 Hey! 213 00:12:18,208 --> 00:12:20,166 -Nawaz! -Hey, Kunjippa! 214 00:12:20,250 --> 00:12:22,666 -Look who's here! When did you reach? -I came a while back. 215 00:12:22,750 --> 00:12:25,291 Really? Won't you come back later? We should have a blast. 216 00:12:25,375 --> 00:12:27,708 -We'll sort everything. -See you later. 217 00:12:29,416 --> 00:12:31,625 Don't stop anywhere again. My family is calling me. Let's go! 218 00:12:33,375 --> 00:12:34,875 Yes, I'm coming in ten minutes. 219 00:12:34,958 --> 00:12:35,791 -Why didn't you go to the airport? -Missed it. 220 00:12:35,916 --> 00:12:39,291 Hey, didn't you tell me that you will call me once you get ready? 221 00:12:39,458 --> 00:12:40,458 He gets all his passengers through his phone. 222 00:12:40,541 --> 00:12:41,625 Sister! 223 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 The fashion of change! 224 00:12:44,416 --> 00:12:47,166 Benny Textiles welcomes you. 225 00:12:47,583 --> 00:12:50,041 The textile wonder in Poovaran Hill. 226 00:12:52,500 --> 00:12:53,541 Please pay attention. 227 00:12:53,625 --> 00:12:54,625 Sister! 228 00:12:55,333 --> 00:12:56,500 Sister, there's a call for you. 229 00:12:56,875 --> 00:12:58,541 Didn't I tell you to stick it like that? 230 00:12:58,916 --> 00:13:00,208 The call got disconnected. Here you go. 231 00:13:00,833 --> 00:13:03,208 -Why did you bring it? -Is that my fault? 232 00:13:05,750 --> 00:13:06,916 Let's take a look. 233 00:13:07,625 --> 00:13:08,875 Did you draw this? 234 00:13:09,166 --> 00:13:10,083 It's good! 235 00:13:10,458 --> 00:13:12,583 She's been working on it for a week. 236 00:13:13,000 --> 00:13:15,208 But did you buy the new paper I asked you to? 237 00:13:15,291 --> 00:13:16,166 Get lost. 238 00:13:23,041 --> 00:13:24,291 This guy's such a pain! 239 00:13:25,666 --> 00:13:27,375 I wish I hadn't dialed that wrong number! 240 00:13:31,416 --> 00:13:32,916 -Who is it? -No one. 241 00:13:36,625 --> 00:13:39,166 -You kept it there? -Everyone is here? 242 00:13:39,291 --> 00:13:41,958 -Darling! Come on in! -Is the alcohol over? 243 00:13:42,041 --> 00:13:42,875 This is Vishnu. 244 00:13:42,958 --> 00:13:44,458 -He is our friend. -Take a seat, bro. 245 00:13:44,541 --> 00:13:46,250 -No, you sit. -When are you leaving? 246 00:13:46,333 --> 00:13:48,625 Don't ask me such silly questions. 247 00:13:48,708 --> 00:13:49,625 You know about my leave, right? 248 00:13:49,708 --> 00:13:52,208 -Did your bring what I asked for? -It's all there, Murali. 249 00:13:52,291 --> 00:13:53,208 Let me open the suitcase. 250 00:13:53,291 --> 00:13:54,916 We have someone to pay the club's rent now. 251 00:13:55,000 --> 00:13:56,375 What else do you want? 252 00:13:56,458 --> 00:13:58,250 Just play already! 253 00:13:58,333 --> 00:13:59,791 Let me play. Just keep quiet. 254 00:13:59,875 --> 00:14:01,833 Murali, finish it in one go. 255 00:14:02,041 --> 00:14:04,083 Nawaz, give it a knock. 256 00:14:04,166 --> 00:14:05,333 -Should I? -Yes. 257 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 I have been knocking for a while now. Will you hit this one at least? 258 00:14:10,250 --> 00:14:12,583 -There's a white one right next to it. -I'm playing black, right? 259 00:14:12,666 --> 00:14:14,791 -I know that. -But, isn't everything black for you? 260 00:14:14,875 --> 00:14:16,375 Just play! 261 00:14:17,666 --> 00:14:18,541 Game over. 262 00:14:18,625 --> 00:14:20,333 -Keep playing like that. -Awesome! 263 00:14:21,041 --> 00:14:23,375 Laugh as much as you want. It's us who lost. 264 00:14:23,500 --> 00:14:25,291 Pay for the tea and leave now. 265 00:14:25,375 --> 00:14:27,833 We lost? That's not possible. 266 00:14:27,916 --> 00:14:29,000 That's what happened. 267 00:14:29,083 --> 00:14:30,250 You should understand. 268 00:14:30,333 --> 00:14:32,041 Even those with eyes can't play properly. 269 00:14:32,125 --> 00:14:33,541 And you're trying to show off? 270 00:14:33,625 --> 00:14:34,625 Want to lose again? 271 00:14:34,750 --> 00:14:37,041 Shut up. I'm done losing. 272 00:14:37,208 --> 00:14:39,000 -Sunil, just sit here. I'll be right back. -Me? 273 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 Wait a minute. 274 00:14:41,208 --> 00:14:42,750 I'll show you how it's done. 275 00:14:43,416 --> 00:14:45,166 Now you're going to face a tough round. 276 00:14:45,291 --> 00:14:46,416 Was it not tough enough until now? 277 00:14:46,500 --> 00:14:48,375 We only took a few pictures. 278 00:14:49,125 --> 00:14:50,833 Just check your WhatsApp. 279 00:14:51,708 --> 00:14:54,750 There are pictures of the cake cutting and the new dress. 280 00:14:56,333 --> 00:14:57,875 It's still raw, girl. 281 00:14:58,583 --> 00:14:59,708 You're complaining, right? 282 00:14:59,791 --> 00:15:01,083 Yeah, right. I have better things to do! 283 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 My son is working hard in the Gulf. 284 00:15:03,208 --> 00:15:04,916 Lower your voice. All girls are the same. 285 00:15:05,000 --> 00:15:06,083 Yeah, right! 286 00:15:06,166 --> 00:15:07,458 Ask him about my phone. 287 00:15:09,500 --> 00:15:11,666 Nothing. She was asking when you're coming. 288 00:15:12,500 --> 00:15:14,125 Oh! You changed the whole statement. 289 00:15:14,375 --> 00:15:15,541 I'll tell him myself. 290 00:15:15,833 --> 00:15:17,416 -Isn't that the answer? -No. 291 00:15:17,500 --> 00:15:19,333 -So, no one got the answer yet? -No. 292 00:15:19,416 --> 00:15:20,916 It's been quite a while. This is not done. 293 00:15:21,000 --> 00:15:21,875 Pick up your phone, sister. 294 00:15:21,958 --> 00:15:22,958 Take it. 295 00:15:23,958 --> 00:15:25,458 Take it with both your hands. 296 00:15:25,541 --> 00:15:28,166 Sister, I want one as well. It's quite late. 297 00:15:28,291 --> 00:15:29,125 Really? 298 00:15:30,916 --> 00:15:31,916 I'm that... 299 00:15:32,666 --> 00:15:33,916 In the morning... 300 00:15:34,041 --> 00:15:36,458 Sir, I told you that I dialed your number by mistake. 301 00:15:37,166 --> 00:15:38,333 Don't disturb me. 302 00:15:38,416 --> 00:15:40,125 I understand. One... 303 00:15:40,458 --> 00:15:41,458 One second. 304 00:15:42,000 --> 00:15:43,708 Let us try to solve it. 305 00:15:43,791 --> 00:15:45,666 Nothing. Ask the question. 306 00:15:45,875 --> 00:15:48,125 -What world are you in? -Get lost. You ask. 307 00:15:48,208 --> 00:15:49,833 Who becomes bigger by standing upside down? 308 00:15:50,250 --> 00:15:51,083 Me! 309 00:15:55,833 --> 00:15:58,791 I told you to hit the red coin first. You lost six points! 310 00:15:59,125 --> 00:16:01,083 You also got a chance. Why didn't you do it? 311 00:16:02,875 --> 00:16:05,000 -Enough. You can't think for so long. -Wait. Let me think. 312 00:16:05,083 --> 00:16:06,458 It's an easy question. 313 00:16:06,541 --> 00:16:08,375 -Do you have a clue? -No clues for this. 314 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 This doesn't require any clues. 315 00:16:10,375 --> 00:16:12,416 -Do you know the answer? -Yes, I do. 316 00:16:12,625 --> 00:16:14,291 -You say it. -It's a difficult question. 317 00:16:15,125 --> 00:16:16,416 It's very easy. 318 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 You say it. It's simple. 319 00:16:18,625 --> 00:16:20,416 You will be shocked to know the answer. 320 00:16:20,666 --> 00:16:22,375 -The answer is six, right? -What? 321 00:16:22,541 --> 00:16:24,000 -Six, right? -Yes. 322 00:16:24,583 --> 00:16:25,750 -It's six. -That's right. 323 00:16:26,333 --> 00:16:28,208 -I said that earlier. -No, you didn't. 324 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 No, I said it, but she didn't agree. 325 00:16:30,166 --> 00:16:31,625 No one answered here. 326 00:16:31,708 --> 00:16:32,750 Only Jessy did. 327 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 So, six points in total for Jessy. 328 00:16:40,333 --> 00:16:41,791 Which man can't live inside the house? 329 00:16:41,875 --> 00:16:44,416 -Which man can't live inside the house? -I don't know. 330 00:16:50,500 --> 00:16:51,708 Who can't live inside the house? 331 00:16:51,791 --> 00:16:54,250 -Hey, that's my money. -Okay. 332 00:16:54,625 --> 00:16:55,625 Ring the bell. 333 00:16:56,333 --> 00:16:57,541 Tea is ready. 334 00:16:57,625 --> 00:16:58,666 -Nawaz. -Mr. Murali. 335 00:16:58,750 --> 00:17:00,125 Which man can't live inside the house? 336 00:17:00,458 --> 00:17:02,500 -What? -Who can't live inside the house? 337 00:17:02,583 --> 00:17:03,708 I can't live in my wife's house! 338 00:17:03,791 --> 00:17:05,833 I didn't stay there even for a single day after my wedding. 339 00:17:05,916 --> 00:17:07,541 There were bed bugs! 340 00:17:08,083 --> 00:17:09,833 Bed bugs are your brothers-in-law, right? 341 00:17:10,291 --> 00:17:12,166 A man who can't stay inside the house... 342 00:17:12,791 --> 00:17:14,250 Did you give one to him? 343 00:17:15,041 --> 00:17:16,208 Here you go. 344 00:17:16,625 --> 00:17:17,625 Do you know? 345 00:17:17,875 --> 00:17:19,708 Isn't it a snowman? 346 00:17:21,083 --> 00:17:22,000 Hey. 347 00:17:23,583 --> 00:17:25,875 Snowman. 348 00:17:32,458 --> 00:17:34,458 Tell me. Which man can't live inside the house? 349 00:17:34,541 --> 00:17:35,916 -Think about it. -Isn't it a snowman? 350 00:17:36,000 --> 00:17:37,666 Yes, it's a snowman! 351 00:17:37,750 --> 00:17:38,583 -Am I right? -Yes. 352 00:17:38,666 --> 00:17:39,541 You've become intelligent. 353 00:17:39,625 --> 00:17:41,958 -Didn't you shower today? -I didn't get time. 354 00:17:42,041 --> 00:17:44,083 -Uncouth female! -Hey! Hey! 355 00:17:44,208 --> 00:17:45,791 Shut up, you girls! 356 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 God! 357 00:17:47,333 --> 00:17:49,416 They are kids, right? Let them play. 358 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 Nonsense! 359 00:17:50,583 --> 00:17:51,500 Kids! 360 00:17:51,916 --> 00:17:54,041 -Shall I ask you a question? -Go ahead. 361 00:17:54,208 --> 00:17:56,916 -He's drunk. -You shut up. Bring it on. 362 00:17:57,333 --> 00:17:59,250 The mustard seed has an eye. 363 00:17:59,333 --> 00:18:01,583 There is a fly inside that eye! 364 00:18:01,666 --> 00:18:02,791 Do you know the answer? 365 00:18:05,916 --> 00:18:07,916 -Do you know? -I warned you that you'll be stuck. 366 00:18:09,500 --> 00:18:11,708 -The mustard seed? -Has an eye. 367 00:18:12,541 --> 00:18:14,208 There's a fly inside that eye. 368 00:18:15,583 --> 00:18:17,208 -What? -We're stuck. 369 00:18:17,791 --> 00:18:21,000 Say it! I was asking simple questions. 370 00:18:21,541 --> 00:18:23,125 We're in a trouble! 371 00:18:24,250 --> 00:18:26,250 I'll show you how to end the game in one strike. 372 00:18:26,666 --> 00:18:27,666 Watch. 373 00:18:27,916 --> 00:18:29,833 Murali, move your hand! 374 00:18:30,375 --> 00:18:31,375 I'm going to hit it. 375 00:18:32,125 --> 00:18:34,083 Biju, the game is over. Pay for the tea. 376 00:18:34,166 --> 00:18:36,875 Nawaz, the mustard seed has an eye. 377 00:18:37,750 --> 00:18:39,375 There's a fly inside that eye. 378 00:18:39,625 --> 00:18:40,625 What? 379 00:18:44,875 --> 00:18:45,958 You play. 380 00:18:46,041 --> 00:18:47,708 This is not the PSC test. This is some other level stuff. 381 00:18:47,791 --> 00:18:49,000 Do you know, Mr. Murali? 382 00:18:51,125 --> 00:18:51,958 Sir. 383 00:18:52,625 --> 00:18:54,125 The mustard seed has an eye. 384 00:18:54,208 --> 00:18:56,166 There's a fly inside that eye. 385 00:18:56,333 --> 00:18:59,125 The mustard seed has an eye. 386 00:19:01,416 --> 00:19:03,333 The mustard seed has an eye. 387 00:19:03,541 --> 00:19:05,583 There's a fly inside that eye. 388 00:19:09,208 --> 00:19:10,250 Isn't it rosary pea? 389 00:19:10,333 --> 00:19:11,333 Do you know the answer? 390 00:19:14,250 --> 00:19:16,708 -The mustard seed has an eye -What is it? 391 00:19:16,791 --> 00:19:17,708 There's a fly inside that eye 392 00:19:17,791 --> 00:19:18,916 Get going, Vishnu. 393 00:19:19,000 --> 00:19:22,791 A fellow from Kadalundi, Made some banana chips 394 00:19:22,875 --> 00:19:27,041 Had a bowl of toddy, And relished the fish fry 395 00:19:27,125 --> 00:19:31,250 He's coming, after buying a set Of spectacles from the market 396 00:19:48,500 --> 00:19:52,916 To see the love of his life, who has Kohl lined eyes and a beautiful smile 397 00:19:53,000 --> 00:19:57,250 Here I come To listen to the sweet stories 398 00:19:57,333 --> 00:20:01,708 Slipping in the murk, With waves of the lake in his eyes 399 00:20:01,791 --> 00:20:06,041 He is bringing black tea, Crossing the shores 400 00:20:06,125 --> 00:20:09,416 The story is a bit different 401 00:20:09,500 --> 00:20:10,458 Yes! 402 00:20:10,541 --> 00:20:12,958 We lost because of your one move! 403 00:20:13,375 --> 00:20:14,875 Game over. I'm leaving. 404 00:20:14,958 --> 00:20:15,791 There is no problem 405 00:20:15,875 --> 00:20:17,000 Murali, let's leave. 406 00:20:18,000 --> 00:20:19,125 Keep the coins back. 407 00:20:19,250 --> 00:20:21,125 -Switch off the lights. -They are off, Murali. 408 00:20:21,333 --> 00:20:22,416 Get lost! 409 00:20:22,541 --> 00:20:24,458 You'll come to me to pay the power bill, right? 410 00:20:24,541 --> 00:20:25,791 Just pay for this month as well. 411 00:20:25,875 --> 00:20:27,291 Kunjippa will pay the next month. 412 00:20:29,833 --> 00:20:31,958 Where is he? Just try calling him. 413 00:20:32,041 --> 00:20:33,208 What's the time? 414 00:20:34,083 --> 00:20:35,416 No. He's coming. 415 00:20:36,500 --> 00:20:37,458 Stop. 416 00:20:37,541 --> 00:20:39,375 Why are you so late, Father? It was at 10:00 a.m. 417 00:20:39,458 --> 00:20:42,125 It's all right, Saramma. The rituals were already done, right? 418 00:20:42,208 --> 00:20:43,500 -That's okay. -Right. 419 00:20:43,583 --> 00:20:46,041 -Praise the Lord, Father. -Praise the Lord! 420 00:20:46,708 --> 00:20:47,750 Go inside. 421 00:20:47,833 --> 00:20:48,791 Where are you going? 422 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 -Inside. -Move aside! 423 00:20:50,541 --> 00:20:51,458 -Jesus! -Hey. 424 00:20:51,791 --> 00:20:53,833 -Shall we start? -Yes, Father. 425 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 -Saramma! -Make it quick, Father. 