All language subtitles for Ittefaq.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H264.Dus.IcTv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,375 --> 00:00:49,958 His name is Vikram Sethi. Six feet tall. He's in a black car. 2 00:00:53,666 --> 00:00:55,208 You guys overtake from the front. 3 00:01:08,083 --> 00:01:09,625 Put barricades on those roads! 4 00:01:53,541 --> 00:01:55,875 Sir, are you all right? 5 00:01:56,708 --> 00:01:59,000 Is anyone here? Please help! 6 00:01:59,208 --> 00:02:00,666 What happened? 7 00:02:01,208 --> 00:02:02,416 What happened? 8 00:02:02,500 --> 00:02:03,833 Somebody call the ambulance. 9 00:02:05,333 --> 00:02:06,500 Are you all right? 10 00:02:06,666 --> 00:02:09,458 -Are you okay? -Be careful. 11 00:02:09,916 --> 00:02:11,333 Get some water. 12 00:02:15,250 --> 00:02:16,333 -That's Vikram Sethi. -Where? 13 00:02:16,500 --> 00:02:17,791 -Over there. -Let's go. 14 00:02:28,250 --> 00:02:29,666 Hey! Stop right there! 15 00:02:40,750 --> 00:02:43,416 Hey! Writer! Stop right there! 16 00:02:47,916 --> 00:02:50,333 Hey! Stop running! 17 00:02:50,666 --> 00:02:51,541 Sorry. 18 00:02:53,375 --> 00:02:54,625 Stop right there! 19 00:02:54,833 --> 00:02:57,041 Stop! I said stop! 20 00:02:57,208 --> 00:02:58,750 What are you doing? 21 00:02:59,291 --> 00:03:01,625 Stop running! 22 00:03:02,500 --> 00:03:04,083 Stop! 23 00:03:04,416 --> 00:03:06,875 Stop! How far will you make me run? 24 00:03:07,125 --> 00:03:08,291 Stop! 25 00:03:09,250 --> 00:03:12,500 You'll regret this when I finally catch you! 26 00:03:13,583 --> 00:03:14,416 Hey! 27 00:03:15,041 --> 00:03:16,291 Stop. 28 00:03:17,083 --> 00:03:18,500 Stop! 29 00:03:19,000 --> 00:03:20,083 Wait... 30 00:03:51,416 --> 00:03:53,750 -Did you find him? -No, we didn't find him. 31 00:03:53,833 --> 00:03:55,583 Tawde, you go there. And I'll look here. 32 00:03:55,666 --> 00:03:57,583 Call me if there's any message. 33 00:04:01,375 --> 00:04:03,250 What the fuck... 34 00:04:18,875 --> 00:04:20,750 Control room beat number 4. 35 00:04:21,833 --> 00:04:22,708 Hello, sir. 36 00:04:22,833 --> 00:04:25,083 What is the situation at Worli? 37 00:04:25,250 --> 00:04:26,625 Everything is fine, sir. 38 00:04:28,416 --> 00:04:31,500 Shinde, report to Haji Ali Road. There's a traffic jam. 39 00:04:35,458 --> 00:04:36,958 Tambe, come in. 40 00:04:37,458 --> 00:04:39,166 Tambe, come in. 41 00:04:40,083 --> 00:04:43,083 Vikram Sethi was last seen near Palm's Court Society. 42 00:04:43,291 --> 00:04:44,916 -Over! -Tambe! 43 00:04:46,166 --> 00:04:47,083 Tambe! 44 00:04:48,458 --> 00:04:49,291 Tambe! 45 00:04:50,750 --> 00:04:51,666 Tambe! 46 00:04:52,833 --> 00:04:54,833 Tambe. 47 00:04:55,041 --> 00:04:56,375 Let me in! 48 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 What's wrong with you? 49 00:04:59,208 --> 00:05:00,666 -Were you sleeping? -No. 50 00:05:01,250 --> 00:05:04,000 Mumbai's monsoon season is so unpredictable. 51 00:05:04,083 --> 00:05:05,458 It starts pouring without a warning. 52 00:05:05,791 --> 00:05:07,583 Let's go to Cuffe Parade. 53 00:05:08,541 --> 00:05:10,625 Vikram Sethi and the rain. They're getting on my nerves. 54 00:05:10,833 --> 00:05:12,000 And you're sleeping. 55 00:05:32,250 --> 00:05:35,000 Sir, I don't see anyone. 56 00:05:36,833 --> 00:05:38,125 Look. Hey! 57 00:05:38,208 --> 00:05:39,291 -Sir. -Come here. 58 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 -Sir. -Where were you? 59 00:05:43,583 --> 00:05:44,916 I went to the washroom, sir. 60 00:05:45,208 --> 00:05:46,916 I have been there six times since morning. 61 00:05:47,083 --> 00:05:48,500 I had milk over fish and rice. 62 00:05:48,583 --> 00:05:50,416 -And since then... -Enough! Spare us the details. 63 00:05:50,500 --> 00:05:51,750 Do you want to write it down? 64 00:05:51,833 --> 00:05:53,333 Did someone come here wearing a gray coat? 65 00:05:53,416 --> 00:05:55,500 -Around 6 feet tall. -That's impossible, sir. 66 00:05:55,583 --> 00:05:58,208 Why? Can you see who goes in and out of the washroom? 67 00:05:58,291 --> 00:05:59,458 Toofan is right here, sir. 68 00:06:03,083 --> 00:06:05,500 -Is that Toofan? -He's dangerous, sir. 69 00:06:05,625 --> 00:06:08,000 Last time, he bit two people right in the crotch. 70 00:06:08,083 --> 00:06:11,208 How does a dog know where a man's crotch is? 71 00:06:11,500 --> 00:06:13,083 You can check it yourself, sir. 72 00:06:13,208 --> 00:06:15,416 -Tambe, take a look. -Sir. 73 00:06:20,416 --> 00:06:23,000 -Hey, dog. -Sir, it's Toofan. 74 00:06:25,208 --> 00:06:26,500 Toofan... 75 00:06:29,291 --> 00:06:31,208 -Stay sharp. -Yes, sir. 76 00:06:32,166 --> 00:06:37,291 Sir, what if that dog had bitten my crotch? 77 00:06:38,875 --> 00:06:40,958 -Why are you laughing? -Crotch. 78 00:06:41,666 --> 00:06:45,750 And I am yet to become a father. I need a son to carry my lineage forward. 79 00:06:45,833 --> 00:06:47,416 -Tambe. -You have two. 80 00:06:47,500 --> 00:06:49,000 -Tambe. -The elder one is called... 81 00:07:09,250 --> 00:07:10,833 Don't move! 82 00:07:12,000 --> 00:07:13,333 Tambe. Gawde. 83 00:07:37,458 --> 00:07:40,125 This is RJ Anmol with you, at the moment. 84 00:07:40,208 --> 00:07:42,791 It has been raining since morning. 85 00:07:42,875 --> 00:07:44,416 This monsoon... 86 00:07:44,500 --> 00:07:48,041 My advice is to stay at home. Don't step out in this weather. 87 00:07:59,750 --> 00:08:00,666 Yes? 88 00:08:28,000 --> 00:08:31,458 Babe. Where's my white shirt? 89 00:08:34,458 --> 00:08:36,583 Oh, there it is. 90 00:09:06,250 --> 00:09:07,291 Light. 91 00:09:29,000 --> 00:09:31,250 Oh, God! This is really shocking. 92 00:09:31,333 --> 00:09:34,083 The entire city of Mumbai is talking about this. 93 00:09:34,166 --> 00:09:37,333 Famous novelist, Vikram Sethi, was taken into police custody. 94 00:09:52,083 --> 00:09:53,000 Come on. 95 00:09:57,166 --> 00:09:59,708 There are no CCTV cameras here. 96 00:10:00,916 --> 00:10:03,708 They are all over the city, but do they even work? 97 00:10:03,875 --> 00:10:05,000 You're right, sir. 98 00:10:17,875 --> 00:10:19,458 Everything's under control. 99 00:10:24,291 --> 00:10:26,000 You made tea at a crime scene? 100 00:10:26,750 --> 00:10:27,875 Are you out of your mind? 101 00:10:27,958 --> 00:10:29,875 Actually, sir... 102 00:10:30,041 --> 00:10:32,125 It has been a long night, sir. They were tired. 103 00:10:32,208 --> 00:10:33,458 So I told them to make some tea. 104 00:10:33,541 --> 00:10:36,000 It will make us feel refreshed. 105 00:10:38,125 --> 00:10:41,208 Fortunately, the crime scene occurred inside a house, not in a nightclub. 106 00:10:41,708 --> 00:10:43,500 Otherwise, you would be throwing money. 107 00:10:44,333 --> 00:10:46,041 No, sir. It's nothing like that. 108 00:10:51,083 --> 00:10:52,250 Did you put ginger? 109 00:10:52,791 --> 00:10:54,791 Yes, but there isn't any cardamom. 110 00:11:09,875 --> 00:11:12,541 Hey, sir. Who killed you? 111 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 He isn't saying anything. 112 00:11:18,875 --> 00:11:21,750 -You tell me. -Sir, it's a high-profile case. 113 00:11:21,833 --> 00:11:25,125 This is Vikram Sethi, a famous novelist in the UK. 114 00:11:25,208 --> 00:11:27,875 And he's in India for the launch of his new book. 115 00:11:27,958 --> 00:11:29,875 He's facing double murder charges. 116 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 His wife, Katherine Sethi. 117 00:11:32,041 --> 00:11:34,583 And this lawyer, Shekhar Sinha. 118 00:11:42,083 --> 00:11:44,125 He hit his head on the table, which lead to his death. 119 00:11:44,416 --> 00:11:47,500 Have a look at this, sir. There are blood stains here. 120 00:11:47,583 --> 00:11:50,416 I've sent it to the forensic experts. Obviously, this is the cause of death. 121 00:11:50,500 --> 00:11:52,208 Have you seen the wound on his head? 122 00:11:54,041 --> 00:11:55,458 He didn't fall and hit the table. 123 00:11:58,750 --> 00:12:00,791 He has been hit by a heavy object. 124 00:12:16,166 --> 00:12:19,583 You can't even be a security guard, yet you call yourself a police officer! 125 00:12:24,875 --> 00:12:26,750 -Send it to the lab. -Yes, sir. 126 00:12:27,875 --> 00:12:29,208 -Send it to them. -All right. 127 00:12:29,291 --> 00:12:30,583 -Chavan! -Yes? 128 00:12:30,916 --> 00:12:32,791 -Send this to the lab for fingerprints. -Okay, sir. 129 00:12:41,541 --> 00:12:42,583 It's empty, sir. 130 00:12:44,541 --> 00:12:45,791 And the one outside? 131 00:12:47,208 --> 00:12:50,541 -Tambe, I told you to check outside. -No, sir. 132 00:12:51,291 --> 00:12:53,291 -Yes, sir. -Then why didn't you check it? 133 00:12:53,375 --> 00:12:54,833 -Sorry. -Go check it now. 134 00:12:59,750 --> 00:13:00,958 What are these? They are burned. 135 00:13:02,041 --> 00:13:02,958 Sir. 136 00:13:05,125 --> 00:13:06,041 Sir. 137 00:13:17,083 --> 00:13:18,083 Okay. 138 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 Okay, bye. 139 00:13:26,000 --> 00:13:27,958 -Hello, sir. Good morning. -Sir. 140 00:13:31,833 --> 00:13:34,791 What's the progress on Vikram Sethi's case? 141 00:13:34,875 --> 00:13:36,416 We're still at initial stages, sir. 142 00:13:36,666 --> 00:13:38,583 You know the department's speed. 143 00:13:38,666 --> 00:13:41,291 We would take a week just to get started. 144 00:13:45,541 --> 00:13:49,000 We can't find a missing dog in three days, let alone solve a double murder case. 145 00:13:50,833 --> 00:13:53,375 And you have three days only because it's a long weekend. 146 00:13:53,708 --> 00:13:56,833 We should either charge him, or we'll have to let him go. 147 00:13:58,958 --> 00:14:01,791 Look, he's a British citizen. Plus, he's well-connected. 