All language subtitles for It.Feels.So.Good.2019.720p.BluRay.x264-WiKi.cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,425 --> 00:00:41,217
喂
2
00:00:41,802 --> 00:00:42,969
賢治嗎?
3
00:00:43,845 --> 00:00:46,557
老爸,幹嘛?
4
00:00:47,933 --> 00:00:49,768
直子要結婚了
5
00:00:50,393 --> 00:00:53,480
日期是8月26日
6
00:00:53,772 --> 00:00:55,816
在城堡飯店,十點開始
7
00:00:56,357 --> 00:00:57,358
是喔
8
00:00:57,693 --> 00:01:01,613
她先打電話來問你的地址
9
00:01:01,905 --> 00:01:07,410
後來她爸又拜託我跟你說
10
00:01:07,452 --> 00:01:09,996
婚禮的日期跟時間
11
00:01:10,914 --> 00:01:12,248
你會來吧?
12
00:01:13,917 --> 00:01:15,335
你在忙嗎?
13
00:01:19,047 --> 00:01:20,006
算…吧
14
00:01:22,008 --> 00:01:24,970
到時候我會請假回去一趟
15
00:01:25,136 --> 00:01:27,097
好啦
16
00:01:27,305 --> 00:01:29,057
嗯,掰
17
00:02:09,430 --> 00:02:15,812
快來抱我、好好地抱著我
18
00:02:18,189 --> 00:02:22,528
你在猶豫什麼?
19
00:02:23,361 --> 00:02:30,451
若錯過了時機,那就要剝落
20
00:02:30,494 --> 00:02:36,166
我倆早已冷卻平靜的戀情
21
00:02:37,584 --> 00:02:45,133
事到如今就算攤在陽光下
22
00:02:45,175 --> 00:02:51,389
內心也不會覺得空虛寂寥
23
00:02:55,268 --> 00:03:01,525
抱我久一點、一直抱著我
24
00:03:04,069 --> 00:03:08,532
你一個人要去哪裡?
25
00:03:09,365 --> 00:03:16,331
好歹給我一個提示
26
00:03:16,372 --> 00:03:21,878
若活著的人是我
27
00:03:23,421 --> 00:03:31,096
我不會再奢求什麼
28
00:03:31,137 --> 00:03:37,268
奢求你給我…
29
00:03:41,857 --> 00:03:47,571
《火口的二人》
30
00:04:22,856 --> 00:04:24,399
請問是誰?
31
00:04:26,359 --> 00:04:27,569
直子
32
00:04:28,987 --> 00:04:30,238
蛤?
33
00:04:30,864 --> 00:04:32,282
快幫我開門
34
00:04:39,289 --> 00:04:42,208
你知道現在幾點嗎?
35
00:04:44,252 --> 00:04:45,796
你的頭怎變這樣?
36
00:04:46,171 --> 00:04:47,464
啊就這樣啊
37
00:04:49,675 --> 00:04:52,177
耳環咧? ﹣啊就這樣啊
38
00:04:57,057 --> 00:05:00,060
是不是做了壞事才剃光頭反省?
39
00:05:00,435 --> 00:05:04,690
你怎麼知道我回來了?
40
00:05:05,524 --> 00:05:07,358
我問伸子阿姨的
41
00:05:10,195 --> 00:05:12,405
跟你媽在的時候一樣,都沒變
42
00:05:12,447 --> 00:05:13,364
嗯
43
00:05:16,242 --> 00:05:19,204
簡直就像幾乃伯母的紀念館
44
00:05:24,668 --> 00:05:26,252
你好像把這當自己家耶
45
00:05:28,839 --> 00:05:31,424
我從小學四年級起就曾住這啊
46
00:05:32,551 --> 00:05:35,721
我媽死後,你媽把我當女兒照顧
47
00:05:38,098 --> 00:05:40,266
因為你爸在鐵路公司常要值夜班
48
00:05:40,851 --> 00:05:44,145
住了四年,直到你去東京唸大學
49
00:05:45,814 --> 00:05:49,693
我失去我媽,卻多了一個哥哥
50
00:06:08,920 --> 00:06:12,007
伸子阿姨打掃得很乾淨嘛
51
00:06:15,969 --> 00:06:18,054
伸子阿姨人真好
52
00:06:19,014 --> 00:06:21,767
沒讓水電瓦斯停掉
53
00:06:24,561 --> 00:06:29,399
只不過你爸卻沒再回到這裡
54
00:06:35,071 --> 00:06:39,367
他是不是去年辭掉高中老師的工作
55
00:06:39,409 --> 00:06:41,537
然後去伸子阿姨的書法教室
56
00:06:41,578 --> 00:06:44,164
教銀髮族學生中國古典詩詞?
57
00:06:44,205 --> 00:06:46,082
嗯,好像是
58
00:06:48,502 --> 00:06:51,296
伸子阿姨是在贖罪吧…
59
00:06:54,633 --> 00:06:55,341
喂…
60
00:06:59,345 --> 00:07:03,642
因為她從你媽身邊搶走你爸啊
61
00:07:07,604 --> 00:07:12,275
我聽到的說法是我媽死後
62
00:07:12,317 --> 00:07:14,027
兩人巧遇重逢才開始交往的
63
00:07:16,446 --> 00:07:18,699
騙人的,你媽對年之後
64
00:07:18,740 --> 00:07:20,075
沒多久他們就登記結婚了
65
00:07:21,577 --> 00:07:24,538
我想是從我媽癌症住院時開始的
66
00:07:26,372 --> 00:07:28,834
你媽一直都孤單一個人
67
00:07:30,418 --> 00:07:32,963
若你跟你爸都不要她
68
00:07:33,004 --> 00:07:35,298
就讓我帶她回家吧
69
00:07:49,062 --> 00:07:51,732
好久沒喝你沖的咖啡了
70
00:07:54,485 --> 00:07:57,153
上次喝你沖的咖啡是何時?
71
00:07:58,530 --> 00:08:00,491
這種事我哪記得啊
72
00:08:05,245 --> 00:08:07,831
我現在要去買東西,陪我去吧
73
00:08:08,206 --> 00:08:09,666
反正你也閒閒沒事做
74
00:08:11,459 --> 00:08:13,211
午餐我請客!
75
00:08:18,592 --> 00:08:21,762
這個,掛在這裡也是浪費,送我吧?
76
00:08:21,803 --> 00:08:23,429
嗯? ﹣可以吧?
77
00:08:24,931 --> 00:08:26,642
這我媽親手做的
78
00:08:27,100 --> 00:08:29,227
就當作是你媽給我的結婚禮物
79
00:08:30,103 --> 00:08:31,522
話都你在講耶
80
00:08:32,022 --> 00:08:34,149
以前就覺得這好漂亮
81
00:08:34,650 --> 00:08:36,234
跟我的新房子很搭
82
00:08:37,235 --> 00:08:38,236
咦?
83
00:08:39,905 --> 00:08:40,864
拿著
84
00:09:07,223 --> 00:09:08,725
可惡!
85
00:09:09,017 --> 00:09:10,727
幹嘛?怎麼了?
86
00:09:12,813 --> 00:09:16,274
48吋電視搭藍光播放器
87
00:09:16,316 --> 00:09:19,235
本想花89800元買的,卻慢了一步
88
00:09:22,656 --> 00:09:26,367
公司小妹跟我說,天沒亮就得來排隊
89
00:09:26,409 --> 00:09:27,661
還真的被她料中
90
00:09:29,120 --> 00:09:30,747
限前五名呀
91
00:09:31,873 --> 00:09:32,999
那是什麼?
92
00:09:34,334 --> 00:09:35,669
號碼牌
93
00:09:36,670 --> 00:09:38,379
89800元的賣光了
94
00:09:38,797 --> 00:09:41,132
但還有99800元的50吋電視組
95
00:09:41,174 --> 00:09:44,094
限前十名,還來得及
96
00:09:44,678 --> 00:09:49,265
你是打算用這台車載電視組回家?
97
00:09:49,850 --> 00:09:50,851
是啊
98
00:09:51,768 --> 00:09:53,687
所以才找你一起來呀
99
00:09:57,107 --> 00:10:01,236
配送要運費,而且無法在婚禮前到貨
100
00:10:03,404 --> 00:10:05,699
這間店,幾點開門?
101
00:10:06,992 --> 00:10:08,201
嗯…
102
00:10:11,412 --> 00:10:12,539
十點
103
00:10:13,081 --> 00:10:14,500
欸,還有一個小時耶!
104
00:10:16,167 --> 00:10:17,503
那就等啊
105
00:10:25,010 --> 00:10:27,513
說要請我吃午餐,結果來吃拉麵?
106
00:10:28,639 --> 00:10:30,766
你可以點大碗的啊
107
00:10:32,350 --> 00:10:33,977
中碗就好啦
108
00:10:35,562 --> 00:10:36,855
我媽三週年忌日時
109
00:10:36,897 --> 00:10:39,399
聽你說工作好累做不下去
110
00:10:39,775 --> 00:10:41,442
你不當幼教老師了嗎?
111
00:10:42,360 --> 00:10:43,403
嗯
112
00:10:44,988 --> 00:10:46,573
現在做什麼工作?
113
00:10:47,949 --> 00:10:49,535
一直在打工
114
00:10:52,579 --> 00:10:54,455
但你剛才提到公司的小妹啊
115
00:10:56,082 --> 00:10:58,669
也不是什麼大公司啦
116
00:11:00,754 --> 00:11:04,841
靠我爸人脈,進一家公司當約聘
117
00:11:05,884 --> 00:11:10,639
東日本鐵道下游廠商的下游廠商
118
00:11:11,640 --> 00:11:14,685
是什麼樣的工作?
119
00:11:15,852 --> 00:11:17,979
電腦文書工作而已
120
00:11:21,567 --> 00:11:23,401
你咧? ﹣我喔?
121
00:11:24,528 --> 00:11:28,198
離婚之後,辭掉工作
122
00:11:29,491 --> 00:11:33,369
大學同學找你去他印刷公司上班
123
00:11:33,495 --> 00:11:35,539
你媽三週年忌日時你是這麼說的
124
00:11:37,708 --> 00:11:40,168
那家公司沒多久就破產了
125
00:11:41,503 --> 00:11:42,921
因為地震的關係
126
00:11:45,090 --> 00:11:46,174
為什麼?
127
00:11:47,050 --> 00:11:50,471
印刷跟海嘯、輻射能有關嗎?