426 00:20:56,208 --> 00:20:57,208 Where is Benny? 427 00:20:57,916 --> 00:20:59,000 Band! 428 00:20:59,916 --> 00:21:01,708 -It's done. -Come inside, Father. 429 00:21:01,958 --> 00:21:04,208 Please go inside. Please! 430 00:21:05,208 --> 00:21:07,291 -How is it? -Very nice. 431 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Move aside. 432 00:21:09,125 --> 00:21:11,208 -Father, have some sweets. -All of you, have a look. 433 00:21:11,666 --> 00:21:13,708 Though it's a small shop, it looks good. 434 00:21:13,791 --> 00:21:15,000 Not bad. 435 00:21:15,875 --> 00:21:17,750 -All of you should have it. -Check this out. 436 00:21:18,083 --> 00:21:19,541 Give them what they want. 437 00:21:19,625 --> 00:21:20,583 Have a look and take what you want. 438 00:21:20,666 --> 00:21:22,333 Everyone, come and have a look. 439 00:21:24,375 --> 00:21:26,125 -I'm leaving. -Okay, Father. 440 00:21:26,916 --> 00:21:29,708 -Are you leaving, Father? -I'm in a hurry. 441 00:21:30,125 --> 00:21:32,458 -Take some photos of everyone. -Do you have another model of this one? 442 00:21:32,583 --> 00:21:33,500 That's good. 443 00:21:33,666 --> 00:21:34,666 Multicolored, right? 444 00:21:35,166 --> 00:21:37,625 -Isn't it nice? Isn't it good? -Didn't you see this? 445 00:21:38,208 --> 00:21:39,166 I like it. 446 00:21:39,250 --> 00:21:40,208 Yeah, not bad. 447 00:21:40,291 --> 00:21:41,208 Isn't it nice? 448 00:21:41,291 --> 00:21:42,916 Sir, come here. 449 00:21:43,541 --> 00:21:44,416 What is it? 450 00:21:44,500 --> 00:21:46,666 I told you about something. Please ask about it. 451 00:21:46,750 --> 00:21:47,791 Okay, I will do the needful. 452 00:21:49,250 --> 00:21:50,958 -Benny, how much for this? -300 rupees. 453 00:21:51,041 --> 00:21:52,625 -300 rupees? -It's all right if you don't have. 454 00:21:53,000 --> 00:21:54,583 Father? Father? 455 00:21:54,833 --> 00:21:56,000 300 rupees. 456 00:21:58,625 --> 00:21:59,541 Here. 457 00:21:59,708 --> 00:22:00,708 Here. 458 00:22:01,333 --> 00:22:02,833 There's a discount of 100 rupees. 459 00:22:04,250 --> 00:22:05,416 It's my first sale. 460 00:22:06,333 --> 00:22:07,958 You will always be blessed by the Lord. 461 00:22:08,041 --> 00:22:09,125 He is a blessed man. 462 00:22:09,250 --> 00:22:11,250 It will be better if all of you cooperate as well. 463 00:22:11,416 --> 00:22:13,416 -He will do well. -Okay, bye. 464 00:22:14,000 --> 00:22:15,041 Sweets? 465 00:22:15,250 --> 00:22:16,583 Will the clothes lose color? 466 00:22:17,333 --> 00:22:18,541 Will the clothes lose color? 467 00:22:18,625 --> 00:22:20,750 Even if it loses some color, you will get to see a new color. 468 00:22:20,875 --> 00:22:23,250 Won't it be fun to keep changing colors? 469 00:22:23,333 --> 00:22:24,208 -Really? -Yes. 470 00:22:24,291 --> 00:22:26,541 Then the people will also keep changing colors. 471 00:22:26,625 --> 00:22:27,833 That will be more fun. 472 00:22:28,291 --> 00:22:29,291 Will the color change? 473 00:22:29,375 --> 00:22:30,708 Are you tired of walking? 474 00:22:30,791 --> 00:22:31,625 No! She's smart! 475 00:22:31,708 --> 00:22:33,625 -Isn't it quite costly? -No. 476 00:22:33,708 --> 00:22:35,750 If you compare it to the cost in town, then it's not much. 477 00:22:35,833 --> 00:22:37,208 It's still a bit expensive. 478 00:22:41,791 --> 00:22:42,791 Hello, who is this? 479 00:22:43,875 --> 00:22:45,458 I'm the guy who you called by mistake. 480 00:22:45,541 --> 00:22:47,041 I know! I know! 481 00:22:47,833 --> 00:22:49,708 The eye of an ant. Isn't that the answer? 482 00:22:50,500 --> 00:22:53,791 You have sent me around 30 stupid answers including this one. 483 00:22:53,916 --> 00:22:55,458 Then, do one thing. Give me a clue. 484 00:22:55,541 --> 00:22:57,875 I thought about it all night. 485 00:23:00,291 --> 00:23:02,291 Call me when you get the answer. 486 00:23:02,375 --> 00:23:04,125 Don't say that! Please. One clue! 487 00:23:04,208 --> 00:23:05,208 Okay, I'm hanging up. 488 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Malutty, if you don't walk, I won't take you anywhere. 489 00:23:08,375 --> 00:23:09,375 Oh! 490 00:23:09,666 --> 00:23:11,375 So, someone else is giving you all the answers? 491 00:23:11,458 --> 00:23:13,041 Shut up. Father will hear you. 492 00:23:13,125 --> 00:23:14,375 Tell me the truth. Who is it? 493 00:23:14,791 --> 00:23:17,166 -Father is looking at us. Keep quiet. -Tell me who it is. 494 00:23:17,416 --> 00:23:19,416 It's no one. Just keep quiet. 495 00:23:19,583 --> 00:23:20,583 Did you get the answer? 496 00:23:22,666 --> 00:23:24,708 Wait, Vishnu. Let me think. 497 00:23:24,791 --> 00:23:26,958 How can a teacher not know the answer? 498 00:23:28,125 --> 00:23:29,666 Bro, are you going for the classes? 499 00:23:29,833 --> 00:23:31,958 I'm going home. 500 00:23:32,041 --> 00:23:33,583 I study at home. 501 00:23:33,666 --> 00:23:36,500 If you concentrate in class, you can just study at home. 502 00:23:36,583 --> 00:23:38,875 -Stop here. -I will. Don't jump off. 503 00:23:38,958 --> 00:23:40,875 -Okay, thanks! -See you. 504 00:23:40,958 --> 00:23:43,250 -I have to go to the farm. -You carry on. 505 00:23:53,583 --> 00:23:54,833 -This girl... -Oh, God! 506 00:23:55,791 --> 00:23:56,708 Stop there! 507 00:23:56,791 --> 00:23:58,458 -Mom! -Hey! 508 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 -Mom! Mom! -Stop running! 509 00:24:00,916 --> 00:24:02,666 -What is it? -Dad... 510 00:24:02,833 --> 00:24:04,208 -Dad? -Dad, don't hit me! 511 00:24:04,291 --> 00:24:06,458 -You'll get on random guys' cycles? -What's the matter? 512 00:24:06,541 --> 00:24:09,000 She comes from school riding on random guys' cycles. 513 00:24:09,125 --> 00:24:10,000 Really? 514 00:24:10,083 --> 00:24:12,125 Not random guys, mom. There was only one guy. 515 00:24:12,208 --> 00:24:13,791 -You! -Wait! 516 00:24:13,958 --> 00:24:15,833 When did this start? Tell me! 517 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 This is the first time, Mom. 518 00:24:17,083 --> 00:24:18,708 Is this a guy who studies in your class? 519 00:24:18,791 --> 00:24:21,625 No. It's a boy who studies in tenth class in Carmel school. 520 00:24:21,708 --> 00:24:25,833 Am I sending you to school to get on random guys' cycles? 521 00:24:26,291 --> 00:24:28,375 I got on it because my legs were hurting. 522 00:24:28,875 --> 00:24:31,416 I've been asking you to buy me a cycle for so long! 523 00:24:38,916 --> 00:24:40,916 Hey! I need to tell you something. 524 00:24:41,291 --> 00:24:43,250 It's better to buy a cycle for Jenny. 525 00:24:45,541 --> 00:24:46,916 I was thinking about it. 526 00:24:48,500 --> 00:24:50,750 The other one wants a touchscreen phone. 527 00:24:50,958 --> 00:24:51,958 Touchscreen phone? 528 00:24:52,041 --> 00:24:54,458 The phone with a camera in it. 529 00:24:55,041 --> 00:24:56,958 -Why does she need a phone with a camera? -I don't know. 530 00:24:57,375 --> 00:24:59,041 She has one that we can call her on, right? 531 00:24:59,125 --> 00:25:00,250 You ask her yourself. 532 00:25:01,083 --> 00:25:03,458 Well, when are you plucking the pepper? 533 00:25:04,458 --> 00:25:05,750 What do you want now? 534 00:25:06,166 --> 00:25:07,166 I don't want anything. 535 00:25:07,250 --> 00:25:09,250 Will you pluck the pepper only if I want something? 536 00:25:09,333 --> 00:25:12,375 My dad will give me what I need. You don't need to give me anything. 537 00:25:12,500 --> 00:25:14,041 You take care of your kids. 538 00:25:19,041 --> 00:25:21,333 Maybe because you saw it in the dark. It's very nice. 539 00:25:21,958 --> 00:25:24,458 I liked the blue churidar. 540 00:25:24,666 --> 00:25:25,750 That's the one I liked. 541 00:25:26,250 --> 00:25:29,083 I can change it only when I get the next ride to town. 542 00:25:29,833 --> 00:25:31,333 Keep the bill with you. 543 00:25:34,250 --> 00:25:35,875 -Oh, no! -Pull over. 544 00:25:36,208 --> 00:25:38,708 I had told you to wear your uniform while driving. 545 00:25:43,666 --> 00:25:44,666 Where are you coming from at this time? 546 00:25:44,750 --> 00:25:46,791 We had gone to the town, to buy some clothes. 547 00:25:46,958 --> 00:25:49,291 We watched a movie after that and got late. 548 00:25:49,791 --> 00:25:50,791 They're my sisters, sir. 549 00:25:51,625 --> 00:25:52,958 -You have the papers, right? -Yes. 550 00:25:53,708 --> 00:25:54,708 You may go then. 551 00:25:56,750 --> 00:25:58,375 You got away because we are with you. 552 00:25:58,458 --> 00:25:59,708 Did you see his stare? 553 00:25:59,791 --> 00:26:01,708 I got scared when he put his head inside. 554 00:26:04,458 --> 00:26:06,333 We shouldn't have eaten earlier. Now, I'm hungry. 555 00:26:06,416 --> 00:26:08,375 Why did you get so late? 556 00:26:11,416 --> 00:26:12,916 Don't you have a bathroom inside your house? 557 00:26:13,125 --> 00:26:14,666 Why do you have to make this place stink? 558 00:26:14,750 --> 00:26:15,958 That's my habit. 559 00:26:16,208 --> 00:26:18,416 Somethings should be left the way they are. 560 00:26:22,041 --> 00:26:23,916 -Sister! -What? 561 00:26:24,041 --> 00:26:25,916 -Come, I'll show you something. -What is it? 562 00:26:26,083 --> 00:26:27,000 Come, I'll tell you. 563 00:26:27,583 --> 00:26:29,916 Hey! Hey! Where are you going? 564 00:26:30,000 --> 00:26:31,541 We'll be right back, Dad. 565 00:26:31,833 --> 00:26:32,916 Where are you going, Jessy? 566 00:26:33,000 --> 00:26:35,250 -Come, I'll show you something. -What? 567 00:26:35,333 --> 00:26:36,166 I don't know. Come. 568 00:26:36,250 --> 00:26:37,708 Where are you running off to? 569 00:26:37,833 --> 00:26:39,500 She won't help out with anything at home. 570 00:26:39,583 --> 00:26:40,958 Lakshmi, where are you going? 571 00:26:41,041 --> 00:26:43,291 -Whom are you rushing to? -I'll be right back, Mom! 572 00:26:45,541 --> 00:26:46,625 Jenny, tell me what it is! 573 00:26:46,708 --> 00:26:49,041 It's not to be said. You have to see it. Come on! 574 00:26:49,125 --> 00:26:50,625 How much more do we have to run? 575 00:26:50,708 --> 00:26:51,666 Come with me! 576 00:26:51,750 --> 00:26:52,833 I lost my slippers! 577 00:26:52,916 --> 00:26:54,791 BENNY TEXTILES. 578 00:26:56,250 --> 00:26:57,875 Oh, God! 579 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 TEXTILE WONDER IN POOVARAN HILL. BENNY TEXTILES. 580 00:27:03,458 --> 00:27:04,916 It's her photo. 581 00:27:05,500 --> 00:27:07,958 Wow! When did this happen? 582 00:27:08,500 --> 00:27:10,250 If they asked me for my photo, I would've given it. 583 00:27:10,375 --> 00:27:12,291 I didn't give this to them. 584 00:27:12,375 --> 00:27:13,916 They would've asked your father. 585 00:27:14,166 --> 00:27:16,125 -Nice, right? -Nice, right? 586 00:27:16,208 --> 00:27:17,333 Yeah, not bad. 587 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Come, let's go. 588 00:27:20,125 --> 00:27:21,750 This might fall during a strong wind. 589 00:27:21,833 --> 00:27:23,041 You're saying that out of jealousy. 590 00:27:23,125 --> 00:27:25,708 I'm not jealous! I only want the best for her. 591 00:27:30,916 --> 00:27:31,916 Come on. 592 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 Come. 593 00:27:37,625 --> 00:27:38,958 -Neha didn't come, right? -No. 594 00:27:39,791 --> 00:27:40,791 Go ahead. 595 00:27:45,208 --> 00:27:46,541 This is your last chance. 596 00:27:46,625 --> 00:27:49,041 If you get it wrong again, I won't answer your calls. 597 00:27:50,791 --> 00:27:52,458 This is not Vishnu. It's his sister Revathi. 598 00:27:52,791 --> 00:27:54,833 Vishnu keeps talking about you. 599 00:27:54,916 --> 00:27:55,916 Give it to me. 600 00:28:00,333 --> 00:28:02,333 I am Reshma. Vishnu's elder sister. 601 00:28:02,416 --> 00:28:05,750 It's not what you think. I dialed his number by mistake. 602 00:28:05,833 --> 00:28:08,041 I know. You called for the measurements of the blouse. 603 00:28:08,125 --> 00:28:10,750 Jessy, your photo on the billboard looks great! 604 00:28:10,833 --> 00:28:13,000 -Why don't you pose for our shop as well. -Okay. 605 00:28:14,166 --> 00:28:16,166 Also, don't be angry with him. 606 00:28:16,916 --> 00:28:19,458 If you call him once in a while, he'll be very happy. 607 00:28:19,666 --> 00:28:21,791 I never call him. 608 00:28:22,000 --> 00:28:23,958 I know that you don't call him. 609 00:28:24,416 --> 00:28:26,625 I'm saying this only to see him happy. 610 00:28:27,250 --> 00:28:31,375 He rides the auto-rickshaw every day, for the two of us. 611 00:28:31,458 --> 00:28:32,958 Hey! Can you give me that phone? 612 00:28:33,625 --> 00:28:35,125 We'll call you later. 613 00:28:35,750 --> 00:28:36,750 Bye. 614 00:28:40,500 --> 00:28:41,708 Maybe I should call him. 615 00:29:02,333 --> 00:29:03,541 Did you dial again by mistake? 616 00:29:04,125 --> 00:29:05,666 No, I meant to call you, Vishnu. 617 00:29:05,750 --> 00:29:07,833 How do you know my name? 618 00:29:08,666 --> 00:29:10,333 Not just the name, I know everything. 619 00:29:11,291 --> 00:29:12,375 That's great. 620 00:29:12,750 --> 00:29:13,750 Where are you now? 621 00:29:14,083 --> 00:29:15,208 I'm at the hospital. 622 00:29:15,291 --> 00:29:16,583 Oh! What happened? 623 00:29:16,875 --> 00:29:18,791 You know everything, right? Why don't you know this? 624 00:29:20,083 --> 00:29:21,916 Your sister didn't say anything about this. 625 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 So, that's how you figured things out. 626 00:29:24,416 --> 00:29:26,208 I didn't mean to tell you. 627 00:29:26,541 --> 00:29:29,000 Don't fight with your sister for that. 628 00:29:29,250 --> 00:29:31,041 They seem to really care about you. 629 00:29:32,958 --> 00:29:34,333 -One second, Jessy. -Just as we thought. 630 00:29:34,708 --> 00:29:36,583 -They've asked me to stay for two days. -Okay. 631 00:29:37,416 --> 00:29:38,708 Take that as well. 632 00:29:41,458 --> 00:29:44,208 -I didn't pay you! -That's okay. You can give it later. 633 00:29:44,333 --> 00:29:46,625 -Call me if you need anything. -Okay. 634 00:29:47,041 --> 00:29:48,041 So, tell me, Jessy. 635 00:29:48,541 --> 00:29:50,208 So, you run a free service? 