All language subtitles for In the Dark s02e04 Deal Me In.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,239 --> 00:00:06,260 Murphy, what are we gonna do about the drugs? 2 00:00:06,284 --> 00:00:08,199 Forget about the drugs. 3 00:00:08,243 --> 00:00:10,245 We're sort of dealing with something. 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 5 00:00:39,990 --> 00:00:42,590 - Max? - I'm here. 6 00:00:46,507 --> 00:00:48,204 I thought you were leaving town. 7 00:00:48,248 --> 00:00:50,293 I tried. 8 00:00:50,337 --> 00:00:52,706 But the money I hid in the lake house wasn't there. 9 00:00:52,730 --> 00:00:55,690 So, I got caught. 10 00:00:57,301 --> 00:00:58,749 Yeah. 11 00:00:59,737 --> 00:01:02,020 Do you know how long you're gonna be in here for? 12 00:01:02,044 --> 00:01:03,959 Probably a few years. 13 00:01:04,002 --> 00:01:05,874 That's not that bad. 14 00:01:07,816 --> 00:01:09,426 We can make this work. 15 00:01:09,704 --> 00:01:11,488 What? 16 00:01:11,532 --> 00:01:12,987 It's just, ever since you came back, 17 00:01:13,011 --> 00:01:14,734 I feel like there's something wrong with me. I... 18 00:01:14,758 --> 00:01:17,460 - I think about you all the time. - Murphy, stop. 19 00:01:18,952 --> 00:01:20,671 I know it was you. 20 00:01:20,715 --> 00:01:22,997 You were the only one who knew that money was there. 21 00:01:23,021 --> 00:01:25,502 And suddenly Guiding Hope is back in business? 22 00:01:25,546 --> 00:01:27,219 And if you even try to lie to me... 23 00:01:27,243 --> 00:01:29,465 I didn't take it. Jess and Felix found it, 24 00:01:29,490 --> 00:01:31,943 and I didn't think you needed it. 25 00:01:31,987 --> 00:01:33,249 Of course you didn't. 26 00:01:33,293 --> 00:01:35,686 Because you only ever think about yourself. 27 00:01:35,730 --> 00:01:38,193 Why didn't you just tell me? 28 00:01:38,218 --> 00:01:40,256 I would have had a ten-hour lead on Dean 29 00:01:40,300 --> 00:01:42,060 if I hadn't gone back for that money and now look where I am. 30 00:01:42,084 --> 00:01:44,434 So, what, this is my fault? 31 00:01:44,478 --> 00:01:46,044 You committed a crime. 32 00:01:46,088 --> 00:01:47,742 Honestly, Murphy... 33 00:01:49,457 --> 00:01:50,873 I'm done. 34 00:01:53,765 --> 00:01:55,201 Are you leaving? 35 00:01:55,226 --> 00:01:56,444 Where are you going? 36 00:01:58,520 --> 00:02:00,194 Take care of yourself. 37 00:02:00,849 --> 00:02:02,366 Max? 38 00:02:02,581 --> 00:02:04,225 Wait, Max. 39 00:02:04,527 --> 00:02:07,486 Max! Max! 40 00:02:07,610 --> 00:02:12,243 In the Dark S02E04 - Deal Me In 41 00:02:29,936 --> 00:02:32,852 Where'd you, where'd you throw my underwear? 42 00:02:32,877 --> 00:02:35,472 No idea. Stay naked. 43 00:02:35,705 --> 00:02:37,185 Please. 44 00:02:40,594 --> 00:02:41,856 Where are they? 45 00:02:44,320 --> 00:02:46,148 What's this? 46 00:02:48,943 --> 00:02:51,641 I got that for my ex. 47 00:02:51,666 --> 00:02:54,555 Well, for me to wear for my ex. 48 00:02:55,509 --> 00:02:57,685 But we never used it. So, it's... 49 00:02:58,378 --> 00:02:59,770 You never used it? 50 00:02:59,814 --> 00:03:01,859 No. 51 00:03:02,610 --> 00:03:04,427 I've actually never used one before. 52 00:03:04,471 --> 00:03:06,777 That's just plain silly. 53 00:03:06,821 --> 00:03:08,192 I'm just gonna... 54 00:03:08,217 --> 00:03:10,176 put this on here. 55 00:03:12,801 --> 00:03:15,151 You got that on really quick. 56 00:03:28,364 --> 00:03:30,584 Jess? 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,847 Yeah? 58 00:03:34,849 --> 00:03:36,328 Are you busy? 59 00:03:36,372 --> 00:03:38,069 A little bit. 60 00:03:38,113 --> 00:03:40,550 Stop. 61 00:03:43,644 --> 00:03:45,120 Text Felix. 62 00:03:45,163 --> 00:03:46,643 Texting Felix. 63 00:03:46,687 --> 00:03:49,341 Want to grab a drink, question mark. 64 00:03:49,385 --> 00:03:52,388 Jess is busy having sex with that Sterling chick. Send. 65 00:03:54,494 --> 00:03:56,027 Text from Felix. 