128
00:11:52,013 --> 00:11:56,059
在石卷跟八戶的造紙工廠毀了
129
00:11:57,435 --> 00:12:02,148
而且因為電腦普及開始無紙化
130
00:12:02,774 --> 00:12:05,401
印刷業界整個奄奄一息
131
00:12:05,819 --> 00:12:09,656
地震後各類活動少,印刷訂單也變少
132
00:12:09,698 --> 00:12:11,617
就算有訂單上門,紙也不夠
133
00:12:12,117 --> 00:12:13,702
然後因為電力不足
134
00:12:13,744 --> 00:12:18,707
2012年起電價調漲,公司就撐不下去
135
00:12:19,332 --> 00:12:20,416
本以為工作有著落
136
00:12:20,458 --> 00:12:22,043
結果才做一年公司就倒了
137
00:12:23,253 --> 00:12:25,672
兩位的醬油拉麵加滷蛋跟擔擔麵
138
00:12:25,714 --> 00:12:27,215
謝謝
139
00:12:31,637 --> 00:12:32,888
倒了…
140
00:12:36,141 --> 00:12:37,851
咦?立不起來了
141
00:12:41,229 --> 00:12:42,438
現在呢?
142
00:12:43,982 --> 00:12:45,233
無業遊民
143
00:12:48,529 --> 00:12:51,364
你這四年都沒工作,無所事事?
144
00:13:00,707 --> 00:13:03,585
所以才會在我婚禮十天前就回來
145
00:13:05,128 --> 00:13:06,963
我偶爾會去打零工
146
00:13:07,714 --> 00:13:08,715
什麼零工?
147
00:13:10,091 --> 00:13:12,052
道路施工工地的警衛之類的
148
00:13:16,264 --> 00:13:18,600
拿交管棒揮來揮去? ﹣嗯
149
00:13:23,438 --> 00:13:26,650
那畫面太遜,我不忍看
150
00:13:27,651 --> 00:13:28,944
不看也罷
151
00:13:32,614 --> 00:13:35,116
你可以回這裡住老家啊
152
00:13:35,534 --> 00:13:37,035
還能省房租
153
00:13:44,167 --> 00:13:45,711
就算我回來…
154
00:13:48,755 --> 00:13:50,298
你也是別人的老婆啦
155
00:13:58,474 --> 00:13:59,558
什麼意思?
156
00:14:00,391 --> 00:14:01,643
沒事
157
00:14:01,852 --> 00:14:04,938
自衛隊陸上部隊軍官?為什麼?
158
00:14:05,689 --> 00:14:07,774
我同事介紹的
159
00:14:09,526 --> 00:14:11,653
40歲還單身,怪怪的
160
00:14:12,613 --> 00:14:14,490
他又不像你離過婚
161
00:14:14,573 --> 00:14:16,575
所以才奇怪啊
162
00:14:17,075 --> 00:14:19,369
他是個認真工作的好人
163
00:14:21,079 --> 00:14:23,206
哪像你
164
00:14:24,249 --> 00:14:26,502
40歲官拜少校的話
165
00:14:27,586 --> 00:14:29,546
說不定能升到將軍耶
166
00:14:31,381 --> 00:14:34,968
沒想到這種菁英會跟你在一起
167
00:14:36,136 --> 00:14:37,345
就是說啊
168
00:14:39,515 --> 00:14:41,224
我可是心懷感激呢
169
00:14:41,391 --> 00:14:43,226
但他是防衛大學畢業的菁英
170
00:14:43,268 --> 00:14:46,271
將來會去東京的防衛省工作吧
171
00:14:47,313 --> 00:14:49,232
分派到部隊服務的話
172
00:14:51,442 --> 00:14:54,154
就要在全國各地輪調了
173
00:14:57,240 --> 00:14:58,867
你也這麼想?
174
00:15:04,956 --> 00:15:07,208
我已厭倦東京了
175
00:15:13,465 --> 00:15:15,091
小賢,我問你 ﹣嗯?
176
00:15:15,509 --> 00:15:18,136
方便載我到我老家嗎?
177
00:15:18,219 --> 00:15:19,179
好哇
178
00:15:19,596 --> 00:15:22,098
不好意思,占用你的時間
179
00:15:22,390 --> 00:15:23,850
反正我也想上個廁所
180
00:15:47,541 --> 00:15:50,126
打擾了 ﹣請進
181
00:16:11,356 --> 00:16:14,693
你跟你爸在這大房子住了七年?
182
00:16:17,571 --> 00:16:18,822
是啊
183
00:16:19,740 --> 00:16:22,200
沒結婚也沒有固定的工作
184
00:16:28,499 --> 00:16:29,541
是啊
185
00:16:33,629 --> 00:16:35,130
太棒了
186
00:16:38,925 --> 00:16:41,011
從以前就覺得
187
00:16:41,136 --> 00:16:43,889
你愛吃熱狗這點很像小孩
188
00:16:46,057 --> 00:16:47,267
我可以喝嗎?
189
00:16:48,560 --> 00:16:51,021
等等去我新家,換我開車
190
00:16:52,648 --> 00:16:57,611
你只要幫我把電視搬進新房就好
191
00:17:03,408 --> 00:17:06,119
我去二樓整理一下行李
192
00:17:17,548 --> 00:17:19,424
啤酒都在冰箱 ﹣嗯
193
00:17:19,466 --> 00:17:21,593
要喝就自己拿 ﹣好
194
00:18:47,428 --> 00:18:48,722
我要進去囉
195
00:18:59,149 --> 00:19:00,150
直子
196
00:19:02,402 --> 00:19:03,612
小賢
197
00:19:04,445 --> 00:19:05,864
你也睡著啦?
198
00:19:06,907 --> 00:19:09,075
我清晨五點就起床了
199
00:19:10,285 --> 00:19:15,832
你喝了酒,所以只能換我開車
200
00:19:17,876 --> 00:19:22,422
快結婚了,我可不想打瞌睡出車禍
201
00:19:22,464 --> 00:19:24,382
是你叫我喝的耶
202
00:19:25,592 --> 00:19:27,719
你酒力變差了
203
00:19:33,224 --> 00:19:35,936
行李收好沒?
204
00:19:37,270 --> 00:19:38,605
差不多了
205
00:19:49,950 --> 00:19:53,704
你看書桌上有個有趣的東西
206
00:19:57,499 --> 00:20:01,169
最上面黑色的,拿過來吧
207
00:20:37,498 --> 00:20:38,665
你…
208
00:20:41,001 --> 00:20:42,878
竟然還留著這個
209
00:20:43,545 --> 00:20:45,464
當時,你25歲
210
00:20:46,590 --> 00:20:48,675
我才剛滿20歲
211
00:20:49,676 --> 00:20:51,595
搬到東京的第二年
212
00:20:52,387 --> 00:20:53,555
你…
213
00:20:55,306 --> 00:21:00,228
到東京是要念幼教學校,不是嗎?
214
00:21:02,814 --> 00:21:07,944
秋田有幼教學校,仙台也很多間
215
00:21:11,114 --> 00:21:13,950
我去東京是為了待在你身邊啊
216
00:21:16,077 --> 00:21:22,626
所以,我才在你公司宿舍旁租房子住
217
00:21:24,795 --> 00:21:26,505
你幹嘛裝傻
218
00:21:26,713 --> 00:21:28,089
我知道啊
219
00:21:30,300 --> 00:21:34,012
只是我害怕
220
00:21:36,848 --> 00:21:38,058
怕什麼?
221
00:21:39,560 --> 00:21:42,228
怕跟你變成那樣
222
00:21:50,195 --> 00:21:53,532
第一次做的時候,你問我會不會怕
223
00:21:55,784 --> 00:21:58,161
還記得我怎麼回答嗎?
224
00:22:02,457 --> 00:22:04,501
你低聲說著「好開心」
225
00:22:16,722 --> 00:22:17,723
這張
226
00:22:20,642 --> 00:22:23,353
我出門時沒穿內褲
227
00:22:25,396 --> 00:22:27,190
是你叫我這麼做的
228
00:22:38,284 --> 00:22:40,704
你幹嘛還留著這些東西?
229
00:22:41,580 --> 00:22:44,124
要是被你爸發現怎麼辦?
230
00:22:47,461 --> 00:22:50,296
當年的事,你都忘了嗎?
231
00:22:53,467 --> 00:22:54,551
當年?
232
00:22:55,010 --> 00:22:56,052
嗯
233
00:22:57,345 --> 00:23:02,017
對我來說,那段時間是獨一無二的
234
00:23:06,271 --> 00:23:08,064
我沒忘,只是…
235
00:23:10,025 --> 00:23:11,527
沒再去回想
236
00:23:15,781 --> 00:23:16,948
嗯…
237
00:23:18,867 --> 00:23:20,786
也沒想起我? ﹣嗯
238
00:23:22,746 --> 00:23:24,706
那我的身體呢?
239
00:23:28,752 --> 00:23:30,295
你在說什麼啦?
240
00:23:32,213 --> 00:23:34,007
我可是看著這相簿
241
00:23:35,300 --> 00:23:39,971
時不時地回想小賢的身體
242
00:23:40,013 --> 00:23:42,140
別說這種怪怪的話
243
00:23:42,432 --> 00:23:44,017
哪裡怪?
244
00:23:48,229 --> 00:23:53,485
你真的從未想念我的身體?
245
00:24:17,342 --> 00:24:18,469
你看這張
246
00:24:21,221 --> 00:24:23,974
這是我最愛的一張照片
247
00:24:26,309 --> 00:24:28,645
那時我們在幹嘛?記得嗎?
248
00:24:30,606 --> 00:24:35,110
一起假裝被吸進富士山噴火口
249
00:24:39,531 --> 00:24:40,699
這張
250
00:24:42,576 --> 00:24:44,828
是富士山的海報,記得嗎?
251
00:24:52,418 --> 00:24:54,337
我們為什麼要這麼做?
252
00:24:57,423 --> 00:24:59,009
你真的不記得了?
