All language subtitles for Inseparable.Bros.2019.1080p.WEB-DL.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,294 --> 00:01:04,177 This film is loosely based on a true story 2 00:01:04,297 --> 00:01:07,140 of Choi Seung-gyu and Park Jong-ryul. 3 00:01:19,432 --> 00:01:24,237 SHIN HA-KYUN 4 00:01:25,478 --> 00:01:26,479 LEE KWANG-SOO 5 00:01:27,099 --> 00:01:30,182 So what time can you come on the weekend? 6 00:01:30,422 --> 00:01:32,104 You can't take care of him on the weekend? 7 00:01:32,224 --> 00:01:34,426 Well, we can do that, 8 00:01:34,867 --> 00:01:36,308 but he should be with his family 9 00:01:36,428 --> 00:01:37,509 on the weekend. 10 00:01:37,630 --> 00:01:40,032 He's my distant cousin's son. 11 00:01:40,753 --> 00:01:42,875 Can't really call it family, Pastor. 12 00:01:42,995 --> 00:01:44,597 I see... 13 00:01:44,997 --> 00:01:46,719 I'm a priest, actually. 14 00:01:47,960 --> 00:01:49,401 Ah, right. 15 00:01:50,122 --> 00:01:54,526 WRITTEN AND DIRECTED BY YOOK SANG-HYO 16 00:01:57,770 --> 00:02:00,372 Your dead mom will understand 17 00:02:00,532 --> 00:02:03,175 that I did everything I could for you. 18 00:02:08,861 --> 00:02:11,263 Let's not see each other again. 19 00:02:27,439 --> 00:02:29,521 "House of Responsibility." 20 00:02:29,922 --> 00:02:31,443 Can you read? 21 00:02:32,284 --> 00:02:33,525 Once you're born, 22 00:02:33,726 --> 00:02:38,210 you have the responsibility to live until the end. 23 00:02:45,778 --> 00:02:47,980 Did you say hello to the others? 24 00:02:49,021 --> 00:02:50,022 Let's go. 25 00:03:01,033 --> 00:03:02,795 Grab him! 26 00:03:15,367 --> 00:03:16,528 Yo, Boar! 27 00:03:18,050 --> 00:03:19,131 Stop that. 28 00:03:19,291 --> 00:03:21,013 You cripple bastard! 29 00:03:30,222 --> 00:03:32,785 I'm a quadriplegic, so I can't feel pain. 30 00:03:33,185 --> 00:03:35,387 You're too stupid to understand. 31 00:03:35,547 --> 00:03:36,388 It means I can't feel pain 32 00:03:36,508 --> 00:03:38,230 even if you beat me. 33 00:03:38,550 --> 00:03:39,872 Give it a go! 34 00:03:40,512 --> 00:03:42,875 Grab a rock and hit me, asshole! 35 00:03:47,880 --> 00:03:49,161 Blood... 36 00:03:52,204 --> 00:03:53,726 That's it? 37 00:03:55,327 --> 00:03:57,770 You got too scared to do it right. 38 00:03:57,890 --> 00:03:59,772 It doesn't hurt at all, punk. 39 00:04:00,212 --> 00:04:02,054 Try again properly. 40 00:04:02,374 --> 00:04:04,296 If you don't, I'll kill you. 41 00:04:04,576 --> 00:04:05,698 Do it. 42 00:04:06,418 --> 00:04:08,260 Hit me, asshole! 43 00:04:19,752 --> 00:04:20,593 Family Picnic Day 44 00:04:20,713 --> 00:04:21,714 - Pull it, over there. - Thank you for coming. 45 00:04:21,874 --> 00:04:23,115 No, it's too high. 46 00:04:23,235 --> 00:04:25,277 Thank you for coming, please enjoy your meal. 47 00:04:25,397 --> 00:04:27,840 - Thank you for everything. - It's all thanks to you. 48 00:04:30,097 --> 00:04:30,872 Hold onto it tight. 49 00:04:33,203 --> 00:04:34,764 All done. 50 00:04:35,346 --> 00:04:37,027 We should eat too. 51 00:04:37,721 --> 00:04:39,146 Se-ha, isn't it nice to be out? 52 00:04:39,670 --> 00:04:41,432 Cheer up, will you? 53 00:04:47,290 --> 00:04:48,731 Let's see. 54 00:04:48,822 --> 00:04:52,746 Anyung's rolls are the best, 55 00:04:53,259 --> 00:04:55,299 and Boar has the best chicken. 56 00:04:56,128 --> 00:04:58,474 They only get to eat theirs, 57 00:04:58,924 --> 00:05:00,416 but we get the best of everyone. 58 00:05:00,652 --> 00:05:02,245 - We're the best, right? - Yup, yup. 59 00:05:02,614 --> 00:05:03,515 Dig in. 60 00:05:06,381 --> 00:05:07,212 Wait. 61 00:05:08,222 --> 00:05:10,344 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 62 00:05:11,000 --> 00:05:14,123 Lord, thank you for blessing us with this food. 63 00:05:14,756 --> 00:05:15,637 Let's eat. 64 00:05:28,519 --> 00:05:29,228 Father! 65 00:05:32,092 --> 00:05:32,994 - Look at the time! - Go help him! 66 00:05:33,674 --> 00:05:35,275 I got to go make some money. 67 00:05:35,697 --> 00:05:38,567 - Do I look like a priest? - Yup. 68 00:05:38,965 --> 00:05:39,886 Okay. 69 00:05:42,488 --> 00:05:43,748 I'll make a ton! 70 00:06:25,501 --> 00:06:28,504 How about some praise to the Lord? 71 00:06:28,529 --> 00:06:30,131 Cheers! 72 00:06:32,053 --> 00:06:35,416 Father! Someone has fallen into the water! 73 00:06:35,536 --> 00:06:38,459 - Run over there! - Get up! 74 00:06:39,236 --> 00:06:40,677 Check the children! Hurry up! 75 00:06:40,702 --> 00:06:41,903 Let's move! 76 00:06:42,343 --> 00:06:43,264 Where is he? 77 00:06:43,289 --> 00:06:44,891 A boy in a wheelchair fell in! 78 00:06:44,916 --> 00:06:46,438 - A wheelchair? - Another boy went in to save him! 79 00:06:46,570 --> 00:06:47,410 Se-ha... 80 00:06:47,869 --> 00:06:48,710 Se-ha! 81 00:06:49,445 --> 00:06:50,286 Se-ha! 82 00:06:50,311 --> 00:06:51,673 They're coming out! 83 00:06:51,793 --> 00:06:53,514 There they come! 84 00:06:53,875 --> 00:06:55,717 Dong-gu! Dong-gu! 85 00:06:56,237 --> 00:06:57,438 Dong-gu! 86 00:06:57,639 --> 00:06:59,841 Dong-gu! I'll be right there! 87 00:07:00,161 --> 00:07:01,883 Wait for me! Come on! 88 00:07:29,110 --> 00:07:33,795 INSEPARABLE BROS 89 00:07:36,197 --> 00:07:37,999 Wake up! 90 00:07:38,119 --> 00:07:38,880 Hurry, hurry! 91 00:07:39,000 --> 00:07:40,762 No fried eggs for the last one up! 92 00:07:40,882 --> 00:07:41,923 - Wait for me! - Hurry! 93 00:07:42,043 --> 00:07:43,044 Hello, hello. 94 00:07:56,898 --> 00:07:59,140 - The priest's name? - Father Park. 95 00:07:59,380 --> 00:08:00,862 My name? 96 00:08:02,784 --> 00:08:03,905 Bro. 97 00:08:04,145 --> 00:08:06,507 - Kang Se-ha. - Kang Se-ha. 98 00:08:06,628 --> 00:08:08,790 You're lost, what do you do? 99 00:08:08,910 --> 00:08:09,991 Be sad. 100 00:08:10,912 --> 00:08:11,873 What if someone lures you 101 00:08:11,993 --> 00:08:12,834 with goodies? 102 00:08:12,994 --> 00:08:13,995 Really? 103 00:08:14,676 --> 00:08:18,279 - You have to say no. - No. 104 00:08:18,640 --> 00:08:20,161 What if someone calls you a dummy? 105 00:08:20,281 --> 00:08:21,923 Want to die? Let's fight! 106 00:08:23,765 --> 00:08:24,606 Good. 107 00:08:25,366 --> 00:08:27,248 If anyone ignores us, 108 00:08:27,368 --> 00:08:29,290 we'll give them hell. 109 00:08:29,891 --> 00:08:30,892 Yup. 110 00:08:31,412 --> 00:08:32,734 Flush. 111 00:08:49,550 --> 00:08:51,673 Bro, let's go to the pool later. 112 00:08:52,513 --> 00:08:53,875 Okay. 113 00:09:28,790 --> 00:09:30,952 Wow, those are Heelys! 114 00:09:33,394 --> 00:09:35,476 Se-ha, Dong-gu coming! 115 00:09:35,597 --> 00:09:36,878 Move please! 116 00:09:45,967 --> 00:09:48,730 This really isn't right! 117 00:09:48,890 --> 00:09:51,372 Bride and groom coming together under the Lord's gaze, 118 00:09:51,492 --> 00:09:53,695 this is overdone. 119 00:09:55,657 --> 00:09:57,659 Not even a word... 120 00:10:01,943 --> 00:10:03,024 Okay, I'll write it again. 121 00:10:03,224 --> 00:10:04,345 - It's empty. - Yup. 122 00:10:07,829 --> 00:10:10,712 Did you really receive an ordination? 123 00:10:11,072 --> 00:10:13,514 You don't even have your own cathedral. 124 00:10:14,395 --> 00:10:16,357 It is weird, right? 125 00:10:17,999 --> 00:10:19,480 Don't pour him anymore. 126 00:10:19,601 --> 00:10:21,843 Don't order him stuff like that! 127 00:10:22,083 --> 00:10:23,965 You got him to break my smokes! 128 00:10:24,686 --> 00:10:26,327 Listen, Se-ha. 129 00:10:26,808 --> 00:10:29,530 It's my first wedding mass in a long time. 130 00:10:29,851 --> 00:10:31,853 I got to move people to get them 131 00:10:31,973 --> 00:10:33,735 to donate. 132 00:10:33,975 --> 00:10:35,737 How long will we continue to eat eggs? 133 00:10:35,857 --> 00:10:36,938 Right, Dong-gu? 134 00:10:37,058 --> 00:10:39,180 - Yup. - Yup, right. 135 00:10:39,300 --> 00:10:40,782 Please stop drinking. 136 00:10:41,062 --> 00:10:43,785 This is the medicine for my soul, it's okay. 137 00:10:46,107 --> 00:10:48,429 - It's empty. - Yup. 138 00:10:49,310 --> 00:10:51,152 Dong-gu, turn the page. 139 00:10:51,673 --> 00:10:52,553 Ah... 140 00:10:52,674 --> 00:10:55,116 Dong-gu, come on. 141 00:10:56,437 --> 00:10:58,960 - Turn the page. - Um... 142 00:11:04,806 --> 00:11:06,928 The words of the Lord 143 00:11:07,048 --> 00:11:08,730 I'd like to convey today are, 144 00:11:10,171 --> 00:11:12,934 "Always love one person," 145 00:11:13,534 --> 00:11:14,495 definitely not those. 146 00:11:15,777 --> 00:11:19,821 "Always disappoint one person." 147 00:11:35,036 --> 00:11:41,122 Just like our feelings, love won't last forever. 148 00:11:41,683 --> 00:11:43,965 But if you can accept the faults 149 00:11:44,085 --> 00:11:46,087 of your spouse, 150 00:11:46,207 --> 00:11:48,850 that love will last forever. 151 00:11:49,290 --> 00:11:51,813 So do not be disappointed with love, 152 00:11:51,933 --> 00:11:55,416 love even the disappointment of your spouse. 153 00:11:55,777 --> 00:11:58,419 Because we're such frail beings, 154 00:11:58,539 --> 00:12:01,262 we get hurt, cause disappointment 155 00:12:01,382 --> 00:12:03,184 and fall in despair. 156 00:12:03,745 --> 00:12:08,149 If you are able to take in the shortcomings and understand, 157 00:12:08,429 --> 00:12:10,872 then we can empower each other. 158 00:12:12,113 --> 00:12:14,195 So that they may support one another 159 00:12:14,315 --> 00:12:18,319 in the worst of times, 160 00:12:18,800 --> 00:12:23,645 the Lord has brought these two frail souls 161 00:12:25,326 --> 00:12:27,689 to this matrimony today. 162 00:13:37,599 --> 00:13:40,521 Sleeping on stomach could cause suffocation 163 00:13:45,927 --> 00:13:47,969 - Bro. - Yeah? 164 00:13:49,891 --> 00:13:51,492 Is Father gone? 165 00:13:52,413 --> 00:13:54,776 Yes, to heaven. 166 00:13:57,979 --> 00:14:00,862 - Did he abandon us? - No. 167 00:14:01,462 --> 00:14:04,545 He'll become a star and watch over us. 168 00:14:07,508 --> 00:14:09,671 Is your mom a star too? 169 00:14:10,231 --> 00:14:11,432 Yeah. 170 00:14:12,113 --> 00:14:14,475 She could've met him already. 171 00:14:16,998 --> 00:14:18,600 My mom too? 172 00:14:20,361 --> 00:14:21,923 I told you, 173 00:14:22,123 --> 00:14:25,727 if you listen to me, she'll come back. 174 00:14:29,210 --> 00:14:31,132 I listen to you. 175 00:14:33,094 --> 00:14:34,816 Okay, let's sleep. 176 00:14:42,543 --> 00:14:44,706 - Bro. - Yeah? 177 00:14:46,067 --> 00:14:48,750 You won't leave, right? 178 00:14:51,032 --> 00:14:54,555 I can't go anyway if you don't push my wheelchair. 