66 00:03:56,140 --> 00:03:57,793 "Can't RN." 67 00:03:59,971 --> 00:04:01,146 Cool. 68 00:04:11,538 --> 00:04:13,690 You want a piece of this? You want a piece of this? 69 00:04:13,714 --> 00:04:14,952 You want a piece of Felix Bell? 70 00:04:14,976 --> 00:04:16,519 Okay, come and get it. Come and get it. 71 00:04:16,543 --> 00:04:18,414 Hi! 72 00:04:20,087 --> 00:04:21,393 Here. 73 00:04:26,992 --> 00:04:28,690 Awesome. 74 00:04:28,733 --> 00:04:31,083 Thank you, Sam. This is... 75 00:04:31,127 --> 00:04:32,389 This means a lot and... 76 00:04:32,433 --> 00:04:34,565 That's what we need clean. 77 00:04:34,609 --> 00:04:37,916 This one is your cut. 78 00:04:37,960 --> 00:04:39,962 Okay. 79 00:04:40,005 --> 00:04:41,746 Is it a check or...? 80 00:04:50,146 --> 00:04:53,541 Is... is that it? 81 00:04:53,584 --> 00:04:54,977 For all three of us? 82 00:04:55,020 --> 00:04:57,588 Yeah. 83 00:04:57,632 --> 00:04:59,155 After I took my piece. 84 00:04:59,199 --> 00:05:02,158 I'm sorry, did you say your-your piece? 85 00:05:02,202 --> 00:05:04,856 That's not... 86 00:05:04,900 --> 00:05:06,815 I'm sorry, but I don't... 87 00:05:06,858 --> 00:05:09,339 You know, with all due respect, I-I have to... 88 00:05:09,383 --> 00:05:10,882 I'm gonna have to put my foot down 89 00:05:10,906 --> 00:05:13,474 and I'm gonna have to say, like, no. 90 00:05:13,517 --> 00:05:16,477 Like, I'm sorry, but -this is... 91 00:05:16,520 --> 00:05:18,653 unacc-unacceptable. 92 00:05:18,696 --> 00:05:21,264 What are you gonna do about it? 93 00:05:21,308 --> 00:05:23,658 Shoot me? 94 00:05:23,701 --> 00:05:26,313 No. That's not! I don't even know how to use that. 95 00:05:26,356 --> 00:05:28,663 It's just to make me feel safe around you. 96 00:06:05,265 --> 00:06:07,223 Max Parish got arrested. 97 00:06:10,008 --> 00:06:12,010 Max is alive? 98 00:06:12,054 --> 00:06:14,274 It would appear that way. 99 00:06:16,537 --> 00:06:17,842 Change that. 100 00:06:17,886 --> 00:06:19,670 Okay. 101 00:06:19,714 --> 00:06:22,238 Find me Darnell. 102 00:06:31,682 --> 00:06:33,641 It ain't as bad as you think. 103 00:06:34,685 --> 00:06:36,339 Yeah. Thanks. 104 00:06:36,383 --> 00:06:39,908 I have a wife and kid they only let me talk to once a day. 105 00:06:39,951 --> 00:06:42,519 So, I paid a guy 400 bucks for this. 106 00:06:42,563 --> 00:06:45,261 400 bucks for that? 107 00:06:45,305 --> 00:06:47,455 Thought you said this place wasn't that bad. 108 00:06:56,925 --> 00:06:58,883 Hey, do you know who that guy was? 109 00:06:58,927 --> 00:07:01,538 Mike something. Dude's a lunatic. 110 00:07:01,582 --> 00:07:04,019 Do you know what he's in for? 111 00:07:04,062 --> 00:07:05,281 Dealing. 112 00:07:05,325 --> 00:07:06,717 H, I think. 113 00:07:06,761 --> 00:07:08,240 For who? 114 00:07:08,284 --> 00:07:09,720 Nia Bailey? 115 00:07:09,764 --> 00:07:11,766 Could be. 116 00:07:17,424 --> 00:07:18,642 Coming to breakfast? 117 00:07:18,686 --> 00:07:20,427 I... 118 00:07:22,298 --> 00:07:25,345 I think I'm just gonna stay in here, actually. 119 00:07:25,388 --> 00:07:27,695 You know, just read a book or something. 120 00:07:38,532 --> 00:07:40,708 Detective Dean Riley wants a word. 121 00:07:42,318 --> 00:07:45,452 Yeah? Well, you can tell him he can go... 122 00:07:48,585 --> 00:07:50,587 Where is he? 123 00:07:50,631 --> 00:07:53,416 Yeah, he's not coming. Not much I can do. 124 00:08:05,383 --> 00:08:07,167 Hey, Murph... 125 00:08:07,735 --> 00:08:10,185 You need to get up. You got to get ready for work. 126 00:08:11,514 --> 00:08:13,559 I'm sick. I'm just gonna... 127 00:08:14,002 --> 00:08:15,656 I'm not going. 128 00:08:15,699 --> 00:08:17,222 Hey. 129 00:08:18,057 --> 00:08:19,102 Hey. 130 00:08:21,170 --> 00:08:22,619 Okay... 131 00:08:22,644 --> 00:08:24,412 I'm gonna get you some water, okay? 132 00:08:24,437 --> 00:08:26,004 No, I'm fine. I'm just... 133 00:08:27,910 --> 00:08:29,738 Just gonna sleep. 