253
00:24:59,926 --> 00:25:01,344
是啊
254
00:25:10,020 --> 00:25:11,104
那一天
255
00:25:12,814 --> 00:25:16,151
你半夜突然叫我去找你
256
00:25:17,611 --> 00:25:20,405
我到你住的地方,你醉到不行
257
00:25:22,949 --> 00:25:24,535
跟我說「一起死吧」
258
00:25:25,994 --> 00:25:28,580
不停吵著說「一起死吧」
259
00:25:32,000 --> 00:25:34,670
所以我們才這樣抱在一起
260
00:25:35,253 --> 00:25:40,759
我說我們要被吸進富士山噴火口了
261
00:25:42,343 --> 00:25:45,556
接著,你變得好嗨
262
00:25:47,432 --> 00:25:50,226
還說「這也太妙了吧」
263
00:25:52,646 --> 00:25:53,855
最後
264
00:25:55,065 --> 00:25:59,528
我們就這樣拍了照片留念
265
00:26:05,951 --> 00:26:07,452
看得到海哦
266
00:26:07,703 --> 00:26:08,745
真的耶
267
00:26:10,789 --> 00:26:11,707
這裡,這間
268
00:26:11,748 --> 00:26:12,958
這間? ﹣是啊
269
00:26:14,835 --> 00:26:18,630
我們到了
270
00:26:34,855 --> 00:26:35,939
買的?
271
00:26:37,190 --> 00:26:39,067
屋齡20年,五百萬
272
00:26:41,152 --> 00:26:43,363
這價錢在東京根本無法想像
273
00:26:43,905 --> 00:26:47,408
但聽說冬冷夏熱
274
00:26:47,951 --> 00:26:49,327
那又怎樣?
275
00:26:50,496 --> 00:26:52,330
有冷氣跟暖氣就好啦
276
00:26:54,082 --> 00:26:55,291
也是
277
00:27:01,422 --> 00:27:02,633
你們住在一起了?
278
00:27:02,674 --> 00:27:06,177
還沒,他還住在土崎的宿舍
279
00:27:10,724 --> 00:27:12,893
辦完婚禮才要一起住
280
00:27:14,770 --> 00:27:16,605
那是他愛看的書
281
00:27:18,482 --> 00:27:23,153
NHK曾拍成電視劇,本木雅弘演的
282
00:27:24,237 --> 00:27:27,783
他在宿舍邊看邊大哭
283
00:27:29,242 --> 00:27:30,827
嚇了我一跳
284
00:27:32,203 --> 00:27:36,542
我連日本跟俄國打過仗都不知道
285
00:27:45,425 --> 00:27:47,093
這裡好妙喔
286
00:27:48,845 --> 00:27:50,180
要做什麼用途?
287
00:27:53,349 --> 00:27:54,726
小孩的房間
288
00:27:55,936 --> 00:27:57,228
嗯
289
00:28:04,611 --> 00:28:06,572
我跟北野就要用這台電視
290
00:28:06,613 --> 00:28:07,948
來看東京奧運了嗎?
291
00:28:11,284 --> 00:28:13,745
完全無法想像那個畫面
292
00:28:19,334 --> 00:28:21,962
你別坐在那,來我這邊坐嘛
293
00:28:36,267 --> 00:28:37,435
我要回去了
294
00:29:16,642 --> 00:29:18,059
小賢你害怕嗎?
295
00:29:21,062 --> 00:29:22,063
怕什麼?
296
00:29:25,066 --> 00:29:27,569
好久沒這樣跟我獨處
297
00:29:30,656 --> 00:29:31,990
你不害怕?
298
00:29:35,410 --> 00:29:36,662
我不怕
299
00:29:43,418 --> 00:29:45,712
我也是,一點都不怕
300
00:29:58,934 --> 00:30:00,769
我不怕但…
301
00:30:03,855 --> 00:30:04,898
我要回去了
302
00:30:19,913 --> 00:30:21,247
今晚就好…
303
00:30:25,293 --> 00:30:27,378
要不要重溫當年?
304
00:31:21,933 --> 00:31:23,477
是不是都濕了?
305
00:32:23,119 --> 00:32:24,162
上我
306
00:32:41,847 --> 00:32:43,599
去床上…
307
00:32:43,807 --> 00:32:44,933
可以嗎?
308
00:32:55,235 --> 00:32:55,986
抱歉!
309
00:32:57,403 --> 00:32:58,489
等我一下
310
00:33:42,866 --> 00:33:43,992
我要射了…
311
00:34:09,100 --> 00:34:12,938
這張床算是完成「啟用」了
312
00:34:13,939 --> 00:34:16,775
你沒跟自衛隊的在這張新床做過?
313
00:34:22,155 --> 00:34:24,199
為什麼第一次要跟我?
314
00:34:28,954 --> 00:34:31,164
因為這樣會讓你興奮?
315
00:34:37,087 --> 00:34:38,880
幹嘛不說話?
316
00:34:48,724 --> 00:34:51,059
你為何想要結婚?
317
00:35:01,277 --> 00:35:03,404
我想當媽媽
318
00:35:04,030 --> 00:35:05,782
想要孩子?
319
00:35:08,494 --> 00:35:11,663
看到那麼多人在地震中死掉
320
00:35:14,124 --> 00:35:15,917
我才有了這個念頭
321
00:35:19,921 --> 00:35:21,089
什麼意思?
322
00:35:24,050 --> 00:35:28,429
身為獨生女的我若沒生孩子
323
00:35:30,474 --> 00:35:31,391
我死去的媽媽
324
00:35:31,475 --> 00:35:33,477
就失去了她曾活在世上的意義
325
00:35:38,607 --> 00:35:41,359
我也想讓我爸抱孫子啊
326
00:35:49,284 --> 00:35:51,411
只是我聽起來覺得假假的
327
00:35:52,203 --> 00:35:54,455
這種陳腔濫調不像你會講的話
328
00:36:01,880 --> 00:36:04,340
我在兩年前檢查出有子宮肌瘤
329
00:36:07,678 --> 00:36:09,888
一直都在觀察狀況變化
330
00:36:12,140 --> 00:36:15,101
肌瘤從去年開始突然變大
331
00:36:17,646 --> 00:36:22,108
醫生告訴我要生孩子得趁早
332
00:36:25,028 --> 00:36:29,199
你有跟那個自衛隊的說嗎?
333
00:36:33,995 --> 00:36:35,789
我怎麼可能跟他說
334
00:36:58,061 --> 00:36:59,104
來做吧
335
00:37:14,786 --> 00:37:15,996
是說以前
336
00:37:17,122 --> 00:37:20,250
在你老家做愛時,你超來勁的
337
00:37:20,917 --> 00:37:22,377
那時是中元節連假
338
00:37:22,711 --> 00:37:26,798
你爸醉到不省人事,我們溜進你房間
339
00:37:28,258 --> 00:37:30,802
你還把內褲塞進我嘴裡
340
00:37:31,845 --> 00:37:34,097
發出聲音會吵醒你爸啊
341
00:37:41,772 --> 00:37:43,899
當時我超興奮的
342
00:37:45,692 --> 00:37:47,027
對了
343
00:37:47,736 --> 00:37:51,031
你只要感覺旁邊有人,就會很嗨
344
00:37:51,740 --> 00:37:53,825
所以我們還在百貨公司廁所裡做過
345
00:38:03,168 --> 00:38:04,795
我受不了了…
346
00:38:53,677 --> 00:38:54,511
來了
347
00:38:54,761 --> 00:38:55,762
是我
348
00:38:56,429 --> 00:38:57,598
小賢
349
00:39:02,227 --> 00:39:04,312
怎麼了?東西忘了拿嗎?
350
00:39:04,980 --> 00:39:06,022
怎麼了?
351
00:39:09,442 --> 00:39:10,611
發生什麼事?
352
00:39:17,450 --> 00:39:19,077
住…手!不要!
353
00:39:19,119 --> 00:39:20,036
好痛
354
00:39:20,537 --> 00:39:21,788
你住手!
355
00:39:31,965 --> 00:39:34,801
不要這樣
356
00:39:36,970 --> 00:39:38,054
別…這樣…
357
00:40:45,080 --> 00:40:46,039
小賢…
358
00:40:49,585 --> 00:40:52,087
電視旁有面紙盒
359
00:40:54,339 --> 00:40:55,757
能拿給我嗎?
360
00:41:38,509 --> 00:41:42,513
那家的豬肝炒韭菜遠勝其他家
361
00:41:44,640 --> 00:41:46,683
跟一般的豬肝炒韭菜差別在哪?
362
00:41:47,225 --> 00:41:50,020
豬肝的新鮮度完全不同
363
00:41:57,528 --> 00:41:59,571
我竟然沒聽過這家店
364
00:42:01,823 --> 00:42:05,661
那還用說,你搬離這裡有15年了
365
00:42:06,703 --> 00:42:08,955
講得好像我是叛徒一樣
366
00:42:12,292 --> 00:42:14,586
事實上,你就是叛徒啊
367
00:42:21,259 --> 00:42:23,219
你可別再幹剛才那種事
368
00:42:23,970 --> 00:42:26,139
我昨天就說了「只有一晚」
369
00:42:28,892 --> 00:42:31,227
那就別帶我來吃豬肝炒韭菜啊
370
00:42:32,312 --> 00:42:35,065
你白癡哦,這是你最愛吃的菜耶
371
00:42:37,651 --> 00:42:39,903
我十天後就要結婚了
372
00:42:40,571 --> 00:42:42,447
是你先撩我的,不是嗎?
373
00:42:43,907 --> 00:42:46,952
我有說只有一晚啊
374
00:42:49,204 --> 00:42:53,416
你有無這麼講?
375
00:42:57,420 --> 00:42:59,380
我有說啊,只有一晚
376
00:43:04,427 --> 00:43:06,472
是你說要重溫當年的
377
00:43:08,807 --> 00:43:10,809
然後我就找無回來的路了
378
00:43:15,105 --> 00:43:16,982
幹嘛突然用這種腔調講話
379
00:43:18,942 --> 00:43:21,653
我可沒打算要破壞你的婚禮
380
00:43:22,195 --> 00:43:26,116
畢竟我回來是要參加婚禮的
381
00:43:26,867 --> 00:43:29,327
那就別再做剛才那種事
382
00:43:30,120 --> 00:43:33,289
我跟你就這樣,已經結束了
383
00:43:36,084 --> 00:43:37,711
事情最好有這麼簡單
384
00:43:40,130 --> 00:43:41,214
怎麼說?
385
00:43:45,260 --> 00:43:46,845
又勃起了
386
00:43:55,771 --> 00:43:58,314
你一時興起就來撩起我的慾火
387
00:43:59,190 --> 00:44:02,569
再叫我自己想辦法熄火?
388
00:44:03,945 --> 00:44:05,864
這樣有無公平?