636 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 Sometimes. 637 00:29:54,916 --> 00:29:56,708 Listen, I'll call you later. 638 00:29:57,083 --> 00:29:59,041 -Are you going? -My mother is calling me. 639 00:29:59,125 --> 00:30:00,375 Don't go like that. 640 00:30:00,666 --> 00:30:02,125 I'll call you later. 641 00:30:02,958 --> 00:30:03,958 When will you call next? 642 00:30:04,041 --> 00:30:05,333 I can't say. 643 00:30:05,458 --> 00:30:07,291 -I'll call when I feel like it. -When will you feel like it? 644 00:30:07,375 --> 00:30:09,000 I have no idea about that. Fine? 645 00:30:09,833 --> 00:30:10,708 Fine. 646 00:30:11,625 --> 00:30:13,041 -Okay, bye. -Bye. 647 00:30:26,500 --> 00:30:30,625 You are the stars of the night, Which shine in my eyes 648 00:30:30,708 --> 00:30:34,875 You are the spring season That blossom on this land 649 00:30:34,958 --> 00:30:39,291 Are you the rain that came alive, To spread all over my forehead? 650 00:30:39,375 --> 00:30:43,541 Are you the story that sprouted, Before the birds could say it? 651 00:30:43,625 --> 00:30:49,166 Are you the rivers, the paths, Or the new shores that the waves touch? 652 00:30:53,125 --> 00:30:56,041 Sister, what about this embroidery of the flower for the arm? 653 00:30:56,750 --> 00:30:58,625 I'm old for this. 654 00:30:58,875 --> 00:30:59,875 Are you sure? 655 00:30:59,958 --> 00:31:02,625 -Are you on WhatsApp? -My phone doesn't have WhatsApp. 656 00:31:02,708 --> 00:31:05,208 Buy a phone with a camera. It doesn't cost much now. 657 00:31:05,375 --> 00:31:06,375 Towards this side. 658 00:31:07,125 --> 00:31:07,958 Beautiful! 659 00:31:08,333 --> 00:31:09,583 Lakshmi, where is my phone? 660 00:31:09,666 --> 00:31:12,708 I've told you a hundred times not to play with my phone! 661 00:31:14,041 --> 00:31:16,041 The birds say... 662 00:31:20,541 --> 00:31:22,083 The birds give warmth to each other 663 00:31:22,166 --> 00:31:23,041 Oh, God! 664 00:31:23,166 --> 00:31:24,625 I am not on Facebook. 665 00:31:25,958 --> 00:31:28,000 -Well, why did you check Facebook now? -It's because... 666 00:31:28,083 --> 00:31:29,083 -I wanted to see you. -Do you want to see me? 667 00:31:29,208 --> 00:31:30,208 Yes, I want to. 668 00:31:30,625 --> 00:31:32,000 I want to see you in person. 669 00:31:32,083 --> 00:31:33,458 I'll see you in person. 670 00:31:33,750 --> 00:31:34,750 Are you sure? 671 00:31:43,000 --> 00:31:44,291 Vishnu, people are waiting! 672 00:31:44,375 --> 00:31:46,166 Carry on! I'm on a call! 673 00:31:53,250 --> 00:31:56,541 The unremovable color From your fingernails 674 00:31:56,625 --> 00:31:58,000 Why does it cost so much? 675 00:31:58,083 --> 00:32:01,500 It's like the butterflies in the rainfall 676 00:32:01,583 --> 00:32:03,750 The unremovable color From your fingernails 677 00:32:04,208 --> 00:32:05,250 Walk. 678 00:32:05,416 --> 00:32:06,416 Hey! 679 00:32:06,791 --> 00:32:08,541 -Does he call daily now? -Yes. 680 00:32:08,625 --> 00:32:09,875 He has a great voice! 681 00:32:09,958 --> 00:32:11,625 Yeah, right. Voice doesn't matter at all! 682 00:32:12,291 --> 00:32:14,041 -Tell me. -It's the church festival here. 683 00:32:14,125 --> 00:32:15,125 Really? 684 00:32:15,583 --> 00:32:17,166 -Can you come? -Of course. 685 00:32:17,250 --> 00:32:18,791 Will you come? 686 00:32:18,958 --> 00:32:20,250 What are you doing? 687 00:32:20,500 --> 00:32:21,458 Really? 688 00:32:21,541 --> 00:32:22,916 Stop it and get going. 689 00:32:23,000 --> 00:32:24,250 Go! Get going! 690 00:32:24,375 --> 00:32:25,291 It's okay. I'll stand. 691 00:32:25,375 --> 00:32:26,500 Okay. 692 00:32:26,583 --> 00:32:27,958 Like the flowers blossom On a new plant 693 00:32:28,041 --> 00:32:32,000 Just like the peacock spreads Its feathers 694 00:32:32,208 --> 00:32:35,833 During the first rain 695 00:32:35,916 --> 00:32:40,250 And when it is the time of the celebration 696 00:32:40,458 --> 00:32:45,833 The sky glitters with Uncountable stars and sparkles 697 00:32:51,000 --> 00:32:52,583 Varghese, wait a second. 698 00:32:57,791 --> 00:33:02,000 You are the stars of the night, Which shine in my eyes 699 00:33:02,083 --> 00:33:06,291 You are the spring season That blossom on this land 700 00:33:06,375 --> 00:33:10,666 Are you the rain that came alive, To spread all over my forehead? 701 00:33:10,750 --> 00:33:15,000 Are you the story that sprouted, Before the birds could say it? 702 00:33:15,083 --> 00:33:21,500 Are you the rivers, the paths, Or the new shores that the waves touch? 703 00:33:25,583 --> 00:33:28,416 Why don't we make Jessy a doctor? 704 00:33:28,666 --> 00:33:29,833 That would be great! 705 00:33:30,166 --> 00:33:32,375 But she failed in her 12th class. 706 00:33:33,541 --> 00:33:34,541 Really? 707 00:33:34,958 --> 00:33:36,791 How many subjects did she fail in? 708 00:33:36,875 --> 00:33:38,000 That... 709 00:33:39,791 --> 00:33:40,791 Wow! 710 00:33:50,000 --> 00:33:51,291 Brother! 711 00:33:52,000 --> 00:33:53,916 Can you please come? My mom is really ill. 712 00:33:54,000 --> 00:33:56,208 I need to take her to the hospital. Please come. 713 00:33:56,625 --> 00:33:58,625 Brother, please come. There's no one else to help. 714 00:33:58,708 --> 00:34:01,250 -What happened? -She fell down while watching TV. 715 00:34:01,333 --> 00:34:03,083 Mom, get up! 716 00:34:03,291 --> 00:34:05,333 Get up! Bro, please help. 717 00:34:05,416 --> 00:34:06,625 -Okay. -Mom! 718 00:34:08,500 --> 00:34:10,166 Mom, please get up. 719 00:34:10,375 --> 00:34:12,000 Mom, get up. 720 00:34:12,125 --> 00:34:13,708 Slowly. Be careful. 721 00:34:13,791 --> 00:34:15,083 Put that arm over your shoulder. 722 00:34:15,166 --> 00:34:17,416 Come. Be careful. 723 00:34:17,708 --> 00:34:20,125 -Which hospital? -Government hospital. 724 00:34:20,666 --> 00:34:22,083 -It's the other way round. -Yes. 725 00:34:24,750 --> 00:34:25,750 It's okay, Mom. 726 00:34:28,291 --> 00:34:30,000 I think it will be better if you let him decide 727 00:34:30,166 --> 00:34:31,791 if she has to be a doctor or not. 728 00:34:31,916 --> 00:34:35,333 We will go to her house to talk about the rest tomorrow. 729 00:34:35,458 --> 00:34:37,458 -Isn't that so, Benny? -Yes. 730 00:34:56,375 --> 00:34:57,375 Are you off to sleep? 731 00:34:58,833 --> 00:35:00,041 I'll call in the morning. 732 00:35:00,125 --> 00:35:02,500 Sorry. I got stuck with a hospital case. 733 00:35:03,541 --> 00:35:05,250 I was on my way there. 734 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 Sorry. 735 00:35:07,958 --> 00:35:08,958 It's all right. 736 00:35:09,083 --> 00:35:10,666 What did you want to tell me? 737 00:35:10,750 --> 00:35:13,041 It's... it's nothing. 738 00:35:13,250 --> 00:35:14,625 Please don't say that. 739 00:35:15,375 --> 00:35:17,791 I didn't mean to. I'm still at the hospital. 740 00:35:18,083 --> 00:35:20,291 Okay. Everyone has their priorities, right? 741 00:35:20,583 --> 00:35:21,416 I am hanging up. 742 00:35:21,500 --> 00:35:22,333 Don't be mad at me. 743 00:35:24,083 --> 00:35:25,083 Tell me what it was about. 744 00:35:25,250 --> 00:35:26,833 I'll tell you in the morning. 745 00:35:28,833 --> 00:35:29,750 Then? 746 00:35:29,916 --> 00:35:32,375 Dad asked them to come and see me. 747 00:35:34,333 --> 00:35:35,708 Let them come, see you and go. 748 00:35:36,458 --> 00:35:38,541 It's our decision, at the end of the day, right? 749 00:35:40,541 --> 00:35:41,541 Don't be afraid. 750 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 I'm not afraid. 751 00:35:43,375 --> 00:35:44,375 Then? 752 00:35:45,208 --> 00:35:46,250 I am tensed. 753 00:35:47,250 --> 00:35:49,166 Didn't they say they're coming in the afternoon? 754 00:35:49,833 --> 00:35:52,750 Martin just told me they'll be coming here in sometime. 755 00:35:52,833 --> 00:35:54,041 Move that machine away. 756 00:35:56,375 --> 00:35:58,083 Hey! They've reached. 757 00:35:58,583 --> 00:35:59,875 Really? Where? 758 00:36:00,333 --> 00:36:01,958 Hey! Go and call her. 759 00:36:02,875 --> 00:36:05,166 They've reached. Get ready quickly. 760 00:36:05,250 --> 00:36:06,708 -Come! -Why did he have to come now? 761 00:36:06,791 --> 00:36:08,416 -Really? -What am I supposed to do now? 762 00:36:09,291 --> 00:36:11,041 First of all, you need to calm down. 763 00:36:12,083 --> 00:36:14,833 Don't worry about anything. Call me once they leave. 764 00:36:14,916 --> 00:36:16,375 Please change this. 765 00:36:16,458 --> 00:36:17,458 Please come. 766 00:36:25,791 --> 00:36:27,500 Ma'am, come. Come inside. 767 00:36:28,333 --> 00:36:29,333 Come in, Martin. 768 00:36:30,083 --> 00:36:31,125 Please come. 769 00:36:31,208 --> 00:36:32,208 Don't remove your shoes. 770 00:36:33,791 --> 00:36:34,916 Sit down. 771 00:36:36,666 --> 00:36:37,791 Sit. 772 00:36:39,291 --> 00:36:40,916 I'll be right back. 773 00:36:42,083 --> 00:36:43,083 Come. 774 00:36:44,666 --> 00:36:45,541 Wait a minute. 775 00:36:45,625 --> 00:36:46,875 -Just a minute. -Okay. 776 00:36:54,041 --> 00:36:56,833 Had we known that they would come early, we could've prepared something. 777 00:36:56,916 --> 00:36:59,291 I didn't know they would rush in like this. 778 00:36:59,375 --> 00:37:01,125 Just serve them whatever you feel like. 779 00:37:01,250 --> 00:37:03,166 -Where is she? -She's inside. I'll call her. 780 00:37:03,750 --> 00:37:05,125 Okay, I'll call you. 781 00:37:05,750 --> 00:37:06,666 Okay. 782 00:37:06,750 --> 00:37:08,083 The groom is in a hurry. 783 00:37:08,583 --> 00:37:10,458 When he asked me if he could use her photo on the flex, 784 00:37:10,541 --> 00:37:12,333 and when he asked me if we should make her a doctor, 785 00:37:12,416 --> 00:37:14,500 you should've seen the excitement on his face! 786 00:37:15,708 --> 00:37:17,875 Is there something going on between the two of them? 787 00:37:19,041 --> 00:37:21,916 Even if they are in love, we don't need to tell anyone about it. 788 00:37:22,291 --> 00:37:23,625 I'm going there. 789 00:37:23,791 --> 00:37:25,458 Untie that knot. 790 00:37:30,500 --> 00:37:31,958 This wasn't necessary! 791 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 Come, dear. 792 00:37:36,958 --> 00:37:37,958 Mother Mary! 793 00:37:38,625 --> 00:37:39,833 Give tea to mother. 794 00:37:40,250 --> 00:37:41,250 Mother? 795 00:37:43,750 --> 00:37:44,750 Give it to her. 796 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Tea. 797 00:37:47,416 --> 00:37:48,291 Have it. 798 00:37:48,375 --> 00:37:49,583 Have it. 799 00:37:53,416 --> 00:37:54,583 Ma'am, please drink the tea. 800 00:37:55,000 --> 00:37:56,458 I'll drink tea after I get home. 801 00:37:56,833 --> 00:37:58,208 -Mom! -Leave me. 802 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 Varghese! 803 00:38:01,500 --> 00:38:02,708 There's some work in our field. 804 00:38:02,791 --> 00:38:05,333 You won't be able to do it alone. Call some more people. 805 00:38:05,416 --> 00:38:07,000 We dropped by to say that. 806 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 Come. 807 00:38:10,791 --> 00:38:12,541 Why are you still sitting? Get up and come! 808 00:38:17,416 --> 00:38:18,416 Thank God! 809 00:38:25,166 --> 00:38:26,708 Why were they creating a scene? 810 00:38:26,791 --> 00:38:29,541 We wouldn't even keep our cattle in that house. 811 00:38:29,625 --> 00:38:31,500 We can forget about looks or education! 812 00:38:31,583 --> 00:38:32,416 Is that how it works? 813 00:38:32,500 --> 00:38:34,000 They don't even have the means to live! 814 00:38:34,208 --> 00:38:35,291 Do they, Martin? 815 00:38:35,375 --> 00:38:36,875 If you ask me... 816 00:38:38,541 --> 00:38:41,250 Try to find someone. Even if it's expensive. 817 00:38:41,416 --> 00:38:44,083 We have to win the cup this time. Where are you? I'll come there. 818 00:38:51,125 --> 00:38:52,541 What's all that noise? 819 00:38:52,625 --> 00:38:54,541 People are singing here at the club. 820 00:38:54,625 --> 00:38:56,333 By the way, that alliance got canceled. 821 00:38:56,500 --> 00:38:57,666 What is this? 822 00:38:58,250 --> 00:38:59,791 So happy for a failed alliance? 823 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Of course! 824 00:39:01,375 --> 00:39:04,125 My mom had already said that the guy's mother won't agree. 825 00:39:04,291 --> 00:39:05,583 I was still afraid. 826 00:39:06,458 --> 00:39:07,458 Fear? 827 00:39:07,541 --> 00:39:08,541 I wasn't scared. 828 00:39:08,708 --> 00:39:10,208 -Then? -I don't know. 829 00:39:10,958 --> 00:39:11,958 Then? 830 00:39:12,125 --> 00:39:15,041 You keep talking about a chapel at Kozhikode, right? 831 00:39:15,125 --> 00:39:16,750 I offered to light 101 candles there. 832 00:39:17,083 --> 00:39:18,333 Who is it, Jessy? 833 00:39:19,625 --> 00:39:20,500 No one. 834 00:39:20,958 --> 00:39:22,416 God! I almost got caught! 835 00:39:24,750 --> 00:39:25,708 Why are you silent? 836 00:39:25,791 --> 00:39:26,875 I was thinking. 837 00:39:27,041 --> 00:39:27,916 What? 838 00:39:28,208 --> 00:39:29,041 Well... 839 00:39:30,208 --> 00:39:33,583 If your photo has come on a textile shop's flex board... 840 00:39:35,750 --> 00:39:37,291 you must be really beautiful, right? 841 00:39:37,791 --> 00:39:38,791 I'm not beautiful. 842 00:39:39,416 --> 00:39:43,625 I have squint eyes, uneven teeth and a limp. 843 00:39:43,750 --> 00:39:44,958 Why? Is there a problem? 844 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 -Did you run away? -No. 845 00:39:53,291 --> 00:39:54,625 Why aren't you saying anything? 846 00:39:54,750 --> 00:39:55,750 Well... 847 00:39:57,541 --> 00:39:58,958 I stay in the quarters... 848 00:40:00,708 --> 00:40:02,708 and work hard day and night. 849 00:40:03,583 --> 00:40:05,750 It might be really difficult for you to live with me. 850 00:40:06,791 --> 00:40:09,208 If you think about it, isn't Benny better for you? 851 00:40:11,500 --> 00:40:14,291 Vishnu, don't get me talking! 852 00:40:15,541 --> 00:40:18,583 I didn't like you because of your wealth or appearance. 853 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 Then? 854 00:40:22,000 --> 00:40:23,125 I know you like me. 855 00:40:23,416 --> 00:40:24,416 I also like you. 856 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 That's all. 857 00:40:26,875 --> 00:40:29,291 So, when are you coming to the chapel, to light the candles? 