134 00:08:30,703 --> 00:08:32,009 Okay. 135 00:08:49,211 --> 00:08:50,647 Who is it? 136 00:08:50,691 --> 00:08:52,693 It's Dean. 137 00:08:54,869 --> 00:08:57,741 I need to talk to you. 138 00:08:57,785 --> 00:08:59,482 Go away! 139 00:08:59,526 --> 00:09:01,876 It's about Max. 140 00:09:01,919 --> 00:09:03,443 He's in trouble. 141 00:09:11,494 --> 00:09:13,225 Come on, Murphy! Open the door! 142 00:09:13,348 --> 00:09:15,698 Whatever you have to say, you say it out there. 143 00:09:16,132 --> 00:09:18,196 You need to get Max to talk to me. 144 00:09:18,240 --> 00:09:21,243 Why on earth would I get Max to talk to you? 145 00:09:21,286 --> 00:09:22,766 Otherwise, he's going to die. 146 00:09:23,767 --> 00:09:25,769 What are you talking about? 147 00:09:27,118 --> 00:09:30,208 He flipped on Nia. 148 00:09:30,252 --> 00:09:31,925 She wanted him dead on the outside. 149 00:09:31,949 --> 00:09:34,798 You think she doesn't have guy sinside who could finish the job? 150 00:09:34,822 --> 00:09:37,912 Like it or not, I'm the only one who can protect him. 151 00:09:37,955 --> 00:09:39,435 Okay, then protect him! 152 00:09:39,479 --> 00:09:40,741 That's not how it works. 153 00:09:40,784 --> 00:09:42,612 He has to tell me what he knows. 154 00:09:42,656 --> 00:09:44,788 You're unbelievable! 155 00:09:44,832 --> 00:09:47,965 You know, I didn't have to come here. 156 00:09:50,577 --> 00:09:51,752 Look, 157 00:09:51,795 --> 00:09:54,929 Max knows where Nia's stash is. 158 00:09:54,972 --> 00:09:56,297 That'll give me the leverage 159 00:09:56,321 --> 00:09:58,933 to have him moved to a prison out of state. 160 00:09:58,976 --> 00:10:01,675 But... he won't talk to me, 161 00:10:01,718 --> 00:10:04,982 and I thought maybe you could convince him. 162 00:10:06,114 --> 00:10:08,595 I'm just trying to do the right thing. 163 00:10:08,638 --> 00:10:10,640 You're such a good person. 164 00:10:12,816 --> 00:10:14,992 Okay, Murphy, I tried. 165 00:10:22,522 --> 00:10:25,525 Hey, do you think I can get paid early this week? 166 00:10:26,613 --> 00:10:28,397 No. You can get paid on Friday. 167 00:10:28,440 --> 00:10:31,618 What's the difference if I get paid today or Friday? 168 00:10:31,661 --> 00:10:33,794 Because we can't afford it. 169 00:10:33,837 --> 00:10:36,013 That's why. 170 00:10:37,014 --> 00:10:39,974 Chelsea says you're rich. 171 00:10:40,017 --> 00:10:41,279 Yeah. 172 00:10:41,323 --> 00:10:43,194 I... Well, you just have to wait 173 00:10:43,238 --> 00:10:44,805 until Friday, okay? 174 00:10:44,848 --> 00:10:46,328 Look who decided to show up. 175 00:10:46,371 --> 00:10:47,521 Yeah, hi. Sorry, sorry. 176 00:10:47,547 --> 00:10:49,849 I know. Sorry. Traffic was brutal. 177 00:10:50,529 --> 00:10:51,830 I drive the same route. 178 00:10:51,855 --> 00:10:53,224 Yeah. We didn't come here together. 179 00:10:53,248 --> 00:10:54,834 We just ran into each other in the parking lot. 180 00:10:54,858 --> 00:10:57,620 Jess, don't. Murphy already told me you guys are, you know... 181 00:10:57,644 --> 00:10:58,906 What? 182 00:10:58,949 --> 00:11:01,299 I know you guys are, you know... 183 00:11:01,343 --> 00:11:02,910 Whoa. 184 00:11:02,953 --> 00:11:05,279 Come here. I need to talk to you. Where is Murphy? 185 00:11:05,303 --> 00:11:06,522 Sick? 186 00:11:06,566 --> 00:11:10,004 - Hungover - No. She's... 187 00:11:10,047 --> 00:11:11,222 Yeah.Hungover. 188 00:11:11,266 --> 00:11:14,574 What do you need to talk to me about? 189 00:11:14,617 --> 00:11:17,446 I just wanted to give you your cut for you and Murphy. 190 00:11:17,489 --> 00:11:19,143 My God. Thank God. Okay, great. 191 00:11:19,187 --> 00:11:20,275 Here you go. 192 00:11:22,494 --> 00:11:23,757 This is it? 193 00:11:23,800 --> 00:11:25,715 Yeah. Don't even get me started. 194 00:11:25,759 --> 00:11:27,717 Sam, such a dick. 195 00:11:27,761 --> 00:11:29,937 Whatever. I'm gonna get some coffee. 196 00:12:01,446 --> 00:12:04,101 Hey. Long time. 197 00:12:06,147 --> 00:12:09,237 Yeah. Hi. 198 00:12:09,280 --> 00:12:12,632 They give us free pop here, so I brought you one. 199 00:12:14,590 --> 00:12:17,245 Thanks. Thank you. 200 00:12:17,288 --> 00:12:20,552 So what's up? I only got a second. 