148 00:14:02,458 --> 00:14:05,791 -And there's a lot of political pressure. -Then why don't we let him go, sir? 149 00:14:06,166 --> 00:14:07,125 Acquit him. 150 00:14:07,583 --> 00:14:10,958 They would usually commit a crime and run away. This one is insignificant. 151 00:14:13,958 --> 00:14:16,416 Look, we have to do it. 152 00:14:17,250 --> 00:14:18,791 And you know you can do it. 153 00:14:20,291 --> 00:14:21,750 You have three days. 154 00:14:22,083 --> 00:14:23,125 Excuse me. 155 00:14:24,041 --> 00:14:26,000 Yes, sir. 156 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 How are we going to do it in three days? 157 00:14:35,625 --> 00:14:36,791 Go and ask him. 158 00:15:14,208 --> 00:15:15,208 It happens... 159 00:15:16,666 --> 00:15:18,125 when you're on the run. 160 00:15:22,958 --> 00:15:24,583 Vikram Sethi. 161 00:15:25,666 --> 00:15:26,791 You're a writer, right? 162 00:15:29,750 --> 00:15:30,958 You don't look like one. 163 00:15:31,250 --> 00:15:34,958 I mean, I always thought that a writer... 164 00:15:35,583 --> 00:15:38,750 would wear a homespun shirt and a sling bag. 165 00:15:39,541 --> 00:15:41,000 And they wear slippers. 166 00:15:42,125 --> 00:15:43,458 But look at you. 167 00:15:45,833 --> 00:15:47,000 I'm Dev. 168 00:15:55,291 --> 00:15:58,708 Why did you kill your wife at home? That's stupid. 169 00:15:59,125 --> 00:16:01,166 You should have taken her to a hill station. 170 00:16:01,458 --> 00:16:04,583 While she's busy admiring the view, you could have pushed her off the cliff. 171 00:16:04,833 --> 00:16:08,500 She would have fallen to death and you could have come home happily. 172 00:16:10,083 --> 00:16:11,791 No one would have suspected you. 173 00:16:12,708 --> 00:16:13,666 What? 174 00:16:16,291 --> 00:16:17,208 Right. 175 00:16:18,875 --> 00:16:22,500 You're trying to pretend that you're shocked... 176 00:16:22,583 --> 00:16:23,708 Where is Katherine? 177 00:16:30,541 --> 00:16:32,250 Come on, let's eat and talk. 178 00:16:32,833 --> 00:16:37,833 But skip the "I am innocent, I haven't done anything" part. 179 00:16:37,916 --> 00:16:38,750 Okay? 180 00:16:44,708 --> 00:16:47,125 Last night was my book's launch party at the Hyatt. 181 00:16:48,000 --> 00:16:49,583 I was there at 7:30 p.m. 182 00:16:50,375 --> 00:16:51,291 Kat... 183 00:16:53,500 --> 00:16:55,250 Katherine was resting at home. 184 00:16:56,333 --> 00:16:58,000 Since the journey was too long... 185 00:17:02,333 --> 00:17:06,291 The publishing company that published your book. 186 00:17:06,958 --> 00:17:09,833 -Wasn't Katherine the CEO? -Yes. 187 00:17:10,083 --> 00:17:12,625 So she flew all the way from London to India for the book launch. 188 00:17:13,000 --> 00:17:14,750 But she didn't attend the launch party. 189 00:17:17,166 --> 00:17:18,500 How tired was she? 190 00:17:18,583 --> 00:17:20,416 She has a minor heart problem since childhood. 191 00:17:21,458 --> 00:17:22,791 I mean "she used to have it." 192 00:17:24,250 --> 00:17:26,791 She had exerted herself in the last couple of days, so... 193 00:17:27,083 --> 00:17:29,000 I only asked her to get some rest. 194 00:17:29,500 --> 00:17:31,625 That's why I came back early. 195 00:17:44,125 --> 00:17:45,333 Katherine. 196 00:17:54,416 --> 00:17:55,500 Katherine. 197 00:17:59,375 --> 00:18:00,208 Kath... 198 00:18:32,166 --> 00:18:33,541 Don't ruin your breakfast. 199 00:18:35,791 --> 00:18:39,083 Okay, then you called the police. 200 00:18:40,375 --> 00:18:43,083 The Police wanted to take you to the station for further questioning 201 00:18:44,000 --> 00:18:45,375 and that's when you ran. 202 00:18:45,833 --> 00:18:47,208 Why did you run? 203 00:18:48,125 --> 00:18:49,583 Do you know how they behaved? 204 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 I got scared. 205 00:18:54,666 --> 00:18:56,958 Hey! 206 00:18:57,958 --> 00:18:59,291 Come with us. 207 00:19:02,083 --> 00:19:05,000 -Me? -Well, we can't take her now. Can we? 208 00:19:05,833 --> 00:19:07,583 So you'll have to come with us instead. 209 00:19:12,125 --> 00:19:13,666 I'm the one who called. 210 00:19:13,750 --> 00:19:17,833 Yes, but that doesn't mean you didn't kill her. 211 00:19:20,416 --> 00:19:22,375 Are you suspecting me? 212 00:19:22,541 --> 00:19:25,083 We haven't cracked the case. Anyone could be a suspect. 213 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 -Come on. -Let's go. 214 00:19:28,166 --> 00:19:31,375 -I want to speak to my lawyer. -You have to talk to us first. Let's go. 215 00:19:31,458 --> 00:19:34,666 Sir, they are innocent until proven guilty. 216 00:19:34,750 --> 00:19:36,583 -Let's go. -Hurry up. 217 00:19:37,000 --> 00:19:40,458 Look, 95% of the cases, it's always the husband who kills the wife. 218 00:19:40,541 --> 00:19:42,583 Sometimes, it's because he argued with another woman, 219 00:19:42,666 --> 00:19:44,583 or he didn't get enough dowry. 220 00:19:44,666 --> 00:19:47,250 In fact, sometimes, it's because he didn't like her cooking. 221 00:19:47,458 --> 00:19:49,250 Nobody says a word in the beginning. 222 00:19:49,375 --> 00:19:51,541 But once we reach the station... 223 00:19:52,166 --> 00:19:55,500 -And that's where we're going now, right? -Yes. Come on. 224 00:19:56,375 --> 00:19:57,250 What? 225 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 The toilet. 226 00:19:58,833 --> 00:20:00,333 Yes, of course. 227 00:20:00,625 --> 00:20:02,958 Everyone is scared shitless to see the police. 228 00:20:03,458 --> 00:20:04,500 Tambe. 229 00:20:05,916 --> 00:20:08,791 Instead of looking for the real criminal, they were framing me. 230 00:20:11,375 --> 00:20:12,583 What else could I do? 231 00:20:23,375 --> 00:20:25,291 -Send the body for an autopsy. -Okay, sir. 232 00:20:27,083 --> 00:20:30,500 -What's taking him so long? -I guess he's taking a dump. 233 00:20:32,583 --> 00:20:33,625 Go. 234 00:20:36,041 --> 00:20:38,208 Let's go, sir. We have to go now. 235 00:20:38,708 --> 00:20:41,958 We won't bother you. Come on! 236 00:20:44,875 --> 00:20:46,166 Kadam. 237 00:20:49,166 --> 00:20:50,458 Kadam, he escaped. 238 00:20:50,541 --> 00:20:52,750 Running away was a big mistake. 239 00:20:54,500 --> 00:20:59,416 You see, the police are like bears. 240 00:21:00,958 --> 00:21:02,958 If you had just stayed still, 241 00:21:03,791 --> 00:21:05,375 we would have sniffed and left you alone. 242 00:21:08,750 --> 00:21:11,375 Let's assume that you ran away because you were scared. 243 00:21:12,958 --> 00:21:14,458 But why did you kill Shekhar? 244 00:21:14,666 --> 00:21:16,500 I didn't kill Shekhar. 245 00:21:18,166 --> 00:21:19,666 I didn't even know him. 246 00:21:21,250 --> 00:21:23,250 I was driving very fast. 247 00:21:28,500 --> 00:21:30,166 I was injured. 248 00:22:17,208 --> 00:22:19,625 Can you please help me? I had an accident. I really need your help. 249 00:22:19,708 --> 00:22:22,250 -I'm sorry. Please go elsewhere. -No, wait, ma'am. 250 00:22:24,541 --> 00:22:26,625 I lost my phone in the accident. 251 00:22:59,375 --> 00:23:01,250 Wait right here, I'll go and get the phone. 252 00:23:03,083 --> 00:23:05,875 Recent news about Divya Singh... 253 00:23:06,000 --> 00:23:08,416 The students took the exam... 254 00:23:08,500 --> 00:23:11,541 Our reporter, Lalitha, is present at the scene. 255 00:23:11,625 --> 00:23:13,125 Lalitha, have the results been declared? 256 00:23:13,750 --> 00:23:15,875 Yes, Meenakshi, the results have been declared. 257 00:23:16,000 --> 00:23:19,375 And it has also been uploaded to the website. 258 00:23:19,458 --> 00:23:22,833 And there's a concept of marking sheet as well... 259 00:23:51,958 --> 00:23:55,291 Call whoever you want. Hurry up. My husband will be back home any minute. 260 00:24:03,208 --> 00:24:05,875 India TV Aapki Awaaz. 261 00:24:07,833 --> 00:24:09,375 The wife of Vikram Sethi has been murdered. 262 00:24:09,458 --> 00:24:11,833 Vikram Sethi is the writer of the famous novel, 263 00:24:11,916 --> 00:24:13,750 Shadow Beneath the Tree. 264 00:24:13,833 --> 00:24:16,583 And he is the prime suspect. 265 00:24:16,666 --> 00:24:20,291 Right now, the police is looking for Vikram Sethi. 266 00:24:20,375 --> 00:24:22,416 The police are on patrol all over the city. 267 00:24:22,958 --> 00:24:24,083 -Just leave. -No, just listen... 268 00:24:24,166 --> 00:24:25,500 -Listen... -I don't want to listen. 269 00:24:25,583 --> 00:24:27,791 -Get out of my house. -I was the one who informed the police. 270 00:24:27,875 --> 00:24:29,041 -Give it back. -Listen... 271 00:24:29,125 --> 00:24:31,208 -Give it back. -The police are trying to frame me. 272 00:24:31,708 --> 00:24:34,333 -Listen to me. -Get out. 273 00:24:34,416 --> 00:24:36,541 -Please. Believe me, I didn't kill anyone. -I said get out. 274 00:24:36,625 --> 00:24:37,916 Listen to me for a second... 275 00:24:44,916 --> 00:24:46,166 Please don't open the door. 276 00:24:50,250 --> 00:24:51,750 Go and stand there quietly. 277 00:24:54,750 --> 00:24:56,250 Don't you want my help? 278 00:24:56,708 --> 00:24:57,625 Go and stand there. 279 00:25:05,541 --> 00:25:07,541 -Yes? -I tried the key, but it didn't work! 280 00:25:07,625 --> 00:25:09,041 Why did you lock it from inside? 281 00:25:09,125 --> 00:25:11,750 -Come back tomorrow. -No. It will only take five minutes. 282 00:25:11,833 --> 00:25:13,583 -No, it's fine. -But I haven't done the dishes. 283 00:25:13,666 --> 00:25:14,625 Just come back tomorrow. 284 00:25:14,708 --> 00:25:15,916 -Who's there? -No one. 285 00:25:16,000 --> 00:25:17,375 -Where is he? -He's not at home. 286 00:25:17,458 --> 00:25:19,166 -Please leave. -Why are you behaving like this? 287 00:25:19,250 --> 00:25:20,208 What happened? 