179 00:15:04,646 --> 00:15:06,087 Good night, bro. 180 00:15:14,656 --> 00:15:15,897 Next. 181 00:15:18,219 --> 00:15:19,300 Next. 182 00:15:22,664 --> 00:15:23,745 Next. 183 00:15:25,546 --> 00:15:27,588 Warning: Rent is 6 months overdue 184 00:15:31,072 --> 00:15:33,074 How much will you withdraw? 185 00:15:33,194 --> 00:15:34,195 Everything. 186 00:15:34,315 --> 00:15:36,557 Okay, could you fill out this withdrawal form? 187 00:15:36,718 --> 00:15:38,640 - We can't fill it out. - Pardon? 188 00:15:38,840 --> 00:15:40,441 We can't fill it out. 189 00:15:41,763 --> 00:15:44,005 Um, ah, right. 190 00:15:44,565 --> 00:15:46,768 Your companion can fill it out for you. 191 00:15:47,088 --> 00:15:49,691 Do you accept to being his representative? 192 00:15:49,971 --> 00:15:52,974 Just fill out the checkmarked fields. 193 00:15:53,214 --> 00:15:55,056 We can't write it! 194 00:15:55,296 --> 00:15:58,059 It's okay, he can do it for you, here. 195 00:16:20,441 --> 00:16:23,164 Kang Se-ha 196 00:16:24,285 --> 00:16:25,647 Oh, oh my... 197 00:16:25,927 --> 00:16:28,569 I need your signature here... 198 00:16:28,890 --> 00:16:30,812 - Dong-gu, get my seal. - Seal. 199 00:16:32,894 --> 00:16:33,975 Here. 200 00:16:34,816 --> 00:16:35,777 That's green, 201 00:16:35,897 --> 00:16:38,740 and it's small and flat on the end. 202 00:16:38,860 --> 00:16:40,662 The seal is black, 203 00:16:40,782 --> 00:16:42,383 size of your thumb, 204 00:16:42,503 --> 00:16:43,865 as tall as a lollipop, 205 00:16:43,985 --> 00:16:45,707 with a round tip like your head. 206 00:16:45,827 --> 00:16:47,028 Round head... 207 00:16:49,270 --> 00:16:50,351 - Seal. - No. 208 00:16:50,471 --> 00:16:52,193 That's thin and long. 209 00:16:52,313 --> 00:16:53,394 It's got an eraser on top, 210 00:16:53,514 --> 00:16:55,356 and pointy on the other end. 211 00:16:55,797 --> 00:16:59,520 The seal is shorter, thicker and overall round. 212 00:17:00,201 --> 00:17:01,322 Round... 213 00:17:03,685 --> 00:17:04,525 No, 214 00:17:04,646 --> 00:17:07,288 it's not flat or fat with a cover. 215 00:17:07,408 --> 00:17:10,211 The seal is dipped in this, 216 00:17:10,331 --> 00:17:11,412 not this thing. 217 00:17:11,532 --> 00:17:13,014 It's black, size of your thumb, 218 00:17:13,134 --> 00:17:15,136 look for that! 219 00:17:21,623 --> 00:17:22,824 Allow me. 220 00:17:36,798 --> 00:17:38,760 $34.30 221 00:17:41,562 --> 00:17:43,564 How about this? 222 00:17:43,965 --> 00:17:45,526 Why not consider the rest as donation? 223 00:17:45,807 --> 00:17:47,448 Not credit, but donation. 224 00:17:47,568 --> 00:17:49,370 I can give you a tax return form tomorrow. 225 00:17:49,490 --> 00:17:51,693 It'll be completely tax deductible. 226 00:17:53,494 --> 00:17:56,537 Well... 227 00:17:57,378 --> 00:17:58,740 Not that... 228 00:17:58,860 --> 00:18:01,462 How about volunteer hours? 229 00:18:02,744 --> 00:18:06,387 My daughter needs it for performance assessment... 230 00:18:07,548 --> 00:18:11,753 Of course I can, I'm an expert at that. 231 00:18:12,033 --> 00:18:14,876 Give me the dates. I'll give her enough hours. 232 00:18:14,996 --> 00:18:16,157 What grade is she in? 233 00:18:22,003 --> 00:18:23,204 It's for performance assessment, 234 00:18:23,324 --> 00:18:24,445 so $5 per hour, 235 00:18:24,606 --> 00:18:26,087 $100 for 20 hours. 236 00:18:26,207 --> 00:18:27,889 Volunteer report is extra $30, 237 00:18:28,009 --> 00:18:30,091 - so a total of $130. - $130! 238 00:18:30,491 --> 00:18:32,774 I need photos as proof too... 239 00:18:32,894 --> 00:18:34,575 $10 for playing, $20 for feeding, 240 00:18:34,696 --> 00:18:36,417 and $30 for washing. Choose. 241 00:18:36,537 --> 00:18:37,619 Playing? 242 00:18:37,899 --> 00:18:39,060 Playing. 243 00:18:41,182 --> 00:18:42,824 Feeding for me. 244 00:18:43,264 --> 00:18:44,185 Next. 245 00:18:46,988 --> 00:18:48,589 Foreign school application? 246 00:18:48,710 --> 00:18:50,311 Yes, I need a certification in English. 247 00:18:50,431 --> 00:18:52,954 Then $50 extra for translation. Pick it up next week. 248 00:18:53,074 --> 00:18:54,315 $50 extra. 249 00:18:55,196 --> 00:18:57,438 I graduated from Stanford. 250 00:18:57,599 --> 00:18:58,800 But it's tough finding a job, 251 00:18:58,920 --> 00:19:00,842 so I got to fill up my resume. 252 00:19:00,962 --> 00:19:03,404 You'll need a lot of volunteer experience. 253 00:19:03,564 --> 00:19:04,565 I'll give you a discount, 254 00:19:04,686 --> 00:19:05,767 how about a paying gig? 255 00:19:05,887 --> 00:19:08,289 - What kind? - It's a translation gig. 256 00:19:08,409 --> 00:19:09,971 Could you write me a volunteer report then? 257 00:19:10,171 --> 00:19:13,414 That requires some creativity, it will need some skill. 258 00:19:13,534 --> 00:19:16,177 - Sad or funny? - Both. 259 00:19:16,417 --> 00:19:17,378 A combination of the two, 260 00:19:17,498 --> 00:19:18,980 with some pathos perhaps? 261 00:19:19,100 --> 00:19:20,461 The report and translation even out. 262 00:19:20,581 --> 00:19:21,863 200 hours for $500. 263 00:19:22,103 --> 00:19:23,104 $500? 264 00:19:23,785 --> 00:19:25,787 - Do you need a photo? - I need it. 265 00:19:34,155 --> 00:19:37,238 What the hell are you doing? Are you out of your mind? 266 00:19:37,358 --> 00:19:38,840 It's a give and take with those 267 00:19:38,960 --> 00:19:41,042 who need volunteer hours. 268 00:19:41,162 --> 00:19:42,604 Look at this guy talk. 269 00:19:42,804 --> 00:19:44,766 This is exploitation of the disabled. 270 00:19:44,886 --> 00:19:45,727 How could a disabled man 271 00:19:45,847 --> 00:19:47,809 exploit another? 272 00:19:48,209 --> 00:19:50,652 And had you got us the funding, 273 00:19:50,772 --> 00:19:52,253 I wouldn't have done this! 274 00:19:52,373 --> 00:19:53,374 Beggars can't be choosers. 275 00:19:53,494 --> 00:19:56,057 The funding's cut off here. 276 00:19:56,177 --> 00:19:57,538 What? Why? 277 00:19:57,659 --> 00:19:59,901 Where would the funding come from without the priest? 278 00:20:00,021 --> 00:20:02,303 With that, this facility will be shut down. 279 00:20:02,423 --> 00:20:03,985 Even after his death, 280 00:20:04,105 --> 00:20:04,986 nothing's changed here. 281 00:20:05,106 --> 00:20:06,427 What about everyone here? 282 00:20:06,547 --> 00:20:08,349 Without the man in charge, should we all just die? 283 00:20:08,469 --> 00:20:09,310 Should a top-level social worker 284 00:20:09,430 --> 00:20:10,672 say that? 285 00:20:10,792 --> 00:20:11,633 That's a good point. 286 00:20:11,753 --> 00:20:12,954 I've been transferred to the youth department. 287 00:20:13,074 --> 00:20:15,436 You must feel good. 288 00:20:15,556 --> 00:20:16,958 Yeah, totally. 289 00:20:17,158 --> 00:20:19,120 And you got a big burden off your chest. 290 00:20:19,240 --> 00:20:21,122 The landlord wants you out. 291 00:20:21,522 --> 00:20:23,004 He'll take the rent out of the deposit. 292 00:20:23,124 --> 00:20:24,085 What about us? 293 00:20:24,245 --> 00:20:27,008 You'll be moved to different facilities. 294 00:20:28,249 --> 00:20:30,011 Good, that's good! 295 00:20:30,371 --> 00:20:32,614 I won't be responsible for them anymore. 296 00:20:32,734 --> 00:20:34,255 Well, thank you very much! 297 00:20:36,978 --> 00:20:38,860 You still don't get it? 298 00:20:39,220 --> 00:20:41,062 It means you and Dong-gu will be separated. 299 00:20:41,182 --> 00:20:44,145 You have a physical disability, and he's got developmental disability. 300 00:20:44,265 --> 00:20:47,228 You'll go to different facilities. 301 00:20:50,151 --> 00:20:52,874 I tried to stop this, but there's no other way. 302 00:20:52,994 --> 00:20:56,077 There are no donations. We don't meet the support criteria. 303 00:20:59,400 --> 00:21:00,922 Hello, hello. 304 00:21:07,969 --> 00:21:09,731 Bro, let's go to the pool. 305 00:21:11,212 --> 00:21:13,655 Bro, let's go to the pool. 306 00:21:14,335 --> 00:21:15,336 Go away. 307 00:21:15,456 --> 00:21:17,779 Don't bother me when I'm thinking! 308 00:21:18,299 --> 00:21:19,701 Quiet down! 309 00:21:27,228 --> 00:21:31,913 6th Geumcheon Citizen Swimming Tournament 310 00:21:43,204 --> 00:21:44,405 Excuse me, please stay back. 311 00:21:44,525 --> 00:21:45,647 Lee Jung-hyun! 312 00:21:47,729 --> 00:21:50,011 Go, Lee Jung-hyun! 313 00:21:50,612 --> 00:21:53,254 There's a tournament today, no public swimming. 314 00:21:53,374 --> 00:21:54,255 You see us every day. 315 00:21:54,375 --> 00:21:55,456 Just let him swim. 316 00:21:55,576 --> 00:21:57,178 But not today. 317 00:21:57,338 --> 00:21:58,459 Damn it... 318 00:21:59,220 --> 00:22:01,783 Then can he use the kiddie pool? 319 00:22:02,423 --> 00:22:03,665 Look at his forehead. 320 00:22:03,945 --> 00:22:07,108 If he doesn't swim, he'll bang some more. 321 00:22:07,268 --> 00:22:09,110 I'm just a part-timer. 322 00:22:09,270 --> 00:22:12,754 If you're not competing, you can't be here in a swimsuit. 323 00:22:13,074 --> 00:22:14,035 Please leave. 324 00:22:14,355 --> 00:22:16,638 We won't get in the way... 325 00:22:16,798 --> 00:22:18,680 Dong-gu! Dong-gu! 326 00:22:20,241 --> 00:22:21,082 Grab him! 327 00:22:21,202 --> 00:22:22,844 - Pull him out! - Get him! 328 00:22:23,004 --> 00:22:24,606 What's he doing here? 329 00:22:25,727 --> 00:22:28,569 - Pull him out! - Quickly! 330 00:22:43,144 --> 00:22:44,145 Hey! 331 00:22:46,788 --> 00:22:48,389 How is he so fast? 332 00:22:48,990 --> 00:22:50,431 He's good. 333 00:22:59,601 --> 00:23:00,882 I got him! 334 00:23:01,482 --> 00:23:02,804 You're good! 335 00:23:22,744 --> 00:23:25,747 1st Place: $1,000 336 00:23:31,312 --> 00:23:33,595 Beloved Child of Others 337 00:23:37,082 --> 00:23:38,724 Can we have some more beer? 338 00:23:38,749 --> 00:23:39,710 Cheers! 339 00:23:39,735 --> 00:23:41,217 Here's your beer! 340 00:23:41,563 --> 00:23:42,724 I'll clean this up for you. 341 00:23:42,749 --> 00:23:44,791 - 2 more please. - 2 more? 342 00:23:56,417 --> 00:23:58,860 Your contract for part-time job at Geumcheon Pool 343 00:23:58,980 --> 00:24:00,141 has expired. 344 00:24:06,587 --> 00:24:08,589 - Mi-hyun? - Yes? 345 00:24:10,632 --> 00:24:12,834 Star Studio Housing 346 00:24:23,965 --> 00:24:26,888 Sports Center Part-Time Jobs 347 00:24:44,866 --> 00:24:46,668 Hello, this is Nam Mi-hyun. 348 00:24:57,759 --> 00:25:00,001 - Not too hot, Dong-gu. - Not too hot. 349 00:25:01,322 --> 00:25:02,964 How did you get my number? 350 00:25:03,404 --> 00:25:06,367 Let's have some coffee before we chat. 351 00:25:23,865 --> 00:25:27,669 When I mentioned reporting you for discriminating a disabled man, 352 00:25:27,909 --> 00:25:30,511 the pool staff freely gave it to me. 353 00:25:30,632 --> 00:25:33,675 Why are they giving away private info? 354 00:25:34,916 --> 00:25:37,198 I noticed your pool job's over. 355 00:25:37,318 --> 00:25:39,280 Are you looking for a new one? 356 00:25:39,400 --> 00:25:42,323 Why is that any of your business? 