201 00:12:20,596 --> 00:12:22,859 Your text sounded important.Yeah. 202 00:12:22,903 --> 00:12:25,427 I can't tell if Dean is manipulating me or not, 203 00:12:25,470 --> 00:12:27,647 and I'm... I'm just sort of freaking out. 204 00:12:27,690 --> 00:12:29,518 Manipulating you how? 205 00:12:29,561 --> 00:12:31,259 So -Dean showed up at my house 206 00:12:31,302 --> 00:12:33,565 and he told me that I have to convince Max. 207 00:12:33,609 --> 00:12:35,611 I just don't... Max? What about Max? 208 00:12:38,483 --> 00:12:41,095 Dean said Nia has guys in prison that will kill Max. 209 00:12:41,138 --> 00:12:42,096 Is that true? 210 00:12:42,139 --> 00:12:43,706 Max got arrested? 211 00:12:43,750 --> 00:12:45,752 My God. 212 00:12:45,795 --> 00:12:47,623 What? 213 00:12:47,667 --> 00:12:50,626 Nothing. 214 00:12:50,670 --> 00:12:52,430 Darnell, does Nia have guys in pr... Murphy, 215 00:12:52,454 --> 00:12:54,630 Max is done, 216 00:12:54,674 --> 00:12:56,695 and there's nothing you or I can do about it. 217 00:12:56,719 --> 00:12:58,590 I'm really sorry. 218 00:12:58,634 --> 00:13:00,897 I got to go. Where are you going? 219 00:13:00,941 --> 00:13:03,508 Back to work. 220 00:13:11,386 --> 00:13:13,756 You haven't even asked me how I'm doing today, Jess. 221 00:13:13,780 --> 00:13:16,870 Okay. How are you doing today? 222 00:13:16,913 --> 00:13:18,741 Terrible, Jess. Terrible. 223 00:13:18,785 --> 00:13:21,570 Why? What's going on? I made a reservation 224 00:13:21,613 --> 00:13:23,703 for me and Chelsea at Cedar and Fig. Where? 225 00:13:23,746 --> 00:13:25,617 It was on Chef's Table, Jess.Move. 226 00:13:25,661 --> 00:13:26,856 It's, like, this super fancy place 227 00:13:26,880 --> 00:13:28,466 she's always wanted to go, right? Yeah. 228 00:13:28,490 --> 00:13:30,729 And I knew we were getting our first cut last night, 229 00:13:30,753 --> 00:13:32,363 so I was like, "Hey, let's go." 230 00:13:32,407 --> 00:13:34,757 But now I can't afford it because Sam 231 00:13:34,801 --> 00:13:37,673 took all of our cut, and it's just... so unfair. 232 00:13:37,717 --> 00:13:39,695 Well, Felix, yeah, a lot of things are unfair right now. 233 00:13:39,719 --> 00:13:41,348 I mean, I don't know what to tell you. 234 00:13:41,372 --> 00:13:42,959 Just tell Chelsea money is tight. 235 00:13:42,983 --> 00:13:44,612 I mean, what else are you gonna say? 236 00:13:44,636 --> 00:13:46,464 She bought a new dress, Jess.Well... 237 00:13:46,508 --> 00:13:48,379 Look at this text. 238 00:13:48,423 --> 00:13:50,599 Damn, Chels. Thirsty. 239 00:13:50,642 --> 00:13:52,819 Yeah, I get it. Move, please. 240 00:13:52,862 --> 00:13:54,603 I don't even know how to respond. 241 00:13:54,646 --> 00:13:55,909 Well, you know, Felix, 242 00:13:55,952 --> 00:13:57,713 I think she wants you to respond with like... 243 00:13:57,737 --> 00:13:58,999 You know? 244 00:13:59,042 --> 00:14:02,089 Wait. What, have you guys not... 245 00:14:02,132 --> 00:14:04,004 yet? 246 00:14:04,047 --> 00:14:05,919 No, Jess, we have not done it yet. 247 00:14:08,660 --> 00:14:10,010 I just, I really like her, 248 00:14:10,053 --> 00:14:13,187 and it's been a while for me, 249 00:14:13,230 --> 00:14:14,904 so tonight was supposed to be, like, 250 00:14:14,928 --> 00:14:16,166 the perfect night, you know? 251 00:14:16,190 --> 00:14:18,496 How long has it been? 252 00:14:18,540 --> 00:14:21,238 Let's just say Obama was president. 253 00:14:21,282 --> 00:14:23,197 Happier times all around. 254 00:14:26,722 --> 00:14:28,637 Here. 255 00:14:30,552 --> 00:14:32,162 What's this? 256 00:14:32,206 --> 00:14:35,905 I know you're not in here because you love reading, man. 257 00:14:43,086 --> 00:14:44,218 Thanks. 258 00:14:44,261 --> 00:14:46,524 Please! 259 00:14:46,568 --> 00:14:47,893 I'm sorry, it's not visiting hours. 260 00:14:47,917 --> 00:14:50,006 I need to speak to Max Parish. 261 00:14:50,050 --> 00:14:51,573 It's an emergency. 