288 00:25:21,166 --> 00:25:22,875 You were standing behind the partition 289 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 and she was near the door, right? 290 00:25:26,333 --> 00:25:27,583 Then why didn't she run? 291 00:25:27,791 --> 00:25:30,500 To be honest, it didn't cross my mind. 292 00:25:31,708 --> 00:25:33,583 I thought that maybe, she really wanted to help me. 293 00:25:33,833 --> 00:25:37,625 But ever since I entered that house, I felt something was wrong. 294 00:25:37,750 --> 00:25:40,583 -Like... -The coffee table was broken. 295 00:25:41,000 --> 00:25:44,166 There were shards of glass. Maya had a bruise on her neck. 296 00:25:44,250 --> 00:25:46,500 And she had locked the bedroom door from the outside. 297 00:25:48,166 --> 00:25:49,750 She was definitely hiding something. 298 00:25:51,458 --> 00:25:53,625 Maybe she murdered her husband... 299 00:25:55,000 --> 00:25:56,875 then hid the corpse in the bedroom. 300 00:25:57,625 --> 00:25:59,000 And coincidentally, 301 00:26:03,416 --> 00:26:06,125 after killing your wife, you entered a house. 302 00:26:06,791 --> 00:26:09,583 You met a woman who had murdered her husband. 303 00:26:10,750 --> 00:26:11,583 Unbelievable. 304 00:26:11,666 --> 00:26:13,666 -Sir. Last night, when I... -Sir. 305 00:26:13,750 --> 00:26:14,625 Hold on. 306 00:26:18,458 --> 00:26:20,000 You're a writer, aren't you? 307 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 You write well. 308 00:26:26,041 --> 00:26:28,000 I can explain, sir. 309 00:26:34,375 --> 00:26:35,916 Have you read any of his books? 310 00:26:36,000 --> 00:26:37,916 Sir, he's just a fan of Chetan Bhagat. 311 00:26:38,000 --> 00:26:40,250 And he doesn't like anyone else. 312 00:26:41,291 --> 00:26:44,458 -Who arrested Vikram at Katherine's place? -Officer Kadam. 313 00:26:44,791 --> 00:26:46,791 -Is he here? -Yes, sir. Just a second. 314 00:26:47,375 --> 00:26:48,250 Take this one. 315 00:26:48,333 --> 00:26:49,250 -Kadam. -Sir. 316 00:26:50,166 --> 00:26:51,083 Sir. 317 00:26:51,166 --> 00:26:52,541 -Kadam. -Yes, sir. 318 00:26:52,625 --> 00:26:54,541 -Did you arrest Sethi? -Yes, sir. 319 00:26:54,625 --> 00:26:57,041 Both times. Before he escaped and even later. 320 00:26:57,125 --> 00:26:58,083 Why did he run? 321 00:26:58,166 --> 00:26:59,875 Sir, Tambe scared him out of his wits. 322 00:26:59,958 --> 00:27:02,666 He said in 95 percent of such cases, the husband is usually the murderer. 323 00:27:02,833 --> 00:27:05,416 We'll hit him in the lockup. Sir. 324 00:27:08,958 --> 00:27:10,583 Someone had pressed charges against him. 325 00:27:10,666 --> 00:27:12,041 -Against who? -Vikram. 326 00:27:12,375 --> 00:27:14,583 A girl who committed suicide in Aram Nagar. 327 00:27:15,375 --> 00:27:16,833 Vikram wrote a novel based on her story. 328 00:27:17,083 --> 00:27:18,708 Her dad pressed charges against him. 329 00:27:20,958 --> 00:27:22,375 -Thank you, Kadam. -Okay, sir. 330 00:27:24,625 --> 00:27:25,500 Sir. 331 00:27:26,750 --> 00:27:30,916 -Sir, I asked Maya to sit here and... -Are there other charges against Vikram? 332 00:27:32,041 --> 00:27:33,625 Yes, sir, actually... 333 00:27:34,583 --> 00:27:38,000 A girl had committed suicide and her dad pressed charges against Vikram. 334 00:27:38,083 --> 00:27:40,208 And when were you going to tell me? 335 00:27:40,291 --> 00:27:42,083 Actually, it slipped my mind. 336 00:27:42,166 --> 00:27:44,458 -We have a lot of things to do and... -If this happens again, 337 00:27:45,125 --> 00:27:46,666 you'll be off this case. 338 00:27:47,083 --> 00:27:49,750 She didn't open the door, how could I see anything? 339 00:27:49,958 --> 00:27:51,750 -Fine, stop whining. -You're just wasting my time. 340 00:27:51,833 --> 00:27:53,708 She hasn't paid my dues either. 341 00:27:56,291 --> 00:27:58,375 -Contact her dad. -Yes, sir. 342 00:28:04,041 --> 00:28:04,875 Maya. 343 00:28:05,666 --> 00:28:07,583 -Hi, I'm Dev. -Hi. 344 00:28:09,958 --> 00:28:11,166 Please, take a seat. 345 00:28:11,791 --> 00:28:15,208 I'm so sorry that I had to call you in a situation like this. 346 00:28:15,625 --> 00:28:17,708 Would you like something to eat? A cup of tea? 347 00:28:18,500 --> 00:28:20,500 Can I just see Shekhar? 348 00:28:22,291 --> 00:28:23,666 Not before the autopsy is done. 349 00:28:27,541 --> 00:28:29,125 Did you press charges against Vikram? 350 00:28:30,750 --> 00:28:33,250 Ma'am, this isn't a piece of cake. 351 00:28:33,333 --> 00:28:35,708 You can't just piece the story together. It's a murder case. 352 00:28:35,791 --> 00:28:39,416 To be honest, I don't even know the whole story. 353 00:28:39,583 --> 00:28:41,875 I'll tell you whatever you need to know. 354 00:28:42,125 --> 00:28:45,416 But he should be punished for his crime. 355 00:28:45,625 --> 00:28:49,958 Why do you think Vikram killed Shekhar? 356 00:28:52,958 --> 00:28:54,541 I don't see a motive here. 357 00:28:57,708 --> 00:28:59,958 Someone who can kill his wife... 358 00:29:01,000 --> 00:29:03,666 won't hesitate to kill a stranger. 359 00:29:06,375 --> 00:29:07,541 And Shekhar... 360 00:29:09,666 --> 00:29:12,166 Shekhar was only trying to save me. 361 00:29:12,416 --> 00:29:15,666 But that cannot be considered as a motive. 362 00:29:17,416 --> 00:29:20,833 So are you sure Vikram and Shekhar didn't know each other? 363 00:29:20,916 --> 00:29:24,000 No. They didn't know each other. 364 00:29:25,500 --> 00:29:27,000 So what happened last night? 365 00:29:32,458 --> 00:29:34,750 Shekhar often returned late from work. 366 00:29:37,041 --> 00:29:38,458 I was alone at home. 367 00:30:04,666 --> 00:30:05,583 Don't scream. 368 00:30:09,166 --> 00:30:10,125 Is there anyone else here? 369 00:30:10,208 --> 00:30:11,875 -Who are you? -Is there anyone else here? 370 00:30:12,166 --> 00:30:14,375 My husband, he's in the bedroom. 371 00:30:34,750 --> 00:30:36,500 -Where's your husband? -Get out! 372 00:30:36,791 --> 00:30:37,791 Go away! 373 00:30:48,541 --> 00:30:49,458 Come on. 374 00:30:51,500 --> 00:30:53,291 -Yes? -I tried the key, but didn't work! 375 00:30:53,375 --> 00:30:54,583 Why did you lock it from inside? 376 00:30:54,666 --> 00:30:57,541 -Come back tomorrow. -No. It will only take five minutes. 377 00:30:57,625 --> 00:30:59,000 No, it's fine. 378 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 Why are you behaving like this? Open the door. 379 00:31:01,416 --> 00:31:02,416 Who's there? 380 00:31:03,083 --> 00:31:04,750 No one. He's not at home. 381 00:31:04,833 --> 00:31:07,250 -Please leave. -Why are you behaving like this? 382 00:31:13,750 --> 00:31:16,375 India TV Aapki Awaaz. 383 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 Stay here. 384 00:31:18,208 --> 00:31:22,416 The wife of Vikram Sethi, writer of the famous novel, Shadow Beneath the Tree, 385 00:31:22,500 --> 00:31:24,083 has been murdered. 386 00:31:24,166 --> 00:31:27,083 And Vikram Sethi is the prime suspect. 387 00:31:27,375 --> 00:31:28,541 You killed your wife. 388 00:31:28,625 --> 00:31:30,583 Right now, the police is looking for Vikram Sethi. 389 00:31:30,666 --> 00:31:33,000 The police are on patrol all over the city. 390 00:31:33,083 --> 00:31:34,750 If anyone sees this man, 391 00:31:34,833 --> 00:31:39,333 contact the police at 982001234. 392 00:31:44,208 --> 00:31:45,291 Hey, stop. 393 00:32:22,583 --> 00:32:25,000 -Can I have some water? -Yes, sure. 394 00:32:25,833 --> 00:32:27,500 -Hey. -Yes, sir? 395 00:32:27,583 --> 00:32:30,500 -Could you get some water? -Don't try to shut me up. 396 00:32:30,583 --> 00:32:32,291 My daughter is dead. 397 00:32:32,458 --> 00:32:35,958 I'm tired of coming here every day. 398 00:32:36,250 --> 00:32:38,583 Why don't you guys believe me? 399 00:32:38,750 --> 00:32:41,500 Why do you keep asking the same question? 400 00:32:41,583 --> 00:32:45,125 How many times have I told you? That man killed my daughter. 401 00:32:45,208 --> 00:32:47,875 -Why can't you ask him? -What's going on? 402 00:32:48,208 --> 00:32:51,916 Sir, he's the father of the girl who had committed suicide. 403 00:32:53,208 --> 00:32:54,166 Hello. 404 00:33:00,500 --> 00:33:01,458 Here. 405 00:33:05,833 --> 00:33:06,875 Sir. 406 00:33:08,416 --> 00:33:11,500 I know you're upset with us. 407 00:33:12,416 --> 00:33:14,541 But we just want to help you. 408 00:33:16,625 --> 00:33:18,458 You're not helping me. 409 00:33:19,083 --> 00:33:21,166 You're just asking for my help. 410 00:33:22,416 --> 00:33:25,458 You wouldn't care if this case doesn't have anything to do with you. 411 00:33:26,041 --> 00:33:29,791 But now, since it has become your problem, you have to be concerned about it. 412 00:33:35,125 --> 00:33:37,541 I won't behave the way you did. 413 00:33:37,958 --> 00:33:39,708 Ask whatever you like. 414 00:33:41,708 --> 00:33:43,541 Why did your daughter commit suicide? 415 00:33:43,708 --> 00:33:45,666 It wasn't a suicide. 416 00:33:46,958 --> 00:33:48,208 She was murdered. 417 00:33:49,416 --> 00:33:51,333 Vikram Sethi killed her. 418 00:33:52,500 --> 00:33:54,250 Everything that happened to Sandhya, 419 00:33:55,041 --> 00:33:58,583 Vikram coaxed her into letting him write a book about it. 420 00:33:59,541 --> 00:34:00,791 He said that 421 00:34:01,041 --> 00:34:05,083 her story can help other rape victims cope after the traumatic event. 422 00:34:05,666 --> 00:34:07,250 And he promised 423 00:34:08,166 --> 00:34:10,791 that her name would remain anonymous. 424 00:34:10,875 --> 00:34:13,458 The victim's identity has been leaked on social media. 425 00:34:13,541 --> 00:34:16,333 Who has tarnished the reputation of an innocent girl? 426 00:34:16,416 --> 00:34:19,166 The police haven't revealed any hard evidence on this case. 427 00:34:19,250 --> 00:34:20,833 According to the Indian Penal Code... 428 00:34:20,916 --> 00:34:23,958 -The news spread throughout the city. -Exposing someone's identity is a crime. 