389
00:44:08,408 --> 00:44:10,368
你少用這種腔調講話
390
00:44:11,244 --> 00:44:12,871
超噁的
391
00:44:18,293 --> 00:44:19,335
住手!
392
00:44:27,886 --> 00:44:30,764
那就到他出差回來為止吧
393
00:44:31,807 --> 00:44:33,266
他什麼時候回來?
394
00:44:35,101 --> 00:44:37,103
下週三 ﹣今天星期幾?
395
00:44:38,855 --> 00:44:40,148
星期五
396
00:44:41,983 --> 00:44:43,318
還有五天
397
00:44:50,158 --> 00:44:52,243
五天後我就放你自由
398
00:44:54,913 --> 00:44:56,414
說話算話哦
399
00:45:05,423 --> 00:45:07,217
先把魚放進冰箱啦
400
00:45:07,258 --> 00:45:09,470
沒關係,有保冷劑
401
00:45:13,014 --> 00:45:14,600
不行啦
402
00:45:15,809 --> 00:45:17,894
床單該換了
403
00:45:17,978 --> 00:45:20,188
何必換,反正都會弄髒
404
00:45:23,650 --> 00:45:27,696
真的好爽
405
00:45:33,159 --> 00:45:34,285
什麼?
406
00:45:35,954 --> 00:45:37,455
做愛
407
00:45:39,500 --> 00:45:41,793
我壓根忘記那是什麼感覺了
408
00:45:44,963 --> 00:45:46,673
平常你都怎麼解決?
409
00:45:47,924 --> 00:45:49,801
只能自慰啊
410
00:46:04,900 --> 00:46:05,984
小賢
411
00:46:07,861 --> 00:46:10,363
昨天見到你時,聞到了很濃的味道
412
00:46:10,739 --> 00:46:11,990
聞到味道?
413
00:46:14,159 --> 00:46:16,953
覺得這個人很久沒做愛了
414
00:46:16,995 --> 00:46:18,539
是什麼樣的味道?
415
00:46:21,542 --> 00:46:23,835
像線香的味道吧
416
00:46:25,712 --> 00:46:27,464
那不就像個死人一樣?
417
00:46:30,801 --> 00:46:34,179
跟真正線香的味道完全不同啦
418
00:46:40,310 --> 00:46:41,937
那你又是怎樣?
419
00:46:43,271 --> 00:46:45,148
該不會到處跟人睡?
420
00:46:48,109 --> 00:46:51,071
回到這裡後差不多有兩年是這樣
421
00:46:53,156 --> 00:46:54,741
被你拋棄
422
00:46:56,409 --> 00:46:58,078
我也自暴自棄
423
00:47:05,627 --> 00:47:07,003
我可沒拋棄你
424
00:47:11,049 --> 00:47:12,258
你有
425
00:47:17,347 --> 00:47:19,057
你跟自衛隊咧?
426
00:47:25,063 --> 00:47:26,940
該做的都有做
427
00:47:29,818 --> 00:47:34,656
他很愛健身,胸肌硬得像塊鐵板
428
00:47:36,867 --> 00:47:40,411
當他壓在我身上,我手腳都動彈不得
429
00:47:40,453 --> 00:47:41,913
那很好啊
430
00:47:45,626 --> 00:47:47,293
才不好呢
431
00:47:53,884 --> 00:47:55,636
若他是塊鐵板
432
00:47:57,053 --> 00:47:58,889
那小賢你就像條蛇
433
00:48:02,684 --> 00:48:04,352
當我們做愛時
434
00:48:05,937 --> 00:48:08,231
那條蛇就變成了鞭子
435
00:48:12,318 --> 00:48:17,616
你的身體總叫我回味無窮
436
00:48:20,118 --> 00:48:22,579
相隔多年再跟你上床
437
00:48:24,164 --> 00:48:26,833
讓我更加確定這一點
438
00:48:30,086 --> 00:48:33,048
沒有任何女人這樣跟我說過
439
00:48:35,216 --> 00:48:38,554
我的身體,我自己最清楚
440
00:48:49,064 --> 00:48:51,858
在你認知裡的你的身體
441
00:48:53,527 --> 00:48:56,237
跟我認知裡的你的身體
442
00:48:57,322 --> 00:48:59,074
是不一樣的
443
00:50:13,607 --> 00:50:14,483
咦?
444
00:50:16,151 --> 00:50:17,277
怎會這樣?
445
00:50:22,407 --> 00:50:24,993
好痛!痛…
446
00:50:31,124 --> 00:50:32,125
直子
447
00:50:33,293 --> 00:50:34,503
直子!
448
00:50:37,923 --> 00:50:39,382
慘了!
449
00:50:42,093 --> 00:50:43,595
他回來了? ﹣不是啦
450
00:50:44,513 --> 00:50:45,514
你看
451
00:50:47,933 --> 00:50:49,560
天啊
452
00:50:50,602 --> 00:50:53,063
腫得好厲害!
453
00:50:59,986 --> 00:51:02,072
以前也發生過啊
454
00:51:03,949 --> 00:51:05,075
有嗎?
455
00:51:05,826 --> 00:51:07,828
摩擦過頭啦
456
00:51:11,122 --> 00:51:13,374
你還真的都沒在做愛耶
457
00:51:15,919 --> 00:51:17,212
我想起來了
458
00:51:17,713 --> 00:51:20,131
當時你那裡也腫好大
459
00:51:21,508 --> 00:51:22,676
是嗎?
460
00:51:38,316 --> 00:51:39,943
你能幫我看一下嗎?
461
00:51:49,953 --> 00:51:52,455
好像有點腫耶
462
00:51:55,959 --> 00:51:57,335
像顆小圓球
463
00:51:59,212 --> 00:52:01,089
我們做太過火了
464
00:52:01,214 --> 00:52:03,008
當年我們是怎麼處理的?
465
00:52:04,843 --> 00:52:06,386
用濕毛巾鎮靜降溫吧
466
00:52:06,427 --> 00:52:07,513
就這麼做
467
00:52:14,019 --> 00:52:15,020
在這
468
00:52:34,540 --> 00:52:35,666
我要敷囉
469
00:52:42,714 --> 00:52:44,800
冰冰涼涼的,好舒服哦
470
00:53:03,359 --> 00:53:05,361
又變大了
471
00:53:06,822 --> 00:53:08,114
要做嗎?
472
00:53:21,670 --> 00:53:22,546
會燙嗎?
473
00:53:23,088 --> 00:53:24,297
好燙、好燙
474
00:53:27,468 --> 00:53:28,594
這樣好多了
475
00:53:30,136 --> 00:53:30,804
弄好了
476
00:53:39,437 --> 00:53:42,023
小賢果然還是很會煮菜
477
00:53:44,526 --> 00:53:47,403
做菜給別人吃是我的樂趣
478
00:53:50,073 --> 00:53:51,241
我知道啊
479
00:53:51,575 --> 00:53:55,996
好久沒下廚,也好久沒煮給別人吃了
480
00:53:59,833 --> 00:54:00,792
好吃
481
00:54:06,047 --> 00:54:07,758
一杯就好
482
00:54:09,217 --> 00:54:10,969
不然又會腫起來
483
00:54:19,102 --> 00:54:20,896
好像是從小學時開始吧
484
00:54:23,189 --> 00:54:24,357
什麼?
485
00:54:24,983 --> 00:54:27,193
你吃飯時都要配果汁
486
00:54:29,571 --> 00:54:30,446
是啊
487
00:54:31,698 --> 00:54:33,950
但現在也變得會喝酒了
488
00:54:43,669 --> 00:54:44,503
來吧
489
00:54:57,182 --> 00:54:58,809
當了媽媽又怎樣?
490
00:54:59,893 --> 00:55:03,229
什麼怎樣? ﹣為何要當媽媽?
491
00:55:08,276 --> 00:55:09,778
因為我是女人啊
492
00:55:12,072 --> 00:55:13,865
為了生孩子才結婚
493
00:55:13,949 --> 00:55:15,784
你不覺得動機不純正嗎?
494
00:55:19,705 --> 00:55:20,664
為什麼?
495
00:55:21,206 --> 00:55:22,833
你為這理由才嫁給那個男人
496
00:55:22,874 --> 00:55:24,459
好歹站在他的立場想想吧
497
00:55:26,712 --> 00:55:28,046
幹嘛這樣講?
498
00:55:29,255 --> 00:55:32,759
男人也會為了想要小孩而結婚呀
499
00:55:34,052 --> 00:55:36,763
不如說,婚後若生不出孩子
500
00:55:36,805 --> 00:55:38,474
男人就會變得冷淡
501
00:55:38,890 --> 00:55:40,767
或許是有這樣的人啦
502
00:55:42,227 --> 00:55:44,480
但男人是想跟這女人在一起
503
00:55:44,521 --> 00:55:45,772
才跟她結婚的
504
00:55:46,523 --> 00:55:48,191
女人也是啊
505
00:55:50,151 --> 00:55:52,529
所以你想跟自衛隊在一起才結婚的?
506
00:55:52,571 --> 00:55:54,990
當然,那還用說
507
00:55:55,031 --> 00:55:58,368
那幹嘛趁他不在跟我做這種事?
508
00:55:58,744 --> 00:56:01,204
我想幹嘛是我的自由
509
00:56:01,747 --> 00:56:03,707
而且我說了「只有一晚」
510
00:56:03,749 --> 00:56:05,751
糾纏不清的人是小賢你啊
511
00:56:05,792 --> 00:56:07,961
就算是這樣
512
00:56:08,712 --> 00:56:10,964
正常查某人結婚前會這樣做嗎?
513
00:56:11,381 --> 00:56:13,467
我不認為你有資格這樣說我
514
00:56:13,509 --> 00:56:15,761
我沒資格?
515
00:56:16,136 --> 00:56:20,306
老實說我覺得昨天你都在黑白講
516
00:56:20,348 --> 00:56:22,476
所以我才這樣隨口問問的
517
00:56:23,977 --> 00:56:26,522
你這樣就見笑轉生氣才奇怪吧
518
00:56:27,564 --> 00:56:29,775
別再用怪里怪氣的腔調講話了
519
00:56:30,233 --> 00:56:33,529
總之你是因為子宮肌瘤變大
520
00:56:33,570 --> 00:56:35,906
才急急忙忙找個對象
521
00:56:37,533 --> 00:56:41,411
「想生孩子才結婚」的理由
522
00:56:42,120 --> 00:56:43,580
我聽了就覺得刺耳
523
00:56:52,213 --> 00:56:54,299
你自己也有小孩啊
524
00:57:01,264 --> 00:57:02,641
幾歲了?