262 00:14:51,616 --> 00:14:53,575 An emergency? I bet. 263 00:14:53,618 --> 00:14:55,751 Ma'am, you can't stand there. 264 00:14:55,795 --> 00:14:58,406 Can you please just give him a message for me? 265 00:15:00,408 --> 00:15:02,802 I'm begging you. 266 00:15:02,845 --> 00:15:04,325 Please. 267 00:15:12,289 --> 00:15:14,770 - Hello? - Murphy, 268 00:15:14,814 --> 00:15:17,773 no more messages, no more reaching out, 269 00:15:17,817 --> 00:15:19,209 nothing. 270 00:15:19,253 --> 00:15:22,343 You have to tell Dean where Nia's stash house is. 271 00:15:22,386 --> 00:15:25,520 Yeah? That's a great idea. 272 00:15:25,563 --> 00:15:27,411 Dean said he can transfer you out of state. 273 00:15:27,435 --> 00:15:28,499 He said he'll protect you, 274 00:15:28,523 --> 00:15:30,153 but only if you tell him where it is. 275 00:15:30,177 --> 00:15:33,112 Yeah, thanks, but I don't need help from your little boyfriend. 276 00:15:33,136 --> 00:15:36,444 You can hate me all you want, but don't be an idiot. 277 00:15:36,487 --> 00:15:38,620 Max, you're gonna die in there. 278 00:15:38,663 --> 00:15:41,928 Just tell him, please. It's literally your only option. 279 00:15:41,971 --> 00:15:43,103 If I do that, 280 00:15:43,146 --> 00:15:46,671 if I tell him, 281 00:15:46,715 --> 00:15:49,544 it's not just Nia who goes down. 282 00:15:49,587 --> 00:15:51,870 They'll take down everyone who works for her, too. 283 00:15:51,894 --> 00:15:53,853 I can't do that to Darnell. 284 00:15:53,896 --> 00:15:57,204 He doesn't work for Nia anymore. He quit, okay? 285 00:15:57,247 --> 00:16:00,381 Just... just tell Dean where it is. 286 00:16:00,424 --> 00:16:03,079 Just, please, don't be a hero, okay? Please. 287 00:16:07,388 --> 00:16:08,911 Fine. 288 00:16:08,955 --> 00:16:11,479 Like now, Max. 289 00:16:11,522 --> 00:16:13,307 Okay. 290 00:16:13,350 --> 00:16:15,352 I got to go. 291 00:16:23,926 --> 00:16:25,928 Have a nice day. 292 00:16:29,453 --> 00:16:31,455 Nia wants to see you. 293 00:16:39,192 --> 00:16:42,336 Hey. I'm out of here. See ya. 294 00:16:42,379 --> 00:16:45,034 Did you cancel your reservation? No. 295 00:16:45,078 --> 00:16:47,080 - Felix... - What? 296 00:16:47,123 --> 00:16:48,796 I'm just soaking up these last few moments 297 00:16:48,820 --> 00:16:51,388 of knowing I was about to have sex tonight. 298 00:16:51,432 --> 00:16:52,955 You still might.Yeah. 299 00:16:52,999 --> 00:16:55,586 Nothing's sexier than telling a girl that you're broke. 300 00:16:55,610 --> 00:16:58,091 God, Jess, this sucks. 301 00:16:58,134 --> 00:17:00,832 Sam stole my money, our money. 302 00:17:00,876 --> 00:17:03,357 We earned that. She just took it. 303 00:17:03,400 --> 00:17:06,055 Like, people can just take things. Yes. 304 00:17:06,099 --> 00:17:07,274 Like I said earlier, 305 00:17:07,317 --> 00:17:08,991 there's nothing we can do about it, Felix, 306 00:17:09,015 --> 00:17:11,756 so... 307 00:17:11,800 --> 00:17:13,236 I really got to go. 308 00:17:13,280 --> 00:17:16,457 Yeah, I know. Have fun banging all night. 309 00:17:24,987 --> 00:17:26,858 Hey. You're here. 310 00:17:26,902 --> 00:17:28,643 Yeah. 311 00:17:28,686 --> 00:17:31,056 Well, you kind of missed the whole day, but, um, 312 00:17:31,080 --> 00:17:32,647 are you feeling better? 313 00:17:32,690 --> 00:17:35,780 Yeah, um, yeah. Can we talk in your office? 314 00:17:35,824 --> 00:17:39,045 Um, Sterling and I are just about to leave, actually. 315 00:17:39,088 --> 00:17:41,612 She's coming over.Wow. 316 00:17:41,656 --> 00:17:43,092 What happened to casual? 317 00:17:43,136 --> 00:17:44,789 It is. 318 00:17:44,833 --> 00:17:47,227 Well, I'm trying. I just... 319 00:17:47,270 --> 00:17:51,361 I just, I feel good for the first time since, um, 320 00:17:51,405 --> 00:17:53,842 well, everything, and, um... 321 00:17:53,885 --> 00:17:55,951 I just... I don't know... I guess I was like, 322 00:17:55,975 --> 00:17:57,474 "Well, maybe it's all worth it." 323 00:17:57,498 --> 00:18:01,154 Yeah. Well, have fun. I'll see you back at home. 324 00:18:01,197 --> 00:18:03,286 Okay. Do you need a ride? 325 00:18:03,330 --> 00:18:05,114 No, I'm good. I'm, um, hungry, 326 00:18:05,158 --> 00:18:07,266 so I'll probably just heat up something here. 327 00:18:07,290 --> 00:18:09,292 Okay. I'll see you later. 