429 00:34:24,083 --> 00:34:27,958 Friends and family were embarrassed. 430 00:34:29,083 --> 00:34:31,250 The rest of them took pity on her. 431 00:34:34,416 --> 00:34:36,500 Ma'am. 432 00:34:36,583 --> 00:34:39,625 They only wanted to know one thing. 433 00:34:40,041 --> 00:34:42,750 We heard that there were five guys. 434 00:34:43,708 --> 00:34:45,458 It was terrible. 435 00:34:47,000 --> 00:34:50,208 And it's all Vikram's fault. That prick. 436 00:34:51,250 --> 00:34:54,125 He talked her into it. 437 00:34:55,125 --> 00:34:59,958 We never thought he could stoop so low. 438 00:35:02,583 --> 00:35:04,541 It was people's sympathies 439 00:35:05,000 --> 00:35:06,916 that killed my daughter. 440 00:35:32,625 --> 00:35:33,541 Sir. 441 00:35:41,208 --> 00:35:44,666 Both Maya and Vikram's stories are believable. 442 00:35:44,750 --> 00:35:47,583 We just have to find out. Who is telling the truth? 443 00:35:49,791 --> 00:35:52,833 I think there are three sides to this story. 444 00:35:53,208 --> 00:35:57,208 There are Vikram and Maya's version of the story. And there's the truth. 445 00:35:57,666 --> 00:36:01,041 -And we have to find the truth. -But how can we find it in two days, sir? 446 00:36:02,333 --> 00:36:06,250 -Oh, are you handling this case? -Yes. 447 00:36:08,041 --> 00:36:09,833 He can't be the murderer. 448 00:36:12,333 --> 00:36:13,875 If looks could kill. 449 00:36:15,083 --> 00:36:16,500 You always assume 450 00:36:18,625 --> 00:36:20,000 that everyone is a criminal. 451 00:36:24,041 --> 00:36:27,375 But I think Maya is innocent. 452 00:36:27,458 --> 00:36:30,291 According to her, Vikram is innocent. And according to you, Maya is innocent. 453 00:36:30,375 --> 00:36:33,250 So did Shekhar hit himself with the candle holder? 454 00:36:34,916 --> 00:36:37,833 This is RJ Anmol 455 00:36:37,916 --> 00:36:41,416 and it's still pouring in Mumbai, but... 456 00:36:42,416 --> 00:36:44,708 Sir, please tell us. 457 00:36:45,875 --> 00:36:48,416 Sir, one question, please. 458 00:36:59,291 --> 00:37:01,666 Stop pacing around. Sit down. 459 00:37:03,041 --> 00:37:05,291 Wait a minute. Come here. 460 00:37:06,750 --> 00:37:08,541 I said, come here. Do you need an invitation? 461 00:37:09,083 --> 00:37:10,000 Come here. 462 00:37:11,708 --> 00:37:14,208 Hold this. Hold it. 463 00:37:15,083 --> 00:37:17,750 I have to keep repeating myself. 464 00:37:19,875 --> 00:37:22,333 Now hold this. Give me that. 465 00:37:27,208 --> 00:37:28,291 Wait. 466 00:37:28,458 --> 00:37:32,208 Let me do this. Why are you poking around? 467 00:37:34,041 --> 00:37:35,541 Come on. 468 00:37:36,625 --> 00:37:37,791 There. 469 00:37:43,541 --> 00:37:45,750 What the... 470 00:37:46,083 --> 00:37:48,416 There. Did you see that? 471 00:37:50,375 --> 00:37:51,375 Sit down. 472 00:37:54,583 --> 00:37:55,458 Sir. 473 00:38:03,750 --> 00:38:05,333 So Mr. Writer, 474 00:38:06,166 --> 00:38:08,458 -according to your story... -It's not a story, sir. 475 00:38:09,625 --> 00:38:11,500 Yes. Whatever it is... 476 00:38:12,500 --> 00:38:14,541 What happened next? 477 00:38:18,791 --> 00:38:22,458 After Maya's maid left, I told her about my situation. 478 00:38:40,875 --> 00:38:42,083 It was the accident. 479 00:38:49,291 --> 00:38:50,541 Take off your jacket. 480 00:38:53,666 --> 00:38:55,250 Take off your jacket and sit down. 481 00:39:10,833 --> 00:39:11,750 Show me. 482 00:39:45,041 --> 00:39:47,041 Do you think I should surrender? 483 00:39:51,083 --> 00:39:53,500 Do you really think the police will help you? 484 00:39:54,833 --> 00:39:56,625 They're just interested in cracking the case. 485 00:39:58,500 --> 00:40:00,916 If they can't find the culprit, they will consider you as the suspect. 486 00:40:01,750 --> 00:40:03,416 Or if you're lucky, they will find someone else. 487 00:40:05,250 --> 00:40:06,875 My husband is a lawyer. 488 00:40:07,833 --> 00:40:09,500 I know how it works. 489 00:40:15,875 --> 00:40:17,916 In fact, my husband will be back any minute. 490 00:40:20,041 --> 00:40:22,875 Since you've waited this long, you should stay a little longer. 491 00:40:25,791 --> 00:40:26,666 Thank you. 492 00:40:37,458 --> 00:40:40,500 -But the news... -Don't stress yourself out. 493 00:40:43,083 --> 00:40:44,583 Would you like something to drink? 494 00:40:50,750 --> 00:40:52,916 Come on, where else will you find such a good hostage? 495 00:41:11,750 --> 00:41:12,708 Hello, Maya. 496 00:41:14,500 --> 00:41:15,458 Hello, sir. 497 00:41:29,458 --> 00:41:30,625 Come on. 498 00:41:31,333 --> 00:41:33,250 You enjoy a criminal's company. 499 00:41:33,500 --> 00:41:35,291 What about the police? 500 00:41:36,125 --> 00:41:37,375 What do you mean? 501 00:41:37,750 --> 00:41:39,708 Maya. 502 00:41:43,541 --> 00:41:45,791 We found two glasses in your house. 503 00:41:45,875 --> 00:41:48,041 We found fingerprints. Yours and Vikram's. 504 00:41:48,958 --> 00:41:51,500 -You definitely didn't drink fruit juice. -Wait. 505 00:41:51,875 --> 00:41:54,875 I didn't have a drink with Vikram willingly. 506 00:41:59,208 --> 00:42:00,375 Is there a locker? 507 00:42:00,958 --> 00:42:02,291 Do you want money? 508 00:42:02,375 --> 00:42:04,375 -If you want money, I can... -Stay there! 509 00:42:05,833 --> 00:42:07,000 Is there a locker? 510 00:42:16,291 --> 00:42:18,083 Can I drink some water? 511 00:42:20,708 --> 00:42:21,875 It's right there. 512 00:42:23,750 --> 00:42:24,666 Sure. 513 00:42:50,250 --> 00:42:52,125 Do you want something? 514 00:43:53,125 --> 00:43:54,291 Do you have a bandage? 515 00:43:55,666 --> 00:43:56,750 In the washroom. 516 00:44:12,833 --> 00:44:14,291 I have to use the washroom. 517 00:44:15,458 --> 00:44:16,458 Go ahead. 518 00:44:17,291 --> 00:44:19,833 -Like this? -Then don't... 519 00:44:19,916 --> 00:44:23,875 Okay, but can you please turn around? 520 00:44:27,958 --> 00:44:28,916 Sure. 521 00:45:03,291 --> 00:45:05,000 -How much longer? -Just a minute. 522 00:45:05,583 --> 00:45:06,500 Hurry up. 523 00:45:30,958 --> 00:45:33,333 I didn't have any reason to be aggressive. 524 00:45:36,375 --> 00:45:40,375 If she was being so friendly, then why didn't you cooperate? 525 00:45:42,166 --> 00:45:43,750 You look like a womanizer. 526 00:45:44,458 --> 00:45:46,333 Never know what you would've done if you were me. 527 00:45:47,666 --> 00:45:50,208 But all I could think about was Katherine. 528 00:46:01,291 --> 00:46:02,791 Everything was fine until yesterday. 529 00:46:12,791 --> 00:46:13,708 Why? 530 00:46:17,166 --> 00:46:20,166 And I'm on the run. 531 00:46:26,791 --> 00:46:28,291 I just... 532 00:46:36,500 --> 00:46:40,291 Drink it. It's the best way to drown your sorrows. 533 00:46:59,083 --> 00:47:01,083 People say that all men are the same. 534 00:47:06,958 --> 00:47:09,166 I wish Shekhar was more like you. 535 00:47:16,375 --> 00:47:17,750 What happened to that table? 536 00:47:19,666 --> 00:47:21,250 I dropped a vase on it. 537 00:47:38,666 --> 00:47:41,416 That's Shekhar's wallet. He must have forgotten it. 538 00:47:43,375 --> 00:47:45,708 There was something weird about it. 539 00:47:46,583 --> 00:47:47,625 It does sound strange. 540 00:47:49,208 --> 00:47:51,625 You were on the run after murdering your wife 541 00:47:51,958 --> 00:47:54,208 and Shekhar's wife was coming on to you. 542 00:47:56,000 --> 00:47:57,083 It's strange. 543 00:47:58,583 --> 00:47:59,958 Did you use a condom? 544 00:48:02,000 --> 00:48:02,958 No? 545 00:48:04,041 --> 00:48:06,083 It's better if you didn't 546 00:48:06,666 --> 00:48:08,416 because it will prove the accuracy of your story. 547 00:48:09,083 --> 00:48:10,625 I said the table was broken, 548 00:48:10,708 --> 00:48:12,666 -his wallet was there... -Hey. 549 00:48:15,125 --> 00:48:16,750 Keep it down. 550 00:48:18,958 --> 00:48:21,666 Otherwise, we'll make you do it. 551 00:48:25,750 --> 00:48:26,875 Sit. 552 00:48:27,916 --> 00:48:31,125 You... 553 00:48:32,125 --> 00:48:33,291 You guys just don't get it. 554 00:48:33,916 --> 00:48:37,041 I'm telling you, Shekhar's body was already there in the room. 555 00:48:38,958 --> 00:48:41,000 You saw Shekhar coming home, right? 556 00:48:41,166 --> 00:48:44,708 Yes, sir. He came home at around 7:30 p.m. 557 00:48:46,000 --> 00:48:48,166 -And you didn't see him leave? -No, sir. 558 00:48:48,250 --> 00:48:50,625 Because my shift ends at eight o'clock. 559 00:48:50,708 --> 00:48:53,333 He wouldn't leave as long as I was on duty. 560 00:48:53,958 --> 00:48:56,416 Sir. Shekhar's autopsy report. 561 00:48:56,583 --> 00:48:58,708 What is this? What have you done? 562 00:48:58,875 --> 00:49:00,500 You should have wiped your shoes first. 563 00:49:02,500 --> 00:49:03,541 And you? 564 00:49:03,750 --> 00:49:06,541 Sir, I was sick that day. I had indigestion. 565 00:49:06,958 --> 00:49:09,291 When I was in the bathroom, I didn't know. 566 00:49:09,541 --> 00:49:11,958 But when I wasn't, he didn't either. 567 00:49:12,041 --> 00:49:13,000 What? 568 00:49:13,166 --> 00:49:15,291 I mean... I... 569 00:49:15,375 --> 00:49:17,041 I didn't see him leaving, sir. 570 00:49:20,916 --> 00:49:23,208 Shekhar returned at around twelve o'clock. 571 00:49:26,875 --> 00:49:28,333 If he hadn't come home, 572 00:49:29,875 --> 00:49:31,291 he would have killed me. 573 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 -Shekhar! -What are you doing? Let Maya go. 574 00:49:40,291 --> 00:49:41,166 Close the door. 575 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 What do you want? 576 00:49:43,791 --> 00:49:45,333 -Please, talk to me. -You... 577 00:49:52,041 --> 00:49:53,125 Leave. 