357 00:25:42,443 --> 00:25:45,366 Dong-gu will attend next month's swimming tournament. 358 00:25:48,650 --> 00:25:51,813 Why don't you coach him as his pacemaker? 359 00:25:52,013 --> 00:25:53,695 You saw what he's capable of. 360 00:25:53,815 --> 00:25:55,697 We'll split the prize money 80-20. 361 00:25:58,259 --> 00:25:59,821 It's not even much. 362 00:26:00,141 --> 00:26:01,823 Will you continue to work part-time jobs? 363 00:26:01,943 --> 00:26:05,146 Earn some volunteer hours and start your career, no? 364 00:26:05,747 --> 00:26:08,149 If you coach a disabled swimmer and win a competition, 365 00:26:08,269 --> 00:26:09,751 that'd be a perfect narrative 366 00:26:09,871 --> 00:26:11,152 for a sports foundation job. 367 00:26:14,275 --> 00:26:15,677 50-50. 368 00:26:16,277 --> 00:26:17,599 Very greedy. 369 00:26:17,999 --> 00:26:19,440 With a volunteer report too? 370 00:26:19,560 --> 00:26:22,644 Okay, 60-40 with the report. Shall we seal the deal? 371 00:26:24,365 --> 00:26:26,367 You're fast this time. 372 00:26:34,856 --> 00:26:35,937 Turn! 373 00:26:40,221 --> 00:26:41,623 A bit harder! 374 00:26:43,665 --> 00:26:44,746 Harder! 375 00:26:45,066 --> 00:26:46,708 One! Two! 376 00:26:47,268 --> 00:26:48,950 Three! Four! 377 00:26:49,510 --> 00:26:51,112 One! Two! 378 00:26:51,633 --> 00:26:53,234 Three! Four! 379 00:26:53,354 --> 00:26:55,236 Raise your elbow higher! 380 00:26:55,556 --> 00:26:57,679 Slice through the water like a butter knife! 381 00:26:57,799 --> 00:26:58,760 Butter knife! 382 00:26:58,880 --> 00:27:01,202 Two! Three! Four! 383 00:27:01,603 --> 00:27:03,124 One! Two! 384 00:27:03,605 --> 00:27:05,086 Three! Four! 385 00:27:24,746 --> 00:27:27,829 2018 Incheon City Masters Swimming Meet 386 00:27:29,911 --> 00:27:32,033 The deadline is over, you're too late. 387 00:27:32,233 --> 00:27:33,234 As per manifesto of human rights 388 00:27:33,354 --> 00:27:34,996 for people with disabilities, 389 00:27:35,156 --> 00:27:38,359 one must use discretion to extend the deadline... 390 00:27:39,120 --> 00:27:40,041 I didn't know 391 00:27:40,161 --> 00:27:42,203 swim meets were part of human rights. 392 00:27:42,323 --> 00:27:45,366 The applicants for 50m freestyle are overflowing. 393 00:27:45,486 --> 00:27:48,409 I turned people away for being 5 minutes late. 394 00:27:48,770 --> 00:27:51,572 Excuse me, I'm needed at the city hall. 395 00:27:53,935 --> 00:27:55,536 By any chance! 396 00:27:57,458 --> 00:27:58,299 Do any of your children 397 00:27:58,419 --> 00:28:00,341 need volunteer hours? 398 00:28:00,622 --> 00:28:03,264 I could make that happen. 399 00:28:04,866 --> 00:28:06,267 I'm... 400 00:28:06,507 --> 00:28:07,909 single. 401 00:28:11,192 --> 00:28:12,594 Dong-gu, follow him! 402 00:28:20,722 --> 00:28:22,363 That way, super fast! 403 00:28:22,604 --> 00:28:23,765 Super fast! 404 00:28:42,904 --> 00:28:44,505 What do you think you're doing? 405 00:28:44,626 --> 00:28:47,428 A wheelchair is faster than an elevator with gravity, 406 00:28:47,548 --> 00:28:49,711 and I'm begging you to let him compete. 407 00:28:50,672 --> 00:28:53,554 It's because you're trying to run away from us! 408 00:28:53,675 --> 00:28:55,797 Who's running away? 409 00:28:56,397 --> 00:28:57,558 Forget it. 410 00:28:57,679 --> 00:29:00,602 I will not break the rules for anything. 411 00:29:01,402 --> 00:29:02,724 Never, ever! 412 00:29:03,524 --> 00:29:05,086 He's so annoying... 413 00:29:06,888 --> 00:29:08,089 Lift me! 414 00:29:09,691 --> 00:29:10,812 Hey! 415 00:29:11,052 --> 00:29:11,893 How could you treat 416 00:29:12,013 --> 00:29:14,135 a quadriplegic like this? 417 00:29:14,896 --> 00:29:20,622 I was late to the deadline because I'm disabled! 418 00:29:21,102 --> 00:29:21,943 That's no reason 419 00:29:22,063 --> 00:29:23,264 to push me! 420 00:29:23,384 --> 00:29:24,505 You pushed him? 421 00:29:24,626 --> 00:29:28,549 Mi-hyun, call the district office, Department of Welfare, 422 00:29:28,670 --> 00:29:32,193 then call National Human Rights Commission! 423 00:29:32,914 --> 00:29:33,795 I've had it. 424 00:29:33,915 --> 00:29:35,717 Do you have to go this far? 425 00:29:35,837 --> 00:29:38,199 If I don't do this, will anyone pay attention to us? 426 00:29:38,359 --> 00:29:40,001 Take some photos. 427 00:29:42,804 --> 00:29:45,486 Everyone, I need to take some photo evidence! 428 00:29:51,933 --> 00:29:54,255 Dolphins don't learn to swim. 429 00:29:54,415 --> 00:29:57,018 Us humans all know how to swim, 430 00:29:57,218 --> 00:29:58,179 but our ability has diminished 431 00:29:58,299 --> 00:30:00,061 after living on the land. 432 00:30:00,301 --> 00:30:02,063 Dong-gu is a pure soul, 433 00:30:02,183 --> 00:30:05,667 who can swim like the dolphins. 434 00:30:06,587 --> 00:30:08,109 Mr. Park Dong-gu may be cutting 435 00:30:08,229 --> 00:30:10,471 through the water, 436 00:30:10,592 --> 00:30:12,473 but Mr. Kang Se-ha is the one 437 00:30:12,594 --> 00:30:14,796 who motivates him to reach the goal. 438 00:30:15,236 --> 00:30:19,080 With their living facility on the verge of getting demolished, 439 00:30:19,200 --> 00:30:20,842 they're in danger of being separated, 440 00:30:20,962 --> 00:30:22,523 but they'll prove why they deserve to be 441 00:30:22,644 --> 00:30:26,407 with each other through their victory. 442 00:30:27,248 --> 00:30:30,171 Swimmers, please get to the starting position. 443 00:30:41,462 --> 00:30:43,665 Dong-gu, you asshole! Do your best! 444 00:30:43,785 --> 00:30:44,986 Dong-gu, take it slow. 445 00:30:45,106 --> 00:30:46,307 I mean, swim fast! 446 00:30:46,427 --> 00:30:48,830 - Butter knife! - Do just like the training! 447 00:31:07,849 --> 00:31:10,972 Good! Slice the water! Straight arms! 448 00:31:11,092 --> 00:31:13,214 Don't lift your head too much! 449 00:31:34,235 --> 00:31:35,476 What's he doing? 450 00:31:35,597 --> 00:31:36,838 Why did he stop? 451 00:31:36,958 --> 00:31:39,000 Dong-gu, get over here! 452 00:31:39,120 --> 00:31:40,922 Keep swimming! 453 00:31:59,260 --> 00:32:01,422 I just don't understand! 454 00:32:01,663 --> 00:32:03,584 You could've kept going! 455 00:32:03,785 --> 00:32:04,786 Stop it. 456 00:32:05,546 --> 00:32:07,588 Tell me, why did you stop? 457 00:32:10,191 --> 00:32:11,272 I was scared. 458 00:32:11,392 --> 00:32:12,874 You dummy, what's there to be scared of? 459 00:32:12,994 --> 00:32:15,396 You want to fight? Dong-gu is not a dummy! 460 00:32:15,516 --> 00:32:18,920 What are you doing? You're going to hit me? 461 00:32:22,924 --> 00:32:23,845 Get back here! 462 00:32:23,965 --> 00:32:24,886 Come on, 463 00:32:25,006 --> 00:32:27,208 just participating in the competition is a big deal. 464 00:32:27,368 --> 00:32:30,251 There are plenty of abled bodies who can't swim at all. 465 00:32:30,411 --> 00:32:33,214 At least we got people's attention. 466 00:32:33,454 --> 00:32:35,256 - Let's go! - He should've won. 467 00:32:35,376 --> 00:32:36,898 We lost the prize money. 468 00:32:37,018 --> 00:32:39,981 Not even the local paper wants an interview. 469 00:32:40,461 --> 00:32:42,303 Did you really get into college by swimming? 470 00:32:42,423 --> 00:32:44,906 You couldn't even teach him how to turn properly. 471 00:32:45,026 --> 00:32:46,828 You're blaming me? 472 00:32:46,948 --> 00:32:48,589 Why are you shouting at me? 473 00:32:48,710 --> 00:32:50,311 I thought you two were one! 474 00:32:50,431 --> 00:32:53,154 Aren't you the one using him for money? 475 00:32:53,635 --> 00:32:55,717 What? Use him? 476 00:32:56,317 --> 00:32:58,239 Did I hear that right? 477 00:32:59,560 --> 00:33:01,282 You should watch your tone. 478 00:33:01,402 --> 00:33:03,524 I'm older than Dong-gu, 479 00:33:03,645 --> 00:33:04,646 and much older than you! 480 00:33:04,766 --> 00:33:06,127 You should mind some manners. 481 00:33:06,247 --> 00:33:08,049 Should I be courteous and angry at the same time? 482 00:33:08,409 --> 00:33:09,651 I'm already pissed as is... 483 00:33:09,771 --> 00:33:10,612 Dong-gu will do better! 484 00:33:10,732 --> 00:33:11,572 I will win! Sorry! 485 00:33:11,693 --> 00:33:12,493 - Hey! - Dong-gu! 486 00:33:12,614 --> 00:33:14,095 - Dong-gu will do good! - Okay, okay. 487 00:33:14,215 --> 00:33:17,018 - I will win! I will win! - Okay, you will. 488 00:33:17,138 --> 00:33:19,140 I will win! I will win! 489 00:33:19,300 --> 00:33:20,581 That's enough. 490 00:33:20,702 --> 00:33:22,183 Today is Dong-gu's cheer-up day. 491 00:33:22,343 --> 00:33:24,105 I may be poor, but the treat is on me. 492 00:33:24,225 --> 00:33:25,787 Pick whatever you want. 493 00:33:25,907 --> 00:33:28,069 This pork looks really good. 494 00:33:28,189 --> 00:33:30,912 Pork belly and pork neck. 495 00:33:31,072 --> 00:33:32,674 - Dong-gu. - Some meat, please. 496 00:33:32,794 --> 00:33:35,316 Good, meat is good for swimming. 497 00:33:36,237 --> 00:33:38,159 Dong-gu, here. 498 00:33:41,282 --> 00:33:43,164 No meat, there's no meat! 499 00:33:44,886 --> 00:33:46,768 Give me, hurry! 500 00:33:53,174 --> 00:33:56,417 - You got a stain. - No, there isn't. 501 00:34:16,437 --> 00:34:17,639 Sesame leaf. 502 00:34:19,280 --> 00:34:20,481 Was I right? 503 00:34:23,725 --> 00:34:24,646 Pineapple? 504 00:34:24,926 --> 00:34:25,887 Tuna? 505 00:34:26,087 --> 00:34:26,928 Sea snail. 506 00:34:27,088 --> 00:34:28,089 Beer. 507 00:34:30,932 --> 00:34:32,974 - Cheers! - Cheers! 508 00:34:37,578 --> 00:34:39,460 Next! Next! 509 00:34:40,261 --> 00:34:42,303 Next! 510 00:34:43,064 --> 00:34:45,106 Okay! That's the day. 511 00:34:46,107 --> 00:34:47,709 That's your next competition. 512 00:34:49,270 --> 00:34:52,193 You have to finish no matter what. 513 00:34:52,553 --> 00:34:54,155 - Got it? - Yup. 514 00:34:54,876 --> 00:34:56,237 Promise. 515 00:35:01,282 --> 00:35:02,724 Promise. 516 00:35:04,245 --> 00:35:05,486 Seal. 517 00:35:06,608 --> 00:35:08,049 Cabby. 518 00:35:10,371 --> 00:35:12,894 - Copy. - Copy. 519 00:35:34,315 --> 00:35:36,437 - Bro. - Yeah? 520 00:35:37,959 --> 00:35:41,042 Sorry, I will do better next time. 521 00:35:44,045 --> 00:35:47,488 Dong-gu, what were you scared of? 522 00:35:48,489 --> 00:35:51,332 - I couldn't see. - Couldn't see what? 523 00:35:52,493 --> 00:35:53,895 Mom. 524 00:35:56,577 --> 00:35:58,419 Why all of sudden? 525 00:36:00,862 --> 00:36:05,466 I just... thought of her. 526 00:36:08,349 --> 00:36:10,391 Okay, let's sleep. 