858 00:40:29,541 --> 00:40:31,000 You tell me. I can come anytime. 859 00:40:32,208 --> 00:40:33,458 So, call me when you reach Kozhikode. 860 00:40:35,083 --> 00:40:36,666 Not just the chapel. 861 00:40:37,458 --> 00:40:39,083 There are many other things to see there. 862 00:40:39,291 --> 00:40:41,625 Then... will you show me the sea? 863 00:40:41,750 --> 00:40:43,125 Why? Haven't you seen the sea? 864 00:40:44,875 --> 00:40:46,541 I saw it long back when I was in school. 865 00:40:47,666 --> 00:40:48,666 Oh, God! 866 00:40:49,375 --> 00:40:51,750 Don't mock me! I love the sea! 867 00:40:52,458 --> 00:40:55,166 -And me? -I told you that already, you idiot! 868 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Okay, I'm going. 869 00:41:02,833 --> 00:41:03,833 I have a ride. 870 00:41:04,333 --> 00:41:06,958 -Oh, no! So, won't you call again? -I'll call you at night. 871 00:41:07,625 --> 00:41:09,250 Give me a missed call before you sleep. 872 00:41:12,333 --> 00:41:13,333 Bye. 873 00:41:17,500 --> 00:41:18,416 Hey! 874 00:41:22,541 --> 00:41:23,541 -I'll hang up. -Okay. 875 00:41:26,916 --> 00:41:27,916 Oh, God! 876 00:41:39,208 --> 00:41:40,208 Father! 877 00:41:41,166 --> 00:41:42,166 Father! 878 00:41:42,750 --> 00:41:43,916 Say something. 879 00:41:44,000 --> 00:41:45,666 Didn't you like any other girl here? 880 00:41:45,750 --> 00:41:48,541 There's no one around like her. I want to marry her. 881 00:41:48,750 --> 00:41:49,958 Her father is also interested. 882 00:41:50,958 --> 00:41:54,583 Convincing your mother, Saramma is not so easy. 883 00:41:55,416 --> 00:41:58,041 -It's a problem. -Tell me how to solve it. 884 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 That's what I'm also thinking. 885 00:41:59,208 --> 00:42:02,083 Do one thing. Don't be the Father of the Church, 886 00:42:02,500 --> 00:42:04,625 but talk to her as my father. 887 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Me? 888 00:42:07,500 --> 00:42:09,291 On behalf of your father? 889 00:42:12,375 --> 00:42:13,375 Come. 890 00:42:14,041 --> 00:42:15,041 Hold this. 891 00:42:16,583 --> 00:42:19,166 Benny, this wedding is not going to happen. 892 00:42:19,833 --> 00:42:22,708 Your father will not agree to anything that Saramma doesn't like. 893 00:42:23,458 --> 00:42:24,750 -Father! Don't... -Hey! 894 00:42:25,125 --> 00:42:27,958 If Philippose was alive, do you think he would say anything more than this? 895 00:42:28,291 --> 00:42:30,500 Moreover, he was so scared of Saramma. 896 00:42:30,583 --> 00:42:33,458 -What? -I mean, he was so much in love with her. 897 00:42:33,791 --> 00:42:35,083 Leave that. Now, I... 898 00:42:35,291 --> 00:42:37,125 According to Father Gabriel's opinion... 899 00:42:38,666 --> 00:42:40,458 No need, son. Forget it. 900 00:42:41,041 --> 00:42:43,541 We don't want anything Saramma doesn't like. 901 00:42:44,000 --> 00:42:46,583 She has a lot of expectations from you. 902 00:42:46,666 --> 00:42:48,625 -Poor thing. -Okay, Father. I'm leaving. 903 00:42:49,041 --> 00:42:50,666 -Hey! My knife! -Here. 904 00:42:51,416 --> 00:42:52,708 How old are you now? 905 00:42:53,416 --> 00:42:54,333 I'm quite old. 906 00:42:54,458 --> 00:42:55,750 What's the point? 907 00:42:56,625 --> 00:42:58,375 You're an adult now. 908 00:42:58,708 --> 00:43:02,125 You have the maturity and intelligence to choose your likes and dislikes. 909 00:43:02,958 --> 00:43:05,458 Go and tell your mother that you want her! 910 00:43:05,583 --> 00:43:08,208 If she doesn't agree even after that, do as you please! 911 00:43:12,708 --> 00:43:14,833 -Mom! Wait a minute. -What is it? 912 00:43:17,083 --> 00:43:18,875 -I have to tell you something. -What? 913 00:43:19,708 --> 00:43:21,791 No one is born with money in hand, right? 914 00:43:22,375 --> 00:43:25,666 You keep saying that my father built all this through his hard work. 915 00:43:25,958 --> 00:43:28,041 Did my poor father live enough to enjoy it? 916 00:43:28,250 --> 00:43:31,500 It wasn't just your father. I also worked hard. 917 00:43:31,666 --> 00:43:35,583 People like us who hang on to our wealth, often forget one thing. 918 00:43:35,666 --> 00:43:36,500 What is that? 919 00:43:36,583 --> 00:43:38,916 A great man was born in a cattle shed long back. 920 00:43:39,166 --> 00:43:40,166 So? 921 00:43:40,541 --> 00:43:43,291 Marriage is something that happens once in a lifetime. 922 00:43:43,458 --> 00:43:47,250 You should value love and care, and not wealth or money! 923 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 She's gone. 924 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 Martin. 925 00:43:52,583 --> 00:43:54,000 If the rich gives the poor, 926 00:43:54,083 --> 00:43:55,708 then a time will come when the poor will become rich. 927 00:43:56,375 --> 00:43:58,875 For that, another deluge needs to happen. 928 00:43:59,166 --> 00:44:01,625 Won't your mother get scared if you talk like this? 929 00:44:01,750 --> 00:44:05,250 This is a time when the poor don't bother what the rich people give to them. 930 00:44:05,333 --> 00:44:06,708 Go and tell your mother what you want. 931 00:44:13,458 --> 00:44:16,916 I'm willing to marry Varghese's daughter, Jessy! 932 00:44:17,000 --> 00:44:19,208 Even if someone opposes me, I will marry her. 933 00:44:19,375 --> 00:44:20,375 Now that's called courage. 934 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 Will you get married without my permission? 935 00:44:21,875 --> 00:44:22,708 If I have to, I will. 936 00:44:22,791 --> 00:44:24,916 -Will you? -Don't push me down. 937 00:44:25,375 --> 00:44:28,250 After making all this wealth, my father departed. 938 00:44:28,333 --> 00:44:29,625 Looks like he's gone crazy. 939 00:44:29,750 --> 00:44:31,541 If he was alive, he would have agreed. 940 00:44:31,625 --> 00:44:32,875 -Sister. -To hell with him! 941 00:44:33,083 --> 00:44:35,666 Let him be ruined. Do whatever you want! 942 00:44:35,750 --> 00:44:37,625 Don't talk like that, sister. 943 00:44:39,083 --> 00:44:40,791 What about Saramma? 944 00:44:41,041 --> 00:44:43,500 I told you, right? Saramma agreed to it. 945 00:44:43,583 --> 00:44:46,125 Inform all your relatives at the earliest. 946 00:44:46,416 --> 00:44:48,416 This Sunday, we'll have the engagement. 947 00:44:48,500 --> 00:44:49,666 That's what he said. 948 00:44:49,791 --> 00:44:50,916 Oh, God! 949 00:44:51,583 --> 00:44:54,250 What are you thinking? There's no time now. 950 00:44:54,541 --> 00:44:57,250 I always knew that Saramma would agree. 951 00:44:57,333 --> 00:44:58,291 Right? 952 00:44:58,791 --> 00:45:01,416 -Have some more tapioca. -That's enough! 953 00:45:01,583 --> 00:45:02,666 I can be back for food, right? 954 00:45:02,916 --> 00:45:04,583 Let me wash my hands. 955 00:45:12,083 --> 00:45:13,416 You're here. 956 00:45:13,666 --> 00:45:16,166 Everything got sorted so quickly. 957 00:45:16,250 --> 00:45:18,416 They're saying that the engagement should happen on the coming Sunday. 958 00:45:18,958 --> 00:45:20,041 Aren't you happy? 959 00:45:20,791 --> 00:45:21,791 Hold this. I'll come now. 960 00:45:24,958 --> 00:45:25,958 I'm leaving. 961 00:45:26,208 --> 00:45:27,708 We shouldn't delay anything now. 962 00:45:29,333 --> 00:45:30,958 Then, tell your parents about Vishnu. 963 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Why can't you tell them? 964 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 How can I say that without even seeing him once? 965 00:45:38,166 --> 00:45:39,708 What can we do now? 966 00:45:40,333 --> 00:45:41,500 I don't know. 967 00:45:45,958 --> 00:45:47,458 Jump out, kids. 968 00:45:50,416 --> 00:45:51,500 Hold this! 969 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 -Run! -Hello? 970 00:45:52,916 --> 00:45:53,916 Tell me, Jessy. 971 00:45:55,333 --> 00:45:56,291 Take it! 972 00:45:57,500 --> 00:45:58,541 Why aren't you saying anything? 973 00:46:01,500 --> 00:46:02,666 What happened? 974 00:46:04,958 --> 00:46:06,125 They came again. 975 00:46:06,583 --> 00:46:07,958 The engagement has been fixed. 976 00:46:08,916 --> 00:46:10,583 They didn't even ask me. 977 00:46:11,625 --> 00:46:13,166 No one wants to know my choice. 978 00:46:14,666 --> 00:46:15,833 Don't worry. 979 00:46:16,250 --> 00:46:17,416 How can I not be worried? 980 00:46:17,625 --> 00:46:20,208 Vishnu, I'm serious. I must meet you. 981 00:46:20,583 --> 00:46:22,125 Enough of the romancing over the phone. 982 00:46:22,666 --> 00:46:24,000 If you want to meet me... 983 00:46:24,750 --> 00:46:25,875 where will we meet? 984 00:46:28,208 --> 00:46:29,375 Will you come here? 985 00:46:29,833 --> 00:46:30,833 I can come there. 986 00:46:31,166 --> 00:46:34,666 But won't it be a problem if someone sees us? 987 00:46:35,166 --> 00:46:37,208 Then tell me, Vishnu. Where can we meet? 988 00:46:37,500 --> 00:46:38,666 I just want to see you. 989 00:46:39,166 --> 00:46:40,166 Well... 990 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 All of a sudden... 991 00:46:42,416 --> 00:46:43,708 Why are you talking like this, Vishnu? 992 00:46:44,041 --> 00:46:45,791 Everything happened all of a sudden, right? 993 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 Calm down. 994 00:46:48,708 --> 00:46:50,291 I don't know what to do. 995 00:46:50,791 --> 00:46:53,416 Let me think and find out a solution to this. 996 00:46:53,500 --> 00:46:56,583 Things will happen just like we dreamt and wished, Jessy. 997 00:46:59,625 --> 00:47:01,250 I'll think about it and call you back. 998 00:47:03,041 --> 00:47:05,541 Till then you shouldn't worry, and be a good girl. 999 00:47:06,833 --> 00:47:07,833 Okay. 1000 00:47:08,666 --> 00:47:09,875 Shall I hang up? 1001 00:47:11,291 --> 00:47:12,291 Okay. 1002 00:47:24,791 --> 00:47:26,583 -Where are you going? -I'm going to the chapel. 1003 00:47:26,666 --> 00:47:28,125 -Come back soon. -Okay. 1004 00:47:49,875 --> 00:47:51,916 Why are you still hanging on to that, Jessy? 1005 00:47:52,083 --> 00:47:53,083 You're crazy! 1006 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Yes. 1007 00:47:56,916 --> 00:47:57,916 I am crazy. 1008 00:48:00,666 --> 00:48:03,041 You know what? I don't sleep without listening to his voice. 1009 00:48:07,125 --> 00:48:08,375 Do as you please! 1010 00:48:10,958 --> 00:48:12,500 If we go now, we can come back tomorrow. 1011 00:48:12,708 --> 00:48:14,416 I've called Babu and arranged the tickets. 1012 00:48:14,583 --> 00:48:16,541 I don't think we can go everywhere. 1013 00:48:16,625 --> 00:48:18,125 It's okay. We can call the others for the wedding. 1014 00:48:18,208 --> 00:48:20,875 Finally, they'll complain that they won't come to the wedding, 1015 00:48:20,958 --> 00:48:22,666 since they weren't invited for the engagement. 1016 00:48:22,916 --> 00:48:24,916 A phone call should do, actually. 1017 00:48:25,375 --> 00:48:28,708 Some people won't come if we invite them over the phone. 1018 00:48:28,791 --> 00:48:31,166 But we should invite everyone. Let them all come and see. 1019 00:48:31,416 --> 00:48:33,458 -There are many jealous people. -That's true. 1020 00:48:33,583 --> 00:48:35,125 Especially your relatives. 1021 00:48:35,208 --> 00:48:36,500 -Did you say something? -Nothing. 1022 00:48:36,583 --> 00:48:37,750 Let's leave quickly. 1023 00:48:38,416 --> 00:48:41,291 -Mom, will we come back tomorrow? -Of course. 1024 00:48:41,375 --> 00:48:43,500 -Where is she? -She's not coming. 1025 00:48:43,583 --> 00:48:45,166 What do you mean? 1026 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 Jessy! Are you not coming? 1027 00:48:47,416 --> 00:48:48,500 What do you mean? 1028 00:48:48,833 --> 00:48:51,125 I'm not coming, Dad. I'm not feeling well. 1029 00:48:51,458 --> 00:48:53,375 You carry on. I don't want to travel so much. 1030 00:48:53,541 --> 00:48:54,750 Will you stay here alone? 1031 00:48:54,833 --> 00:48:55,791 She must not be well. 1032 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 Then let Jenny stay with her. 1033 00:48:57,541 --> 00:48:59,500 -She can go to school. -No! I want to come! 1034 00:48:59,583 --> 00:49:01,291 I want to see Chinnu and Puppy. 1035 00:49:01,416 --> 00:49:04,541 -I rarely get to see them. -I'll stay with Lakshmi. It's okay. 1036 00:49:04,625 --> 00:49:07,208 -Then it's fine. Let's go. -Come on. 1037 00:49:07,833 --> 00:49:09,583 We have to go in person, right? 1038 00:49:10,125 --> 00:49:12,208 Let her go there or Lakshmi can come here. 1039 00:49:12,291 --> 00:49:13,791 Okay. Come on, walk. 1040 00:49:14,208 --> 00:49:15,208 Hold this. 1041 00:49:16,958 --> 00:49:19,083 Had we told Benny, he would've hired a car for us. 1042 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 -You should've told him. -Yeah, right! 1043 00:49:21,250 --> 00:49:24,166 If we had told him, he would have brought his quota here. 1044 00:49:24,250 --> 00:49:25,750 -What? -Walk! 1045 00:49:26,583 --> 00:49:29,541 He hasn't even got engaged to her and you're already demanding things. 1046 00:49:32,625 --> 00:49:35,166 -I haven't told him. -Did you cook something? 1047 00:49:35,250 --> 00:49:37,125 No. Lakshmi is here. 1048 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 I'll call you later. 1049 00:49:38,791 --> 00:49:39,791 Come. 1050 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 Is that enough? 1051 00:49:57,708 --> 00:49:59,708 This is all I've brought now. Please adjust! 1052 00:50:04,500 --> 00:50:05,625 -Do you want pickle? -No. 1053 00:50:07,916 --> 00:50:09,541 I'm going to Kozhikode tomorrow. 1054 00:50:10,541 --> 00:50:12,333 Kozhikode? Why? 1055 00:50:13,958 --> 00:50:15,208 Did he say he'll come there? 1056 00:50:16,750 --> 00:50:18,458 Jessy, why didn't you tell me earlier? 1057 00:50:19,541 --> 00:50:21,000 What will I tell my mother? 1058 00:50:26,083 --> 00:50:27,083 Did you sleep? 1059 00:50:27,416 --> 00:50:28,958 No, I was just about to. 1060 00:50:29,666 --> 00:50:31,166 I don't think I will be able to sleep. 