328 00:18:09,336 --> 00:18:11,860 I got to go warm up the car.Forward. 329 00:18:52,248 --> 00:18:55,077 I remember a summer's day 330 00:18:58,385 --> 00:19:01,605 I remember walking up to you 331 00:19:05,218 --> 00:19:07,176 I remember my face turned red 332 00:19:10,919 --> 00:19:13,748 And I remember staring at my feet. 333 00:19:24,237 --> 00:19:27,283 Sit down. You want some tea? 334 00:19:27,327 --> 00:19:29,546 I'm okay. 335 00:19:29,590 --> 00:19:31,853 You know why you're here? 336 00:19:32,941 --> 00:19:35,639 I'm sorry. I just couldn't do it. 337 00:19:35,683 --> 00:19:37,337 But Max won't snitch. 338 00:19:37,380 --> 00:19:38,662 I ain't worried about Max. 339 00:19:38,686 --> 00:19:40,936 I got somebody who's gonna take care of that. 340 00:19:42,777 --> 00:19:44,561 Darnell, 341 00:19:44,605 --> 00:19:46,433 you're a problem for me. 342 00:19:46,476 --> 00:19:47,999 You don't do your job, 343 00:19:48,043 --> 00:19:50,326 then I got to come behind you and clean up your messes. 344 00:19:50,350 --> 00:19:52,178 One time. Don't act like this the 345 00:19:52,221 --> 00:19:54,547 first time that you gotten close to somebody you shouldn't have. 346 00:19:54,571 --> 00:19:57,748 I'm talking about Jules. 347 00:19:57,792 --> 00:19:59,924 You... you knew about us? 348 00:19:59,968 --> 00:20:01,970 Of course I did. 349 00:20:04,277 --> 00:20:05,887 And you still...? 350 00:20:05,930 --> 00:20:08,585 What? Think I was gonna let you run around with a cop 351 00:20:08,629 --> 00:20:10,370 for the rest of your life, D? 352 00:20:10,413 --> 00:20:11,936 She was onto us. 353 00:20:11,980 --> 00:20:14,678 You're too trusting. You always have been. 354 00:20:14,722 --> 00:20:17,420 Just tell me what you want from me. 355 00:20:17,464 --> 00:20:19,857 I want you to do your job again. 356 00:20:19,901 --> 00:20:22,077 Show me you know 357 00:20:22,121 --> 00:20:24,123 where your loyalty should be. 358 00:20:28,562 --> 00:20:30,129 Okay. 359 00:20:35,264 --> 00:20:37,919 'Cause I've known you all your life. 360 00:20:37,962 --> 00:20:39,762 I'd hate to lose you, you understand? 361 00:20:39,790 --> 00:20:41,966 Yeah. 362 00:20:42,010 --> 00:20:43,620 I understand. 363 00:20:54,414 --> 00:20:57,634 And this is accurate? 364 00:20:59,419 --> 00:21:01,464 Thank you. Wait, wait, wait, wait, wait. 365 00:21:01,508 --> 00:21:03,834 I thought you were gonna transfer me out of state. 366 00:21:03,858 --> 00:21:07,992 Yeah, but I got to get it approved and whatnot. 367 00:21:08,036 --> 00:21:10,865 Max, these things take time. 368 00:21:10,908 --> 00:21:12,649 Thanks again. 369 00:21:12,693 --> 00:21:14,477 Wait, wait! 370 00:21:14,521 --> 00:21:16,044 Wait! 371 00:21:36,064 --> 00:21:38,371 Sorry, bro. 372 00:22:04,884 --> 00:22:06,494 Thank you. 373 00:22:06,519 --> 00:22:07,912 Welcome back, D. 374 00:22:08,357 --> 00:22:10,359 Sam, what happened? 375 00:22:12,326 --> 00:22:15,408 Josiah's guys hit Grand and Larson about an hour ago. 376 00:22:15,451 --> 00:22:17,148 They took the corner. 377 00:22:17,192 --> 00:22:18,724 This guy won't quit. 378 00:22:18,749 --> 00:22:20,649 I heard he's also trying to make a deal 379 00:22:20,674 --> 00:22:22,284 with Mateo for more supply. 380 00:22:22,328 --> 00:22:24,852 Well, not if I buy up all Mateo's product. 381 00:22:24,895 --> 00:22:26,508 Josiah can't sell what he ain't got. 382 00:22:26,532 --> 00:22:27,913 You can't afford that. 383 00:22:27,938 --> 00:22:29,296 I'll make it work. 384 00:22:29,321 --> 00:22:32,193 In the meantime, let's send Josiah a message. 