527 00:36:17,558 --> 00:36:18,800 Bro. 528 00:36:20,762 --> 00:36:22,604 You can't go nowhere 529 00:36:22,724 --> 00:36:24,806 if I don't push your wheelchair? 530 00:36:25,326 --> 00:36:28,249 That's right, not even a little. 531 00:36:32,814 --> 00:36:34,415 Good night, bro. 532 00:36:38,940 --> 00:36:40,261 Pass! Pass! 533 00:36:44,545 --> 00:36:47,388 You got to at least have your own chair 534 00:36:47,508 --> 00:36:49,550 wherever you go. 535 00:36:49,671 --> 00:36:51,032 Like me. 536 00:37:00,041 --> 00:37:03,004 - They're having fun. - Of course. 537 00:37:04,045 --> 00:37:05,927 If they let us be, 538 00:37:06,567 --> 00:37:08,850 even we can live well. 539 00:37:10,131 --> 00:37:12,053 But it's not easy. 540 00:37:13,735 --> 00:37:16,057 Have you ever liked someone? 541 00:37:21,542 --> 00:37:22,744 Sure. 542 00:37:23,144 --> 00:37:25,907 A volunteer who came by in middle school. 543 00:37:26,027 --> 00:37:27,709 She treated me well. 544 00:37:28,349 --> 00:37:29,190 So? 545 00:37:29,831 --> 00:37:32,033 I asked her to be my girlfriend. 546 00:37:32,273 --> 00:37:34,115 Dang, did she say yes? 547 00:37:34,916 --> 00:37:37,679 She didn't show up after that. 548 00:37:45,446 --> 00:37:47,649 If you can walk again 549 00:37:47,769 --> 00:37:48,730 with stem cell therapy, 550 00:37:48,890 --> 00:37:50,171 what would you like to do? 551 00:37:52,654 --> 00:37:58,179 I want to run when I'm late for an appointment. 552 00:38:07,629 --> 00:38:10,632 Will you keep getting Dong-gu to compete? 553 00:38:10,752 --> 00:38:13,434 Why? Going to accuse me of using him again? 554 00:38:15,036 --> 00:38:16,598 He'll need a job 555 00:38:16,718 --> 00:38:18,680 if he wants to live as an adult. 556 00:38:19,641 --> 00:38:21,683 He needs some trophies 557 00:38:21,803 --> 00:38:23,605 to work as a coach somewhere. 558 00:38:30,091 --> 00:38:31,372 Me too! Me too! 559 00:38:31,893 --> 00:38:33,454 Let me play! 560 00:38:51,432 --> 00:38:53,274 Good afternoon, everyone! 561 00:38:54,155 --> 00:38:57,959 We're here to take you to your new home. 562 00:38:58,359 --> 00:39:00,682 Please cooperate with us. 563 00:39:04,165 --> 00:39:05,967 Are you Mr. Kang Se-ha? 564 00:39:07,128 --> 00:39:09,450 - Yes. - Who is Park Dong-gu? 565 00:39:11,012 --> 00:39:13,054 You two have requested for independence, 566 00:39:13,174 --> 00:39:14,055 but we'll need to take 567 00:39:14,175 --> 00:39:15,617 everyone else. 568 00:39:15,737 --> 00:39:17,899 We've received their parents' consent. 569 00:39:18,019 --> 00:39:20,101 Se-ha! Do something! 570 00:39:20,221 --> 00:39:21,943 Save us, Captain! 571 00:39:22,824 --> 00:39:23,865 Let's begin! 572 00:39:24,505 --> 00:39:26,067 This way. 573 00:39:28,509 --> 00:39:29,631 Hello! 574 00:39:31,072 --> 00:39:33,074 - Hello! - Hello there. 575 00:39:38,239 --> 00:39:39,560 - No, it's okay. - No... 576 00:39:39,681 --> 00:39:41,282 You're going somewhere great. 577 00:39:41,402 --> 00:39:43,284 They're not criminals! 578 00:39:43,444 --> 00:39:45,046 Let him go, you're endangering them! 579 00:39:45,166 --> 00:39:47,048 This place will be demolished. 580 00:39:47,168 --> 00:39:49,450 It's more dangerous if we leave them here. 581 00:39:49,570 --> 00:39:52,253 I'm not going! This is my home! 582 00:39:52,413 --> 00:39:53,454 Right, Captain? 583 00:39:53,574 --> 00:39:55,977 I don't want to say good-bye, Captain. 584 00:39:56,097 --> 00:39:58,299 Father told us to live here! 585 00:39:58,419 --> 00:39:59,621 I know! 586 00:40:01,422 --> 00:40:05,066 If you stay there for a bit, in time... 587 00:40:05,346 --> 00:40:06,988 Jeez... 588 00:40:07,388 --> 00:40:09,510 No, bro, don't abandon them... 589 00:40:09,831 --> 00:40:12,233 Bro, bro... 590 00:40:13,715 --> 00:40:16,918 We have to live together. Abandoning them is bad. 591 00:40:22,483 --> 00:40:23,324 Dong-gu... 592 00:40:23,444 --> 00:40:25,607 - Don't abandon... - Don't do that. 593 00:40:25,927 --> 00:40:28,049 - Stop it! - Stop crying! 594 00:40:28,770 --> 00:40:30,732 I'm no captain. 595 00:40:33,014 --> 00:40:34,936 What's with you all? 596 00:40:35,817 --> 00:40:37,498 I'm tired too. 597 00:40:39,020 --> 00:40:42,303 Leave! Just get the hell out! 598 00:40:49,070 --> 00:40:51,352 The demolition starts tomorrow. 599 00:40:51,633 --> 00:40:53,554 You two can't stay here. 600 00:41:31,312 --> 00:41:34,836 Dong-gu, go slow, easy, easy. 601 00:41:36,237 --> 00:41:39,240 Se-ha, all right, good. 602 00:41:39,360 --> 00:41:40,642 Hold on. 603 00:41:40,762 --> 00:41:42,363 Get the wheelchair first. 604 00:41:42,483 --> 00:41:45,286 Don't order me around, it's coming. 605 00:41:46,167 --> 00:41:47,328 Let's go. 606 00:41:48,409 --> 00:41:50,131 Why did you wait so long to call? 607 00:41:50,251 --> 00:41:51,813 You should answer it for once. 608 00:41:51,933 --> 00:41:53,414 I called so many times. 609 00:41:54,015 --> 00:41:56,017 How poor are you to live 610 00:41:56,137 --> 00:41:58,099 in an elevator-less apartment? 611 00:41:58,219 --> 00:42:00,381 Shut it, talking makes you heavier. 612 00:42:00,501 --> 00:42:01,903 Pushing is hard enough. 613 00:42:02,223 --> 00:42:04,505 Why did you have to send Mi-hyun away? 614 00:42:04,626 --> 00:42:06,788 She's busy with part-time work, 615 00:42:06,908 --> 00:42:07,789 she's not a freeloader. 616 00:42:07,909 --> 00:42:10,832 Dong-gu, he's not coming back down again. 617 00:42:11,032 --> 00:42:13,394 He'll live on the third floor forever. 618 00:42:13,514 --> 00:42:16,557 Push properly, Dong-gu's tired! 619 00:42:16,678 --> 00:42:17,759 So tired. 620 00:42:19,120 --> 00:42:20,401 Here. 621 00:42:23,605 --> 00:42:25,727 The washroom is here. 622 00:42:26,207 --> 00:42:27,729 It's bigger than it looks. 623 00:42:27,849 --> 00:42:29,971 I kept the toilet paper rolls to recycle. 624 00:42:30,171 --> 00:42:32,573 The chicken's not finished so I didn't toss it. 625 00:42:32,694 --> 00:42:35,336 I'm glad I cleaned up beforehand. 626 00:42:38,179 --> 00:42:41,142 You're the first men to come to my place. 627 00:42:41,502 --> 00:42:42,784 Dong-gu, 628 00:42:42,944 --> 00:42:45,867 we should've gone with those men. 629 00:42:45,987 --> 00:42:48,149 You had it easy at the facility. 630 00:42:48,309 --> 00:42:50,752 Cleaning and laundry are the hardest part of living alone. 631 00:42:50,952 --> 00:42:53,234 You two can sleep in the living room. 632 00:42:53,875 --> 00:42:56,437 Oh my, I'm already too thirsty. 633 00:43:30,792 --> 00:43:32,473 Bro don't like dirty. 634 00:43:32,994 --> 00:43:35,516 Dong-gu, why don't you forget him 635 00:43:35,637 --> 00:43:37,118 and live with me? 636 00:43:40,561 --> 00:43:43,244 Would you like to apply for a motorized wheelchair too? 637 00:43:43,845 --> 00:43:45,286 I'll think about it some more. 638 00:43:45,486 --> 00:43:47,649 Since you have a disability, 639 00:43:47,809 --> 00:43:48,930 you have a good chance 640 00:43:49,050 --> 00:43:50,732 of being selected for affordable housing lottery. 641 00:43:50,852 --> 00:43:54,375 But it requires $10,000 deposit. 642 00:43:56,457 --> 00:43:58,980 The community center can co-sign for a loan, 643 00:43:59,100 --> 00:44:00,742 so don't worry too much. 644 00:44:00,862 --> 00:44:04,986 And to be independent, you'll need a job. 645 00:44:05,506 --> 00:44:07,308 Your occupation is... 646 00:44:09,270 --> 00:44:11,112 We'll look for it in time. 647 00:44:11,272 --> 00:44:12,594 But first, 648 00:44:13,154 --> 00:44:15,556 this is an application for the apartment lottery. 649 00:44:15,677 --> 00:44:17,959 Please fill out the marked fields. 650 00:44:18,600 --> 00:44:19,681 Here's your welfare card. 651 00:44:19,801 --> 00:44:21,162 Could I write that? 652 00:44:22,403 --> 00:44:23,605 And you are... 653 00:44:23,925 --> 00:44:26,007 - Friend... - Volunteer. 654 00:44:26,447 --> 00:44:28,129 Doksan Community Center 655 00:44:30,371 --> 00:44:32,293 Want to watch a movie? 656 00:44:53,154 --> 00:44:54,355 If he can win that, 657 00:44:54,475 --> 00:44:56,838 anyone on earth can! 658 00:44:57,839 --> 00:44:59,440 Just get me some beer. 659 00:45:04,926 --> 00:45:06,207 Holy cow! 660 00:45:13,695 --> 00:45:15,777 He's so good at the claw machine! 661 00:45:31,673 --> 00:45:34,555 Are you wearing new shoes for the trip to the theater? 662 00:45:34,796 --> 00:45:36,317 Don't you know better? 663 00:45:36,517 --> 00:45:38,960 My shoes are forever new. 664 00:45:48,449 --> 00:45:50,972 Not being able to walk isn't the only depressing thing. 665 00:45:51,092 --> 00:45:53,855 Aimlessly walking in place... 666 00:45:54,776 --> 00:45:56,698 is also pretty pathetic. 667 00:45:56,818 --> 00:45:58,379 You're being weak. 668 00:45:58,499 --> 00:45:59,861 Aren't you headstrong? 669 00:46:02,543 --> 00:46:05,827 As if. I got nothing. 670 00:46:06,427 --> 00:46:08,509 I'm just faking it. 671 00:46:08,910 --> 00:46:10,151 Seeing you guys, 672 00:46:10,271 --> 00:46:13,434 I thought I could show my weak side. 673 00:46:15,196 --> 00:46:17,358 You told me Father said that 674 00:46:17,599 --> 00:46:20,281 the weak must live together. 675 00:46:21,522 --> 00:46:24,766 And that living together is proof that you're actually strong. 676 00:46:25,847 --> 00:46:28,409 He was drunk and rambling. 677 00:46:29,410 --> 00:46:31,973 The weak only gets stepped on. 678 00:46:32,894 --> 00:46:35,096 Will I get stepped on too? 679 00:46:38,059 --> 00:46:42,103 Stop this nonsense and let's go for a walk. 680 00:46:47,068 --> 00:46:48,830 He's so good... 681 00:46:58,479 --> 00:47:01,322 Be careful! Be careful! 682 00:47:07,288 --> 00:47:08,129 I'm dizzy... 683 00:47:21,022 --> 00:47:23,384 Who was that actor? From that movie? 684 00:47:23,504 --> 00:47:24,706 Nabddeuckyi? 685 00:47:24,826 --> 00:47:26,267 No, his real name. 686 00:47:26,788 --> 00:47:27,909 Jo... 687 00:47:36,958 --> 00:47:38,319 Dong-gu... 688 00:47:41,562 --> 00:47:44,245 Dong-gu, my baby... 689 00:47:48,049 --> 00:47:51,332 You're all grown up... 690 00:47:51,492 --> 00:47:54,816 Dong-gu, my boy... 691 00:48:02,223 --> 00:48:04,666 Dong-gu... 692 00:48:15,156 --> 00:48:16,357 Those who come for... 693 00:48:17,518 --> 00:48:20,882 their disabled children out of the blue 694 00:48:21,643 --> 00:48:24,766 come for the renunciation of inheritance. 695 00:48:24,886 --> 00:48:27,368 You can do more damage 696 00:48:27,488 --> 00:48:29,771 by interfering with his stipend. 697 00:48:29,891 --> 00:48:31,292 You sure can talk for a young guy. 698 00:48:31,412 --> 00:48:34,656 I'm not quite young, I just look young. 699 00:48:37,098 --> 00:48:38,339 You expect me... 700 00:48:38,660 --> 00:48:40,381 to believe you... 701 00:48:40,501 --> 00:48:42,143 with just that photo? 