1061 00:50:31,250 --> 00:50:33,916 Hey! I will leave at 6:00 a.m. 1062 00:50:34,375 --> 00:50:35,625 Don't be late. 1063 00:50:36,833 --> 00:50:39,166 -At the bus stand, right? -Bus stand! Yes. 1064 00:50:39,416 --> 00:50:41,750 -You wait there. -Okay, I will wait there. 1065 00:50:42,583 --> 00:50:44,333 -Come and sleep. It is quite late. -Wait. 1066 00:50:44,416 --> 00:50:46,250 -You have to leave in the morning! -I'm coming. 1067 00:50:46,458 --> 00:50:48,875 I'll call you when I'm leaving. 1068 00:50:48,958 --> 00:50:51,708 Yeah, call me in the morning. I know when the bus would reach. 1069 00:50:51,833 --> 00:50:54,000 -I'll be there. -Okay. 1070 00:50:58,250 --> 00:51:01,125 She's up all night talking to the guy she's going to meet in the morning! 1071 00:51:03,375 --> 00:51:05,333 Jessy, are you going to sleep or not? 1072 00:51:07,791 --> 00:51:09,041 Didn't you shower today as well? 1073 00:51:09,541 --> 00:51:11,333 At least today, you should've showered. 1074 00:51:11,416 --> 00:51:13,875 It's so cold. Don't you have anything else to ask? 1075 00:51:14,500 --> 00:51:15,916 Wake me up at 5:00 a.m. 1076 00:51:16,000 --> 00:51:17,833 It's almost 5:00 a.m. Please go to sleep. 1077 00:51:18,375 --> 00:51:19,375 Oh, God! 1078 00:51:25,666 --> 00:51:27,833 -Give me the keys. -Here. 1079 00:51:28,916 --> 00:51:30,583 Call him and tell him that you're leaving. 1080 00:51:37,541 --> 00:51:40,791 -Hello, I can't hear you, I'm driving. -Hello, I've left. 1081 00:51:41,166 --> 00:51:42,166 Have you left? 1082 00:51:43,958 --> 00:51:45,666 It's raining heavily. I can't hear you. 1083 00:51:45,750 --> 00:51:46,666 I'll call you when I reach. 1084 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 I'll call you back. 1085 00:51:51,625 --> 00:51:53,500 -Call me when you reach there. -I will. 1086 00:51:55,750 --> 00:51:56,750 You must call. 1087 00:51:57,041 --> 00:51:57,916 I will. 1088 00:51:58,416 --> 00:51:59,333 Close that door, please. 1089 00:52:21,791 --> 00:52:24,416 We're in Kozhikode. Please get down everyone. 1090 00:52:26,458 --> 00:52:27,666 Get down! Get down! 1091 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 Get down quickly. 1092 00:52:33,500 --> 00:52:35,458 Hey, girl! 1093 00:52:35,958 --> 00:52:37,166 Don't you want the change? 1094 00:52:39,791 --> 00:52:41,958 -Where did you board the bus from? -Poovaran Hills. 1095 00:52:44,875 --> 00:52:45,708 Okay. 1096 00:52:45,791 --> 00:52:47,875 Don't go. It's raining. There will be a traffic block. 1097 00:52:47,958 --> 00:52:49,458 Turn it around. I'm coming. 1098 00:52:51,291 --> 00:52:54,708 Buy this book. It's is only for 30 rupees. 1099 00:53:15,500 --> 00:53:17,458 -It's raining cats and dogs in Wayanad. -Really? 1100 00:53:17,708 --> 00:53:18,708 Yes. 1101 00:53:44,416 --> 00:53:45,916 Where do you want to go? 1102 00:53:46,583 --> 00:53:48,041 Where do you want to go? 1103 00:53:49,875 --> 00:53:52,333 -Where were you yesterday? -I was on leave. 1104 00:53:52,416 --> 00:53:54,416 LADIES WASHROOM. 1105 00:54:14,333 --> 00:54:15,666 Pay and go, dear. 1106 00:54:16,666 --> 00:54:18,791 Once they are done, everyone says they don't have change. 1107 00:54:40,750 --> 00:54:43,083 Everyone, get down. We've reached the destination. 1108 00:54:43,250 --> 00:54:44,416 We've reached. 1109 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 Move aside! 1110 00:55:07,583 --> 00:55:08,750 Let me take that phone! 1111 00:55:09,666 --> 00:55:11,625 Leave me! Let me take that phone! 1112 00:55:38,375 --> 00:55:39,375 What? 1113 00:55:41,083 --> 00:55:42,791 -My phone is switched off. -Get going. 1114 00:55:43,166 --> 00:55:44,166 -Okay! -Get lost. 1115 00:56:10,416 --> 00:56:12,208 VALIYERI MEDICAL SHOP. 1116 00:56:20,875 --> 00:56:22,416 Hey! Buy two! 1117 00:56:24,416 --> 00:56:25,625 Bro, two bottles of water. 1118 00:56:29,375 --> 00:56:31,000 Get me chilled bottles. 1119 00:56:35,625 --> 00:56:36,916 Make it quick. 1120 00:56:38,250 --> 00:56:39,250 Here's the water. 1121 00:56:40,500 --> 00:56:41,750 Don't you have cold water? 1122 00:56:41,958 --> 00:56:43,000 Give me really chilled water. 1123 00:56:43,083 --> 00:56:44,541 You're cheating people by naming your shop a "cool bar"? 1124 00:56:44,625 --> 00:56:45,750 That's all I have. 1125 00:56:46,000 --> 00:56:47,375 There has been no power since yesterday morning. 1126 00:56:47,458 --> 00:56:48,708 Why don't you close your shop? 1127 00:56:48,791 --> 00:56:50,083 I'll decide whether I should close my shop or not. 1128 00:56:50,166 --> 00:56:51,041 Take them if you want. 1129 00:56:51,125 --> 00:56:52,791 Then, lock all this up! 1130 00:56:53,083 --> 00:56:55,041 -You're cheating people. -Nonsense! 1131 00:56:55,125 --> 00:56:56,666 Don't create a problem here. 1132 00:56:56,750 --> 00:56:58,916 -What will you do? -Get lost! 1133 00:56:59,000 --> 00:57:01,041 -I won't consider that you are older. -That's all right! 1134 00:57:01,125 --> 00:57:02,500 Shibu, get it from under the seat. 1135 00:57:03,041 --> 00:57:04,166 No, dude. 1136 00:57:04,250 --> 00:57:06,250 To hell with him and his shop! 1137 00:57:17,708 --> 00:57:19,166 You! 1138 00:57:19,708 --> 00:57:20,708 What? 1139 00:57:40,375 --> 00:57:41,583 Start the car! 1140 00:57:42,291 --> 00:57:43,666 Come out! I'll not spare you! 1141 00:57:43,750 --> 00:57:46,125 This is not our town. Why did you have to mess up? 1142 00:57:49,625 --> 00:57:50,458 POLICE. 1143 00:57:50,541 --> 00:57:52,833 -What's the problem? -Tell him about it. 1144 00:57:53,000 --> 00:57:53,958 -Nothing sir. -What? 1145 00:57:54,041 --> 00:57:54,875 There isn't a problem, sir. 1146 00:57:54,958 --> 00:57:56,416 -Are you sure? -Yes, sir. 1147 00:57:56,500 --> 00:57:58,500 -Okay, let's go. -Everything is fine, sir. 1148 00:58:02,541 --> 00:58:04,208 What did you do, Roy? 1149 00:58:04,375 --> 00:58:06,541 -What? -That guy broke three to four bottles. 1150 00:58:06,875 --> 00:58:08,833 -But, what about you? -Hold this! 1151 00:58:12,916 --> 00:58:14,000 Hey! I'm also coming! 1152 00:58:14,583 --> 00:58:15,583 Let's go! 1153 00:58:22,000 --> 00:58:23,500 We should have our people on the next committee. 1154 00:58:25,041 --> 00:58:26,041 Only then it will be right. 1155 00:58:28,875 --> 00:58:30,791 -What's up? -Nothing. 1156 00:58:34,166 --> 00:58:35,166 What's up? 1157 00:58:35,416 --> 00:58:36,708 Do you have any stuff with you? 1158 00:58:37,041 --> 00:58:38,041 No, man! 1159 00:58:38,333 --> 00:58:41,875 -I have cigarettes. -That's fine. I have a matchbox. 1160 00:58:42,041 --> 00:58:45,750 Come on! Come and place your bets. 1161 00:58:45,916 --> 00:58:48,750 Don't think a lot. This is the time to check your luck. 1162 00:58:48,833 --> 00:58:51,833 If you lose, I will get all the money. 1163 00:58:51,958 --> 00:58:54,333 If you're scared, then no need to play! 1164 00:58:54,416 --> 00:58:57,291 Come on. Place the bet on this one. 1165 00:58:57,833 --> 00:58:59,083 Play carefully, man! 1166 00:59:01,333 --> 00:59:03,208 -Play carefully. -Give me 50 rupees. 1167 00:59:03,291 --> 00:59:04,958 -What? -50 rupees! 1168 00:59:05,541 --> 00:59:06,833 I don't have money. 1169 00:59:14,500 --> 00:59:17,291 -I only have 50 rupees. Play carefully. -I'll give it when I win it! 1170 00:59:18,458 --> 00:59:20,250 Should I place it on the club or the spade? 1171 00:59:20,583 --> 00:59:22,666 -Place it on clubs, dude. -No. I'll place it on spade. 1172 00:59:24,250 --> 00:59:25,250 Place it on clubs! 1173 00:59:25,333 --> 00:59:26,958 I came for the festival because you asked me to, right? 1174 00:59:27,041 --> 00:59:28,583 Why aren't you talking to me now? 1175 00:59:28,791 --> 00:59:29,791 My mother is here! 1176 00:59:30,000 --> 00:59:31,666 Couldn't you message me that? 1177 00:59:31,750 --> 00:59:33,083 People are watching! 1178 00:59:33,666 --> 00:59:36,333 Since when do you not like me? Tell me! 1179 00:59:36,416 --> 00:59:37,666 Leave me. That's good for you. 1180 00:59:37,833 --> 00:59:38,833 Hey! 1181 00:59:39,833 --> 00:59:42,833 Wait! Not that way! We've to go there. 1182 00:59:44,125 --> 00:59:45,833 Santosh! Santosh! 1183 00:59:45,916 --> 00:59:49,625 Place your bets! If it's blank, company gets the money. 1184 00:59:49,708 --> 00:59:50,833 -If it is blank-- -Yes! Double! 1185 00:59:50,916 --> 00:59:52,708 -Give it. -I lost all my money. 1186 00:59:52,875 --> 00:59:55,833 Take it! Take it! Come on. 1187 00:59:55,916 --> 00:59:58,000 Here you go. Anyone can place their bets! 1188 00:59:58,083 --> 00:59:59,000 Play! 1189 00:59:59,083 --> 01:00:00,458 Stop! Stop! 1190 01:00:01,041 --> 01:00:02,458 Hey! Stop! 1191 01:00:02,666 --> 01:00:03,500 Stop right there! 1192 01:00:03,583 --> 01:00:04,958 Dude, the police are here. 1193 01:00:06,208 --> 01:00:07,416 The police is here! 1194 01:00:07,500 --> 01:00:08,750 You owe me ten rupees. 1195 01:00:08,833 --> 01:00:10,375 I've already given it! 1196 01:00:10,458 --> 01:00:12,166 -Run! Run! -Stop there! 1197 01:00:12,250 --> 01:00:13,250 Give me 500 rupees. 1198 01:00:13,416 --> 01:00:14,958 -What? -Don't you remember? It's my money. 1199 01:00:15,833 --> 01:00:17,666 -What is this? -These guys were gambling, sir. 1200 01:00:17,750 --> 01:00:19,375 I will not spare them. You get going! 1201 01:00:19,500 --> 01:00:20,375 Go! 1202 01:00:20,791 --> 01:00:22,458 What are you looking at? Go home! 1203 01:00:46,416 --> 01:00:47,291 Hey! 1204 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 Hey, Roy! 1205 01:00:49,833 --> 01:00:51,125 Get up, man! 1206 01:00:52,416 --> 01:00:54,708 Seems like you got wasted yesterday. 1207 01:00:56,041 --> 01:00:57,250 Didn't you go home? 1208 01:00:58,500 --> 01:00:59,791 When did you come here? 1209 01:01:00,791 --> 01:01:01,708 Hey! 1210 01:01:01,791 --> 01:01:03,958 -Didn't you go home yesterday? -No. 1211 01:01:04,458 --> 01:01:06,125 I didn't see you at the festival yesterday. 1212 01:01:06,291 --> 01:01:07,708 She's alone with the kids, right? 1213 01:01:07,791 --> 01:01:08,958 I went home early. 1214 01:01:09,041 --> 01:01:11,083 Can you lend me 2,000 rupees? 1215 01:01:11,250 --> 01:01:12,250 No. 1216 01:01:12,375 --> 01:01:13,375 What about 1,000? 1217 01:01:14,250 --> 01:01:16,708 I don't have anything since I already paid the fees for the children. 1218 01:01:22,041 --> 01:01:23,041 It's okay. 1219 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Shall I leave? 1220 01:01:29,166 --> 01:01:30,625 Can you at least give me 500 rupees? 1221 01:01:31,833 --> 01:01:33,708 I'll give you if I get something by evening. 1222 01:01:35,500 --> 01:01:37,291 Shall I leave? 1223 01:01:50,666 --> 01:01:52,875 Oh, God! Why is his face like that? 1224 01:01:56,458 --> 01:01:57,458 What's up? 1225 01:02:01,916 --> 01:02:02,916 Don't hit me! 1226 01:02:12,916 --> 01:02:13,916 You're here. 1227 01:02:14,416 --> 01:02:15,791 Where were you yesterday? 1228 01:02:16,791 --> 01:02:17,791 Roy! 1229 01:02:18,375 --> 01:02:20,916 Why don't you go home on time? 1230 01:02:21,958 --> 01:02:24,083 I know you won't like it. 1231 01:02:24,250 --> 01:02:28,125 But that girl is getting marriage proposals now. 1232 01:02:28,458 --> 01:02:31,500 The people who are coming will ask about the men of the house. 1233 01:02:31,833 --> 01:02:33,666 It will be good if you don't forget that. 1234 01:02:40,041 --> 01:02:43,750 It's difficult to get jobs these days as per your qualifications. 1235 01:02:43,958 --> 01:02:45,875 Does that mean you'll keep wandering around? 1236 01:02:46,125 --> 01:02:48,791 You should do whatever job you get, and do it diligently. 1237 01:02:49,208 --> 01:02:50,458 Aren't you going? 1238 01:02:50,791 --> 01:02:51,958 Why is she irritating me? 1239 01:02:52,583 --> 01:02:54,000 Where did you get her from? 1240 01:02:54,208 --> 01:02:55,041 Who? My mother? 1241 01:02:55,125 --> 01:02:57,583 Didn't you get any money from gambling yesterday? 1242 01:02:58,000 --> 01:02:59,375 Tell me the truth. Didn't you get the money? 1243 01:02:59,458 --> 01:03:00,458 I got 500 rupees. 1244 01:03:00,541 --> 01:03:02,416 -And? -I gave 300 rupees to my mother. 1245 01:03:03,416 --> 01:03:06,000 -I have 200 rupees left. -This won't be enough for me. 1246 01:03:06,125 --> 01:03:07,125 I'll keep it. 1247 01:03:07,375 --> 01:03:08,375 I'm leaving, Mom! 1248 01:03:09,416 --> 01:03:11,166 -You're going home, right? -What's the point of going home? 1249 01:03:11,625 --> 01:03:13,500 -Then, drop me at the market. -Come. 1250 01:03:15,000 --> 01:03:16,375 Roy, what are your plans? 1251 01:03:16,458 --> 01:03:17,458 There's a job. 1252 01:03:19,791 --> 01:03:22,041 I can earn around 1,50,000 rupees in a month. 1253 01:03:22,250 --> 01:03:23,958 I just have to work for two days. 1254 01:03:24,083 --> 01:03:26,041 -1,50,000 rupees per month? -Yes. 1255 01:03:26,708 --> 01:03:27,708 What job is this? 1256 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 Snatching? 1257 01:03:32,291 --> 01:03:33,291 Oh, God! 1258 01:03:35,666 --> 01:03:38,250 IN REMEMBRANCE OF COMRADE, E.K. NAYANAR. 1259 01:03:42,416 --> 01:03:43,916 Dear, the bus is here. Come fast. 1260 01:03:52,333 --> 01:03:53,625 Get in quickly. 1261 01:03:53,750 --> 01:03:55,458 Come on! 1262 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Let's go! 1263 01:04:05,125 --> 01:04:06,250 Should I take a leave? 1264 01:04:06,333 --> 01:04:07,666 Shut up and go for work! 1265 01:04:12,833 --> 01:04:14,041 Subair! Please stop. 1266 01:04:14,375 --> 01:04:15,500 Stop. 1267 01:04:15,583 --> 01:04:17,125 I'll stop. Don't stop in front of the bus. 1268 01:04:17,416 --> 01:04:18,416 Stop, bro. 1269 01:04:18,541 --> 01:04:19,791 Please get down, sister. 1270 01:04:19,916 --> 01:04:21,250 Don't ruin our trip. 1271 01:04:23,375 --> 01:04:24,625 Come fast. 1272 01:04:28,125 --> 01:04:29,625 Stop prancing around, and come! 1273 01:04:34,708 --> 01:04:35,916 What are you doing? 1274 01:04:36,625 --> 01:04:37,625 Come, hop on! 1275 01:04:42,833 --> 01:04:45,416 Haven't I told you not to behave like a goon in front of people? 1276 01:04:45,583 --> 01:04:46,833 -Did they get you married? -It's quite embarrassing. 1277 01:04:46,916 --> 01:04:48,083 Did they? 1278 01:04:48,416 --> 01:04:50,625 I didn't see you at the bus stop. Were you trying to escape? 