525
00:57:08,647 --> 00:57:10,023
六歲了吧
526
00:57:14,486 --> 00:57:15,821
有見面嗎?
527
00:57:18,406 --> 00:57:20,659
一歲時分開後就再也沒見過了
528
00:57:22,661 --> 00:57:24,663
對方逼我放棄見面的權利
529
00:57:39,803 --> 00:57:40,762
小賢
530
00:57:43,890 --> 00:57:45,266
真的很抱歉
531
00:57:46,518 --> 00:57:48,394
但一切就到下週二為止
532
00:57:50,856 --> 00:57:53,734
你一定要遵守這個約定哦
533
00:58:24,264 --> 00:58:25,807
痛哭之後
534
00:58:28,268 --> 00:58:30,604
隨即放聲大笑
535
00:58:31,522 --> 00:58:35,817
我們就這樣不斷犯錯
536
00:58:36,652 --> 00:58:39,112
共渡一生吧
537
00:58:40,822 --> 00:58:42,991
好好地睡一覺
538
00:58:45,410 --> 00:58:47,913
但還是要醒過來唷
539
00:58:48,413 --> 00:58:52,292
不論輪迴幾次
540
00:58:53,585 --> 00:58:56,337
我們都要一起遊戲人間
541
00:58:56,880 --> 00:59:05,263
你是獨一無二的
542
00:59:05,305 --> 00:59:13,438
比朋友還要重要的人
543
00:59:14,940 --> 00:59:17,317
我們要活在當下
544
00:59:19,360 --> 00:59:21,988
因為生命如此短暫
545
00:59:22,447 --> 00:59:30,664
讓我們追逐此生夢想至死方休
546
00:59:50,433 --> 00:59:58,441
你是獨一無二的
547
00:59:58,984 --> 01:00:07,117
比情人還要珍貴的人
548
01:00:08,201 --> 01:00:11,037
若沉沉睡去
549
01:00:13,248 --> 01:00:16,334
早上要醒來唷
﹣你太大聲了啦
550
01:00:16,376 --> 01:00:24,551
再次輪迴,在這一世遊戲人間
551
01:00:25,385 --> 01:00:28,972
在這一世遊戲人間
552
01:00:29,848 --> 01:00:32,976
在這一世
553
01:00:37,564 --> 01:00:39,733
遊戲人間
554
01:00:53,580 --> 01:00:54,873
好點沒?
555
01:00:57,668 --> 01:00:59,002
還能做嗎?
556
01:00:59,377 --> 01:01:00,504
嗯
557
01:01:01,087 --> 01:01:02,172
太棒了
558
01:01:03,549 --> 01:01:08,261
壽喜燒…牛排…
559
01:01:20,023 --> 01:01:21,441
燉牛肉呢?
560
01:01:22,067 --> 01:01:23,485
那要等到明天才能吃
561
01:01:42,295 --> 01:01:43,964
漢堡排還真好吃
562
01:01:46,382 --> 01:01:48,009
這是第三片了
563
01:01:54,558 --> 01:01:55,642
地震,對吧?
564
01:01:56,101 --> 01:01:57,143
先別動
565
01:01:58,479 --> 01:01:59,688
不用往外跑嗎?
566
01:02:00,230 --> 01:02:01,272
嗯
567
01:02:03,108 --> 01:02:04,610
小賢,你不怕嗎?
568
01:02:09,364 --> 01:02:10,782
這地震不算大
569
01:02:32,596 --> 01:02:34,097
栗駒那個地震
570
01:02:35,015 --> 01:02:37,183
晃得比剛才還厲害
571
01:02:40,186 --> 01:02:41,730
在我高三的時候
572
01:02:43,982 --> 01:02:45,526
據說震度是四
573
01:02:49,905 --> 01:02:51,823
311地震當時呢?
574
01:02:53,408 --> 01:02:54,618
震度不到五
575
01:02:58,163 --> 01:02:59,790
我是問你當時在想什麼?
576
01:03:05,003 --> 01:03:07,464
比栗駒那個地震還大
577
01:03:09,841 --> 01:03:11,176
同樣都在東北
578
01:03:12,260 --> 01:03:13,720
秋田卻沒發生災害
579
01:03:18,725 --> 01:03:19,935
總覺得…
580
01:03:21,019 --> 01:03:25,816
有種罪惡感
581
01:03:30,070 --> 01:03:31,863
對不起別人…
582
01:03:34,658 --> 01:03:36,868
我高中時的朋友
583
01:03:37,661 --> 01:03:41,414
有人住在釜石、仙台還有石卷
584
01:03:42,999 --> 01:03:44,668
當我打電話給她們
585
01:03:46,336 --> 01:03:49,339
有人說「我老公驚險獲救」
586
01:03:49,965 --> 01:03:52,759
還有人說「幸好當時人在二樓」
587
01:03:57,055 --> 01:04:04,605
我才明白人活著,是多麼地幸運
588
01:04:07,941 --> 01:04:13,363
見到久未聯絡的朋友和前男友
589
01:04:14,280 --> 01:04:18,409
慶幸彼此都健康地活著
590
01:04:20,203 --> 01:04:22,080
就讓我好想喝一杯
591
01:04:22,956 --> 01:04:24,249
前男友?
592
01:04:26,126 --> 01:04:27,418
小賢你啊
593
01:04:27,461 --> 01:04:28,962
對吼
594
01:04:33,008 --> 01:04:34,217
你呢?
595
01:04:44,060 --> 01:04:47,773
東北一直都這麼命運乖舛
596
01:04:49,858 --> 01:04:51,067
一直?
597
01:04:52,318 --> 01:04:54,362
平安時期被當成「北方蠻夷」
598
01:04:54,445 --> 01:04:56,322
遭遇朝廷出兵討伐
599
01:04:56,823 --> 01:04:58,784
明治維新時期
600
01:04:58,825 --> 01:05:01,369
會津被視為朝廷之敵
601
01:05:01,662 --> 01:05:05,456
組了奧羽越列藩同盟卻仍吃下敗仗
602
01:05:05,957 --> 01:05:09,628
又被說是「蠻荒無用之地」
603
01:05:10,921 --> 01:05:13,381
被瞧不起、被歧視又被遺棄的東北
604
01:05:13,465 --> 01:05:15,341
接著還遇到海嘯
605
01:05:17,385 --> 01:05:19,220
東北真的有夠衰的
606
01:05:24,476 --> 01:05:26,019
你講得好事不關己
607
01:05:26,937 --> 01:05:30,440
確實是這樣啊
608
01:05:34,277 --> 01:05:35,862
不覺得這樣很過分嗎?
609
01:05:38,281 --> 01:05:41,159
我是能裝出一副為災民著想的樣子
610
01:05:43,119 --> 01:05:44,955
但我卻沒辦法變成他們啊
611
01:05:52,713 --> 01:05:54,380
你還真是坦白
612
01:05:57,801 --> 01:06:01,472
所以你才要嫁給幫忙救災的自衛隊?
613
01:06:01,930 --> 01:06:03,264
出於罪惡感?
614
01:06:07,811 --> 01:06:09,563
原來如此…
615
01:06:12,691 --> 01:06:15,819
說不定是這樣…
616
01:06:16,778 --> 01:06:18,655
自衛隊不只會救災
617
01:06:18,697 --> 01:06:21,658
還會基於集體自衛權而遠赴戰場
618
01:06:25,996 --> 01:06:26,788
我不泡了
619
01:06:27,122 --> 01:06:28,499
水太燙嗎?
620
01:06:33,169 --> 01:06:34,963
如果是腹瀉,拉出來比較好
621
01:06:35,714 --> 01:06:37,382
但我沒異樣就是了
622
01:06:43,304 --> 01:06:46,016
漢堡排是不是還帶了點血色?
623
01:06:48,560 --> 01:06:50,103
是因為這樣嗎?
624
01:06:56,652 --> 01:07:00,113
純牛肉做的,應該不會有問題啊
625
01:07:08,121 --> 01:07:12,834
我想起來了,你從小腸胃就不好
626
01:07:13,043 --> 01:07:16,087
而且昨天、前天都沒怎麼睡
627
01:07:16,129 --> 01:07:18,298
說不定是勞累才這樣的
628
01:07:27,432 --> 01:07:29,017
幹嘛瞪我?
629
01:07:30,519 --> 01:07:34,397
都是你的漢堡排害的,絕對是!
630
01:07:35,106 --> 01:07:37,818
是你說要吃肉的耶
631
01:07:37,859 --> 01:07:40,403
還說是人間美味,拼命吃個不停
632
01:07:40,696 --> 01:07:42,113
是你吃太多了
633
01:07:58,254 --> 01:08:01,091
早,肚子好點沒?
634
01:08:02,843 --> 01:08:04,344
好像沒事了
635
01:08:10,141 --> 01:08:11,309
那就好
636
01:08:19,818 --> 01:08:21,069
謝謝你
637
01:08:27,408 --> 01:08:28,744
小賢
638
01:08:31,997 --> 01:08:33,999
如果又發生昨晚那種狀況
639
01:08:35,626 --> 01:08:37,127
我該怎麼辦才好?
640
01:08:39,170 --> 01:08:40,213
啊?
641
01:08:41,381 --> 01:08:43,634
跟北野住在一起之後
642
01:08:44,551 --> 01:08:46,762
又發生昨晚的狀況該怎麼辦?
643
01:08:49,848 --> 01:08:52,267
叫他照顧你不就得了
644
01:08:56,312 --> 01:08:57,606
我不要
645
01:08:58,565 --> 01:08:59,816
為什麼?
646
01:09:02,528 --> 01:09:03,987
我會難為情
647
01:09:07,824 --> 01:09:09,910
難為情?