578 00:49:56,500 --> 00:49:57,500 Shekhar. 579 00:50:00,875 --> 00:50:02,041 -Let me go. -Let her go. 580 00:50:22,541 --> 00:50:24,750 By the time I returned, 581 00:50:27,458 --> 00:50:30,541 he had already killed Shekhar. 582 00:50:58,541 --> 00:51:00,750 Did Shekhar always come home this late? 583 00:51:01,291 --> 00:51:02,250 No. 584 00:51:02,875 --> 00:51:04,875 Only when he's busy. 585 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Then he must have been really busy that day. 586 00:51:12,625 --> 00:51:15,166 Tell me, is the mom of your security guard dead or alive? 587 00:51:17,208 --> 00:51:19,000 -I'm sorry. -You see, 588 00:51:19,583 --> 00:51:22,666 your security guard swore on his mom's life 589 00:51:23,500 --> 00:51:25,916 and said that Shekhar came home at 7:30 p.m. 590 00:51:26,666 --> 00:51:28,166 And you won't lie to us. 591 00:51:29,375 --> 00:51:33,291 Right, he did come home at 7:30 p.m., 592 00:51:33,750 --> 00:51:35,250 but only for a few minutes. 593 00:51:35,333 --> 00:51:39,125 He went out and he finally returned home at midnight. 594 00:51:41,791 --> 00:51:44,416 I guess he forgot to give you a kiss in the morning. 595 00:51:46,166 --> 00:51:47,583 Do you think I'm stupid? 596 00:51:47,666 --> 00:51:51,208 I am telling you, sir. Shekhar did come home at 7:30 p.m. 597 00:51:51,666 --> 00:51:53,458 and Vikram came only after he left. 598 00:51:53,583 --> 00:51:56,375 And everything that happened after that, the important details, I... 599 00:52:01,458 --> 00:52:03,250 Now, tell me everything that happened... 600 00:52:04,416 --> 00:52:06,041 after you woke up. 601 00:52:06,125 --> 00:52:08,750 -Sir. -What time did you wake up? 602 00:52:09,541 --> 00:52:11,166 Seven. I woke up at seven o'clock. 603 00:52:12,583 --> 00:52:14,625 -Then I had breakfast... -You didn't brush? 604 00:52:15,500 --> 00:52:16,875 Brush and floss. Cleaning your teeth... 605 00:52:16,958 --> 00:52:19,125 -Didn't you brush your teeth? -After we freshened up... 606 00:52:19,208 --> 00:52:21,000 Why did Shekhar come home at 7:30 p.m.? 607 00:52:21,083 --> 00:52:22,958 I don't know. He came back for some papers. 608 00:52:26,750 --> 00:52:28,541 According to the autopsy reports, 609 00:52:29,333 --> 00:52:32,041 Shekhar died between eight and twelve o'clock. 610 00:52:33,083 --> 00:52:35,625 Are you saying that I killed my husband? 611 00:52:35,708 --> 00:52:38,958 The security guard saw Shekhar coming home at 7:30 p.m. 612 00:52:39,375 --> 00:52:42,666 But no one saw him leaving after that. 613 00:52:42,750 --> 00:52:46,166 Sir, I've been trying to tell you that I didn't kill Shekhar... 614 00:52:46,250 --> 00:52:48,791 You have been saying a lot of things. 615 00:52:49,958 --> 00:52:52,208 -But none of it is true. -I'm not lying. 616 00:52:52,291 --> 00:52:54,458 Why would I kill my husband? 617 00:52:57,000 --> 00:52:59,708 I didn't kill my husband! 618 00:53:02,500 --> 00:53:04,041 I loved him. 619 00:53:45,291 --> 00:53:47,333 Sir, do you want some almonds? 620 00:53:47,416 --> 00:53:48,666 -No. -No? 621 00:53:49,041 --> 00:53:51,041 Please close the door. 622 00:53:51,333 --> 00:53:54,791 Sir, eating soaked almonds in the morning improves your memory. 623 00:53:54,875 --> 00:53:56,791 You won't forget anything. 624 00:53:59,041 --> 00:54:00,500 And who reminds you to eat these? 625 00:54:00,583 --> 00:54:02,250 Please close the door. 626 00:54:05,875 --> 00:54:08,083 Please close the door. 627 00:54:09,000 --> 00:54:11,666 Why don't you just come and show me how to shut it? 628 00:54:12,666 --> 00:54:14,416 Did you find out any other information on Vikram? 629 00:54:14,500 --> 00:54:15,375 Yes, sir. 630 00:54:16,875 --> 00:54:20,333 His first book was a huge success. 631 00:54:20,416 --> 00:54:21,625 In fact, he received awards. 632 00:54:21,708 --> 00:54:24,458 But his second book had flopped. 633 00:54:24,541 --> 00:54:28,750 So he wanted to make sure that his third book was successful. 634 00:54:28,833 --> 00:54:30,583 Sir, his... 635 00:54:31,416 --> 00:54:32,666 What are you building? 636 00:54:33,416 --> 00:54:35,500 Sir, his third book would have flopped too. 637 00:54:35,750 --> 00:54:38,958 But then he leaked Sandhya's name. 638 00:54:39,041 --> 00:54:42,333 It had generated a lot of buzz. 639 00:54:42,416 --> 00:54:44,750 -And the book was an instant best seller. -I see. 640 00:54:45,333 --> 00:54:46,750 -Where's the house? -Right. 641 00:54:56,416 --> 00:54:57,583 Mrs. Kawatkar. 642 00:54:58,166 --> 00:55:00,416 We're from Colaba police station. 643 00:55:00,500 --> 00:55:02,583 Oh, yes, come on in. 644 00:55:02,833 --> 00:55:04,958 We have been waiting for you. 645 00:55:05,166 --> 00:55:06,833 -Where's the camera? -Camera? 646 00:55:06,916 --> 00:55:09,791 -Uncle, I want to be on TV too. -Wait. 647 00:55:09,958 --> 00:55:11,958 You came for the interview without a camera? 648 00:55:12,041 --> 00:55:14,958 We're not here for an interview. We just want some information. 649 00:55:15,791 --> 00:55:16,791 Oh. 650 00:55:18,541 --> 00:55:22,666 So you told us that you have information on Katherine Sethi's murder. 651 00:55:22,750 --> 00:55:26,250 Yes. It was our tenth wedding anniversary 652 00:55:26,333 --> 00:55:29,958 and he took me to JW Marriot hotel to celebrate. 653 00:55:30,041 --> 00:55:31,791 We booked it on MMT. 654 00:55:31,875 --> 00:55:34,291 It was so romantic. 655 00:55:34,666 --> 00:55:37,208 He's like that, you know? Completely different. 656 00:55:37,291 --> 00:55:39,083 -Then what? -What? 657 00:55:39,166 --> 00:55:41,916 I wore a blouse with a plunging neckline. 658 00:55:42,000 --> 00:55:44,541 You should have seen his face. It turned red. 659 00:55:44,625 --> 00:55:47,916 Then he took out his new 12-megapixel camera phone, 660 00:55:48,000 --> 00:55:49,208 to take my picture. 661 00:55:49,875 --> 00:55:52,458 He was trying to record a video. 662 00:55:52,541 --> 00:55:55,833 Instead, he recorded the fight. 663 00:55:57,041 --> 00:55:59,125 -What's wrong? -Come here. 664 00:56:01,375 --> 00:56:02,333 Look. 665 00:56:03,541 --> 00:56:04,666 Zoom in. 666 00:56:39,041 --> 00:56:40,416 But I would like to ask you a favor. 667 00:56:42,291 --> 00:56:43,541 Can I get your autograph? 668 00:56:58,041 --> 00:56:59,583 We had a little argument this morning. 669 00:57:00,291 --> 00:57:02,875 You see, I have to get your autograph for her. 670 00:57:03,125 --> 00:57:04,916 At least I won't have to sleep on the couch tonight. 671 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 You know how it is. 672 00:57:07,333 --> 00:57:08,875 Married life. 673 00:57:09,750 --> 00:57:12,041 I'm sure you and Katherine must have had a few fights before this. 674 00:57:14,208 --> 00:57:17,583 I heard that your books and looks are quite popular among women. 675 00:57:19,291 --> 00:57:20,750 Didn't Katherine feel jealous? 676 00:57:23,416 --> 00:57:24,750 Oh, come on. 677 00:57:25,583 --> 00:57:27,375 You're such a famous writer, 678 00:57:27,458 --> 00:57:29,208 always surrounded by women. 679 00:57:29,583 --> 00:57:31,625 You never had the hots for anyone? 680 00:57:32,500 --> 00:57:34,291 I don't know what you're trying to do. 681 00:57:36,916 --> 00:57:39,083 -You can ask anyone. -We did. 682 00:57:39,916 --> 00:57:43,541 -Your neighbor. -My neighbor? What did she say? 683 00:57:44,583 --> 00:57:45,750 See it for yourself. 684 00:58:00,416 --> 00:58:02,500 Look, this is not what you think it is. 685 00:58:05,000 --> 00:58:06,875 All I'm saying is that, 686 00:58:07,125 --> 00:58:10,333 you both had an argument and two days later, Katherine was found dead. 687 00:58:10,416 --> 00:58:12,458 Yes, we had an argument. 688 00:58:13,416 --> 00:58:15,000 But, you don't know the reason behind it. 689 00:58:20,708 --> 00:58:23,083 Katherine published this book at her own risk. 690 00:58:26,208 --> 00:58:28,916 It was very important for this book to succeed. 691 00:58:34,708 --> 00:58:36,250 She was doing all this for us. 692 00:58:37,333 --> 00:58:39,750 But Sandhya's name shouldn't have leaked out. 693 00:58:48,375 --> 00:58:49,291 Okay. 694 00:58:57,541 --> 00:59:00,458 And I didn't want the book to launch after what happened. 695 00:59:03,083 --> 00:59:05,375 But Katherine didn't want to cancel the book launch. 696 00:59:42,125 --> 00:59:43,833 Please don't drag her name into this. 697 00:59:47,958 --> 00:59:50,208 She was under tremendous pressure so she couldn't understand. 698 01:00:00,000 --> 01:00:02,500 -Vilas, where's Dev? -I don't know, sir. 699 01:00:13,916 --> 01:00:14,875 Hey. 700 01:00:16,500 --> 01:00:18,666 -Where's Dev? -I don't know. 701 01:00:19,458 --> 01:00:20,500 Go back to sleep. 702 01:00:32,916 --> 01:00:35,291 -Sir. -What? I'm busy. 703 01:00:36,333 --> 01:00:38,958 But Katherine Sethi's autopsy report has arrived. 704 01:00:40,666 --> 01:00:44,916 And in Shekhar's report, the cause of death is blunt force trauma. 705 01:00:46,375 --> 01:00:47,833 I already told you that. 706 01:00:49,083 --> 01:00:51,500 Sir, we found fingerprints on the candle holder. 707 01:00:51,583 --> 01:00:54,166 It's a common household object. You'll find many fingerprints on it. 708 01:00:55,666 --> 01:00:57,791 Is there any toilet paper out there? 709 01:00:59,791 --> 01:01:00,708 It's here. 710 01:01:06,250 --> 01:01:08,166 -Ready? -Yes. 711 01:01:09,166 --> 01:01:10,791 -Ready? -Yes. 712 01:01:10,875 --> 01:01:12,875 -Ready? -Just throw it, you idiot! 