702 00:48:42,383 --> 00:48:43,264 How... 703 00:48:44,345 --> 00:48:47,508 How could I not recognize my son? 704 00:48:47,709 --> 00:48:48,870 I'll do a DNA test 705 00:48:48,990 --> 00:48:50,752 if you need it. 706 00:48:51,432 --> 00:48:53,154 You abandoned him 707 00:48:53,274 --> 00:48:55,116 with just a swimming bag, 708 00:48:55,316 --> 00:48:56,718 so why now? 709 00:48:57,759 --> 00:49:01,362 We even applied for housing to be self-reliant. 710 00:49:02,323 --> 00:49:03,845 Have you asked him? 711 00:49:04,285 --> 00:49:05,126 Asked him what? 712 00:49:05,246 --> 00:49:07,568 Have you asked Dong-gu? 713 00:49:08,129 --> 00:49:12,013 I heard it all from the lady who worked at the facility. 714 00:49:12,413 --> 00:49:15,176 All this time, 715 00:49:15,296 --> 00:49:17,619 Dong-gu fed you, cleaned you, clothed you, 716 00:49:17,979 --> 00:49:20,541 and pushed your wheelchair too. 717 00:49:21,102 --> 00:49:24,786 He even helped you go to the washroom. 718 00:49:26,628 --> 00:49:28,029 Pardon? 719 00:49:30,231 --> 00:49:31,392 Lady, 720 00:49:33,434 --> 00:49:34,555 I told him lies after lies, 721 00:49:34,676 --> 00:49:36,157 about you coming back 722 00:49:36,758 --> 00:49:40,321 because I didn't want to hurt him. 723 00:49:42,443 --> 00:49:45,767 And now, that's all you got to say? 724 00:49:47,048 --> 00:49:49,210 Are you accusing me of abusing a disabled man? 725 00:49:49,330 --> 00:49:51,372 How dare you say that? 726 00:49:52,453 --> 00:49:54,135 Let's talk later. 727 00:49:54,255 --> 00:49:56,017 I'll... 728 00:49:57,138 --> 00:49:59,060 take him later. 729 00:49:59,981 --> 00:50:01,582 What right do you have? 730 00:50:01,703 --> 00:50:03,264 I'm his mom! 731 00:50:06,587 --> 00:50:11,913 I'm taking him no matter what. 732 00:51:07,008 --> 00:51:08,209 Dong-gu. 733 00:51:11,172 --> 00:51:12,654 This... 734 00:51:15,016 --> 00:51:18,900 rice cake was your favorite. 735 00:51:19,981 --> 00:51:26,587 I made them myself, like before. 736 00:51:27,789 --> 00:51:32,874 Do you remember me making these? 737 00:51:34,395 --> 00:51:37,719 You played with the dough beside me. 738 00:51:46,287 --> 00:51:48,810 I waited at the pool, 739 00:51:52,253 --> 00:51:54,295 but Mom didn't come. 740 00:51:59,781 --> 00:52:01,743 I've been eating well, 741 00:52:03,825 --> 00:52:05,506 going to school 742 00:52:06,187 --> 00:52:07,709 and waited. 743 00:52:11,993 --> 00:52:14,355 I waited every day. 744 00:52:19,881 --> 00:52:21,362 I'm sorry. 745 00:52:22,844 --> 00:52:24,085 I'm... 746 00:52:25,366 --> 00:52:27,048 I'm really sorry. 747 00:52:29,010 --> 00:52:30,692 It's... 748 00:52:30,812 --> 00:52:32,614 It's all my fault... 749 00:52:33,775 --> 00:52:34,816 I will... 750 00:52:36,177 --> 00:52:37,378 never... 751 00:52:38,940 --> 00:52:41,502 ever leave you. 752 00:52:45,987 --> 00:52:48,269 Dong-gu, please... 753 00:53:10,291 --> 00:53:11,252 That lady... 754 00:53:11,372 --> 00:53:14,255 applied to be Dong-gu's guardian. 755 00:53:14,575 --> 00:53:17,899 His guardian? She wants his custody? 756 00:53:18,059 --> 00:53:19,941 It'll be hard but let him go. 757 00:53:20,061 --> 00:53:22,143 Will you fight her in court? 758 00:53:22,503 --> 00:53:24,906 She's still his mom and family. 759 00:53:25,466 --> 00:53:28,509 What about Boar? And Anyung? 760 00:53:30,071 --> 00:53:30,912 Were they orphans to be 761 00:53:31,032 --> 00:53:32,313 with us? 762 00:53:32,473 --> 00:53:34,555 Did their family take care of them? 763 00:53:34,796 --> 00:53:36,277 Why did Boar's dad hit him 764 00:53:36,397 --> 00:53:37,799 and damage his eardrum? 765 00:53:38,039 --> 00:53:39,320 Why hasn't Anyung seen his brother 766 00:53:39,440 --> 00:53:41,242 even once? 767 00:53:42,003 --> 00:53:44,045 You know you're wrong! 768 00:53:44,405 --> 00:53:46,167 We're not family to them, 769 00:53:46,287 --> 00:53:47,568 we're a burden! 770 00:53:47,689 --> 00:53:48,890 You're preaching to the choir. 771 00:53:49,010 --> 00:53:50,411 I just wanted to talk. 772 00:53:50,531 --> 00:53:52,413 Dong-gu's opinion matters the most. 773 00:53:52,533 --> 00:53:54,455 It's up to him to decide who he wants to live with. 774 00:53:54,575 --> 00:53:56,337 He's an adult after all. 775 00:54:06,507 --> 00:54:07,348 Hello. 776 00:54:08,469 --> 00:54:10,231 What drink would you like? 777 00:54:10,912 --> 00:54:13,314 2 Americanos and an orange juice. 778 00:54:14,195 --> 00:54:16,077 Biggest size. 779 00:54:16,397 --> 00:54:17,639 Ah, okay. 780 00:54:18,239 --> 00:54:21,442 Would you like iced coffee or hot? 781 00:54:21,763 --> 00:54:22,604 1 ice, 782 00:54:22,724 --> 00:54:24,165 1 hot with 2 ice cubes. 783 00:54:25,246 --> 00:54:26,327 I see... 784 00:54:26,648 --> 00:54:27,889 Is it for here? 785 00:54:28,329 --> 00:54:31,052 I'll drink it here and take it out later. 786 00:54:33,414 --> 00:54:35,256 How long have you lived together? 787 00:54:35,416 --> 00:54:36,858 - How long. - Park Dong-gu. 788 00:54:36,978 --> 00:54:38,259 How long have you lived with Kang Se-ha? 789 00:54:38,579 --> 00:54:39,621 - 10... - 20 years! 790 00:54:39,741 --> 00:54:42,423 - 20. - Who do you want to live with? 791 00:54:42,543 --> 00:54:44,065 Kang Se-ha or Jang Jung-soon? 792 00:54:44,185 --> 00:54:46,708 - Jang Jung-soon. - That's your mom! 793 00:54:50,271 --> 00:54:51,312 Dong-gu. 794 00:54:51,432 --> 00:54:54,195 You need to answer instantly when you're asked. 795 00:54:54,355 --> 00:54:55,917 The answer you've always had in your head. 796 00:54:56,037 --> 00:54:56,918 An instant answer. 797 00:54:57,038 --> 00:54:57,919 Who do you want to live with? 798 00:54:58,039 --> 00:54:59,280 I want to live with bro! 799 00:54:59,560 --> 00:55:00,521 Good, with the name. 800 00:55:00,682 --> 00:55:02,323 I want to live with Jang Jung-soon! 801 00:55:02,443 --> 00:55:03,805 No, my name! 802 00:55:04,726 --> 00:55:06,127 Kang Jung-soon? 803 00:55:06,567 --> 00:55:07,969 Forget it! 804 00:55:08,449 --> 00:55:10,652 I'm tired of this. 805 00:55:13,214 --> 00:55:14,535 Dong-gu, 806 00:55:14,656 --> 00:55:15,657 who do you 807 00:55:15,777 --> 00:55:17,819 have fun with? 808 00:55:19,941 --> 00:55:20,782 Bro. 809 00:55:22,423 --> 00:55:24,025 What's his name? 810 00:55:24,746 --> 00:55:28,149 - Se-ha. - Wow, you're good. 811 00:55:28,750 --> 00:55:32,113 Will you live with Se-ha? 812 00:55:35,116 --> 00:55:36,357 Drink. 813 00:55:37,999 --> 00:55:41,002 See? He wants to live with you. 814 00:56:09,390 --> 00:56:11,112 As you've seen just now, 815 00:56:11,232 --> 00:56:14,235 the two of them lived together for a long time. 816 00:56:15,156 --> 00:56:16,117 Your Honor, 817 00:56:16,237 --> 00:56:18,439 I'd like to request Mr. Song Seok-du as our witness. 818 00:56:20,161 --> 00:56:21,162 How do you know 819 00:56:21,282 --> 00:56:24,125 Kang Se-ha and Park Dong-gu? 820 00:56:24,565 --> 00:56:26,167 I was Kang Se-ha's college junior. 821 00:56:26,287 --> 00:56:27,288 Junior? 822 00:56:27,408 --> 00:56:30,531 I worked in another field, and started studying in my 30s. 823 00:56:30,692 --> 00:56:32,734 And after college? 824 00:56:33,134 --> 00:56:35,697 I worked at a district office, 825 00:56:35,857 --> 00:56:38,820 and I oversaw the facility where Mr. Kang lived. 826 00:56:39,100 --> 00:56:41,462 Having seen them for a long time, 827 00:56:41,582 --> 00:56:44,025 what's their relationship like? 828 00:56:44,545 --> 00:56:47,428 By bringing together men with different disabilities, 829 00:56:47,548 --> 00:56:50,311 they've complimented each other superbly. 830 00:56:50,471 --> 00:56:52,914 It's an exemplary case. 831 00:56:54,515 --> 00:56:56,277 Your Honor, that is all. 832 00:56:56,718 --> 00:56:57,999 This flyer proves that 833 00:56:58,119 --> 00:57:01,322 Mrs. Jang looked for him. 834 00:57:04,005 --> 00:57:07,128 Missing Child: Park Dong-gu, Age 7 835 00:57:10,411 --> 00:57:14,856 Was it Mr. Park's decision to enter the swimming competition 836 00:57:15,817 --> 00:57:17,018 for regular people? 837 00:57:17,138 --> 00:57:18,459 By "regular" 838 00:57:18,579 --> 00:57:21,102 you mean abled people? 839 00:57:22,183 --> 00:57:23,865 It was his will. 840 00:57:24,505 --> 00:57:26,467 Pull up the photo please. 841 00:57:26,708 --> 00:57:28,670 Donation Account 842 00:57:30,752 --> 00:57:33,194 Wasn't Mr. Park used to resolve 843 00:57:33,314 --> 00:57:34,956 their housing situation? 844 00:57:35,637 --> 00:57:36,758 No. 845 00:57:38,119 --> 00:57:39,440 Dong-gu loves swimming, so Se-ha... 846 00:57:39,560 --> 00:57:40,762 Your Honor, 847 00:57:41,122 --> 00:57:42,804 I'd like to call upon Mr. Jo Sung-il as our witness. 848 00:57:43,204 --> 00:57:44,405 Approved. 849 00:57:44,606 --> 00:57:47,368 I'm a Stanford grad, currently seeking work. 850 00:57:47,929 --> 00:57:50,171 I volunteered... 851 00:57:50,571 --> 00:57:51,773 at Mr. Kang's House of Responsibility. 852 00:57:51,893 --> 00:57:54,055 What did you do there? 853 00:57:54,535 --> 00:57:56,658 - I translated. - What kind? 854 00:57:56,978 --> 00:57:58,499 Other volunteers needed 855 00:57:58,620 --> 00:58:01,783 English recommendation letters for colleges abroad, 856 00:58:01,903 --> 00:58:03,304 so I translated those. 857 00:58:03,584 --> 00:58:04,826 What did you get in return? 858 00:58:05,146 --> 00:58:06,628 I received volunteer hours. 859 00:58:07,228 --> 00:58:09,230 But I paid $5 per hour, 860 00:58:09,350 --> 00:58:11,392 so a total of $500 for 100 hours. 861 00:58:11,512 --> 00:58:13,194 Kang is an immoral man 862 00:58:13,314 --> 00:58:15,116 who exploited people's good will, 863 00:58:15,236 --> 00:58:17,358 in order to collect a sizable sum. 864 00:58:18,119 --> 00:58:21,843 I'd like to ask if he has the right 865 00:58:21,963 --> 00:58:23,324 to be a legal guardian. 866 00:58:26,527 --> 00:58:30,291 Silence in the courtroom. We'll adjourn for today. 867 00:58:30,892 --> 00:58:34,295 We'll pick up on July 10 at 10 AM. 868 00:59:05,647 --> 00:59:06,728 Hot. 869 00:59:33,314 --> 00:59:34,515 Hot. 870 00:59:37,959 --> 00:59:39,560 Son of a bitch! 871 00:59:45,486 --> 00:59:46,407 Yes? 872 00:59:47,048 --> 00:59:48,369 Just give me some. 873 00:59:48,489 --> 00:59:49,971 - Who is it? - Hot. 874 00:59:52,934 --> 00:59:54,816 Hello there... 875 01:00:03,625 --> 01:00:08,229 I'll leave these here and go. 876 01:00:08,349 --> 01:00:10,431 Was this approved by the lawyers? 877 01:00:10,551 --> 01:00:13,194 You can't just barge in here without notifying us! 878 01:00:13,394 --> 01:00:15,637 We gave you time to meet him before the trial tomorrow. 