648
01:09:11,452 --> 01:09:14,540
你們是連屁眼都能互舔的關係耶
649
01:09:16,917 --> 01:09:18,877
是有什麼好難為情的
650
01:09:25,801 --> 01:09:27,260
我…
651
01:09:30,556 --> 01:09:34,267
在小賢面前脫光光都不會覺得害臊
652
01:09:36,269 --> 01:09:39,022
被你擺布或是做任何動作
653
01:09:39,481 --> 01:09:40,857
我也不會怎麼樣
654
01:09:43,109 --> 01:09:44,695
只是…
655
01:09:45,987 --> 01:09:48,532
在別人面前我就會害羞
656
01:09:50,701 --> 01:09:53,328
覺得自己很可悲也覺得厭惡
657
01:10:02,629 --> 01:10:04,130
嗯…
658
01:10:12,430 --> 01:10:15,476
我很慶幸跟你有血緣關係
659
01:10:18,061 --> 01:10:20,271
我相信絕對是因為這個原因
660
01:10:22,524 --> 01:10:24,985
堂兄妹的血緣關係也滿相近的
661
01:10:28,113 --> 01:10:32,868
所以當我跟其他人做愛時
662
01:10:33,952 --> 01:10:40,250
從未像跟你做愛時那樣投入
663
01:10:43,754 --> 01:10:47,966
世上肯定有發生性關係的兄弟姐妹
664
01:10:50,093 --> 01:10:52,428
發生性關係的親子一定也很多
665
01:10:56,141 --> 01:10:58,393
一旦演變成這樣
666
01:10:59,227 --> 01:11:01,897
想必跟我們一樣覺得欲仙欲死
667
01:11:03,607 --> 01:11:06,359
想戒又戒不掉
668
01:11:15,201 --> 01:11:17,621
既然我們有血緣關係
669
01:11:19,289 --> 01:11:21,958
是切也切不斷的關係
670
01:11:24,628 --> 01:11:27,297
所以在他回來之前
671
01:11:28,632 --> 01:11:31,217
我們可以做我們想做的事
672
01:11:33,386 --> 01:11:36,515
直到他回來為止
673
01:11:38,517 --> 01:11:39,893
就這樣吧
674
01:12:22,686 --> 01:12:24,688
我沒在遊覽車上做過
675
01:12:24,730 --> 01:12:25,689
嗯
676
01:12:26,439 --> 01:12:28,609
要去看盂蘭盆舞的人好多哦
677
01:12:29,526 --> 01:12:31,402
不發出聲音,就不會有人發現
678
01:12:31,444 --> 01:12:32,904
我沒信心啊
679
01:12:33,321 --> 01:12:35,281
我有訂位,姓永原 ﹣請上車
680
01:13:13,487 --> 01:13:15,321
這樣會沾到裙子
681
01:13:18,492 --> 01:13:19,743
把內褲脫掉
682
01:13:37,260 --> 01:13:38,470
屁股抬起來
683
01:14:37,779 --> 01:14:38,864
要來了哦
684
01:16:40,318 --> 01:16:41,945
有種情色的感覺
685
01:16:43,697 --> 01:16:45,406
因為看不到臉?
686
01:16:46,074 --> 01:16:47,367
或許吧
687
01:16:48,827 --> 01:16:50,704
分不清是男人還是女人
688
01:16:52,288 --> 01:16:56,835
像是在現世和彼岸的交界跳舞
689
01:16:57,461 --> 01:16:59,546
據說這叫「亡者之舞」
690
01:17:00,130 --> 01:17:01,798
亡者是指死去的人?
691
01:17:02,549 --> 01:17:05,426
是死了卻無法成佛的人
692
01:17:07,095 --> 01:17:08,889
像我們一樣
693
01:17:09,640 --> 01:17:10,641
為什麼?
694
01:17:11,642 --> 01:17:16,980
因為我們曾在富士山噴火口殉情
695
01:17:27,866 --> 01:17:29,367
今晚是最後一夜了
696
01:17:31,703 --> 01:17:33,163
你會遵守約定嗎?
697
01:17:36,416 --> 01:17:37,959
不如我們私奔?
698
01:17:38,126 --> 01:17:39,377
你是認真的嗎?
699
01:17:55,769 --> 01:17:57,813
小賢,你為什麼會離婚?
700
01:18:00,816 --> 01:18:01,817
蛤?
701
01:18:04,736 --> 01:18:06,530
我一直很好奇
702
01:18:07,906 --> 01:18:08,990
為什麼?
703
01:18:13,411 --> 01:18:15,121
因為我外遇被抓包
704
01:18:17,833 --> 01:18:20,836
拿加班當藉口卻老是早上才回家
705
01:18:20,877 --> 01:18:24,297
還一天到晚出差,當然會被抓包
706
01:18:25,924 --> 01:18:29,970
我們有小孩,倒也不是非離婚不可
707
01:18:30,596 --> 01:18:33,139
但她老爸大發雷霆
708
01:18:33,223 --> 01:18:35,517
硬要我簽離婚協議書
709
01:18:39,104 --> 01:18:41,565
你跟外遇對象後來呢?
710
01:18:42,148 --> 01:18:44,860
我說離婚後要跟她在一起
711
01:18:44,901 --> 01:18:46,570
她說她沒興趣
712
01:18:52,493 --> 01:18:54,578
我老婆跟女兒搬出去之後
713
01:18:54,620 --> 01:18:57,623
我睡也睡不著,只好拼命喝酒
714
01:18:58,790 --> 01:19:02,335
某天夜裡我發現我拿著檯燈的電線
715
01:19:02,377 --> 01:19:06,507
在房間裡纏住脖子繞圈
716
01:19:08,634 --> 01:19:11,762
我看著窗戶玻璃中自己的身影
717
01:19:13,555 --> 01:19:17,183
嚇了一跳,就衝去醫院急診室
718
01:19:18,268 --> 01:19:20,937
接著便開始接受心理治療
719
01:19:22,481 --> 01:19:23,940
還把工作辭掉
720
01:19:30,405 --> 01:19:32,533
小賢,你之後要幹嘛?
721
01:19:33,449 --> 01:19:34,743
什麼意思?
722
01:19:35,952 --> 01:19:37,871
你說你是無業遊民呀
723
01:19:40,791 --> 01:19:44,335
還能幹嘛,就去找工作啊
724
01:19:44,461 --> 01:19:46,212
一樣的 ﹣是
725
01:19:47,881 --> 01:19:53,094
但現在工作也沒那麼好找吧
726
01:20:04,523 --> 01:20:05,732
你有存款嗎?
727
01:20:05,982 --> 01:20:07,609
我還欠人家錢呢
728
01:20:09,235 --> 01:20:11,237
我是可以借你一點啦
729
01:20:12,614 --> 01:20:15,909
我沒慘到要跟你這打工妹借錢
730
01:20:21,498 --> 01:20:22,874
小賢
731
01:20:24,209 --> 01:20:26,211
你啊… ﹣歡迎光臨
732
01:20:27,504 --> 01:20:31,091
明明是個膽小鬼還沒啥責任感
733
01:20:31,717 --> 01:20:34,010
卻偏偏又自視甚高
734
01:20:36,722 --> 01:20:39,432
以為自己什麼事情都能搞定
735
01:20:40,183 --> 01:20:41,977
搞不定的時候
736
01:20:42,352 --> 01:20:45,814
就鑽牛角尖,認為自己不夠努力
737
01:20:47,899 --> 01:20:53,697
只是人啊,總會有再怎麼努力
738
01:20:54,114 --> 01:20:56,449
仍是徒勞無功的時候
739
01:20:59,327 --> 01:21:05,000
這時找人幫忙也是一種解決方法
740
01:21:08,044 --> 01:21:10,589
你爸跟伸子阿姨都在啊
741
01:21:12,298 --> 01:21:14,342
不如把你老家賣掉吧
742
01:21:16,344 --> 01:21:18,722
反正也沒人住啊
743
01:21:19,598 --> 01:21:24,019
我想你媽若知道這是為了你
744
01:21:24,310 --> 01:21:26,522
她應該也會欣然同意賣掉房子
745
01:21:26,605 --> 01:21:29,274
你的新家要五百萬耶
746
01:21:30,817 --> 01:21:32,235
我家那舊房子
747
01:21:33,654 --> 01:21:36,031
誰會願意出你一半的錢去買?
748
01:21:46,750 --> 01:21:47,959
我問你
749
01:21:50,587 --> 01:21:54,340
是何時察覺我跟我前妻在交往的?
750
01:21:59,262 --> 01:22:05,101
從你跟她第一次上床那天起
751
01:22:08,396 --> 01:22:10,982
半夜你叫我去找你
752
01:22:13,109 --> 01:22:15,361
然後說「我們一起去死」
753
01:22:17,739 --> 01:22:20,492
是那天對吧? ﹣嗯
754
01:22:22,661 --> 01:22:25,121
那天是我第一次跟她去賓館
755
01:22:27,248 --> 01:22:30,877
搭計程車送她回家時跟她求了婚
756
01:22:33,714 --> 01:22:37,008
當我回到老舊破爛的公司宿舍
757
01:22:38,343 --> 01:22:41,722
一個人獨處時竟莫名地想死
758
01:22:49,020 --> 01:22:51,272
想死的是我吧
759
01:22:51,940 --> 01:22:53,066
對不起
760
01:22:56,820 --> 01:23:00,365
那時的小賢非常可怕
761
01:23:01,282 --> 01:23:02,450
可怕?
762
01:23:04,828 --> 01:23:07,748
若無其事地撒謊,再跟我做愛
763
01:23:11,334 --> 01:23:13,962
我心想「男人還真是殘忍」
764
01:23:18,383 --> 01:23:19,635
原來如此
765
01:23:24,180 --> 01:23:33,148
但最叫我感到厭惡的是
766
01:23:34,816 --> 01:23:38,111
你用摸過別的女人的手摸我
767
01:23:39,655 --> 01:23:41,740
竟然讓我那麼興奮
768
01:23:45,869 --> 01:23:48,121
所以我才想從你身邊逃開
769
01:23:50,456 --> 01:23:52,125
若不這麼做
770
01:23:53,919 --> 01:23:56,880
我會覺得我輸給了自己的身體
771
01:23:56,922 --> 01:23:59,966
所以你才突然說你要回來
772
01:24:01,885 --> 01:24:03,219
是啊
773
01:24:04,763 --> 01:24:08,099
我其實在東京找到了托兒所的工作
774
01:24:09,392 --> 01:24:12,312
但我還是想逃離你的身體
775
01:24:16,817 --> 01:24:18,318
只是…
776
01:24:20,904 --> 01:24:24,575
我也想過其實我可以繼續等
777
01:24:27,869 --> 01:24:36,462
我早就知道
你跟那女人不會有好結果
778
01:24:39,297 --> 01:24:41,633
不要懷著莫名其妙的嫉妒心
779
01:24:42,759 --> 01:24:46,888
而是好好傾聽自己身體的聲音
780
01:24:47,514 --> 01:24:50,476
說不定這麼做比較好
781
01:24:50,559 --> 01:24:53,103
自己身體的聲音…
782
01:24:58,274 --> 01:25:00,151
幾乃伯母她…
783
01:25:02,571 --> 01:25:03,947
還真的
784
01:25:07,909 --> 01:25:11,246
曾跟我說過
785
01:25:14,625 --> 01:25:16,627
她希望我們兩個能在一起
786
01:25:18,086 --> 01:25:19,087
什麼時候?