713 01:01:17,166 --> 01:01:18,291 Did you catch it? 714 01:01:24,375 --> 01:01:26,333 Sir, Shekhar Sinha was six feet tall. 715 01:01:26,416 --> 01:01:30,750 Looking at the injury, we can assume that the culprit was at least 6 feet tall. 716 01:01:34,250 --> 01:01:37,833 But it could also be that the assailant was short 717 01:01:38,291 --> 01:01:41,541 and he attacked him when he was sitting down. 718 01:01:47,875 --> 01:01:48,791 Please, sir. 719 01:02:00,583 --> 01:02:04,208 See, there's a huge difference between these two types of injuries. 720 01:02:10,750 --> 01:02:12,833 Shekhar was attacked when he was standing. 721 01:02:13,125 --> 01:02:15,666 And the assailant is at least six feet tall. 722 01:02:24,041 --> 01:02:27,125 Come, you've been summoned. It's time to go. 723 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 Where's Dev? 724 01:02:32,791 --> 01:02:34,750 Dev? Who's that? 725 01:02:35,375 --> 01:02:37,666 Amdev or Kamdev? 726 01:02:38,083 --> 01:02:41,625 Get up. Hey, take him to the lockup. 727 01:02:42,166 --> 01:02:43,541 -Come on. -I want to talk to Dev. 728 01:02:43,625 --> 01:02:45,333 Yes. Get up. 729 01:02:45,416 --> 01:02:46,791 According to the forensics report, 730 01:02:46,875 --> 01:02:50,416 Shekhar Sinha was killed by someone who was six feet tall. 731 01:02:50,500 --> 01:02:53,375 Vikram Sethi is six feet, six inches tall. 732 01:02:54,375 --> 01:02:56,791 And his fingerprints were found on the murder weapon. 733 01:02:56,875 --> 01:02:59,416 -I want to talk to Dev. -Fine, get up. 734 01:02:59,500 --> 01:03:02,083 Stop speaking English. Or else I will explain in Marathi. 735 01:03:02,166 --> 01:03:03,333 I want to talk to Dev. 736 01:03:03,416 --> 01:03:06,125 -What about Katherine Sethi's murder? -We need some more time for that. 737 01:03:06,208 --> 01:03:09,416 Her forensics report stated that she died of a heart attack. 738 01:03:09,500 --> 01:03:13,000 We have obtained her medical records from her doctor in London. 739 01:03:18,250 --> 01:03:20,666 -Listen to me. -Yes, we'll listen to you. 740 01:03:20,750 --> 01:03:23,333 -What's going on here? -There was someone else. 741 01:03:23,416 --> 01:03:26,125 -I said, take him away. -Listen to me. 742 01:03:26,375 --> 01:03:27,750 Stop. Catch him. 743 01:03:27,833 --> 01:03:28,666 Come. 744 01:03:30,083 --> 01:03:31,958 Excuse me, sir. 745 01:03:32,041 --> 01:03:34,125 Sir, will you please look this way? Thank you. 746 01:03:34,208 --> 01:03:35,041 Sir! 747 01:03:35,666 --> 01:03:37,416 Dev! 748 01:03:37,500 --> 01:03:41,250 Don't let him get away! 749 01:03:49,166 --> 01:03:51,125 Hey, Mr. Writer, stop! I'll hit you! 750 01:03:51,208 --> 01:03:52,166 Wait! 751 01:03:52,875 --> 01:03:54,666 Stop him! 752 01:03:57,916 --> 01:03:59,000 Catch him. 753 01:03:59,083 --> 01:04:00,041 Stop. 754 01:04:00,958 --> 01:04:03,250 -I need to see Dev. -Be quiet. 755 01:04:03,333 --> 01:04:05,083 -Let me speak with Dev. -Be quiet! 756 01:04:05,166 --> 01:04:07,458 Take him upstairs, lock him up. 757 01:04:07,791 --> 01:04:09,791 -He's lost his mind. -Hello. 758 01:04:10,166 --> 01:04:11,875 -What's going on? -Nothing, sir. 759 01:04:11,958 --> 01:04:13,416 -Go upstairs. -It's all right. 760 01:04:14,541 --> 01:04:15,666 Everything's under control. 761 01:04:15,750 --> 01:04:18,375 -What about the photos? -Photos? 762 01:04:18,541 --> 01:04:19,541 What photos? 763 01:04:19,625 --> 01:04:22,375 -The ones that we found at Maya's place. -Oh, right. 764 01:04:22,458 --> 01:04:26,500 We got them from a detective in Andheri. It has settled. He's coming tomorrow. 765 01:04:27,041 --> 01:04:28,166 Okay. 766 01:04:56,500 --> 01:04:59,000 Hey, writer, take this. 767 01:05:01,416 --> 01:05:03,625 Naik, when he pushed you down, did you get hurt? 768 01:05:03,708 --> 01:05:04,625 No, sir. 769 01:05:04,708 --> 01:05:06,916 When you fell down, I picked up my stick. 770 01:05:07,000 --> 01:05:10,583 Then I thrashed him. 771 01:05:10,833 --> 01:05:12,250 You know how it is. 772 01:05:12,500 --> 01:05:13,958 Yes, sir, I saw that. 773 01:07:23,041 --> 01:07:24,500 So you are the detective. 774 01:07:24,750 --> 01:07:27,125 Where are your hat, goggles, and coat? 775 01:07:27,208 --> 01:07:29,750 -That's only in the movies, sir. -I see. 776 01:07:30,291 --> 01:07:34,458 So how do you peek inside people's bedrooms? 777 01:07:34,541 --> 01:07:36,958 Sometimes, I would peek from a tree, or the building next door. 778 01:07:37,125 --> 01:07:39,541 But how do you know 779 01:07:40,666 --> 01:07:41,875 when the action is going to start? 780 01:07:41,958 --> 01:07:45,166 We don't. Sometimes, we have to wait all day. 781 01:07:45,250 --> 01:07:49,375 I see. So you must be watching steamy scenes every day. 782 01:07:49,541 --> 01:07:51,250 Minus the sound. 783 01:07:56,916 --> 01:07:59,666 -What a great job. -What's so great about it? 784 01:07:59,750 --> 01:08:01,125 We have to make a living. 785 01:08:01,208 --> 01:08:03,291 Someone else is doing all the work. You're just... 786 01:08:03,625 --> 01:08:06,250 Now take Shekhar for instance, he's already dead. 787 01:08:06,416 --> 01:08:09,125 So who's going to pay you? 788 01:08:09,208 --> 01:08:13,166 I have heard that the police pays for information. 789 01:08:13,416 --> 01:08:15,666 That only happens in the movies too. 790 01:08:16,583 --> 01:08:18,916 Sir. He is the detective. 791 01:08:36,791 --> 01:08:39,250 -Who is it, Ramesh? -It's Suresh, not Ramesh. 792 01:08:39,583 --> 01:08:41,125 Come on. Put the beer down. 793 01:08:41,208 --> 01:08:42,625 -You can't just barge in here. -Let's go. 794 01:08:42,708 --> 01:08:44,458 Leave it. He wants to see you. 795 01:08:44,875 --> 01:08:46,583 Look, I'm a lawyer, I know my rights. 796 01:08:46,666 --> 01:08:48,125 -Get out. -Listen. 797 01:08:48,208 --> 01:08:49,458 -Get out. -Listen. 798 01:08:52,625 --> 01:08:53,583 -What? -Sir. 799 01:08:53,750 --> 01:08:54,958 -He doesn't get it. -Hold on. 800 01:08:55,041 --> 01:08:56,916 -Bring him in. -Explain him in our language. 801 01:08:57,083 --> 01:08:59,375 -Put the phone down. -Don't touch me. 802 01:08:59,458 --> 01:09:00,583 I'm coming. 803 01:09:00,750 --> 01:09:02,000 Come on. 804 01:09:02,375 --> 01:09:04,041 -Come on, Tambe. -Sir, one minute. 805 01:09:15,000 --> 01:09:18,833 Dev, we will be in trouble if the media find these photos. 806 01:09:19,083 --> 01:09:23,041 Do whatever it takes, but you must solve the case in one day. 807 01:09:37,458 --> 01:09:38,583 Are you in charge? 808 01:09:39,250 --> 01:09:40,666 What is going on? 809 01:09:40,750 --> 01:09:42,875 Forcibly dragging someone out of their house! 810 01:09:47,958 --> 01:09:49,541 Is this how you're going to interrogate me? 811 01:09:50,000 --> 01:09:53,625 It's Sunday. You don't even have a warrant. 812 01:09:55,166 --> 01:09:58,166 Okay. Let's begin. What do you want? 813 01:09:59,708 --> 01:10:01,750 You had to drop Maya at the station the other day, right? 814 01:10:05,916 --> 01:10:07,750 Yes, sir. She's a friend of mine. 815 01:10:07,958 --> 01:10:10,250 Friends are supposed to help each other. 816 01:10:10,416 --> 01:10:11,916 I'm sure you have friends as well. 817 01:10:20,833 --> 01:10:22,208 What kind of friendship is this? 818 01:10:23,416 --> 01:10:25,625 One with benefits it seems. 819 01:10:36,791 --> 01:10:39,583 I'm sure there's a story behind these photos as well. 820 01:10:45,083 --> 01:10:46,958 Shekhar was overly ambitious. 821 01:10:49,625 --> 01:10:51,750 He never had time for me. 822 01:10:54,291 --> 01:10:57,458 Maybe that's why we started growing apart. 823 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 That doesn't mean that we killed him. 824 01:11:01,375 --> 01:11:03,708 Shekhar and I were very good friends. 825 01:11:03,791 --> 01:11:05,666 Chirag used to spend time with me. 826 01:11:06,125 --> 01:11:09,250 He used to talk to me. He understood me. 827 01:11:09,333 --> 01:11:10,875 I don't know how this happened. 828 01:11:13,083 --> 01:11:14,208 But it didn't feel wrong. 829 01:11:14,291 --> 01:11:16,625 Maybe we should have never done it. 830 01:11:21,166 --> 01:11:22,208 That's the truth. 831 01:11:28,333 --> 01:11:30,083 Everyone could be a writer. 832 01:11:31,291 --> 01:11:34,333 Both your stories sound exactly the same. 833 01:11:38,166 --> 01:11:40,083 On the day of Shekhar's murder, 834 01:11:41,000 --> 01:11:42,208 did you both meet? 835 01:11:43,750 --> 01:11:44,750 No, sir. 836 01:11:45,375 --> 01:11:48,666 I was in the office all day and then I went straight home in the evening. 837 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 So... 838 01:11:52,958 --> 01:11:55,916 that means someone is trying to frame you. 839 01:11:56,916 --> 01:12:00,750 Because your blood was found at the crime scene. 840 01:12:02,291 --> 01:12:05,000 Now, you should make a phone call. 841 01:12:14,500 --> 01:12:15,458 Okay. 842 01:12:17,125 --> 01:12:18,666 Yes, that day, I... 843 01:12:19,333 --> 01:12:20,375 Maya. 844 01:12:25,166 --> 01:12:26,583 What if Shekhar walks in on us? 845 01:12:26,791 --> 01:12:28,833 Shekhar rarely comes back at this hour. 846 01:12:30,291 --> 01:12:33,041 I have a feeling that he knows about us. 847 01:12:33,625 --> 01:12:37,416 Shekhar will never know. What's wrong with you? 848 01:12:40,958 --> 01:12:42,750 Maya, we need to talk. 849 01:12:49,500 --> 01:12:50,416 Okay. 850 01:12:54,458 --> 01:12:55,458 Okay! 851 01:12:59,750 --> 01:13:00,833 Shit! 852 01:13:03,708 --> 01:13:05,416 -What were you saying, Chirag? -What? 853 01:13:07,000 --> 01:13:08,833 Shekhar has been working late these days. 854 01:13:08,916 --> 01:13:13,375 Shekhar, we were just talking about you. You're home early today. 855 01:13:14,125 --> 01:13:16,916 Chirag, do you want anything? 856 01:13:18,916 --> 01:13:22,500 Nothing, I think I should leave. I was just telling her, I'm running late. 857 01:13:22,666 --> 01:13:24,083 Where are you going? Sit down! 858 01:13:24,208 --> 01:13:25,625 What are you doing, Shekhar? 