879 01:00:15,757 --> 01:00:19,320 I'm sorry, I'll leave after this. 880 01:00:19,480 --> 01:00:21,923 Does he starve when he's with me? 881 01:00:22,964 --> 01:00:27,168 Dong-gu, I made all your favorites, 882 01:00:27,288 --> 01:00:30,251 so don't eat ramen, and have these. 883 01:00:30,371 --> 01:00:31,853 What's wrong with ramen? 884 01:00:31,973 --> 01:00:32,814 Look at his physique, 885 01:00:32,934 --> 01:00:34,455 he grew up fine with it! 886 01:00:34,575 --> 01:00:36,778 And he happens to like it! 887 01:00:37,619 --> 01:00:38,980 You tossed him too early 888 01:00:39,100 --> 01:00:40,021 to know that. 889 01:00:40,141 --> 01:00:41,943 Your accusations are too much. 890 01:00:42,303 --> 01:00:45,346 Too much? Abandoning him isn't? 891 01:00:45,987 --> 01:00:47,989 Do you know how hard it is to live 892 01:00:48,109 --> 01:00:49,711 with a random person? 893 01:00:50,672 --> 01:00:52,113 That's why... 894 01:00:54,475 --> 01:00:56,397 That's why I'm doing this. 895 01:00:57,318 --> 01:00:59,721 Like you said, 896 01:00:59,841 --> 01:01:01,603 I haven't done a single thing for him for 20 years. 897 01:01:02,323 --> 01:01:06,247 That's why I want to make it up to him. 898 01:01:06,527 --> 01:01:10,011 But what right do you have to stop that? 899 01:01:10,812 --> 01:01:14,776 Will you be happy if he takes care of you 900 01:01:14,896 --> 01:01:16,577 all your life? 901 01:01:23,665 --> 01:01:24,866 Dong-gu. 902 01:01:27,629 --> 01:01:31,032 No screaming at bro. 903 01:01:41,843 --> 01:01:43,605 Who do you want to live with? 904 01:01:43,725 --> 01:01:44,565 Kang Se-ha! 905 01:01:44,686 --> 01:01:45,927 - Who is Kang Se-ha? - Bro. 906 01:01:46,047 --> 01:01:47,609 Who would you like to live with? 907 01:01:47,729 --> 01:01:48,569 Kang Se-ha. 908 01:01:48,690 --> 01:01:49,570 Why live with him? 909 01:01:49,691 --> 01:01:51,212 Because it's fun. 910 01:01:51,332 --> 01:01:54,696 - Good, just say that. - Yup, I'm no dummy. 911 01:01:54,816 --> 01:01:56,778 Of course, you're not a dummy! 912 01:02:03,584 --> 01:02:04,866 Coach... 913 01:02:08,229 --> 01:02:09,350 Hello. 914 01:02:09,550 --> 01:02:11,633 It's time to see your mom. 915 01:02:18,600 --> 01:02:19,961 Here. 916 01:02:51,953 --> 01:02:53,554 Did you abandon 917 01:02:53,675 --> 01:02:55,877 your son Park Dong-gu? 918 01:02:58,359 --> 01:02:59,240 Yes. 919 01:02:59,841 --> 01:03:01,402 Why did you? 920 01:03:03,484 --> 01:03:06,407 After his dad died suddenly, 921 01:03:07,088 --> 01:03:08,930 I was desperate. 922 01:03:11,292 --> 01:03:14,255 I couldn't bring him to my workplace. 923 01:03:14,495 --> 01:03:18,059 I thought we'd all die 924 01:03:18,379 --> 01:03:20,261 if we stayed together. 925 01:03:20,942 --> 01:03:23,825 Where did you leave Mr. Park Dong-gu? 926 01:03:26,948 --> 01:03:30,912 Dongdaemun swimming pool. 927 01:03:32,914 --> 01:03:36,197 May 5, 1993. 928 01:03:38,800 --> 01:03:41,562 How could I ever forget that day? 929 01:03:43,164 --> 01:03:44,806 Has your current family 930 01:03:44,926 --> 01:03:48,089 ever lived with a man 931 01:03:48,209 --> 01:03:49,931 with developmental disability? 932 01:03:51,292 --> 01:03:52,173 No. 933 01:03:52,333 --> 01:03:54,936 Will you abandon him again 934 01:03:55,697 --> 01:03:57,739 - if he becomes a nuisance? - Objection. 935 01:03:57,859 --> 01:03:59,220 My client is being intimidated 936 01:03:59,340 --> 01:04:00,662 with a made up scenario. 937 01:04:00,782 --> 01:04:02,103 Sustained. 938 01:04:03,625 --> 01:04:04,465 Kang Se-ha. 939 01:04:04,585 --> 01:04:06,187 You became a quadriplegic at 2 940 01:04:06,307 --> 01:04:08,349 after a freaking accident, 941 01:04:08,670 --> 01:04:09,991 and after your mother's death at 10, 942 01:04:10,111 --> 01:04:12,193 you've been passed around, 943 01:04:12,353 --> 01:04:15,436 and met Mr. Park 20 years ago 944 01:04:15,556 --> 01:04:16,998 at House of Responsibility, right? 945 01:04:17,278 --> 01:04:20,121 You did a very good background check. 946 01:04:21,162 --> 01:04:23,885 Had your mother not passed away, 947 01:04:24,205 --> 01:04:26,728 who would you be living with now? 948 01:04:27,689 --> 01:04:29,731 But my mother did pass away. 949 01:04:30,091 --> 01:04:31,252 Very well. 950 01:04:31,933 --> 01:04:32,774 Kang Se-ha. 951 01:04:32,894 --> 01:04:36,497 You're a licensed social worker, am I correct? 952 01:04:37,739 --> 01:04:38,820 Yes. 953 01:04:39,500 --> 01:04:40,982 Do you think... 954 01:04:41,262 --> 01:04:43,825 he should live with other disabled people, 955 01:04:43,945 --> 01:04:45,266 or regular... 956 01:04:46,307 --> 01:04:47,388 I meant, 957 01:04:47,508 --> 01:04:49,550 abled family members? 958 01:04:49,751 --> 01:04:52,674 Which one do you think would be more desirable? 959 01:04:59,360 --> 01:05:01,042 Did you choose... 960 01:05:01,843 --> 01:05:04,005 your family before birth? 961 01:05:05,486 --> 01:05:06,648 Living together as people with disability 962 01:05:06,768 --> 01:05:09,010 isn't the issue. 963 01:05:09,130 --> 01:05:11,132 Let's say... 964 01:05:11,252 --> 01:05:12,694 a fire breaks out. 965 01:05:12,814 --> 01:05:14,976 Isn't that too dangerous? 966 01:05:15,376 --> 01:05:17,659 Then we'll call 911. 967 01:05:18,059 --> 01:05:19,020 Are abled people... 968 01:05:19,140 --> 01:05:20,702 immune to fire? 969 01:05:21,542 --> 01:05:24,185 But she's his mom, of the same bloodline. 970 01:05:24,385 --> 01:05:26,948 She loves him just as much as you do. 971 01:05:27,108 --> 01:05:28,389 Her family is harmonious, 972 01:05:28,509 --> 01:05:30,672 and financially stable too! 973 01:05:35,757 --> 01:05:36,838 So why do those perfect people 974 01:05:36,958 --> 01:05:39,280 need Dong-gu? 975 01:05:40,642 --> 01:05:42,563 My priest once said to us, 976 01:05:43,324 --> 01:05:45,927 "the weak must help each other." 977 01:05:46,527 --> 01:05:47,729 The weak can help others 978 01:05:47,849 --> 01:05:49,971 because they're weak. 979 01:05:51,813 --> 01:05:54,856 Thinking only about oneself will lead to death, 980 01:05:54,976 --> 01:05:58,660 but helping and working together will prevent death! 981 01:05:59,540 --> 01:06:01,462 If I used Dong-gu, 982 01:06:02,423 --> 01:06:03,945 he also used me. 983 01:06:05,987 --> 01:06:07,869 If he helped me, 984 01:06:08,389 --> 01:06:09,991 I also helped him. 985 01:06:12,073 --> 01:06:16,557 That's how we lived together. 986 01:06:37,418 --> 01:06:39,901 Mr. Kang Se-ha, return to your seat. 987 01:06:51,232 --> 01:06:53,835 Lastly, Mr. Park Dong-gu, please come forward. 988 01:06:54,395 --> 01:06:56,197 - I'd like to hear from him. - Your Honor, 989 01:06:56,798 --> 01:06:59,200 Mr. Park has a mental age of 5. 990 01:06:59,320 --> 01:07:02,083 He's also under the influence of Mr. Kang Se-ha, 991 01:07:02,203 --> 01:07:04,966 - so if he... - Mr. Park is an adult, 992 01:07:05,086 --> 01:07:06,127 and it is imperative 993 01:07:06,247 --> 01:07:07,649 to hear about his own opinion 994 01:07:07,769 --> 01:07:09,811 on the matter. 995 01:07:10,852 --> 01:07:13,214 Do you have an objection? 996 01:07:14,095 --> 01:07:15,617 No, Your Honor. 997 01:07:23,825 --> 01:07:25,186 Bro... 998 01:07:26,828 --> 01:07:28,710 Could you look at me? 999 01:07:29,751 --> 01:07:30,632 Good. 1000 01:07:30,952 --> 01:07:33,755 - What is your name? - Park Dong-gu. 1001 01:07:33,875 --> 01:07:39,080 I see. Allow me to ask you a question. 1002 01:07:39,681 --> 01:07:41,723 Mr. Park. 1003 01:07:41,843 --> 01:07:47,368 Who would you like to be your legal guardian? 1004 01:07:47,528 --> 01:07:51,813 My apologies, allow me to rephrase that. 1005 01:07:52,894 --> 01:07:56,778 Who do you want to live with? 1006 01:08:01,382 --> 01:08:03,825 That's hard, right? 1007 01:08:04,105 --> 01:08:06,908 Let's try something. 1008 01:08:07,108 --> 01:08:10,431 Could you step forward? Please give him a hand. 1009 01:08:13,755 --> 01:08:14,916 Yup. 1010 01:08:23,845 --> 01:08:27,408 Could you have him face the crowd? 1011 01:08:34,135 --> 01:08:36,537 Can you see the people? 1012 01:08:38,059 --> 01:08:39,741 When I ask you a question, 1013 01:08:40,982 --> 01:08:46,027 could you point to someone you want to live with? 1014 01:08:46,948 --> 01:08:48,269 Understand? 1015 01:08:49,831 --> 01:08:50,672 Okay, 1016 01:08:51,272 --> 01:08:54,315 Mr. Park Dong-gu, who do you want to live with? 1017 01:09:18,179 --> 01:09:20,021 Did he forget again? 1018 01:09:20,221 --> 01:09:21,943 Se-ha, say something. 1019 01:09:22,063 --> 01:09:24,225 Your Honor, I think Dong-gu forgot... 1020 01:09:24,345 --> 01:09:26,507 I mean, he's confused. 1021 01:09:26,668 --> 01:09:28,630 Could you ask him slowly one more time? 1022 01:09:29,390 --> 01:09:31,472 Could you ask him slowly? 1023 01:09:32,033 --> 01:09:33,915 - Your Honor! - Please quiet down. 1024 01:09:34,035 --> 01:09:36,077 - But, Your Honor! - Be quiet! 1025 01:09:36,678 --> 01:09:38,479 I'll check if he's confused or not. 1026 01:09:38,600 --> 01:09:39,881 Sit down! 1027 01:09:42,523 --> 01:09:43,925 Mr. Park Dong-gu, 1028 01:09:45,246 --> 01:09:49,330 do you know who you're pointing to? 1029 01:09:59,861 --> 01:10:01,182 Mom. 1030 01:10:10,632 --> 01:10:12,794 - Priest's name? - Father Park. 1031 01:10:12,914 --> 01:10:14,916 - My name? - Kang Se-ha! 1032 01:10:15,076 --> 01:10:17,278 You're lost, what do you do? 1033 01:10:17,679 --> 01:10:19,000 Be sad. 1034 01:10:20,922 --> 01:10:22,083 Done. 1035 01:10:30,892 --> 01:10:32,493 - Flush. - Yup. 1036 01:10:36,818 --> 01:10:39,500 Bro, let's go to the pool. 1037 01:10:42,103 --> 01:10:43,184 Okay. 1038 01:11:26,948 --> 01:11:28,189 Bro. 1039 01:11:32,674 --> 01:11:37,599 Dong-gu, live with your mom from now on. 1040 01:11:38,920 --> 01:11:41,522 That's what you wanted. 1041 01:11:41,723 --> 01:11:43,564 Dong-gu, let's go. 1042 01:11:59,220 --> 01:12:01,302 Bro, you're not coming? 1043 01:12:03,665 --> 01:12:05,306 Of course not. 1044 01:12:07,108 --> 01:12:08,670 I'll live here, 1045 01:12:09,550 --> 01:12:10,712 and you'll live with Mom. 1046 01:12:13,755 --> 01:12:15,316 You can't go anywhere 1047 01:12:15,436 --> 01:12:17,639 if I don't push your wheelchair. 1048 01:12:19,200 --> 01:12:20,241 No. 1049 01:12:21,603 --> 01:12:22,964 Even if you don't, 1050 01:12:23,404 --> 01:12:25,086 Seok-du... 1051 01:12:26,287 --> 01:12:28,129 and the coach can. 1052 01:13:52,453 --> 01:13:55,536 Here we go! 1053 01:13:56,898 --> 01:13:58,940 What do you want to eat first? 1054 01:13:59,140 --> 01:14:02,143 Aren't you playing favoritism? 