1279 01:04:51,458 --> 01:04:53,125 I called you so many times in the morning. 1280 01:04:53,916 --> 01:04:56,125 I called you back. Why didn't you pick up? 1281 01:04:57,500 --> 01:04:59,708 Leave that. What about that thing I said? 1282 01:05:00,541 --> 01:05:02,791 Where will I get money from, in the middle of training? 1283 01:05:03,625 --> 01:05:05,541 If I ask my dad, it will take two days. 1284 01:05:06,041 --> 01:05:08,208 If I tell him it's for you, then I won't get it at all. 1285 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 To hell with you and your dad! 1286 01:05:13,958 --> 01:05:15,708 Give me 100 rupees for petrol. 1287 01:05:16,041 --> 01:05:17,541 I would have taken the bus, right? 1288 01:05:18,000 --> 01:05:20,833 -You're such a pain! -Yes, too much! 1289 01:05:22,625 --> 01:05:24,166 I don't think this will work out, Roy. 1290 01:05:25,000 --> 01:05:28,416 Find someone who has a job. That would be better. 1291 01:05:29,000 --> 01:05:30,708 There's no point talking to you. I'm going. 1292 01:05:30,791 --> 01:05:31,791 Don't go! 1293 01:05:31,916 --> 01:05:32,916 People are watching! 1294 01:05:33,000 --> 01:05:34,333 What are you doing, Roy? 1295 01:05:34,916 --> 01:05:36,875 -What? -What? 1296 01:05:37,666 --> 01:05:40,375 -Leave my hand. -Your fingers have become fat. 1297 01:05:42,041 --> 01:05:44,500 I have an interview at Kozhikode. 1298 01:05:45,041 --> 01:05:46,250 You can forget about this. 1299 01:05:46,333 --> 01:05:48,166 You can mortgage it but don't sell it. 1300 01:05:49,083 --> 01:05:50,375 I'll think about it. 1301 01:05:53,125 --> 01:05:55,041 -Let's go? -I am short of 200 rupees. 1302 01:05:55,708 --> 01:05:58,500 200 rupees? That's all right. 1303 01:05:58,666 --> 01:06:00,333 When people buy something, the amount increases. 1304 01:06:00,500 --> 01:06:01,791 And when they sell it, the amount decreases. 1305 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 Especially for gold. Hold this. 1306 01:06:05,125 --> 01:06:06,125 Give it to me. 1307 01:06:07,916 --> 01:06:09,333 Wait. Let me finish this. 1308 01:06:09,458 --> 01:06:10,416 Can't you see? 1309 01:06:11,750 --> 01:06:12,833 Get down, man. 1310 01:06:14,083 --> 01:06:15,833 -You get down. -Is it okay? 1311 01:06:20,208 --> 01:06:21,041 Make me a drink. 1312 01:06:22,583 --> 01:06:23,416 There's no water. 1313 01:06:24,833 --> 01:06:26,916 So, I've to take care of the electricity and water. 1314 01:06:27,250 --> 01:06:29,125 And you'll take care of the beverages. 1315 01:06:29,916 --> 01:06:31,041 Understood, right? 1316 01:06:31,125 --> 01:06:33,333 After two drinks, you become a different person. 1317 01:06:37,625 --> 01:06:40,041 -Would he be here? -He should be here. 1318 01:06:40,125 --> 01:06:41,125 He'll be here. 1319 01:06:42,375 --> 01:06:43,833 Riyaz! Is Roy inside? 1320 01:06:43,916 --> 01:06:46,083 -He's there. -Why don't you come for the meetings? 1321 01:06:46,166 --> 01:06:47,458 When are you going? 1322 01:06:47,750 --> 01:06:50,000 I have to go in the morning. I forgot. 1323 01:06:50,875 --> 01:06:51,875 Hey, Krishna! 1324 01:06:52,000 --> 01:06:54,208 -Krishna, do you want one? -No. 1325 01:06:54,458 --> 01:06:55,458 I don't booze. 1326 01:06:56,458 --> 01:06:57,583 When did you stop? 1327 01:06:57,958 --> 01:06:59,166 How does it matter to him? 1328 01:07:01,625 --> 01:07:02,500 Yes. 1329 01:07:02,875 --> 01:07:04,666 -Come here. -Tell me. 1330 01:07:05,083 --> 01:07:06,666 I need to tell you something. Come. 1331 01:07:07,625 --> 01:07:09,416 Go. Don't upset the party members. 1332 01:07:12,541 --> 01:07:13,541 What is it, bro? 1333 01:07:14,041 --> 01:07:15,833 This is Pradeepan. You know, right? 1334 01:07:15,916 --> 01:07:17,416 There's a small problem. 1335 01:07:17,500 --> 01:07:19,250 It's something we can't avoid. 1336 01:07:19,541 --> 01:07:20,791 You need to help me. 1337 01:07:23,375 --> 01:07:25,000 He will get involved in all this. 1338 01:07:25,083 --> 01:07:26,875 If we take too long, we'll get calls from everywhere 1339 01:07:26,958 --> 01:07:29,166 and things will go out of control. 1340 01:07:29,375 --> 01:07:30,375 I'll think about it. 1341 01:07:30,916 --> 01:07:32,125 It's not a big deal. 1342 01:07:32,750 --> 01:07:34,583 It's okay. You can do it after you come back. 1343 01:07:36,375 --> 01:07:38,791 Krishna, after this is over... 1344 01:07:39,916 --> 01:07:42,166 if you say that it's for the party and the movement... 1345 01:07:43,625 --> 01:07:45,000 you'll see my true colors. 1346 01:07:46,500 --> 01:07:47,833 This is our personal problem. 1347 01:07:47,916 --> 01:07:49,208 Don't be afraid. 1348 01:07:50,625 --> 01:07:52,500 They came to me because they are scared, right? 1349 01:07:52,750 --> 01:07:54,416 And then they tell me to not be afraid. 1350 01:07:54,583 --> 01:07:56,500 Don't worry about anything. 1351 01:07:56,833 --> 01:07:58,333 We'll fix everything. 1352 01:07:58,875 --> 01:07:59,875 Come. 1353 01:08:00,375 --> 01:08:02,291 -Will it happen? -He has promised us. He will do it. 1354 01:08:02,750 --> 01:08:03,791 You know him, right? 1355 01:08:09,125 --> 01:08:10,500 Aren't you going for the interview tomorrow? 1356 01:08:10,666 --> 01:08:11,666 Of course. 1357 01:08:12,833 --> 01:08:13,791 Where are you now? 1358 01:08:13,875 --> 01:08:15,125 I'm preparing for it. 1359 01:08:15,208 --> 01:08:17,041 Wow! So, have you decided to reform? 1360 01:08:20,583 --> 01:08:22,791 Got it. You're at the workshop, right? 1361 01:08:23,208 --> 01:08:24,375 How many drinks did you have? 1362 01:08:24,458 --> 01:08:25,541 You found out, right? 1363 01:08:25,916 --> 01:08:26,791 Tell me. 1364 01:08:26,875 --> 01:08:29,041 Did you tell your parents about your interview? 1365 01:08:29,333 --> 01:08:30,791 Why did you call me now? 1366 01:08:30,916 --> 01:08:32,208 I called to wish you. 1367 01:08:33,750 --> 01:08:34,750 Good night! 1368 01:08:38,500 --> 01:08:39,541 She called to wish me. 1369 01:08:49,125 --> 01:08:50,125 You can go now. 1370 01:08:58,166 --> 01:08:59,208 How's it going? 1371 01:08:59,458 --> 01:09:00,958 -What happened? -Is it over? 1372 01:09:01,041 --> 01:09:03,166 Yeah, I got the job! 1373 01:09:03,791 --> 01:09:05,583 They told me to come collect my salary tomorrow. 1374 01:09:05,666 --> 01:09:07,833 -Why are you talking like this, Roy? -Just hang up now! 1375 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Is it your wife? 1376 01:09:18,583 --> 01:09:19,583 No! It was my aunt! 1377 01:09:25,416 --> 01:09:26,750 You can go in. 1378 01:09:28,583 --> 01:09:29,916 How was it? Okay, right? 1379 01:09:31,791 --> 01:09:32,916 WELCOME. 1380 01:09:33,375 --> 01:09:35,250 You can wish me while entering. 1381 01:09:46,958 --> 01:09:48,833 Nothing like that. 1382 01:09:48,958 --> 01:09:50,458 I've done my best. 1383 01:09:50,666 --> 01:09:53,375 The issue was with the year of course completion. 1384 01:09:53,958 --> 01:09:56,000 I've talked and sorted it all out. 1385 01:09:56,291 --> 01:09:58,833 You can message me in the evening. I'll tell you in detail. 1386 01:09:59,416 --> 01:10:01,125 So, call me after joining. 1387 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Okay. 1388 01:10:08,750 --> 01:10:09,750 So, Roy... 1389 01:10:09,916 --> 01:10:12,583 BBA graduates have nine job offers. 1390 01:10:13,125 --> 01:10:15,166 Five of them are already finalized. 1391 01:10:15,458 --> 01:10:18,541 The rest of them will be appointed at Chennai or Bangalore. 1392 01:10:19,416 --> 01:10:20,291 You know, right? 1393 01:10:20,625 --> 01:10:22,916 Everyone wants experienced candidates. 1394 01:10:24,166 --> 01:10:27,083 The only problem is that you're a fresher. 1395 01:10:27,166 --> 01:10:30,125 Sir, once I get the job, there will be no problem with the experience. 1396 01:10:30,791 --> 01:10:32,208 That's true but... 1397 01:10:32,333 --> 01:10:34,500 Places like these are meant for the freshers, right? 1398 01:10:34,583 --> 01:10:36,833 Many people are waiting for this job itself. 1399 01:10:36,916 --> 01:10:40,333 So, we need to compromise a little. If you can do that... 1400 01:10:40,500 --> 01:10:42,916 If you want a job, you need to do some adjustments. 1401 01:10:43,000 --> 01:10:44,083 Adjustments, right? 1402 01:10:44,208 --> 01:10:46,125 Can you arrange 2,00,000 rupees? 1403 01:10:46,208 --> 01:10:47,166 I'll get you the job. 1404 01:10:47,250 --> 01:10:49,875 You give me 2,00,000 rupees. I'll give you something! 1405 01:10:54,625 --> 01:10:56,625 DO YOU WANT TO WORK ABROAD? BRITE'S INDIA. 1406 01:10:57,500 --> 01:10:58,750 Do you have a cigarette? 1407 01:10:59,083 --> 01:11:01,000 I just have one. Want to share? 1408 01:11:01,083 --> 01:11:02,083 Okay. 1409 01:11:04,416 --> 01:11:07,833 -How was your interview? -These guys are fake. 1410 01:11:09,583 --> 01:11:11,625 -Interview, it seems. -Did they ask you for money? 1411 01:11:11,916 --> 01:11:13,333 If it was money, it was okay. 1412 01:11:14,208 --> 01:11:17,625 Are we so desperate that we have to act as a pimp to get a job in our Kerala? 1413 01:11:18,541 --> 01:11:20,041 No point talking about it. 1414 01:11:20,333 --> 01:11:23,125 I wanted to slap that guy sitting inside. 1415 01:11:23,708 --> 01:11:24,708 Did you? 1416 01:11:25,541 --> 01:11:27,291 -Did you slap him? -No. 1417 01:11:27,375 --> 01:11:29,041 -I didn't slap him. -You didn't? 1418 01:11:29,125 --> 01:11:30,375 I don't have that habit. 1419 01:11:31,208 --> 01:11:33,125 Shall I leave? Okay? 1420 01:11:36,083 --> 01:11:37,083 15 rupees! 1421 01:11:52,500 --> 01:11:54,083 -Roy! -Riyaz, where are you? 1422 01:11:54,416 --> 01:11:55,416 I'm working. 1423 01:11:56,083 --> 01:11:58,041 -How was it? -Don't even ask! 1424 01:11:58,166 --> 01:12:00,666 -Why? -They want girls apparently! 1425 01:12:00,750 --> 01:12:04,291 I don't know what to say. It's a task to get a job. 1426 01:12:04,708 --> 01:12:05,916 That's great! 1427 01:12:06,458 --> 01:12:08,250 Since you don't have money, do one thing. 1428 01:12:08,333 --> 01:12:09,791 Arrange a girl from somewhere. 1429 01:12:09,875 --> 01:12:11,125 Get lost! 1430 01:12:11,541 --> 01:12:14,000 These people just take advantage of people who work hard. 1431 01:12:14,083 --> 01:12:18,916 Dude, people do much bigger frauds to get a job in today's times. 1432 01:12:19,000 --> 01:12:20,333 Think about it and do something. 1433 01:12:21,958 --> 01:12:23,208 Or wait. 1434 01:12:23,875 --> 01:12:25,875 You know Abu, right? Call him. 1435 01:12:25,958 --> 01:12:28,833 He does all sorts of things. Do you have his number? 1436 01:12:28,916 --> 01:12:31,125 Yes, I have it. 1437 01:12:31,708 --> 01:12:32,625 I'll call him. 1438 01:12:32,708 --> 01:12:34,333 Or you come here. 1439 01:12:34,750 --> 01:12:36,333 -I'll talk to the supervisor. -Riyaz! 1440 01:12:36,416 --> 01:12:37,833 I think you are here to work! 1441 01:12:37,916 --> 01:12:39,583 I don't pay you to be on your phone. 1442 01:12:40,208 --> 01:12:41,208 Do your work! 1443 01:12:41,333 --> 01:12:43,666 He keeps complaining all the time! 1444 01:12:52,291 --> 01:12:54,666 -Catch him! -Catch him! 1445 01:12:56,166 --> 01:12:57,625 Picking pockets, you rascal? 1446 01:12:57,750 --> 01:12:59,291 Move! Let me take my phone! 1447 01:13:02,708 --> 01:13:04,833 -Beat him! -Not that! My phone! 1448 01:13:04,916 --> 01:13:06,625 Let me take that phone. Leave me! 1449 01:13:45,916 --> 01:13:47,875 Bro, can you give me your phone to make a call? 1450 01:13:48,208 --> 01:13:49,666 My phone fell here. I can't find it. 1451 01:13:49,791 --> 01:13:50,791 Here? 1452 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Just let it ring. 1453 01:14:03,000 --> 01:14:04,416 It's switched off. 1454 01:14:31,083 --> 01:14:33,291 Hello, Vishnu, it's me, Jessy. Where are you? 1455 01:14:33,375 --> 01:14:34,791 I've been calling since so long. 1456 01:14:35,250 --> 01:14:36,250 Hello? 1457 01:14:38,083 --> 01:14:39,458 Haven't you reached yet? 1458 01:14:40,916 --> 01:14:43,666 I'm in the toilet. Can you come here? 1459 01:14:45,375 --> 01:14:47,333 What are you doing inside? Come out! 1460 01:15:11,500 --> 01:15:13,166 Vishnu, can't you hear anything? 1461 01:15:24,083 --> 01:15:24,958 Are you outside? 1462 01:15:25,125 --> 01:15:26,458 Will you be able to identify me? 1463 01:15:26,541 --> 01:15:29,500 I'm wearing a cream churidar and a red shawl. 1464 01:15:31,125 --> 01:15:32,458 Say something, man. 1465 01:15:34,250 --> 01:15:35,541 Shall I come out? 1466 01:15:37,833 --> 01:15:39,708 Be on the phone. Don't hang up. 1467 01:15:39,875 --> 01:15:40,750 Yes. 1468 01:15:40,833 --> 01:15:42,208 Okay, fine. 1469 01:15:42,291 --> 01:15:43,291 The bus that came from Wayanad in the morning-- 1470 01:15:43,375 --> 01:15:44,250 It's at the end. 1471 01:15:44,333 --> 01:15:46,250 I don't want to go. Is there someone who came on it? 1472 01:15:46,333 --> 01:15:47,833 I work on that bus. What's the matter? 1473 01:15:48,208 --> 01:15:51,583 Did a girl get on at Poovaran Hills? Must be around 18 to 20 years old. 1474 01:15:51,750 --> 01:15:54,375 Is it the fair girl with curly hair? 1475 01:15:54,875 --> 01:15:56,750 Yes. She got off here at Kozhikode. 1476 01:15:56,916 --> 01:15:58,083 She got off here. 1477 01:15:58,500 --> 01:16:00,041 She was standing next to me when I was having tea. 1478 01:16:00,125 --> 01:16:00,958 Where? 1479 01:16:01,041 --> 01:16:01,875 I saw her standing there. 1480 01:16:02,000 --> 01:16:03,333 Did you check there? 1481 01:16:03,958 --> 01:16:04,958 I did. 1482 01:16:06,708 --> 01:16:07,791 Try calling her. 1483 01:16:08,125 --> 01:16:10,291 I lost my phone when I got here. 1484 01:16:10,458 --> 01:16:11,333 Here. 1485 01:16:11,541 --> 01:16:13,958 -You can use my phone. -I don't have her number. 1486 01:16:15,791 --> 01:16:18,125 You should at least remember the important numbers, right? 1487 01:16:18,208 --> 01:16:21,125 -I'll try calling my phone. -Let's check there. 1488 01:16:22,708 --> 01:16:23,708 Where are you? 1489 01:16:24,083 --> 01:16:26,041 -I'm outside. -Are you wearing a pink shirt? 