859 01:13:25,958 --> 01:13:27,083 What's wrong with you? 860 01:13:36,500 --> 01:13:37,583 What is this? 861 01:13:45,416 --> 01:13:48,250 Shekhar, this... 862 01:13:50,458 --> 01:13:53,333 Shekhar, let me explain. Listen to me. 863 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 Explain? 864 01:13:57,375 --> 01:13:58,416 Explain? 865 01:13:59,708 --> 01:14:03,875 -Is there something that I should know? -Try to understand, Shekhar. 866 01:14:03,958 --> 01:14:05,958 -What? -There's nothing between us. 867 01:14:06,083 --> 01:14:08,833 -Did he come here to break up with you? -It happened a long time ago. 868 01:14:08,916 --> 01:14:11,625 -It was a mistake, try to understand... -Understand what? 869 01:14:11,708 --> 01:14:14,125 -Tell me, I'm listening. -Listen. 870 01:14:14,208 --> 01:14:16,500 -Shekhar, just calm down. -Calm down. 871 01:14:16,583 --> 01:14:17,875 -Tell me. -I will. 872 01:14:18,000 --> 01:14:19,666 -Talk to me, look at me. -What? 873 01:14:19,750 --> 01:14:20,750 Shekhar. 874 01:14:21,333 --> 01:14:23,875 Chirag! Are you okay? 875 01:14:24,500 --> 01:14:26,625 You're bleeding. Get up. 876 01:14:33,541 --> 01:14:36,208 After that, I thought, it would be better if I leave. 877 01:14:39,083 --> 01:14:40,083 And I left. 878 01:14:40,875 --> 01:14:42,000 What happened next? 879 01:14:45,541 --> 01:14:50,583 I tried calling Maya, just to check if everything's okay. 880 01:14:51,833 --> 01:14:53,125 But her phone was switched off. 881 01:14:54,291 --> 01:14:56,125 So I went over to Maya's place. 882 01:15:01,958 --> 01:15:04,458 Maya, I've been trying to reach you. Why aren't you answering the phone? 883 01:15:04,791 --> 01:15:07,000 Chirag, I think you should leave. 884 01:15:07,708 --> 01:15:10,166 -Are you okay? -Yes, I'm fine. Please leave. 885 01:15:10,250 --> 01:15:12,500 -Wait. Where's Shekhar? -Chirag, just... 886 01:15:12,583 --> 01:15:13,500 Maya, just listen... 887 01:15:15,666 --> 01:15:17,583 What should I tell Chirag? 888 01:15:18,791 --> 01:15:21,000 Vikram was standing right behind the door. 889 01:15:31,583 --> 01:15:34,041 You must assume that I'm wrong. 890 01:15:36,833 --> 01:15:38,583 Yes, I know I made a mistake. 891 01:15:39,416 --> 01:15:40,833 I had an affair. 892 01:15:52,833 --> 01:15:57,500 Right before he died, I broke his heart. And that hurts me the most. 893 01:16:03,541 --> 01:16:04,875 I loved him. 894 01:16:11,083 --> 01:16:12,958 Katherine was a wonderful person, sir. 895 01:16:13,458 --> 01:16:14,833 I owe her everything. 896 01:16:14,916 --> 01:16:17,250 Someone who can kill his wife 897 01:16:17,333 --> 01:16:19,416 won't hesitate to kill a stranger. 898 01:16:19,500 --> 01:16:22,916 -I didn't kill Shekhar. -I didn't kill Shekhar. 899 01:16:23,583 --> 01:16:26,833 I didn't even know him. She's definitely hiding something. 900 01:16:43,750 --> 01:16:44,750 What happened? 901 01:16:47,416 --> 01:16:49,041 I can't fight it anymore. 902 01:16:52,916 --> 01:16:54,041 Not against you... 903 01:16:56,125 --> 01:16:57,583 nor your questions. 904 01:16:59,083 --> 01:17:00,958 Or the fact 905 01:17:03,333 --> 01:17:04,916 that Katherine is dead now. 906 01:17:17,583 --> 01:17:21,583 I always thought that you really wanted to know my side of the story. 907 01:17:25,958 --> 01:17:28,416 But you just want to frame me. 908 01:17:30,916 --> 01:17:34,583 It's because you have no interest in knowing the truth. 909 01:17:35,416 --> 01:17:37,250 Tell me your side of the story. 910 01:17:38,208 --> 01:17:39,375 I'm all ears. 911 01:17:43,833 --> 01:17:46,500 That's Shekhar's wallet. He must have forgotten it. 912 01:17:55,166 --> 01:17:56,333 Where are you going? 913 01:17:57,916 --> 01:18:00,291 Shekhar will be here any minute. Listen. 914 01:18:03,833 --> 01:18:05,625 See? Shekhar's here. 915 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Sir, that wasn't Shekhar. 916 01:18:09,000 --> 01:18:11,375 But Maya introduced him to me as Shekhar. 917 01:18:11,583 --> 01:18:13,000 Why didn't you tell me this before? 918 01:18:13,083 --> 01:18:16,291 I told Gautam, sir, but no one was listening to me. 919 01:18:16,958 --> 01:18:18,125 How did he look like? 920 01:18:18,333 --> 01:18:21,583 He was about my height, fair-skinned and average-looking. 921 01:18:22,250 --> 01:18:24,750 He was also wearing glasses. 922 01:18:29,875 --> 01:18:31,041 Was it this man? 923 01:18:35,666 --> 01:18:36,750 Yes, sir. 924 01:18:39,666 --> 01:18:41,583 Shekhar. Play along. 925 01:18:42,583 --> 01:18:43,583 Come in. 926 01:18:46,625 --> 01:18:50,666 Shekhar, this is Vikram. Actually, he needed your help. 927 01:18:50,750 --> 01:18:53,291 -Oh. Hi, I'm Shekhar. -Hi. 928 01:18:53,625 --> 01:18:55,583 Like I said before, Shekhar is a lawyer. 929 01:18:55,875 --> 01:18:58,125 Now, sit back. Let me explain everything to him. 930 01:18:58,291 --> 01:18:59,291 Please, come. 931 01:19:30,416 --> 01:19:31,416 Vikram. 932 01:19:40,750 --> 01:19:41,875 Hurry up. 933 01:19:46,833 --> 01:19:49,250 Maya, the police are downstairs. Go get them. 934 01:20:34,375 --> 01:20:36,000 Stay there! 935 01:20:36,500 --> 01:20:38,166 Tambe. Gawde. 936 01:20:47,333 --> 01:20:50,041 Sir, sometimes, I think I should have worked in a bank. 937 01:20:50,666 --> 01:20:54,291 After 5:00 p.m., even if there's an earthquake or a storm, nobody cares. 938 01:20:54,666 --> 01:20:56,916 And every holiday is a bank holiday. 939 01:20:57,125 --> 01:20:58,333 And look at us. 940 01:20:58,750 --> 01:21:00,750 We also have to work on Sundays. 941 01:21:04,916 --> 01:21:06,583 What's taking you so long? 942 01:21:10,458 --> 01:21:13,625 Look, there are two possibilities. 943 01:21:13,708 --> 01:21:15,500 Who's going to let me work in a bank now? 944 01:21:15,875 --> 01:21:17,000 Get back on track! 945 01:21:18,333 --> 01:21:19,625 Have you lost your mind? 946 01:21:23,458 --> 01:21:25,250 If Chirag killed Shekhar... 947 01:21:26,000 --> 01:21:26,916 Shekhar! 948 01:21:27,041 --> 01:21:28,375 Chirag! Get up. 949 01:21:28,583 --> 01:21:30,416 Shekhar, what are you doing? Have you lost your mind? 950 01:21:32,041 --> 01:21:33,666 Shekhar, let him go, please. 951 01:21:35,666 --> 01:21:37,625 And if Vikram killed Shekhar... 952 01:21:38,791 --> 01:21:39,833 Let me go. 953 01:21:44,583 --> 01:21:47,208 Sir, we know for sure that Shekhar came home at 7:30 p.m. that night. 954 01:21:47,333 --> 01:21:50,541 Yes, sir. I saw him. He returned at around 7:30 p.m. 955 01:21:50,625 --> 01:21:53,750 He did come home at around 7:30 p.m., but only for a few minutes. 956 01:21:53,833 --> 01:21:55,333 I didn't see Mr. Sinha leave. 957 01:21:55,416 --> 01:21:57,833 But no one knows whether he left after that or not. 958 01:22:02,708 --> 01:22:04,250 It's quite simple, Gautam. 959 01:22:04,958 --> 01:22:09,333 If Shekhar didn't leave, then Maya and Chirag would have killed him. 960 01:22:09,958 --> 01:22:13,833 And if he did leave, then Vikram would have killed him. 961 01:22:14,208 --> 01:22:15,791 But how can we be sure? 962 01:22:22,791 --> 01:22:24,625 What is this? What have you done? 963 01:22:25,083 --> 01:22:26,625 You should have wiped your shoes first. 964 01:22:39,166 --> 01:22:42,041 -Ma'am, case 1147. -One moment, please. 965 01:22:42,416 --> 01:22:44,250 Shekhar Sinha, murder case. 966 01:22:49,291 --> 01:22:51,875 -Did anyone tamper with the evidence? -No, sir. 967 01:22:58,125 --> 01:22:59,208 What's wrong, sir? 968 01:23:00,250 --> 01:23:03,458 The night of the murder. What time did it start raining? 969 01:23:03,541 --> 01:23:05,458 -Raining... -Around 11:00 p.m., sir. 970 01:23:05,541 --> 01:23:09,291 I had gone to see a movie. It started raining when it was over. 971 01:23:09,375 --> 01:23:11,625 But what does it have anything to do with the murder? 972 01:23:11,916 --> 01:23:13,625 If Maya is telling the truth 973 01:23:13,916 --> 01:23:16,708 and Shekhar arrived sometime after twelve o'clock, 974 01:23:17,458 --> 01:23:20,791 then there should have been mud on his shoes. 975 01:23:36,000 --> 01:23:37,125 It was love. 976 01:23:41,000 --> 01:23:43,958 Because of Laila Majnu's plan, our Romeo was going to get framed. 977 01:23:45,708 --> 01:23:49,250 Maya and Chirag killed Shekhar before Vikram got there. 978 01:23:54,958 --> 01:23:56,458 I didn't kill Shekhar. 979 01:24:07,583 --> 01:24:10,500 Coincidently, the house Vikram chose to save himself... 980 01:24:12,041 --> 01:24:15,000 -was going to get him entrapped. -Please, can I make a phone call? 981 01:24:16,083 --> 01:24:18,416 And Vikram Sethi is suspected to have killed her. 982 01:24:18,500 --> 01:24:20,333 As soon as Maya found out... 983 01:24:22,375 --> 01:24:24,250 I wish Shekhar was more like you. 984 01:24:24,333 --> 01:24:28,250 that the police are looking for Vikram in connection to Katherine's murder, 985 01:24:28,666 --> 01:24:29,583 Play along. 986 01:24:29,666 --> 01:24:31,125 she cunningly pinned 987 01:24:33,250 --> 01:24:35,875 Shekhar's murder on him as well. 988 01:24:36,083 --> 01:24:38,375 Maya, the police are downstairs. Go get them. 989 01:24:46,666 --> 01:24:48,166 It was a good plan. 990 01:24:51,666 --> 01:24:52,708 But it failed. 991 01:24:55,708 --> 01:24:56,666 Too bad. 992 01:25:10,000 --> 01:25:11,750 It was Chirag and Maya. 993 01:25:17,500 --> 01:25:18,583 And Katherine... 994 01:25:26,958 --> 01:25:28,791 Your paperwork is being processed. 995 01:25:29,166 --> 01:25:30,625 This will all be over soon. 996 01:25:34,083 --> 01:25:35,083 No, Dev. 997 01:25:38,666 --> 01:25:39,583 I killed her. 998 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 I shouldn't have left her alone that night. 999 01:25:56,083 --> 01:25:57,666 I should I have been there for her. 1000 01:26:02,458 --> 01:26:03,875 I shouldn't have left her alone. 