385 00:22:32,218 --> 00:22:34,785 Sam, take out one of his guys, 386 00:22:35,123 --> 00:22:37,054 and make sure he knows it's from me. 387 00:22:37,079 --> 00:22:39,734 Nia, let me do it. 388 00:22:40,433 --> 00:22:42,217 You? 389 00:22:42,261 --> 00:22:46,439 Give me a second chance to prove to you I can do this. 390 00:22:49,055 --> 00:22:51,014 Okay.Nia. 391 00:22:51,039 --> 00:22:53,085 I ain't ask for an opinion. 392 00:22:53,576 --> 00:22:55,361 Get it done. 393 00:22:58,617 --> 00:23:00,619 Y'all can go. 394 00:23:05,716 --> 00:23:08,632 Except you, Vincent. I got a job for you. 395 00:23:11,292 --> 00:23:14,687 Call from 312... 396 00:23:16,315 --> 00:23:17,925 Hello? 397 00:23:17,950 --> 00:23:20,039 Murphy? 398 00:23:20,064 --> 00:23:21,500 Max? 399 00:23:21,996 --> 00:23:24,785 Max, did you, did you talk to Dean? 400 00:23:24,810 --> 00:23:27,088 He didn't hold up his end of the deal, Murphy. 401 00:23:27,139 --> 00:23:29,685 - What do you mean? - I told him everything, 402 00:23:29,710 --> 00:23:33,060 just like you begged me to do, and he did nothing. 403 00:23:33,085 --> 00:23:35,240 My God, are you okay? 404 00:23:35,949 --> 00:23:38,560 I can't believe I ever listened to you. 405 00:23:40,349 --> 00:23:42,264 If Nia didn't want me dead before, 406 00:23:42,308 --> 00:23:44,397 she sure as hell wants me dead now. 407 00:23:44,440 --> 00:23:46,834 Okay, are you..is there a guard with you now? 408 00:23:46,877 --> 00:23:49,271 Are you safe? Are you, are you safe? 409 00:23:50,980 --> 00:23:52,982 I will never be safe in here. 410 00:24:02,328 --> 00:24:03,894 Open Uber. 411 00:24:03,938 --> 00:24:05,244 Pretzel! 412 00:24:07,420 --> 00:24:09,552 I need to talk to Detective Dean Riley. 413 00:24:09,596 --> 00:24:10,814 It's an emergency. 414 00:24:10,858 --> 00:24:13,339 Ma'am, I'm sorry, he's in a meeting. 415 00:24:13,382 --> 00:24:15,645 Tell him it's Murphy Mason. 416 00:24:15,689 --> 00:24:18,387 I can't interrupt him right now. 417 00:24:18,431 --> 00:24:21,434 You know what? I'll wait till you can. 418 00:24:33,097 --> 00:24:35,511 Are you enjoying the toasted crostini a la from age? 419 00:24:35,535 --> 00:24:37,295 You mean the grilled cheese with a fancy name? 420 00:24:37,319 --> 00:24:39,341 It's, like, the best thing I've ever had in my entire life. 421 00:24:39,365 --> 00:24:41,062 Good, good. Have a bite. 422 00:24:43,543 --> 00:24:44,544 My God. 423 00:24:44,587 --> 00:24:45,719 Right? 424 00:24:45,762 --> 00:24:48,069 Like, it's cheese on bread. 425 00:24:54,031 --> 00:24:56,077 I have to go to the bathroom. 426 00:24:57,470 --> 00:24:58,920 I have an overactive bladder. 427 00:24:59,950 --> 00:25:01,537 I don't know why I'm still talking. 428 00:25:01,561 --> 00:25:03,040 I'll be right back.Okay. 429 00:25:14,835 --> 00:25:15,836 Hey. 430 00:25:15,879 --> 00:25:18,534 You got this. 431 00:25:18,578 --> 00:25:21,145 Okay. 432 00:25:23,887 --> 00:25:26,063 Excuse me. 433 00:25:26,107 --> 00:25:27,804 Whoa. Whoa! Whoa! 434 00:25:29,937 --> 00:25:31,939 Whoa, whoa. What the hell, man? 435 00:25:43,429 --> 00:25:45,039 Why?! 436 00:25:45,082 --> 00:25:46,997 Why are you doing this?! 437 00:25:47,041 --> 00:25:49,826 Don't ever steal from Nia. 438 00:25:49,870 --> 00:25:51,175 You hear me? 439 00:25:51,219 --> 00:25:53,395 Yes! Yes! Yes! 440 00:25:53,439 --> 00:25:55,354 What?! 441 00:25:55,397 --> 00:25:56,485 Yes! 442 00:25:56,529 --> 00:25:57,965 All right. 443 00:25:59,967 --> 00:26:01,969 This is your only warning. 444 00:26:17,463 --> 00:26:19,290 Yo. 445 00:26:19,334 --> 00:26:20,857 Hey, man. 446 00:26:20,901 --> 00:26:22,206 Thanks for coming. 447 00:26:22,250 --> 00:26:23,773 So, what's up? 448 00:26:23,817 --> 00:26:25,360 Haven't heard from you in years, 449 00:26:25,384 --> 00:26:27,492 I bump into you once, now I can't get rid of you. 450 00:26:27,516 --> 00:26:28,952 It's not like that. 451 00:26:28,996 --> 00:26:30,606 I need a favor. 452 00:26:30,650 --> 00:26:32,826 What's up? 453 00:26:32,869 --> 00:26:36,133 I need a meeting with Josiah. 