1490 01:16:26,291 --> 01:16:28,125 Turn around! This side! 1491 01:16:29,041 --> 01:16:30,041 Here! 1492 01:16:35,416 --> 01:16:37,250 I got worried when you didn't pick up. 1493 01:16:38,750 --> 01:16:40,833 -Can you buy me some water? -Do you want water? 1494 01:16:40,916 --> 01:16:41,916 Come. 1495 01:17:00,583 --> 01:17:02,958 It was engaged till sometime back. Now it's switched off. 1496 01:17:03,083 --> 01:17:04,958 Someone else must have taken it. 1497 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 She was standing there a while ago. 1498 01:17:08,041 --> 01:17:09,458 Come, let's check there. 1499 01:17:10,500 --> 01:17:13,083 Once someone gets lost in the crowd, then you can never find them. 1500 01:17:13,333 --> 01:17:14,958 -That's the problem. -Here's your phone. 1501 01:17:18,208 --> 01:17:19,750 Was it here or there? 1502 01:17:20,166 --> 01:17:21,500 What, bro? 1503 01:17:21,625 --> 01:17:23,583 I think I was standing there. 1504 01:17:25,333 --> 01:17:27,250 Do you remember what she was wearing? 1505 01:17:27,708 --> 01:17:28,750 Not really. 1506 01:17:34,500 --> 01:17:35,833 There she is! 1507 01:17:36,041 --> 01:17:37,041 That one? 1508 01:17:38,000 --> 01:17:40,291 -Shall I leave? -Thank you, bro. 1509 01:17:51,958 --> 01:17:52,958 Here. 1510 01:17:55,625 --> 01:17:59,166 I was going to tell you. You have mistaken me. 1511 01:17:59,458 --> 01:18:01,041 I came to give you the phone. 1512 01:18:03,208 --> 01:18:04,291 You're Vishnu, right? 1513 01:18:05,166 --> 01:18:07,750 -Yes. You? -I found your phone. 1514 01:18:09,375 --> 01:18:10,375 Make way! 1515 01:18:24,625 --> 01:18:27,208 -When he picked up the phone, I thought... -That's okay. 1516 01:18:38,375 --> 01:18:39,375 What happened? 1517 01:18:40,666 --> 01:18:42,833 I got very scared when I couldn't get through. 1518 01:18:42,916 --> 01:18:44,666 I was also really worried. 1519 01:18:46,333 --> 01:18:48,916 -Shall we go somewhere else? -Let's go. 1520 01:18:51,750 --> 01:18:55,083 The moment when the distance is over 1521 01:18:55,166 --> 01:18:59,416 The blue sky is up there, far away 1522 01:18:59,916 --> 01:19:03,166 An unseen seashore 1523 01:19:03,250 --> 01:19:07,083 The mind is as deep as the sea 1524 01:19:07,166 --> 01:19:11,208 Many days have gone by 1525 01:19:11,291 --> 01:19:16,833 Many a tears have been shed 1526 01:19:16,916 --> 01:19:18,833 Didn't it shower like waves? 1527 01:19:19,291 --> 01:19:23,000 Waiting for the arrival of this day 1528 01:19:23,291 --> 01:19:26,791 Adorned with the song 1529 01:19:26,875 --> 01:19:29,458 That the waves sang, until now 1530 01:19:43,916 --> 01:19:47,125 For this moment 1531 01:19:47,208 --> 01:19:51,166 To continue just like this 1532 01:19:51,250 --> 01:19:55,041 You just have to be 1533 01:19:55,125 --> 01:19:58,708 By my side, hereafter 1534 01:20:07,791 --> 01:20:11,041 The moment when the distance is over 1535 01:20:11,208 --> 01:20:15,583 The blue sky is up there, far away 1536 01:20:15,916 --> 01:20:19,166 An unseen seashore 1537 01:20:19,250 --> 01:20:23,125 The mind is as deep as the sea 1538 01:20:23,291 --> 01:20:27,166 Both fingers are like the flames 1539 01:20:27,250 --> 01:20:33,083 As we walk through the streets, Lost in ourselves 1540 01:20:33,958 --> 01:20:35,166 I like this place. 1541 01:20:35,791 --> 01:20:36,916 This is a nice place. 1542 01:20:37,250 --> 01:20:40,583 I'm coming inside for the first time. I've just dropped people here. 1543 01:20:41,916 --> 01:20:43,125 It's quiet and peaceful here. 1544 01:20:44,416 --> 01:20:47,166 It's like the place where you live, right? 1545 01:20:47,625 --> 01:20:49,083 Maybe that's why I liked it. 1546 01:20:51,041 --> 01:20:52,375 You said you'll show me the sea! 1547 01:20:52,458 --> 01:20:56,000 Of course! The sea should be seen in the evening. That's when it looks great. 1548 01:20:56,791 --> 01:20:58,125 You have to take me, okay? 1549 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Sit closer. 1550 01:20:59,916 --> 01:21:02,083 For this moment 1551 01:21:02,166 --> 01:21:04,166 I just want to take a selfie. Come on! 1552 01:21:04,250 --> 01:21:05,208 Okay. 1553 01:21:05,291 --> 01:21:07,041 To continue just like this 1554 01:21:07,208 --> 01:21:09,500 You just have to be 1555 01:21:09,583 --> 01:21:10,583 Come. 1556 01:21:11,291 --> 01:21:16,000 By my side, hereafter 1557 01:21:21,833 --> 01:21:24,125 Isn't that the guy who gave us the phone? 1558 01:21:24,375 --> 01:21:25,375 -Where? -Over there. 1559 01:21:36,750 --> 01:21:39,250 -He has been following us for a while. -Really? 1560 01:21:39,750 --> 01:21:41,875 I saw him earlier, but I didn't want to tell you. 1561 01:21:47,333 --> 01:21:48,583 Why is he following us? 1562 01:21:49,333 --> 01:21:50,625 -You wait here. -No! Don't go. 1563 01:21:50,708 --> 01:21:52,791 -Let's go somewhere else. -Wherever we go, he follows us. 1564 01:21:53,125 --> 01:21:54,000 Wait here. 1565 01:21:59,791 --> 01:22:01,666 He's coming. You hang up. 1566 01:22:04,166 --> 01:22:05,166 What's going on, dude? 1567 01:22:06,041 --> 01:22:07,791 That's what I'm asking you. 1568 01:22:07,916 --> 01:22:09,375 Why are you following us? 1569 01:22:09,458 --> 01:22:11,958 -Is this the first time you're seeing her? -Why do you care? 1570 01:22:12,041 --> 01:22:13,458 Why are you pushing me? 1571 01:22:13,666 --> 01:22:14,625 Don't touch me. 1572 01:22:14,708 --> 01:22:16,541 Don't think that you can bother us because you returned the phone. 1573 01:22:16,666 --> 01:22:17,500 Really? 1574 01:22:17,583 --> 01:22:19,750 -I told you not to push me! -Stop holding my hand! 1575 01:22:21,000 --> 01:22:24,541 -Come to my town, you're... -This is everyone's town! 1576 01:22:28,208 --> 01:22:29,541 How dare you touch me! 1577 01:22:30,083 --> 01:22:31,041 Hey! 1578 01:22:31,166 --> 01:22:33,791 Vishnu, stop! Listen to me! Stop it! 1579 01:22:34,083 --> 01:22:36,750 -He started it! -Let's not get into this. 1580 01:22:36,875 --> 01:22:40,000 I didn't do anything. Why is he following us? 1581 01:22:40,833 --> 01:22:41,833 Hey! 1582 01:22:41,958 --> 01:22:43,208 Come here, you asshole! 1583 01:23:00,375 --> 01:23:01,500 Oh, God! 1584 01:23:16,416 --> 01:23:17,416 Come on. 1585 01:23:17,500 --> 01:23:19,333 -That guy hurt his head. -Get up. 1586 01:23:20,500 --> 01:23:22,416 What's the problem? 1587 01:23:26,750 --> 01:23:28,041 Hey! What's going on here? 1588 01:23:28,750 --> 01:23:29,916 What's the problem? 1589 01:23:30,000 --> 01:23:32,291 -They were fighting here. -He started it, sir. 1590 01:23:32,375 --> 01:23:33,250 The other guy left. 1591 01:23:33,333 --> 01:23:35,541 He pushed that girl into the water. 1592 01:23:35,708 --> 01:23:37,458 He was trying to do moral policing, sir. 1593 01:23:37,625 --> 01:23:39,125 We know how to handle things here. 1594 01:23:39,375 --> 01:23:40,708 Where's your house? 1595 01:23:40,791 --> 01:23:41,791 It's in Kannur, sir. 1596 01:23:41,916 --> 01:23:43,833 -What are you doing here? -I had an interview. 1597 01:23:43,916 --> 01:23:45,500 You should go home when your interview is over. 1598 01:23:45,583 --> 01:23:47,583 Go! Go! Everyone can leave now! 1599 01:23:47,791 --> 01:23:49,583 All of you, leave! 1600 01:23:49,791 --> 01:23:52,041 Disperse! What are you waiting here for? Go! 1601 01:23:52,125 --> 01:23:54,250 Why are you standing here? Leave, leave! 1602 01:23:54,375 --> 01:23:55,375 Go! Go! 1603 01:24:08,375 --> 01:24:09,541 Hello! Who's this? Tell me. 1604 01:24:12,541 --> 01:24:14,541 Oh! How are you doing? 1605 01:24:17,541 --> 01:24:18,666 When did you reach? 1606 01:24:24,500 --> 01:24:25,500 When? 1607 01:24:27,958 --> 01:24:28,958 And then? 1608 01:24:33,166 --> 01:24:34,166 Where? 1609 01:24:34,916 --> 01:24:36,208 Just wait there. I'll come in ten minutes. 1610 01:24:41,750 --> 01:24:43,708 Why don't you take one of these? 1611 01:24:44,291 --> 01:24:45,291 Is your hand wounded? 1612 01:24:46,291 --> 01:24:47,291 -Show me. -It's okay. 1613 01:24:51,500 --> 01:24:52,625 Show me this one. 1614 01:24:54,750 --> 01:24:56,083 Is this okay? 1615 01:24:56,375 --> 01:24:57,375 Okay? 1616 01:24:58,666 --> 01:24:59,666 Give me this one. 1617 01:25:01,375 --> 01:25:03,041 Give me a T-shirt in my size. 1618 01:25:04,958 --> 01:25:05,791 Is this okay? 1619 01:25:05,916 --> 01:25:07,041 Yeah, that's fine. 1620 01:25:07,125 --> 01:25:08,958 -How much? -340 rupees. 1621 01:25:14,916 --> 01:25:16,000 What happened? 1622 01:25:16,958 --> 01:25:19,083 -Is that blood? -That's okay. 1623 01:25:19,250 --> 01:25:20,500 -Start the bike. -Hop on! 1624 01:25:20,583 --> 01:25:21,875 -They left. -Where did they go? 1625 01:25:22,125 --> 01:25:23,166 I don't know where they went. 1626 01:25:23,250 --> 01:25:25,166 -Can you recognize them? -Then hop on quickly. 1627 01:25:26,708 --> 01:25:28,125 -Did they go this way? -That way. 1628 01:25:34,958 --> 01:25:35,958 Are you hungry? 1629 01:25:37,083 --> 01:25:38,166 Are you hungry? 1630 01:25:38,750 --> 01:25:39,916 I was hungry but not anymore. 1631 01:25:46,875 --> 01:25:47,833 I'll call you. 1632 01:25:47,916 --> 01:25:49,250 What are you going to do, Roy? 1633 01:25:49,500 --> 01:25:52,125 -Can you please hang up, Annie? -Roy, listen to me! 1634 01:25:56,125 --> 01:25:57,416 Shall we have a couple of drinks? 1635 01:25:57,958 --> 01:26:00,250 I won't leave without beating him up. 1636 01:26:00,375 --> 01:26:02,333 Not that. Shall we have a couple of drinks? 1637 01:26:05,416 --> 01:26:07,166 I can't let it go like that, Abu. 1638 01:26:09,000 --> 01:26:10,666 They won't leave that soon, anyway. 1639 01:26:11,125 --> 01:26:12,541 Move. We'll fix everything. 1640 01:26:17,375 --> 01:26:18,208 Come. 1641 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 I'll go and wash my face. 1642 01:27:32,583 --> 01:27:33,583 What? 1643 01:27:34,166 --> 01:27:35,166 What? 1644 01:27:48,000 --> 01:27:49,000 What happened? 1645 01:27:49,916 --> 01:27:51,166 We came to freshen up, right? 1646 01:27:52,291 --> 01:27:53,208 Yes. 1647 01:27:54,750 --> 01:27:56,916 If you give me your shirt, I'll wash it. 1648 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 Okay. 1649 01:28:36,166 --> 01:28:37,458 Bro, here's the water. 1650 01:28:42,000 --> 01:28:43,083 -How are you? -I'm okay. 1651 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 Let me know if you need anything. 1652 01:28:52,250 --> 01:28:53,750 I can't believe they got away. 1653 01:28:53,833 --> 01:28:55,250 You should've given him a tight slap. 1654 01:28:55,333 --> 01:28:56,791 People gathered by then. 1655 01:28:56,875 --> 01:28:58,208 And the police turned up. 1656 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 Drink! 1657 01:29:06,916 --> 01:29:08,000 Go and freshen up. 1658 01:29:09,041 --> 01:29:10,833 I'll get some food for us. 1659 01:29:11,375 --> 01:29:13,083 -Come back soon. -Yeah, I will. 1660 01:29:15,041 --> 01:29:16,416 Lock the door! 1661 01:29:27,416 --> 01:29:29,125 -Do you have cigarettes? -No, sir. 1662 01:29:29,208 --> 01:29:31,125 There's a shop nearby. You'll get it there. 1663 01:29:31,583 --> 01:29:32,708 I'll go buy some. 1664 01:29:33,708 --> 01:29:35,083 -Come soon. -Let this be here. 1665 01:29:43,791 --> 01:29:44,708 Lakshmi, tell me. 1666 01:29:45,458 --> 01:29:46,541 Did you reach? 1667 01:29:46,625 --> 01:29:47,666 I reached a while back. 1668 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 I called you so many times, Jessy! 1669 01:29:49,958 --> 01:29:51,250 Why didn't you call me back? 1670 01:29:52,541 --> 01:29:54,208 -Did you see him? -Yes, I did. 1671 01:29:54,333 --> 01:29:56,291 -He's awesome. -Really? 1672 01:29:56,458 --> 01:29:59,166 -Where is he? -He's just gone out. 1673 01:30:00,125 --> 01:30:01,583 Why? Where are you? 1674 01:30:01,666 --> 01:30:03,625 Me? I am... 1675 01:30:04,041 --> 01:30:05,500 I'm at a lodge now. 1676 01:30:05,625 --> 01:30:07,583 What? A lodge? 1677 01:30:08,500 --> 01:30:10,958 What are you doing, Jessy? Have you gone crazy? 1678 01:30:11,166 --> 01:30:13,000 You're getting me wrong. 1679 01:30:13,166 --> 01:30:16,166 When we went to the park, my clothes got soiled. 1680 01:30:16,333 --> 01:30:18,666 So, we came here so that I can change. 1681 01:30:19,666 --> 01:30:21,000 -And then? -Okay. 1682 01:30:21,333 --> 01:30:22,833 You'll reach by evening, right? 1683 01:30:22,916 --> 01:30:25,458 -My mother is asking me about you. -I'll be there. 1684 01:30:26,166 --> 01:30:28,541 -What did you tell her? -I told her you went to buy something. 1685 01:30:28,625 --> 01:30:30,500 Hey! I'll call you later. 1686 01:30:31,875 --> 01:30:34,041 Lakshmi, did you take my phone? 1687 01:30:36,916 --> 01:30:39,166 -Are you Jessy? -Yes. Who are you? 1688 01:30:40,125 --> 01:30:41,166 Where is he? 1689 01:30:41,875 --> 01:30:43,875 Vishnu has gone out. 1690 01:30:53,875 --> 01:30:54,958 I'll call him. 1691 01:31:06,583 --> 01:31:07,583 What happened? 1692 01:31:11,833 --> 01:31:12,916 I'll be there soon. 1693 01:31:14,916 --> 01:31:16,083 Give me a minute. 1694 01:31:28,541 --> 01:31:29,833 Bro, take me to Lissy Lodge. 1695 01:31:31,958 --> 01:31:32,958 This way. 1696 01:31:42,541 --> 01:31:45,166 Abu, come! Got him. Come on! 1697 01:31:45,916 --> 01:31:48,166 -Get the phone and keys. -Here, take it. 1698 01:31:48,625 --> 01:31:50,833 -Keep this. -I'll clear the bill later. 1699 01:31:51,791 --> 01:31:54,666 -Go. Which way did he go? -This way. 1700 01:31:57,458 --> 01:31:58,875 The name is Chinchu. 1701 01:31:59,291 --> 01:32:01,250 The auto rickshaw's name is Chinchu. 1702 01:32:12,625 --> 01:32:15,041 -When did you come? -It's been a while. 1703 01:32:15,875 --> 01:32:18,000 -Really? -What did you do, Vishnu? 1704 01:32:18,083 --> 01:32:20,208 -What happened? -What happened to your phone? 1705 01:32:20,333 --> 01:32:22,291 What do I say? 1706 01:32:24,333 --> 01:32:25,583 Didn't you guys talk? 1707 01:32:25,666 --> 01:32:26,833 No. She didn't say anything. 1708 01:32:27,166 --> 01:32:28,166 She is Saleena. 1709 01:32:28,250 --> 01:32:29,958 She is really dear to me. 1710 01:32:30,791 --> 01:32:32,583 She runs this lodge. 1711 01:32:40,000 --> 01:32:41,333 She is smart! 