1001 01:26:16,500 --> 01:26:18,125 You know, my younger brother, Aman... 1002 01:26:20,916 --> 01:26:23,375 loved to ride bikes. 1003 01:26:25,083 --> 01:26:29,041 I would teach him how to ride a bike without telling our dad. 1004 01:26:32,333 --> 01:26:33,583 Then one day, 1005 01:26:35,541 --> 01:26:37,833 I let him ride alone. 1006 01:26:39,833 --> 01:26:41,833 He got into an accident and I lost him. 1007 01:26:47,875 --> 01:26:51,375 I kept blaming myself for years. 1008 01:26:52,833 --> 01:26:56,166 I wish I had listened to my dad. 1009 01:26:57,583 --> 01:27:01,250 I wish I had never taught him. 1010 01:27:04,041 --> 01:27:05,416 But you know what, Vikram? 1011 01:27:07,208 --> 01:27:09,875 Blaming yourself would only make it worse. 1012 01:27:10,375 --> 01:27:11,541 It won't make it better. 1013 01:27:13,791 --> 01:27:17,750 Remember the good memories. 1014 01:27:17,958 --> 01:27:19,708 Just forget about the time when you lost her. 1015 01:27:21,166 --> 01:27:22,000 Yes. 1016 01:27:33,458 --> 01:27:35,041 And these are all your belongings. 1017 01:27:39,291 --> 01:27:41,791 What about Katherine's stuff? 1018 01:27:42,333 --> 01:27:44,041 That will take a couple of days. 1019 01:27:44,125 --> 01:27:47,583 No. Don't worry. It will be done today. 1020 01:27:50,750 --> 01:27:51,791 Thanks, Dev. 1021 01:27:54,375 --> 01:27:55,541 Thank you. 1022 01:29:05,916 --> 01:29:06,958 Dev. 1023 01:29:07,708 --> 01:29:10,458 -Come, Dev. Dinner's ready. -Just a minute. 1024 01:29:16,500 --> 01:29:19,666 Looks like someone has become a fan of Vikram. 1025 01:29:20,291 --> 01:29:23,750 Honestly, I just don't understand how you guys read this stuff. 1026 01:29:23,833 --> 01:29:26,041 I've been stuck on one page for the last 30 minutes. 1027 01:29:26,875 --> 01:29:29,500 You're just too slow. 1028 01:29:30,583 --> 01:29:33,166 It took you three days to release my Vikram. 1029 01:29:34,250 --> 01:29:35,416 Your Vikram? 1030 01:29:37,958 --> 01:29:39,125 Come for dinner. 1031 01:29:42,916 --> 01:29:45,500 Do you remember when we went to see Gupt? 1032 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 And right after we bought the ticket, you told me who the killer was. 1033 01:29:53,500 --> 01:29:55,250 I'm not going to tell you that 1034 01:29:55,333 --> 01:29:58,458 the hero of this book dies of a drug overdose. 1035 01:30:45,916 --> 01:30:46,875 Arpit. 1036 01:30:46,958 --> 01:30:49,208 -Yes, sir? -In Katherine Sethi's autopsy, 1037 01:30:49,791 --> 01:30:51,458 did we check for an overdose? 1038 01:30:52,250 --> 01:30:53,833 No, sir. There was no reason for it. 1039 01:30:54,083 --> 01:30:55,750 -She died of a heart attack. -I know. 1040 01:30:58,166 --> 01:30:59,250 Natural causes. 1041 01:31:04,083 --> 01:31:07,166 -She took some medication, right? -For a genetic heart disorder. 1042 01:31:07,875 --> 01:31:10,041 She had been taking this pill since childhood. 1043 01:31:10,416 --> 01:31:11,458 One pill a day. 1044 01:31:13,416 --> 01:31:17,208 Maybe she overdosed on these pills. That might be the cause of death. 1045 01:31:17,375 --> 01:31:19,375 That's not possible, sir. 1046 01:31:19,583 --> 01:31:22,500 I have checked. Look. 1047 01:31:23,375 --> 01:31:25,416 The date of purchase is mentioned in the bill. 1048 01:31:25,500 --> 01:31:26,875 I counted the number of pills. 1049 01:31:26,958 --> 01:31:30,000 And Katherine took only one pill a day as prescribed. 1050 01:31:32,458 --> 01:31:33,333 What's wrong, sir? 1051 01:31:41,125 --> 01:31:42,916 I was reading Vikram Sethi's book. 1052 01:31:43,458 --> 01:31:44,500 It doesn't matter. 1053 01:32:11,166 --> 01:32:14,208 Sir, this pill contains almost 3 times the normal dose. 1054 01:32:43,583 --> 01:32:45,833 She has a minor heart problem since childhood. 1055 01:32:46,208 --> 01:32:48,916 She had exerted herself in the last couple of days. 1056 01:32:49,083 --> 01:32:50,875 I told her to get some rest. 1057 01:32:51,333 --> 01:32:53,333 Katherine was a wonderful person, sir. 1058 01:32:53,916 --> 01:32:55,500 I owe her everything. 1059 01:33:05,750 --> 01:33:08,625 Gautam, listen to me carefully. 1060 01:33:09,250 --> 01:33:11,666 Vikram is on a Jet Airways flight tonight to London. 1061 01:33:15,250 --> 01:33:17,958 Do whatever you have to do. Stop that flight, Gautam. 1062 01:33:18,041 --> 01:33:20,500 Do you hear me? Stop the fucking flight. 1063 01:33:39,083 --> 01:33:41,333 What happened, Gautam? Are they ready to stop the flight? 1064 01:33:41,666 --> 01:33:42,541 Why? 1065 01:33:43,833 --> 01:33:45,000 Is someone trying to escape? 1066 01:33:45,416 --> 01:33:49,166 -I know you killed her, Vikram. -But I already told you that. Remember? 1067 01:33:50,916 --> 01:33:52,791 "No, Dev. I killed her." 1068 01:33:54,291 --> 01:33:56,875 I was really emotional and so were you. 1069 01:33:56,958 --> 01:34:00,541 And in this emotional moment, you told me about your brother, Aman. 1070 01:34:00,958 --> 01:34:02,458 I felt a real connection. 1071 01:34:05,416 --> 01:34:07,166 I want to tell you how my wife died. 1072 01:34:07,250 --> 01:34:10,458 You killed her because she was going to cancel your book release. 1073 01:34:10,833 --> 01:34:13,916 It wasn't just that, Dev. She was trying to threaten me. 1074 01:34:18,125 --> 01:34:19,333 I just leaked a name. 1075 01:34:22,041 --> 01:34:23,541 She was going to get me arrested. 1076 01:34:23,625 --> 01:34:25,583 -I could go to jail. -Yes. 1077 01:34:29,166 --> 01:34:31,916 Now, what would you do if your wife threatens you like that? 1078 01:34:32,208 --> 01:34:34,458 Yes, exactly. That's what I did. 1079 01:34:34,708 --> 01:34:35,875 I was forced to kill her. 1080 01:34:40,916 --> 01:34:42,666 Do you know how much it hurts me? 1081 01:34:42,875 --> 01:34:45,541 I was almost in tears, 1082 01:34:46,208 --> 01:34:50,625 but then Katherine got a message on her phone. 1083 01:34:54,833 --> 01:34:58,000 I realized that Shekhar and Katherine were planning this all along. 1084 01:34:58,583 --> 01:35:02,166 My lovely wife and that over-enthusiastic lawyer... 1085 01:35:02,750 --> 01:35:04,250 were going to file a case against me. 1086 01:35:06,791 --> 01:35:08,250 They had to be stopped. 1087 01:35:20,333 --> 01:35:22,875 In fact, for a moment I thought, I will never be able to leave. 1088 01:35:27,708 --> 01:35:28,958 So where was I? 1089 01:35:31,500 --> 01:35:33,458 Next, I arrived at Shekhar's house. 1090 01:35:34,791 --> 01:35:36,208 Maya must have explained it to you. 1091 01:35:36,291 --> 01:35:40,625 Someone who can kill his wife won't hesitate to kill a stranger. 1092 01:35:40,708 --> 01:35:42,166 Shekhar returned at around 12:00 a.m. 1093 01:35:42,250 --> 01:35:44,958 -Poor girl was telling the truth. -I didn't kill Shekhar. 1094 01:35:45,583 --> 01:35:47,250 I couldn't find Shekhar, 1095 01:35:47,958 --> 01:35:49,625 but when I was looking for the papers, 1096 01:35:50,458 --> 01:35:51,583 I found something else. 1097 01:35:57,416 --> 01:36:00,666 And you knew Maya would try to hide her affair. 1098 01:36:00,833 --> 01:36:03,916 You're not that stupid, just a little slow. 1099 01:36:04,958 --> 01:36:06,416 I think it's the sign of old age. 1100 01:36:15,291 --> 01:36:17,833 Mumbai Police. What's the status of your London flight? 1101 01:36:17,916 --> 01:36:20,333 -The flight is about to leave the gate. -Which gate? 1102 01:36:20,416 --> 01:36:21,375 Gate 51. 1103 01:36:31,041 --> 01:36:34,583 After that, I killed Shekhar. 1104 01:37:05,750 --> 01:37:07,333 And then I made up a story. 1105 01:37:07,416 --> 01:37:10,583 But ever since I entered that house, I felt something was wrong. 1106 01:37:10,666 --> 01:37:12,500 I didn't have any reason to be aggressive. 1107 01:37:14,291 --> 01:37:15,916 Someone else was also there that night. 1108 01:37:19,583 --> 01:37:20,666 Yes, sir. 1109 01:37:20,750 --> 01:37:22,541 My greatest ever, I think. 1110 01:37:24,166 --> 01:37:27,291 But every story needs a twist. 1111 01:37:27,375 --> 01:37:30,541 The night of the murder. What time did it start raining? 1112 01:37:30,625 --> 01:37:32,291 Around 11:00 p.m., sir. 1113 01:37:32,666 --> 01:37:35,166 Then there should have been mud on his shoes. 1114 01:37:46,416 --> 01:37:48,291 I'm closer than you think, Vikram. 1115 01:37:48,833 --> 01:37:51,375 Seat number 1A. 1116 01:37:52,541 --> 01:37:54,083 Come and get me. 1117 01:37:54,375 --> 01:37:57,708 But the UK Government won't let you touch me without solid evidence. 1118 01:37:58,541 --> 01:38:01,250 Thanks to you, I got rid of the biggest piece of evidence. 1119 01:38:02,333 --> 01:38:03,333 You know what, Dev? 1120 01:38:06,166 --> 01:38:08,375 Blaming yourself would only make it worse. 1121 01:38:09,125 --> 01:38:10,166 It won't make it better. 1122 01:38:11,833 --> 01:38:13,500 And if you want to remember something, 1123 01:38:14,250 --> 01:38:16,541 just remember the good memories. 1124 01:38:17,125 --> 01:38:18,625 Forget about the time when we were apart. 1125 01:38:37,333 --> 01:38:38,625 This is your captain speaking. 1126 01:38:38,708 --> 01:38:41,583 The ground staff has just informed us about a slight hold up. 1127 01:38:42,000 --> 01:38:45,000 I think it shouldn't be long before we get on our way... 1128 01:39:15,625 --> 01:39:16,791 Sir, the gate is closed. 1129 01:39:16,875 --> 01:39:19,166 The flight is on the runway and taxing for takeoff. 1130 01:39:44,375 --> 01:39:46,208 Some people would use the truth to gain advantage. 1131 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 But some people would lie. 1132 01:39:49,625 --> 01:39:51,250 But I use coincidence. 89007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.