787
01:25:22,382 --> 01:25:25,469
就在參加你婚禮回來沒多久
788
01:25:26,803 --> 01:25:28,221
我媽這麼說?
789
01:25:33,434 --> 01:25:37,981
當時我想我是不是做錯了?
790
01:25:43,654 --> 01:25:46,657
人生好難
791
01:25:51,662 --> 01:25:54,915
我早就想過我們終究得要分手
792
01:25:55,040 --> 01:25:56,708
從我們第一次上床時開始…
793
01:26:00,045 --> 01:26:02,380
我們這樣像是近親相姦
794
01:26:06,134 --> 01:26:07,761
沉溺在跟堂妹間的性愛
795
01:26:07,803 --> 01:26:10,013
讓我感到很可恥
796
01:26:11,222 --> 01:26:15,268
又跟你在百貨公司廁所
797
01:26:15,393 --> 01:26:17,729
大樓夾縫間那樣搞…
798
01:26:21,357 --> 01:26:22,859
原來如此
799
01:26:26,237 --> 01:26:27,531
直子呢…
800
01:26:33,369 --> 01:26:35,872
我知道你喜歡那樣做
801
01:26:39,167 --> 01:26:41,086
你不也很喜歡嗎?
802
01:26:41,628 --> 01:26:45,131
你總是投入地叫出聲,還高潮得很激烈
803
01:26:49,302 --> 01:26:51,179
那是因為…
804
01:26:55,601 --> 01:26:57,310
我愛著你啊
805
01:27:14,995 --> 01:27:17,873
「希望我們兩個在一起」?
806
01:27:20,458 --> 01:27:23,169
我媽該早點跟我說的
807
01:27:27,966 --> 01:27:29,050
真的
808
01:27:33,179 --> 01:27:35,891
你問我為什麼要離婚
809
01:27:38,101 --> 01:27:41,021
為何不問我為什麼要結婚?
810
01:27:51,948 --> 01:27:53,534
因為她懷孕了
811
01:29:38,388 --> 01:29:39,556
怎麼了?
812
01:29:40,098 --> 01:29:41,850
我想射在你裡面
813
01:29:49,483 --> 01:29:50,942
這樣不行,對吧?
814
01:30:01,912 --> 01:30:03,121
對不起…
815
01:30:55,591 --> 01:30:57,509
永原賢治先生惠啟
816
01:31:00,804 --> 01:31:06,852
小賢,這五天像做夢般開心
817
01:31:09,563 --> 01:31:11,482
非常謝謝你
818
01:31:13,484 --> 01:31:15,652
期待你來參加我的婚禮
819
01:31:16,862 --> 01:31:18,363
一定要來喔
820
01:31:19,781 --> 01:31:20,907
直子
821
01:31:23,577 --> 01:31:27,539
註:旅館錢都付清了
822
01:32:44,324 --> 01:32:45,200
喂
823
01:32:45,408 --> 01:32:46,660
你在睡啊?
824
01:32:48,411 --> 01:32:49,955
嗯
825
01:32:54,501 --> 01:32:57,087
怎麼了?大清早打電話來
826
01:32:57,879 --> 01:33:00,674
剛才徹夫打電話來
827
01:33:01,174 --> 01:33:04,135
說婚禮延期了
828
01:33:04,219 --> 01:33:05,762
婚禮?
829
01:33:08,431 --> 01:33:09,766
直子的?
830
01:33:09,808 --> 01:33:10,851
是啊
831
01:33:13,311 --> 01:33:16,482
為什麼?原因是?
832
01:33:16,857 --> 01:33:20,861
她當自衛隊的老公有緊急任務
833
01:33:21,361 --> 01:33:23,363
什麼鬼啊
834
01:33:23,489 --> 01:33:26,867
婚禮是好幾個月前就訂好的耶
835
01:33:26,950 --> 01:33:28,827
是什麼任務?戰爭爆發了喔?
836
01:33:29,160 --> 01:33:32,498
怎麼可能,他們昨晚有來
837
01:33:33,707 --> 01:33:37,043
好像是說婚禮非延期不可
838
01:33:38,128 --> 01:33:39,546
延期…
839
01:33:42,090 --> 01:33:43,717
要延到什麼時候?
840
01:33:43,759 --> 01:33:46,302
直子沒跟你提到什麼嗎?
841
01:33:47,971 --> 01:33:51,642
婚禮前夕才喊停,感覺怪怪的
842
01:33:51,767 --> 01:33:53,434
我可是什麼都不知道喔
843
01:33:53,894 --> 01:33:57,939
說是「延期」但也是臨時取消啊
844
01:33:57,981 --> 01:34:00,942
直子她爸不太能接受
845
01:34:04,946 --> 01:34:06,322
我會去問直子啦
846
01:34:06,364 --> 01:34:08,492
問到再跟我說
847
01:34:08,617 --> 01:34:09,826
好
848
01:34:47,656 --> 01:34:48,824
小賢?
849
01:34:51,952 --> 01:34:53,203
抱歉
850
01:34:54,705 --> 01:34:56,372
該不會是被抓包了吧?
851
01:34:57,457 --> 01:34:58,875
不是啦
852
01:35:01,377 --> 01:35:04,380
他出差回來又接到緊急任務
853
01:35:04,422 --> 01:35:06,633
才無法舉行婚禮
854
01:35:07,217 --> 01:35:10,762
緊急任務?到底是什麼任務?
855
01:35:12,222 --> 01:35:13,890
他不肯告訴我
856
01:35:15,642 --> 01:35:17,644
他說是「極機密任務」
857
01:35:19,896 --> 01:35:22,190
極機密?
﹣是啊
858
01:35:25,944 --> 01:35:28,404
他說絕對不能洩漏
859
01:35:35,370 --> 01:35:36,830
小賢
860
01:35:39,124 --> 01:35:41,084
現在來我家一趟,好嗎?
861
01:35:42,252 --> 01:35:44,671
咦?他不在嗎?
862
01:35:52,178 --> 01:35:53,472
這什麼?
863
01:35:56,057 --> 01:35:59,520
今天找你來就是要把這個還給你
864
01:36:01,271 --> 01:36:03,982
之前在我老家就是在找這個
865
01:36:04,190 --> 01:36:06,527
當時沒找到
866
01:36:06,610 --> 01:36:11,865
我昨天去找我爸,再找一次就找到了
867
01:36:33,344 --> 01:36:35,221
這為什麼會在你手上?
868
01:36:35,889 --> 01:36:38,559
是你寄給我的啊
869
01:36:38,975 --> 01:36:42,896
你說你要結婚還要搬家,叫我留著它
870
01:36:44,981 --> 01:36:49,695
我就拿去裱框掛在我房間
871
01:36:50,696 --> 01:36:52,948
一直很珍惜地保存
872
01:36:54,199 --> 01:36:55,408
一直?
873
01:36:56,409 --> 01:36:58,286
直到我的婚事敲定
874
01:36:58,995 --> 01:37:02,624
在訂婚那天才把它從牆上取下
875
01:37:04,835 --> 01:37:09,339
這次是我要結婚,想說把它還給你
876
01:37:12,217 --> 01:37:14,052
就怕是沒辦法這麼做了
877
01:37:22,936 --> 01:37:24,395
它要噴發了
878
01:37:27,649 --> 01:37:28,859
噴發?
879
01:37:31,444 --> 01:37:33,614
好像後天會宣布
880
01:37:35,616 --> 01:37:38,201
300年以來的大規模噴發
881
01:37:42,038 --> 01:37:43,749
這個世界遺產
882
01:37:50,213 --> 01:37:54,510
就要噴發了?
883
01:38:11,192 --> 01:38:12,653
昨天…
884
01:38:13,904 --> 01:38:16,072
我跟北野從我老家回來後
885
01:38:16,197 --> 01:38:18,784
他因為疲累就睡著了
886
01:38:22,704 --> 01:38:27,042
婚禮臨時喊停,卻不告訴我是啥任務
887
01:38:27,626 --> 01:38:29,836
我睡也睡不著
888
01:38:32,005 --> 01:38:35,801
跑去翻他電腦裡的檔案
889
01:38:37,511 --> 01:38:41,682
密碼如我所料,是他最愛的小說書名
890
01:38:42,891 --> 01:38:45,393
我找到了極機密任務的文件
891
01:38:49,355 --> 01:38:52,275
你這是觸犯國家機密法,會被抓走的
892
01:38:54,570 --> 01:38:57,197
到了早上,我直接質問他
893
01:38:58,156 --> 01:39:01,618
他馬上變臉,大發雷霆
894
01:39:02,285 --> 01:39:04,538
我也不干示弱就追問到底
895
01:39:05,914 --> 01:39:09,084
他才說他要擔任救災指揮官
896
01:39:09,668 --> 01:39:13,797
負責救災、疏散避難跟重建作業
897
01:39:14,130 --> 01:39:17,008
又要在第一線指揮維持治安
898
01:39:17,759 --> 01:39:23,264
還說我再這樣偷看,他就要退婚
899
01:39:23,974 --> 01:39:25,559
把我嚇壞了
900
01:39:27,519 --> 01:39:29,187
這也不能怪他
901
01:39:31,773 --> 01:39:34,860
只不過當我得知富士山將要噴發
902
01:39:36,444 --> 01:39:41,282
我才明白我無法跟這個人結婚
903
01:39:42,701 --> 01:39:45,453
就先開口跟他提分手了
904
01:39:50,125 --> 01:39:52,503
所以,小賢你可以留在這裡
905
01:40:44,137 --> 01:40:49,142
(《活火山》、《富士山噴發》)
906
01:41:12,332 --> 01:41:15,210
到了明天,全日本就要陷入混亂了
907
01:41:19,380 --> 01:41:20,632
真的
908
01:41:23,343 --> 01:41:26,429
明明現在這麼平靜祥和
909
01:41:28,348 --> 01:41:33,562
火山灰飄不到這裡吧
910
01:41:37,315 --> 01:41:39,818
小賢,你回來的正是時候
911
01:41:42,863 --> 01:41:44,155
可是…
912
01:41:45,281 --> 01:41:47,618
對你來說卻是天外飛來橫禍
913
01:41:50,746 --> 01:41:52,122
沒差啦
914
01:41:55,125 --> 01:41:57,878
你不是說為了生孩子才結婚
915
01:41:58,462 --> 01:42:00,964
動機不純正,不是嗎?