1712 01:32:42,125 --> 01:32:44,500 I know that your selection won't be bad. 1713 01:32:46,708 --> 01:32:47,666 Well... 1714 01:32:48,458 --> 01:32:50,916 aren't you both going to Mangalapuram today? 1715 01:32:52,791 --> 01:32:53,666 Where? 1716 01:32:54,708 --> 01:32:55,750 Please come with me. 1717 01:32:55,833 --> 01:32:56,791 Just a second. 1718 01:32:56,875 --> 01:32:58,458 -Come! -What is it? 1719 01:33:01,833 --> 01:33:03,083 What is it? 1720 01:33:04,125 --> 01:33:06,083 -Why did you come here? -Leave my hand! 1721 01:33:06,250 --> 01:33:07,500 To meet you! 1722 01:33:08,250 --> 01:33:09,791 -He had called me. -Lower your voice. 1723 01:33:09,916 --> 01:33:11,333 He said that he couldn't get through. 1724 01:33:11,458 --> 01:33:12,583 I tried calling you so many times. 1725 01:33:12,666 --> 01:33:14,666 It was either switched off or out of coverage. 1726 01:33:15,458 --> 01:33:18,625 Why didn't you talk anything after picking up the phone? 1727 01:33:20,333 --> 01:33:23,125 And it's impossible that you won't visit this place. 1728 01:33:24,083 --> 01:33:27,291 Ma'am, I can't take her to Mangalapuram now. 1729 01:33:27,583 --> 01:33:29,833 I will do it later, in due course. 1730 01:33:31,958 --> 01:33:34,333 Don't forget that you've borrowed money, Vishnu. 1731 01:33:34,458 --> 01:33:36,625 I am good at my work. 1732 01:33:36,708 --> 01:33:37,958 I will bring her. 1733 01:33:38,416 --> 01:33:40,916 Call him and tell. Don't get me tensed. 1734 01:33:43,125 --> 01:33:44,541 Call him quickly! 1735 01:33:45,291 --> 01:33:46,333 I'll do it. 1736 01:33:47,041 --> 01:33:48,333 Arrange another vehicle. 1737 01:33:48,708 --> 01:33:50,000 There's no road there. 1738 01:33:50,083 --> 01:33:51,791 Only stones and sand. 1739 01:33:52,708 --> 01:33:54,833 -What do we do now? -There it goes. 1740 01:33:54,916 --> 01:33:56,416 -Let's go. -Hop on! 1741 01:33:57,375 --> 01:33:58,625 Let's go! 1742 01:33:59,458 --> 01:34:02,000 -Let's go. -Oh, God. 1743 01:34:03,291 --> 01:34:04,750 -That's the vehicle, right? -Yes. 1744 01:34:05,541 --> 01:34:07,000 Bro, stop. 1745 01:34:07,083 --> 01:34:09,041 -Stop the rickshaw. -What is it? 1746 01:34:10,125 --> 01:34:11,583 CHINCHU. 1747 01:34:11,666 --> 01:34:12,875 Where did you drop your last passenger? 1748 01:34:12,958 --> 01:34:15,541 -I dropped him at Lissy lodge. -Okay. 1749 01:34:16,000 --> 01:34:17,041 Abu, Lissy Lodge. 1750 01:34:17,125 --> 01:34:20,166 -Got it. -Shall we go this way? 1751 01:34:22,083 --> 01:34:23,958 -Why don't you go tomorrow? -Keep quiet. 1752 01:34:25,000 --> 01:34:26,791 Send him the photos. 1753 01:34:26,916 --> 01:34:27,958 Let him calm down. 1754 01:34:28,041 --> 01:34:30,541 I'll send all that. Please leave now. 1755 01:34:31,083 --> 01:34:32,250 Go! 1756 01:34:34,458 --> 01:34:36,166 Hey! Don't do anything wrong with her. 1757 01:34:36,250 --> 01:34:37,375 Get lost! 1758 01:34:47,666 --> 01:34:49,750 She can't control her words. 1759 01:35:08,791 --> 01:35:10,041 Didn't you have food? 1760 01:35:11,208 --> 01:35:12,916 Why should we go to Mangalapuram? 1761 01:35:15,625 --> 01:35:16,708 To Mangalapuram? 1762 01:35:18,458 --> 01:35:19,458 Well... 1763 01:35:21,833 --> 01:35:23,041 That wasn't decided. 1764 01:35:23,541 --> 01:35:26,333 She must have said that thinking that she'll help us out. 1765 01:35:30,416 --> 01:35:33,458 I had told her that we're meeting for the first time. 1766 01:35:36,166 --> 01:35:37,208 I want to go. 1767 01:35:37,375 --> 01:35:38,916 Drop me at the bus stand. 1768 01:35:40,541 --> 01:35:41,541 Already? 1769 01:35:44,500 --> 01:35:46,041 I have to go home, Vishnu. 1770 01:35:46,541 --> 01:35:47,791 You didn't even have food. 1771 01:35:48,333 --> 01:35:49,375 That's all right. 1772 01:35:49,916 --> 01:35:51,208 -It's all right. -You can go after eating. 1773 01:35:51,291 --> 01:35:52,208 No! 1774 01:35:52,291 --> 01:35:54,458 -You can leave after eating. -I'm not hungry, Vishnu. 1775 01:35:54,541 --> 01:35:56,708 -We can go after eating. -I just want to go home. 1776 01:35:56,791 --> 01:35:57,958 -Leave me. -Sit there, Jessy. 1777 01:35:58,083 --> 01:35:59,208 Sit down. 1778 01:36:00,916 --> 01:36:02,166 You just want to go to the bus stand, right? 1779 01:36:02,416 --> 01:36:03,916 Look at me! 1780 01:36:04,500 --> 01:36:05,791 You just want to go to the bus stand, right? 1781 01:36:05,875 --> 01:36:07,875 I'll take you to the bus stand. 1782 01:36:08,166 --> 01:36:09,208 No, I... 1783 01:36:09,708 --> 01:36:11,875 Just wait for some time, Jessy. 1784 01:36:12,875 --> 01:36:15,541 We've waited for this moment. 1785 01:36:16,125 --> 01:36:18,083 When can we... 1786 01:36:18,166 --> 01:36:19,833 We will not get to be together. 1787 01:36:19,916 --> 01:36:21,041 Vishnu, leave me. 1788 01:36:21,833 --> 01:36:24,416 What? What's the problem? 1789 01:36:25,666 --> 01:36:27,250 What is it? 1790 01:36:28,291 --> 01:36:29,333 What happened? 1791 01:36:30,250 --> 01:36:31,125 Leave me. 1792 01:36:33,291 --> 01:36:36,500 -My hands are paining. -That's because you're defending, right? 1793 01:36:37,666 --> 01:36:39,791 Your hands are paining because you're defending, right? 1794 01:36:40,916 --> 01:36:43,000 Didn't I say that you can go after some time? 1795 01:36:44,291 --> 01:36:46,250 Didn't I say that you can go after some time? 1796 01:36:50,708 --> 01:36:53,416 Hey! We waited for so many days, right? 1797 01:36:56,208 --> 01:36:57,166 Jessy, listen to me. 1798 01:36:57,500 --> 01:36:58,333 Listen to me. 1799 01:36:58,916 --> 01:36:59,750 Move. 1800 01:37:03,791 --> 01:37:04,916 Leave me. 1801 01:37:05,166 --> 01:37:07,250 Why are you getting scared? 1802 01:37:07,833 --> 01:37:09,958 -Why are you getting scared? -I just wanted to see you. 1803 01:37:11,541 --> 01:37:13,083 But that's not enough for me. 1804 01:37:13,958 --> 01:37:14,875 Leave me. 1805 01:37:15,250 --> 01:37:16,875 It's not a problem. We can... 1806 01:37:18,708 --> 01:37:20,833 Don't be scared, Jessy. We can go. 1807 01:37:23,333 --> 01:37:25,250 Isn't it starting? Is the petrol over? 1808 01:37:25,416 --> 01:37:26,625 Let's ask there. 1809 01:37:29,500 --> 01:37:31,500 Hey! Where is this Lissy lodge? 1810 01:37:31,666 --> 01:37:33,958 -Over there. -Come, I know the place. 1811 01:37:40,875 --> 01:37:42,583 Not a soul is here. 1812 01:37:42,708 --> 01:37:43,708 There! 1813 01:37:43,791 --> 01:37:46,000 Come on! 1814 01:37:47,666 --> 01:37:49,541 Jessy, why are you crying? 1815 01:37:49,625 --> 01:37:51,041 -Why are you crying? -Leave me. 1816 01:37:51,125 --> 01:37:52,708 Leave me, Vishnu. 1817 01:37:54,583 --> 01:37:55,750 Leave me! 1818 01:37:55,833 --> 01:37:57,000 Hey! 1819 01:38:01,750 --> 01:38:03,250 Tell me! Which room is it? 1820 01:38:03,500 --> 01:38:04,791 Which room is it? 1821 01:38:05,208 --> 01:38:06,875 -Which room? -Over there. 1822 01:38:06,958 --> 01:38:08,250 Get lost. 1823 01:38:09,791 --> 01:38:11,500 Don't scream! I am warning you. 1824 01:38:36,083 --> 01:38:37,250 Why are you here? 1825 01:38:39,208 --> 01:38:41,166 Roy, you can do whatever you want to. Then let's go. 1826 01:39:41,833 --> 01:39:43,083 Where is she? 1827 01:39:53,291 --> 01:39:55,208 Where is she? Tell me! 1828 01:39:55,291 --> 01:39:57,375 Where is she? -Why do you care where she is? 1829 01:39:57,708 --> 01:39:59,500 She's not your sister, right? 1830 01:40:17,458 --> 01:40:20,375 -Where are you hiding her? -I will not tell you! 1831 01:40:24,083 --> 01:40:26,458 They pulled me and hit me on my face! 1832 01:40:28,625 --> 01:40:29,708 Who are you guys? 1833 01:40:29,791 --> 01:40:31,791 I am Abu. Roy is inside. I don't know the other guy's name. 1834 01:40:31,875 --> 01:40:32,916 What's happening in there? 1835 01:40:33,208 --> 01:40:35,083 I heard them scream. 1836 01:40:35,166 --> 01:40:37,458 Who let him inside? 1837 01:40:37,875 --> 01:40:40,583 -Why are you shouting? Shut up and go. -This can't happen here. 1838 01:40:40,666 --> 01:40:42,791 -I know what to do with you guys. -What will you do? 1839 01:40:42,875 --> 01:40:44,125 Whom are you calling? 1840 01:40:44,375 --> 01:40:45,458 Call whoever you want to. 1841 01:40:45,541 --> 01:40:48,416 There is not a single person in Kozhikode whom I don't know. 1842 01:40:48,500 --> 01:40:50,666 -This cannot happen here. -Call! Go ahead! 1843 01:40:50,916 --> 01:40:52,041 What is it? 1844 01:40:52,583 --> 01:40:54,000 Call the police. That's better. 1845 01:40:55,666 --> 01:40:56,750 Aren't you calling? 1846 01:40:56,833 --> 01:40:59,250 My dear, this is just a small fight. We'll leave now. 1847 01:40:59,458 --> 01:41:01,333 We'll finish this and leave now. You can go! 1848 01:41:01,708 --> 01:41:03,041 Get going! 1849 01:41:06,250 --> 01:41:07,791 -Get lost! -Okay. 1850 01:41:24,083 --> 01:41:25,625 Where is she? 1851 01:41:41,000 --> 01:41:42,666 Where is she? 1852 01:41:42,750 --> 01:41:43,750 Tell me! 1853 01:41:44,666 --> 01:41:47,250 Tell me! Where is she? 1854 01:41:47,416 --> 01:41:48,875 Where is she? 1855 01:41:57,166 --> 01:41:58,291 Open it. 1856 01:41:59,541 --> 01:42:00,458 Open the door. 1857 01:42:01,583 --> 01:42:04,041 You will be safe. Open the door. 1858 01:42:05,875 --> 01:42:07,833 Don't be scared. Open the door. 1859 01:42:08,708 --> 01:42:10,916 Open the door, Jessy. 1860 01:42:13,833 --> 01:42:14,708 Hey! 1861 01:42:15,333 --> 01:42:16,166 Hey! 1862 01:42:21,958 --> 01:42:23,333 Abu! 1863 01:42:23,458 --> 01:42:24,583 Hey! 1864 01:42:25,291 --> 01:42:27,083 Open it. 1865 01:42:27,958 --> 01:42:29,583 Jessy, open the door. 1866 01:42:29,958 --> 01:42:31,708 I'm going to kick it open. 1867 01:42:36,958 --> 01:42:37,916 Come. 1868 01:42:39,000 --> 01:42:39,875 No! 1869 01:42:40,250 --> 01:42:41,958 Don't be scared. I'll drop you. Come. 1870 01:42:42,750 --> 01:42:44,791 You are safe with me. Listen to me. Come! 1871 01:42:47,083 --> 01:42:48,375 Come! 1872 01:42:49,375 --> 01:42:50,833 Don't be afraid. Come. 1873 01:43:09,375 --> 01:43:11,000 Come with me. 1874 01:43:11,875 --> 01:43:12,750 You carry on. 1875 01:43:13,291 --> 01:43:14,375 I'll handle him. 1876 01:43:14,625 --> 01:43:15,875 Don't go. 1877 01:43:16,375 --> 01:43:17,333 You got some calls. 1878 01:43:17,416 --> 01:43:18,416 Okay. 1879 01:43:27,583 --> 01:43:28,833 Hello, Satheesh? 1880 01:43:29,291 --> 01:43:30,416 Come with your car. 1881 01:43:30,541 --> 01:43:32,333 We need to go to a place. 1882 01:44:01,375 --> 01:44:02,666 Hello, Nawaz. Tell me, bro! 1883 01:44:02,833 --> 01:44:05,083 Vishnu, you left in the morning, right? Where are you? 1884 01:44:05,416 --> 01:44:07,041 I am at Kozhikode. Where are you? 1885 01:44:07,125 --> 01:44:08,333 He is in Kozhikode, sir. 1886 01:44:09,333 --> 01:44:10,583 Ask him when he'll reach. 1887 01:44:10,833 --> 01:44:11,666 When will you reach? 1888 01:44:12,458 --> 01:44:13,416 Give it to me. 1889 01:44:16,750 --> 01:44:18,041 Sir, it got disconnected. 1890 01:44:18,666 --> 01:44:21,875 -Since how long has he been here? -It's been five to eight months, sir. 1891 01:44:21,958 --> 01:44:24,958 I always had a doubt that they were not his sisters. 1892 01:44:25,041 --> 01:44:26,208 -Sir. -Yes. 1893 01:44:26,291 --> 01:44:29,083 He had asked me once if I was interested in doing night trips. 1894 01:44:29,208 --> 01:44:30,708 -Don't say all that. -Okay. 1895 01:44:33,458 --> 01:44:35,375 -Both are criminals. -Will we have to go? 1896 01:44:36,583 --> 01:44:37,583 Sir. 1897 01:44:37,666 --> 01:44:38,750 She is with me. 1898 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 I'll put her on. 1899 01:44:39,916 --> 01:44:41,333 Yeah. Do that. 1900 01:44:45,500 --> 01:44:46,541 Here. 1901 01:44:47,041 --> 01:44:48,000 It's Annie. 1902 01:44:53,625 --> 01:44:55,416 I am Annie. Roy's cousin. 1903 01:44:55,750 --> 01:44:56,916 Are you okay, Jessy? 1904 01:44:59,375 --> 01:45:00,583 Such things keep happening. 1905 01:45:00,708 --> 01:45:02,458 Unexpected things would happen. 1906 01:45:02,541 --> 01:45:04,250 We might take time to identify the right people. 1907 01:45:04,333 --> 01:45:07,000 I was sure that Roy will be able to help you. 1908 01:45:07,750 --> 01:45:10,083 And it was me who asked him not to complain to the police. 1909 01:45:10,666 --> 01:45:12,541 Why should we let people know? 1910 01:45:13,458 --> 01:45:14,458 So, tell me. 1911 01:45:14,541 --> 01:45:15,791 What's the next plan? 1912 01:45:20,833 --> 01:45:22,166 Why aren't you saying anything? 1913 01:45:25,083 --> 01:45:26,041 Don't be sad. 1914 01:45:26,583 --> 01:45:27,958 No one knows this now. 1915 01:45:28,166 --> 01:45:29,458 That itself is a big deal. 1916 01:45:29,708 --> 01:45:32,708 Forget everything that happened today, and get home quickly. 1917 01:45:33,625 --> 01:45:35,250 Can you put Roy on? 1918 01:45:41,583 --> 01:45:43,291 Hey! Ask her if she had food. 1919 01:45:43,375 --> 01:45:44,375 Okay? 1920 01:45:45,291 --> 01:45:47,416 I'll ask. Hang up and get lost. 1921 01:45:48,458 --> 01:45:51,625 -Don't hang up. I need to say something. -What? 1922 01:45:51,708 --> 01:45:53,458 Give some water to that Bruce Lee. 1923 01:45:53,750 --> 01:45:54,875 -Annie. -Yes. 1924 01:45:54,958 --> 01:45:56,208 Get me some water. 1925 01:46:04,041 --> 01:46:05,500 Do you want to have some food? 1926 01:46:06,541 --> 01:46:08,166 Do you have money for the bus fare? 1927 01:46:18,125 --> 01:46:20,041 Will you show me the sea? 1928 01:46:20,875 --> 01:46:21,750 Why not! 1929 01:47:31,291 --> 01:47:32,458 Let's go. 1930 01:48:07,458 --> 01:48:09,625 Hey! Show them the new items. 1931 01:48:11,041 --> 01:48:11,833 Yes! 1932 01:48:12,666 --> 01:48:13,875 Check this out. 1933 01:48:16,333 --> 01:48:17,750 Two new designs are done. 1934 01:48:17,833 --> 01:48:19,458 I'll send them on WhatsApp once I get home. 1935 01:48:19,708 --> 01:48:20,916 Here. Okay! 1936 01:48:24,750 --> 01:48:26,333 Everyone is curious. 1937 01:48:28,541 --> 01:48:30,000 You didn't say anything yet. 1938 01:48:32,000 --> 01:48:32,916 I'll let you know. 1939 01:48:33,583 --> 01:48:34,583 Let's wait for the right time. 1940 01:48:34,916 --> 01:48:37,041 I'll be around. Bye. 1941 01:48:38,305 --> 01:49:38,745 -= www.OpenSubtitles.org =- 141989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.