1055 01:14:02,664 --> 01:14:04,305 Why is there so much food? 1056 01:14:04,425 --> 01:14:06,027 It's not favoritism, 1057 01:14:06,147 --> 01:14:10,111 I'm just thankful for this. 1058 01:14:12,193 --> 01:14:14,275 Didn't you buy new clothes? 1059 01:14:14,716 --> 01:14:16,077 Let him be. 1060 01:14:17,478 --> 01:14:19,440 Let's eat. 1061 01:14:25,326 --> 01:14:26,648 Dong-gu, sweetie. 1062 01:14:26,888 --> 01:14:29,891 This is bulgogi, which you love. 1063 01:14:30,051 --> 01:14:32,774 Have some side dishes too. 1064 01:14:33,054 --> 01:14:34,175 Cho-rong. 1065 01:14:37,939 --> 01:14:40,141 Ta-da! It's your present! 1066 01:14:42,303 --> 01:14:44,986 It's okay, take it. 1067 01:14:54,355 --> 01:14:55,516 Dong-gu. 1068 01:14:56,357 --> 01:14:58,519 This is your home. 1069 01:14:59,080 --> 01:15:00,722 Mom, 1070 01:15:01,322 --> 01:15:02,483 Dad, 1071 01:15:02,644 --> 01:15:04,726 and your sister Cho-rong. 1072 01:15:05,326 --> 01:15:07,488 We are family. 1073 01:15:09,170 --> 01:15:11,452 Let's eat! 1074 01:15:15,777 --> 01:15:16,778 Mom. 1075 01:15:34,235 --> 01:15:36,598 Oh my, Dong-gu, it's okay. 1076 01:15:36,758 --> 01:15:38,319 My apologies, it's nothing at all. 1077 01:15:38,439 --> 01:15:39,280 Dong-gu, this way. 1078 01:15:39,400 --> 01:15:40,802 Welcome! 1079 01:15:42,804 --> 01:15:43,725 Give me some tissues. 1080 01:15:43,845 --> 01:15:48,529 Dong-gu, you don't need to work. 1081 01:15:48,650 --> 01:15:51,813 So stay right here and relax, 1082 01:15:51,933 --> 01:15:53,534 - okay? - Yup. 1083 01:15:53,655 --> 01:15:55,697 Do you understand? Stay right here. 1084 01:15:55,817 --> 01:15:57,819 My good boy, that's it. 1085 01:16:25,566 --> 01:16:27,528 Hey! Watch it! 1086 01:16:27,649 --> 01:16:29,050 Sorry about that. 1087 01:16:35,296 --> 01:16:37,899 Could we respect each other? 1088 01:16:38,219 --> 01:16:40,622 Use nice words too, okay? 1089 01:16:41,022 --> 01:16:42,383 Water! 1090 01:16:44,986 --> 01:16:46,107 Here, here. 1091 01:16:46,427 --> 01:16:47,508 Why did you take my egg? 1092 01:16:47,629 --> 01:16:48,830 It's mine! 1093 01:16:49,230 --> 01:16:50,391 Byung-nam, stop that. 1094 01:16:51,072 --> 01:16:52,994 - Eat yours! - Byung-nam! 1095 01:16:53,915 --> 01:16:55,276 Stop it! 1096 01:16:55,436 --> 01:16:56,798 Don't fight! 1097 01:16:58,760 --> 01:16:59,921 Where's my egg? 1098 01:17:00,041 --> 01:17:01,562 I'll bring you one! 1099 01:17:04,365 --> 01:17:05,566 I'll bring you one! 1100 01:17:05,687 --> 01:17:06,648 Your egg is right here. 1101 01:17:06,768 --> 01:17:09,651 Congratulations! You've won the affordable housing lottery! 1102 01:17:10,612 --> 01:17:11,973 Forget it, don't eat. 1103 01:17:12,213 --> 01:17:13,574 We just washed that. 1104 01:17:13,695 --> 01:17:15,416 Stay away from each other! 1105 01:17:15,777 --> 01:17:17,979 You got food on it! 1106 01:17:18,219 --> 01:17:22,423 203 volunteer hours. Wow, that's a lot. 1107 01:17:22,984 --> 01:17:25,266 Have you read this volunteer report? 1108 01:17:25,386 --> 01:17:26,307 No, 1109 01:17:26,427 --> 01:17:29,590 my reference uploaded it to the site, so I didn't see it. 1110 01:17:29,711 --> 01:17:30,992 That's right. 1111 01:17:31,272 --> 01:17:33,595 It's written here, 1112 01:17:34,075 --> 01:17:38,840 "Volunteer Nam Mi-hyun is frivolous and too honest," 1113 01:17:38,960 --> 01:17:41,603 "but worked hard to teach the disabled how to swim." 1114 01:17:41,723 --> 01:17:43,805 "And while we were with her," 1115 01:17:43,925 --> 01:17:48,089 "we forgot that we were disabled." 1116 01:17:48,690 --> 01:17:50,371 What does this mean? 1117 01:17:52,614 --> 01:17:57,298 I guess he was quite forgetful. 1118 01:17:59,260 --> 01:18:03,384 The facility is called House of Responsibility. 1119 01:18:03,504 --> 01:18:05,066 What does it mean? 1120 01:18:09,671 --> 01:18:12,073 A person has the responsibility to live 1121 01:18:12,193 --> 01:18:14,115 until the end. 1122 01:18:15,316 --> 01:18:17,358 That's what I learned. 1123 01:18:26,608 --> 01:18:28,089 Good-bye! 1124 01:18:28,209 --> 01:18:29,250 Good-bye. 1125 01:18:35,697 --> 01:18:38,219 Dong-gu! Have you been well? 1126 01:18:40,702 --> 01:18:41,943 Coach... 1127 01:18:45,907 --> 01:18:47,949 I brought your favorite. 1128 01:18:51,913 --> 01:18:52,874 Coach... 1129 01:18:55,396 --> 01:18:56,958 How is bro? 1130 01:18:57,839 --> 01:19:01,322 Se-ha's doing well at another facility. 1131 01:19:04,565 --> 01:19:05,727 You? 1132 01:19:06,127 --> 01:19:07,568 I'm at my place. 1133 01:19:07,689 --> 01:19:10,772 At a studio housing, eating canned food. 1134 01:19:11,813 --> 01:19:15,176 And bro? Is he... 1135 01:19:16,698 --> 01:19:17,939 By himself... 1136 01:19:18,059 --> 01:19:21,422 He's at a great place, 1137 01:19:21,542 --> 01:19:22,543 it's called House of Love. 1138 01:19:22,744 --> 01:19:26,227 He's got plenty of friends, and the care workers are nice. 1139 01:19:27,428 --> 01:19:28,549 Look at this. 1140 01:19:28,710 --> 01:19:32,193 This is where he lives, isn't it great? 1141 01:19:34,275 --> 01:19:35,717 He can't be alone. 1142 01:19:36,718 --> 01:19:41,042 He can't eat, or poop by himself. 1143 01:19:42,003 --> 01:19:43,885 Coach, you and bro... 1144 01:19:45,286 --> 01:19:47,929 You have to push his wheelchair... 1145 01:19:48,690 --> 01:19:50,491 He can't be by himself. 1146 01:19:51,773 --> 01:19:53,174 Not by himself. 1147 01:19:53,414 --> 01:19:54,896 Not by himself! 1148 01:19:55,176 --> 01:19:56,858 - Not by himself! - Dong-gu! 1149 01:19:56,978 --> 01:19:57,939 Not by himself! 1150 01:19:58,099 --> 01:19:59,260 Dong-gu, what's wrong? 1151 01:19:59,380 --> 01:20:00,541 - Not by himself! - Dong-gu! 1152 01:20:00,662 --> 01:20:02,223 Not by himself! 1153 01:20:02,383 --> 01:20:03,745 - Not by himself! - Dong-gu, please! 1154 01:20:03,865 --> 01:20:05,346 Not by himself! 1155 01:20:05,466 --> 01:20:06,347 Please leave, 1156 01:20:06,467 --> 01:20:08,630 he's not ready for you yet. 1157 01:20:08,790 --> 01:20:10,551 - Not by himself! - Dong-gu! 1158 01:20:10,672 --> 01:20:12,433 Not by himself! 1159 01:20:12,553 --> 01:20:15,877 He did it so that you and I can be together. 1160 01:20:16,758 --> 01:20:18,840 He had it all wrong! 1161 01:20:19,160 --> 01:20:21,643 Dong-gu wants to be with you, 1162 01:20:21,763 --> 01:20:23,605 but he testified that way 1163 01:20:23,725 --> 01:20:25,727 because he wanted me by your side. 1164 01:20:26,407 --> 01:20:28,329 - Are you listening? - End call! 1165 01:20:58,439 --> 01:20:59,881 There's no fire. 1166 01:21:01,122 --> 01:21:02,964 Could you light this? 1167 01:21:03,685 --> 01:21:05,607 There's no fire here! 1168 01:21:05,727 --> 01:21:07,769 Why isn't this working? 1169 01:21:31,072 --> 01:21:32,313 What are you doing? 1170 01:21:33,274 --> 01:21:34,355 Fire! 1171 01:21:39,120 --> 01:21:40,361 Fire! 1172 01:21:40,481 --> 01:21:41,843 Please go outside! Watch out! 1173 01:21:43,645 --> 01:21:45,086 Out of the way! 1174 01:22:27,568 --> 01:22:30,011 Where would you like to go? 1175 01:22:32,974 --> 01:22:34,856 House of Responsibility... 1176 01:22:35,576 --> 01:22:37,258 House of Responsibility. 1177 01:22:38,139 --> 01:22:39,340 Bro... 1178 01:22:40,942 --> 01:22:42,423 House of Responsibility. 1179 01:22:44,345 --> 01:22:45,266 House of Responsibility. 1180 01:22:45,386 --> 01:22:46,748 House of Responsibility? 1181 01:22:48,229 --> 01:22:49,310 No search results 1182 01:22:49,430 --> 01:22:50,672 Responsible House. 1183 01:22:50,872 --> 01:22:51,753 Bro... 1184 01:22:52,553 --> 01:22:53,474 No search results 1185 01:22:53,635 --> 01:22:56,317 I'm not getting any hits. 1186 01:22:56,557 --> 01:22:57,759 What's the address? 1187 01:22:58,239 --> 01:22:59,400 Address... 1188 01:23:01,242 --> 01:23:02,924 House of Responsibility. 1189 01:23:04,365 --> 01:23:06,167 What a day. 1190 01:23:10,211 --> 01:23:12,614 Geumcheon District Sports Center 1191 01:23:29,310 --> 01:23:30,792 It's the pool. 1192 01:23:30,952 --> 01:23:33,394 Right? I knew it was here. 1193 01:23:33,795 --> 01:23:36,878 It comes to $23, cash or credit card? 1194 01:23:38,840 --> 01:23:40,121 Card. 1195 01:23:47,488 --> 01:23:50,612 Become millionaires with Pororo and Crong! 1196 01:23:54,175 --> 01:23:56,217 Buddy! Buddy! 1197 01:23:57,418 --> 01:23:58,900 It's Pororo! 1198 01:24:06,307 --> 01:24:07,629 Good-bye. 1199 01:24:18,640 --> 01:24:20,802 Regular Closures 1200 01:26:16,477 --> 01:26:19,240 Demolition Notice 1201 01:27:44,766 --> 01:27:46,407 How am I supposed to know that? 1202 01:27:46,527 --> 01:27:47,929 Don't say that. 1203 01:27:48,049 --> 01:27:49,010 You took him, 1204 01:27:49,130 --> 01:27:50,211 so you're responsible for him! 1205 01:27:50,331 --> 01:27:53,655 If there's someplace he likes to go... 1206 01:27:53,935 --> 01:27:56,818 He can't even ride a bus. Where would he go? 1207 01:27:56,938 --> 01:28:00,461 If he ever gives you a call... 1208 01:28:00,782 --> 01:28:03,424 He doesn't even know how to call. 1209 01:28:05,026 --> 01:28:07,508 I don't care, don't ever call me! 1210 01:28:07,629 --> 01:28:09,470 - Mr. Kang! - Siri, end call! 1211 01:28:10,872 --> 01:28:12,594 Is someone missing? 1212 01:28:12,954 --> 01:28:13,875 Why did you answer her like that? 1213 01:28:13,995 --> 01:28:15,476 Give me some beer. 1214 01:29:52,493 --> 01:29:53,735 Siri... 1215 01:29:56,217 --> 01:29:57,378 Siri. 1216 01:29:58,820 --> 01:30:00,021 Siri! 1217 01:30:00,622 --> 01:30:02,063 Siri... 1218 01:30:03,584 --> 01:30:04,986 Siri! 1219 01:30:23,204 --> 01:30:24,485 Mr. Yook! 1220 01:30:25,366 --> 01:30:26,648 Mr. Yook! 1221 01:30:28,489 --> 01:30:29,651 Yook! 1222 01:30:30,692 --> 01:30:34,215 Dong-gu! Dong-gu! 1223 01:30:42,383 --> 01:30:44,626 It's not easy taking care of a quadriplegic man. 1224 01:30:44,746 --> 01:30:46,507 Your attitude's all wrong. 1225 01:30:46,628 --> 01:30:47,709 You can't work with that. 1226 01:30:47,829 --> 01:30:49,510 He opened his eyes! 1227 01:30:51,192 --> 01:30:52,594 Se-ha, are you okay? 1228 01:30:54,515 --> 01:30:55,757 Damn it, 1229 01:30:56,277 --> 01:30:58,359 I thought you were Father Park. 1230 01:30:58,760 --> 01:31:00,922 Sorry that you're still alive. 1231 01:31:01,202 --> 01:31:03,084 You okay? Are you in pain? 1232 01:31:03,204 --> 01:31:06,287 I got no sensation. How could I be in pain? 1233 01:31:07,048 --> 01:31:08,730 Where's Dong-gu? 1234 01:31:09,170 --> 01:31:11,332 They haven't found him yet. 1235 01:31:11,452 --> 01:31:18,379 Dude, I think he's at our old home. 1236 01:31:21,703 --> 01:31:22,624 Dong-gu... 1237 01:31:24,345 --> 01:31:25,707 Dong-gu! 1238 01:31:28,469 --> 01:31:32,193 What are you doing here? Mom's here... 1239 01:31:34,275 --> 01:31:36,718 Mom's here, are you hurt? 1240 01:31:36,998 --> 01:31:38,159 - Mom. - Yeah, baby. 1241 01:31:41,242 --> 01:31:42,283 Ta-da. 1242 01:31:42,563 --> 01:31:44,205 The motorized wheelchair you requested 1243 01:31:44,325 --> 01:31:45,566 just arrived. 