916
01:42:02,132 --> 01:42:03,550
我是說過
917
01:42:06,720 --> 01:42:09,014
我也稍有同感
918
01:42:11,642 --> 01:42:13,309
只不過,這麼一來
919
01:42:14,060 --> 01:42:20,150
我還有其他的事要做嗎?
920
01:42:23,444 --> 01:42:25,071
再想了想
921
01:42:26,907 --> 01:42:29,951
好像也只有生孩子這件事了
922
01:42:33,997 --> 01:42:36,875
當我聽到富士山就要噴發的那一刻
923
01:42:38,752 --> 01:42:41,254
便覺得自己清醒了
924
01:42:43,089 --> 01:42:44,257
為什麼?
925
01:42:46,217 --> 01:42:48,219
那是富士山耶
926
01:42:50,263 --> 01:42:56,770
我天天盯著看的海報
927
01:42:58,522 --> 01:43:03,068
那個巨大的噴火口,就要噴出岩漿了啊
928
01:43:06,404 --> 01:43:08,865
這次岩漿不是從那邊噴出來
929
01:43:21,252 --> 01:43:24,673
好像會在山腰的斜坡上
930
01:43:25,799 --> 01:43:28,259
形成新的噴火口
931
01:43:33,181 --> 01:43:34,265
可是…
932
01:43:35,601 --> 01:43:39,605
會發生大規模的噴發也是事實呀
933
01:43:39,688 --> 01:43:44,317
嗯,東京好像會積十公分的火山灰
934
01:43:45,611 --> 01:43:49,114
平常稍微下點雪,交通運輸就掛點
935
01:43:52,408 --> 01:43:55,662
東京的都市機能將全面停頓
936
01:43:58,624 --> 01:44:00,792
這樣很嚴重耶
937
01:44:02,544 --> 01:44:04,588
就是說啊
938
01:44:08,675 --> 01:44:13,346
這國家就算發生什麼事也不足為奇
939
01:44:13,388 --> 01:44:15,390
如同戰爭般的時代就要來臨
940
01:44:18,101 --> 01:44:19,895
這樣我們該怎麼辦?
941
01:44:21,396 --> 01:44:25,692
小賢,難道你就啥都不做嗎?
942
01:44:25,817 --> 01:44:27,694
你的意思是?
943
01:44:28,779 --> 01:44:33,909
富士山不會再是現在的樣子了
944
01:44:35,744 --> 01:44:38,329
這樣也無法讓你下定決心嗎?
945
01:44:43,960 --> 01:44:46,337
我們不要再只是思考
946
01:44:47,964 --> 01:44:51,176
而是要活出自己的人生不是嗎?
947
01:44:54,471 --> 01:44:58,391
若火山灰弄壞靜岡核電廠的電力系統
948
01:44:58,433 --> 01:45:01,269
引發比福島第一核電廠更大的災情
949
01:45:06,357 --> 01:45:10,403
那又何必思考、規劃往後的人生?
950
01:45:12,864 --> 01:45:14,866
我寧可隨心所欲地活在當下
951
01:45:19,037 --> 01:45:20,539
所以
952
01:45:25,085 --> 01:45:27,796
只要還能跟你一起生活就好了
953
01:45:31,382 --> 01:45:33,301
還有跟你做愛
954
01:45:37,473 --> 01:45:40,266
這是我現在唯一最想做的事
955
01:45:43,895 --> 01:45:45,355
原來如此
956
01:45:48,567 --> 01:45:52,070
這就是我身體的心聲
957
01:46:06,001 --> 01:46:06,835
咦?
958
01:46:36,615 --> 01:46:38,116
等等
959
01:46:49,711 --> 01:46:51,212
不要發出聲音啦
960
01:46:57,177 --> 01:47:02,098
那裡…好像有什麼東西耶
961
01:47:44,766 --> 01:47:46,142
幹嘛不做了?
962
01:47:46,685 --> 01:47:48,061
有人看到了啦
963
01:47:48,979 --> 01:47:50,271
真的嗎?
964
01:47:50,689 --> 01:47:52,899
你叫太大聲啦
965
01:47:54,150 --> 01:47:55,527
有那麼大聲?
966
01:47:55,652 --> 01:47:58,739
你忙著叫,怎會知道有多大聲
967
01:48:02,743 --> 01:48:04,327
好像是小學生
968
01:48:04,953 --> 01:48:06,538
小學生?
969
01:48:06,580 --> 01:48:07,998
補習完要回家吧
970
01:48:09,165 --> 01:48:10,667
有看得很清楚嗎?
971
01:48:12,210 --> 01:48:14,379
他們有開手機的手電筒
972
01:48:14,505 --> 01:48:16,673
但應該不知道我們在幹嘛
973
01:48:23,096 --> 01:48:24,931
要不要去吃個拉麵再回家?
974
01:48:26,892 --> 01:48:30,353
比起拉麵我比較想繼續做,快回家吧
975
01:48:31,980 --> 01:48:34,483
從明天起,這國家要面臨戰爭了
976
01:48:35,984 --> 01:48:37,611
我們要把握當下
977
01:48:40,113 --> 01:48:41,615
說的也是
978
01:48:44,034 --> 01:48:45,536
我們要把握當下
979
01:48:50,206 --> 01:48:51,207
走吧
980
01:48:57,047 --> 01:48:59,800
富士山雖尚未噴發
981
01:48:59,925 --> 01:49:01,635
但中央高速公路南下路段
982
01:49:01,677 --> 01:49:04,846
已經湧現前去避難的車潮
983
01:49:04,888 --> 01:49:06,890
受到部分區間交通管制的影響
984
01:49:06,932 --> 01:49:09,434
塞車形成的車龍長達一百公里以上
985
01:49:09,476 --> 01:49:12,729
行經靜岡的東名、新東名高速公路
986
01:49:12,771 --> 01:49:15,106
也同樣實施交通管制
987
01:49:15,148 --> 01:49:18,401
富士山噴發警報在今日上午發布
988
01:49:18,485 --> 01:49:19,778
噴發警戒等級
989
01:49:19,820 --> 01:49:22,489
已從噴火口周邊管制的二級提升到
990
01:49:22,614 --> 01:49:26,076
相當於準備避難的四級
991
01:49:26,117 --> 01:49:29,871
目前又從四級提升到需避難的五級
992
01:49:30,581 --> 01:49:34,042
富士山災害地圖委員會預估受災區
993
01:49:34,084 --> 01:49:39,130
交通中斷範圍為3700至14600公里
994
01:49:39,465 --> 01:49:43,844
交通中斷鐵路為1800公里
995
01:49:44,094 --> 01:49:48,389
不到0.1公釐的少量火山灰
996
01:49:48,431 --> 01:49:51,101
就足以讓六座機場關閉
997
01:49:51,142 --> 01:49:53,812
我們不僅無法逃離
998
01:49:53,854 --> 01:49:56,565
還得在飄著火山灰的環境中生活
999
01:49:56,607 --> 01:49:58,441
即使外出也有風險
1000
01:49:58,817 --> 01:50:01,277
玻璃質的火山灰侵入眼部將引發劇痛
1001
01:50:01,319 --> 01:50:07,826
吸入後會傷及肺部與支氣管造成發炎
1002
01:50:07,868 --> 01:50:09,870
所以要前往避難時…
1003
01:50:23,800 --> 01:50:24,968
小賢…
1004
01:50:29,305 --> 01:50:30,474
早安
1005
01:50:31,683 --> 01:50:32,893
直子
1006
01:50:39,816 --> 01:50:42,235
富士山還沒噴發吧?
1007
01:50:44,279 --> 01:50:45,489
還沒
1008
01:50:48,199 --> 01:50:49,701
還沒啊
1009
01:50:52,954 --> 01:50:53,872
那就…
1010
01:51:08,011 --> 01:51:09,220
直子…
1011
01:51:12,348 --> 01:51:13,642
幹嘛?
1012
01:51:17,479 --> 01:51:19,314
我可以射在裡面嗎?
1013
01:51:29,908 --> 01:51:31,618
幹嘛笑啊?
1014
01:51:38,625 --> 01:51:39,918
可以啊
1015
01:52:03,108 --> 01:52:04,985
小賢,舒服嗎?
1016
01:52:05,318 --> 01:52:08,572
嗯,你呢?
1017
01:52:08,614 --> 01:52:11,950
好舒服…
1018
01:52:33,096 --> 01:52:37,726
紅色的花開了
1019
01:52:38,602 --> 01:52:43,106
白色的薄霧散去了
1020
01:52:43,940 --> 01:52:48,612
藍色的天空露臉
1021
01:52:49,362 --> 01:52:53,950
而你也在那裡
1022
01:52:54,910 --> 01:52:59,414
這感覺十分舒服
1023
01:53:00,331 --> 01:53:04,878
這感覺十分舒服
1024
01:53:05,754 --> 01:53:10,467
這感覺十分舒服
1025
01:53:11,259 --> 01:53:16,097
這感覺十分舒服
1026
01:53:50,381 --> 01:53:55,095
紅色的花謝了
1027
01:53:55,971 --> 01:54:00,642
在白色的薄霧環抱下
1028
01:54:01,643 --> 01:54:06,607
飄升至星空
1029
01:54:07,232 --> 01:54:11,903
又再度變得形單影隻
1030
01:54:12,988 --> 01:54:18,159
這感覺十分舒服
1031
01:54:18,744 --> 01:54:23,582
這感覺十分舒服
1032
01:54:24,290 --> 01:54:29,212
這感覺十分舒服
1033
01:54:30,005 --> 01:54:34,926
這感覺十分舒服
1034
01:54:35,636 --> 01:54:40,599
這感覺十分舒服
1035
01:54:41,349 --> 01:54:46,104
這感覺十分舒服
1036
01:54:46,980 --> 01:54:51,902
這感覺十分舒服
1037
01:54:52,736 --> 01:54:59,325
這感覺十分舒服
67423