1244 01:31:45,727 --> 01:31:49,691 See this straw thing? Bite it like so. 1245 01:31:50,571 --> 01:31:53,294 Then it'll move everywhere. 1246 01:31:53,895 --> 01:31:55,897 I like my wheelchair. 1247 01:31:56,337 --> 01:31:57,578 Think about us 1248 01:31:57,699 --> 01:31:59,500 who push you around all day. 1249 01:32:27,689 --> 01:32:30,491 Idiot Swimming Coach 1250 01:32:32,413 --> 01:32:34,976 What took you so long to answer? 1251 01:32:35,296 --> 01:32:37,899 Dong-gu's competing today. 1252 01:32:38,019 --> 01:32:38,940 You coming? 1253 01:32:39,741 --> 01:32:41,663 Why should I go there? 1254 01:32:41,783 --> 01:32:43,264 Go if you want to. 1255 01:32:43,424 --> 01:32:45,987 Who do you think he's competing for? 1256 01:32:46,187 --> 01:32:48,189 I know you don't mean it, 1257 01:32:48,309 --> 01:32:49,711 so just get over there. We got to help him finish, 1258 01:32:49,831 --> 01:32:51,352 and have another custody battle. 1259 01:32:53,034 --> 01:32:56,197 Cheer for him on my behalf. I'm hanging up. 1260 01:32:56,357 --> 01:32:58,199 Don't hang up! Don't! 1261 01:32:58,479 --> 01:32:59,520 Hey! 1262 01:33:00,441 --> 01:33:04,445 Okay, here. Here, this way. 1263 01:33:05,406 --> 01:33:07,328 Nice cold beer. 1264 01:33:08,289 --> 01:33:11,212 Here, here, good! 1265 01:33:11,332 --> 01:33:12,894 Come on, just a bit more! 1266 01:33:13,014 --> 01:33:15,977 You can do this! Almost home! 1267 01:33:16,457 --> 01:33:18,539 Almost there, here. 1268 01:33:18,660 --> 01:33:20,822 Goal, you did it! 1269 01:33:21,623 --> 01:33:23,384 Give it, you bastard. 1270 01:33:23,865 --> 01:33:24,986 Okay, okay. 1271 01:33:34,996 --> 01:33:36,277 Here it is. 1272 01:33:39,120 --> 01:33:41,603 Why? Something's on my face? 1273 01:33:42,323 --> 01:33:43,444 Oh, straw... 1274 01:33:43,564 --> 01:33:47,128 Clumsy me... Stay here, I'll get it from the kitchen. 1275 01:34:59,721 --> 01:35:02,684 Eh? There are plenty of straws here... 1276 01:35:03,564 --> 01:35:04,766 Se-ha? 1277 01:35:30,111 --> 01:35:32,874 Hey, wheelchair! Use the sidewalk! 1278 01:35:33,034 --> 01:35:33,875 You want to die? 1279 01:35:33,995 --> 01:35:35,356 Sidewalk, my ass! 1280 01:35:35,677 --> 01:35:38,199 It's got an engine and tires too! 1281 01:35:59,460 --> 01:36:02,343 Get to Geumcheon pool right away. 1282 01:36:04,145 --> 01:36:05,627 Dummy, Dung-gu, Dong-gu, swim! 1283 01:36:05,747 --> 01:36:08,269 Dummy, Dung-gu, Dong-gu, you're the best! 1284 01:36:10,992 --> 01:36:12,874 Gold Medal 1285 01:36:19,440 --> 01:36:21,963 Dong-gu, you asshole! Do your best! 1286 01:36:32,734 --> 01:36:33,855 Dong-gu. 1287 01:36:34,896 --> 01:36:35,897 Dong-gu! 1288 01:36:37,058 --> 01:36:38,740 Are you okay? 1289 01:36:55,076 --> 01:36:56,557 Geumcheon Sports Center 1290 01:37:18,259 --> 01:37:19,460 Siri. 1291 01:37:21,462 --> 01:37:22,624 Siri. 1292 01:37:24,505 --> 01:37:25,707 Siri... 1293 01:37:26,307 --> 01:37:29,310 Siri, you bitch! 1294 01:37:30,151 --> 01:37:32,674 I don't know how to respond to that. 1295 01:37:37,278 --> 01:37:40,762 Make a call, call the coach. 1296 01:37:42,483 --> 01:37:44,806 Idiot Swimming Coach! 1297 01:37:46,848 --> 01:37:50,612 Douchebag 1298 01:37:54,255 --> 01:37:56,257 Please leave a message 1299 01:37:56,377 --> 01:37:58,299 after the tone. 1300 01:38:04,826 --> 01:38:07,829 Ms. Nam, listen carefully! 1301 01:38:09,711 --> 01:38:14,075 Tell Dong-gu's mom to stand at the finish line. 1302 01:38:15,476 --> 01:38:18,199 Only then he'll finish the lap. 1303 01:38:20,041 --> 01:38:26,487 He's been looking for his mom even at the pool. 1304 01:38:28,049 --> 01:38:36,658 So make sure she's standing there. 1305 01:38:42,383 --> 01:38:44,145 If you don't do this, 1306 01:38:44,626 --> 01:38:46,067 I'm taking back your hours. 1307 01:38:46,187 --> 01:38:49,470 Swimmers, please get to your starting position. 1308 01:38:49,590 --> 01:38:51,192 Oh my, Dong-gu. 1309 01:38:51,312 --> 01:38:54,075 No, Dong-gu, don't. Dong-gu, please! 1310 01:38:54,235 --> 01:38:55,877 It's okay, don't do that. 1311 01:38:56,838 --> 01:38:58,359 Dong-gu. 1312 01:38:59,120 --> 01:39:00,642 Can you do this? 1313 01:39:01,162 --> 01:39:03,084 Should we just go home? 1314 01:39:03,204 --> 01:39:04,245 Let's go home. 1315 01:39:04,365 --> 01:39:06,487 Mr. Park, is something wrong? 1316 01:39:06,608 --> 01:39:10,211 I'm really sorry. I don't think he can do this. 1317 01:39:10,331 --> 01:39:13,254 We better just go home, I'm so sorry. 1318 01:39:13,414 --> 01:39:14,375 Dong-gu, don't do that! 1319 01:39:14,535 --> 01:39:15,857 What the hell are you doing? 1320 01:39:15,977 --> 01:39:17,018 I'm really sorry. 1321 01:39:17,138 --> 01:39:17,979 - Let's go home, Dong-gu. - Hey, wait! 1322 01:39:18,099 --> 01:39:19,340 Let's go home, that's a good boy. 1323 01:39:19,460 --> 01:39:21,863 Swimmers, get ready please. 1324 01:39:23,304 --> 01:39:24,826 You don't have to do this. 1325 01:39:24,946 --> 01:39:27,548 You want to do it? 1326 01:39:28,149 --> 01:39:30,792 Okay, okay, let's take this off. 1327 01:39:30,912 --> 01:39:33,034 Very good, that's it. 1328 01:39:36,557 --> 01:39:38,359 Are you okay? 1329 01:39:42,363 --> 01:39:44,846 You gotta win! Gold medal! 1330 01:39:45,246 --> 01:39:46,768 We'll now begin the match. 1331 01:39:46,888 --> 01:39:49,290 Dong-gu! You can do this! Good luck! 1332 01:39:49,410 --> 01:39:50,612 Ready. 1333 01:40:34,255 --> 01:40:38,980 Dong-gu, go over there and come back. 1334 01:40:39,901 --> 01:40:41,863 I'll stand right here. 1335 01:40:57,358 --> 01:40:59,200 Come here. 1336 01:41:00,922 --> 01:41:02,523 Mom's right here. 1337 01:41:03,364 --> 01:41:05,006 Come here, Dong-gu! 1338 01:41:05,486 --> 01:41:07,288 Dong-gu, you asshole! Swim! 1339 01:41:07,849 --> 01:41:09,450 Dong-gu! 1340 01:41:11,813 --> 01:41:12,614 Dong-gu. 1341 01:41:38,880 --> 01:41:42,363 Bro, I'll do better next time. 1342 01:41:47,088 --> 01:41:48,529 That's it! 1343 01:42:20,281 --> 01:42:22,604 Dong-gu, thank you. 1344 01:42:56,798 --> 01:42:58,159 Promise. 1345 01:43:00,962 --> 01:43:01,963 Seal. 1346 01:43:04,325 --> 01:43:05,807 Cabby. 1347 01:44:14,676 --> 01:44:16,998 Go! Dong-gu 1348 01:44:56,638 --> 01:44:57,879 Is it good? 1349 01:44:58,439 --> 01:44:59,440 Good, right? 1350 01:44:59,560 --> 01:45:01,002 Eat slowly. 1351 01:45:01,362 --> 01:45:02,924 Drink some water. 1352 01:47:00,642 --> 01:47:01,723 Bro! 1353 01:47:05,566 --> 01:47:10,451 Let's go home. 1354 01:47:34,035 --> 01:47:35,717 That's enough. 1355 01:47:35,837 --> 01:47:38,439 Drink one of these after drinking beer. 1356 01:47:38,600 --> 01:47:40,922 Try not to drink at all. 1357 01:47:42,964 --> 01:47:44,646 All ready! 1358 01:47:50,171 --> 01:47:52,093 We should go too. 1359 01:48:14,075 --> 01:48:15,877 Bro, eat ramen. 1360 01:48:39,741 --> 01:48:40,902 Hot. 1361 01:49:10,571 --> 01:49:12,133 Your turn. 1362 01:49:14,135 --> 01:49:15,216 Hello? 1363 01:49:20,622 --> 01:49:22,864 Dong-gu! How are you? 1364 01:49:22,984 --> 01:49:24,666 - Hello. - Yeah, hello. 1365 01:49:24,786 --> 01:49:27,028 - Why are you here? - To hang out. 1366 01:49:27,909 --> 01:49:29,150 It's clean. 1367 01:49:29,390 --> 01:49:30,592 - Clean up. - You cleaned up? 1368 01:49:30,712 --> 01:49:31,993 Yes, Dong-gu did. 1369 01:49:33,715 --> 01:49:36,037 Why are you eating ramen? 1370 01:49:36,317 --> 01:49:39,080 It's my payday, so I came to treat you. 1371 01:49:42,644 --> 01:49:43,765 Ta-da! 1372 01:49:43,925 --> 01:49:46,567 It's hot, really hot. 1373 01:49:49,490 --> 01:49:51,973 Beer, your beer. 1374 01:49:53,414 --> 01:49:54,255 Your favorite. 1375 01:49:54,375 --> 01:49:55,496 - Kimchi. - You want some too? 1376 01:49:55,617 --> 01:49:56,497 - Kimchi, kimchi. - Kimchi? 1377 01:49:56,618 --> 01:49:57,659 Yes, ramen. 1378 01:49:57,979 --> 01:49:59,180 Your beer. 1379 01:50:00,461 --> 01:50:01,382 Ramen. 1380 01:50:01,623 --> 01:50:03,544 It's hot, be careful. 1381 01:50:07,709 --> 01:50:08,790 Hot. 1382 01:50:09,070 --> 01:50:11,112 It's hot. 1383 01:50:13,635 --> 01:50:14,636 It's hot, one more bite. 1384 01:50:14,756 --> 01:50:15,997 - Bro, bro. - Bro? 1385 01:50:17,358 --> 01:50:19,000 That was in his mouth! 1386 01:50:19,120 --> 01:50:21,562 - Eat. - Tuna, tuna. 1387 01:50:32,533 --> 01:50:35,376 ♪ Life is just a bowl of cherries, ♪ 1388 01:50:35,576 --> 01:50:38,459 ♪ sometimes it's afraid, ♪ ♪ filled with worries ♪ 1389 01:50:39,020 --> 01:50:43,344 ♪ Don't be afraid, just be strong ♪ 1390 01:50:44,666 --> 01:50:47,548 ♪ When everything is so unfair, ♪ 1391 01:50:47,669 --> 01:50:50,311 ♪ you stumble and fall ♪ 1392 01:50:50,712 --> 01:50:55,516 ♪ Just pick yourself up and sing ♪ 1393 01:50:55,637 --> 01:50:59,961 ♪ If one day you lose your way, ♪ 1394 01:51:00,081 --> 01:51:02,964 ♪ just remember one thing ♪ 1395 01:51:03,124 --> 01:51:07,769 ♪ When you're under a cloud, ♪ ♪ let the music take control ♪ 1396 01:51:07,889 --> 01:51:12,053 ♪ If one day you lose your way, ♪ 1397 01:51:12,173 --> 01:51:15,176 ♪ just remember that I'm here to stay ♪ 1398 01:51:15,496 --> 01:51:19,420 ♪ Don't give up, keep your ♪ ♪ chin up, and be happy! ♪ 1399 01:51:45,486 --> 01:51:48,289 ♪ Life is just a bowl of cherries, ♪ 1400 01:51:48,489 --> 01:51:51,412 ♪ sometimes it's afraid ♪ ♪ filled with worries ♪ 1401 01:51:51,933 --> 01:51:56,497 ♪ Don't be afraid, when things ♪ ♪ go wrong, just be strong ♪ 1402 01:51:57,538 --> 01:52:00,341 ♪ Everything is so unfair, ♪ 1403 01:52:00,461 --> 01:52:03,464 ♪ and you stumble and fall ♪ 1404 01:52:03,665 --> 01:52:08,509 ♪ Just pick yourself up and sing ♪ 1405 01:52:08,630 --> 01:52:12,914 ♪ If one day you lose your way, ♪ 1406 01:52:13,034 --> 01:52:15,917 ♪ just remember one thing ♪ 1407 01:52:16,117 --> 01:52:20,682 ♪ When you're under a cloud, ♪ ♪ let the music take control ♪ 1408 01:52:20,802 --> 01:52:25,006 ♪ If one day you lose your way, ♪ 1409 01:52:25,126 --> 01:52:28,169 ♪ just remember one thing, ♪ 1410 01:52:28,329 --> 01:52:32,814 ♪ let the music take control ♪ 1411 01:52:32,934 --> 01:52:37,138 ♪ Just remember that ♪ 1412 01:52:37,258 --> 01:52:42,263 ♪ I'm here to stay ♪ 1413 01:52:45,066 --> 01:52:47,829 ♪ Don't you give up, keep your chin up ♪ 1414 01:52:48,069 --> 01:52:50,792 ♪ Don't you give up, keep your chin up ♪ 1415 01:52:51,192 --> 01:53:00,481 ♪ Let's all be happy! ♪ 92648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.