454 00:26:36,177 --> 00:26:38,309 Thought you quit. 455 00:26:38,353 --> 00:26:40,616 So did I. 456 00:26:40,660 --> 00:26:42,879 Look, man, if this is a message from Nia... 457 00:26:42,923 --> 00:26:44,141 It's not. 458 00:26:44,185 --> 00:26:46,448 She doesn't even know I'm here. 459 00:26:46,492 --> 00:26:49,146 You turning on Nia? 460 00:26:50,496 --> 00:26:52,498 Wow. 461 00:26:52,541 --> 00:26:55,239 She's gonna kill you, man. 462 00:26:55,283 --> 00:26:57,677 She took everything from me. 463 00:26:59,505 --> 00:27:01,637 I'm-a do the same to her. 464 00:27:01,681 --> 00:27:03,552 Just get me the meeting. 465 00:27:16,173 --> 00:27:18,959 I remember a summer's day 466 00:27:22,528 --> 00:27:25,444 I remember walking up to you 467 00:27:28,142 --> 00:27:31,406 I remember my face turned red... 468 00:27:34,278 --> 00:27:36,890 Sorry about that. 469 00:27:36,933 --> 00:27:37,891 What happened? 470 00:27:37,934 --> 00:27:39,501 You were gone forever. 471 00:27:39,545 --> 00:27:40,807 Why is your shirt wet? 472 00:27:40,850 --> 00:27:43,200 I ran into a waiter ran in the hall 473 00:27:43,244 --> 00:27:44,767 who had a tray full of waters. 474 00:27:44,811 --> 00:27:46,160 No. Are you okay? 475 00:27:46,203 --> 00:27:48,205 I'm good, yeah. I'm good. 476 00:27:50,077 --> 00:27:52,601 Hey, do you want to get out of here? 477 00:27:52,645 --> 00:27:54,211 Now? 478 00:27:54,255 --> 00:27:56,170 Yeah, I think we should go, you know? 479 00:27:57,301 --> 00:27:58,607 Okay. 480 00:28:04,134 --> 00:28:05,484 He was a friend of mine. 481 00:28:05,527 --> 00:28:06,809 Um, do you want something to drink? 482 00:28:06,833 --> 00:28:08,835 Short date. 483 00:28:08,878 --> 00:28:10,532 Ben. 484 00:28:10,576 --> 00:28:12,752 Hello. Thought you were gonna be out. 485 00:28:12,795 --> 00:28:15,755 I was. And then I came back. 486 00:28:15,798 --> 00:28:17,428 Do you want to go watch the game at your friend's house? 487 00:28:17,452 --> 00:28:21,064 No. This game sucks. 488 00:28:21,108 --> 00:28:23,502 They're gonna lose. 489 00:28:25,421 --> 00:28:27,244 Do you want to go see a movie? 490 00:28:27,288 --> 00:28:29,249 I don't have any money. 491 00:28:29,274 --> 00:28:31,450 I have some. 492 00:28:31,814 --> 00:28:33,816 Here. 493 00:28:36,732 --> 00:28:38,429 Go see a movie. 494 00:28:42,172 --> 00:28:43,323 What do you want to drink? 495 00:28:43,347 --> 00:28:44,871 Whatever you're having. 496 00:28:48,309 --> 00:28:50,069 You know, just 'cause you gave me money 497 00:28:50,093 --> 00:28:52,332 doesn't mean I'm okay with you boning my sister. 498 00:28:52,356 --> 00:28:54,924 What? I'm... We're not... 499 00:28:54,968 --> 00:28:56,752 I'm just messing with you, man. 500 00:28:56,796 --> 00:28:58,449 Okay. But, seriously, 501 00:28:58,493 --> 00:28:59,929 don't... I'll kill you. 502 00:28:59,973 --> 00:29:01,670 What? 503 00:29:01,714 --> 00:29:03,150 My God, I'm kidding. 504 00:29:03,193 --> 00:29:04,847 Chill out. 505 00:29:06,196 --> 00:29:07,328 Funny. 506 00:29:15,597 --> 00:29:17,120 It's rosé. 507 00:29:17,164 --> 00:29:18,557 I know, be more basic. 508 00:29:18,600 --> 00:29:20,210 No, that's perfect. 509 00:29:20,254 --> 00:29:21,603 Thank you. I... 510 00:29:21,647 --> 00:29:23,126 I love rosé. 511 00:29:23,170 --> 00:29:25,781 I'm a... rosé man. 512 00:29:30,441 --> 00:29:32,095 What? 513 00:29:32,483 --> 00:29:34,616 No, you're cute. 514 00:29:49,936 --> 00:29:51,636 I can't. Sorry. I got it. I got it. 515 00:29:53,635 --> 00:29:55,681 I didn't mean to waste the day... 516 00:29:55,724 --> 00:29:58,161 - I should get a condom. - I have one! 517 00:29:59,728 --> 00:30:00,990 Sorry. 518 00:30:01,034 --> 00:30:04,167 - Don't know why I yelled that. - Cool. 519 00:30:06,474 --> 00:30:09,782 Feeling the blood drip from my hand and my heart... 520 00:30:09,825 --> 00:30:12,175 - Are you good? - Yeah. 521 00:30:12,219 --> 00:30:15,352 From this thing you call love. 522 00:30:28,888 --> 00:30:30,672 Are you, are you okay? 523 00:30:30,716 --> 00:30:32,587 I'm totally fine. I'm so sorry. 524 00:30:32,631 --> 00:30:34,197 I don't know what's... 525 00:30:35,721 --> 00:30:37,046 We... we don't have to do this. 526 00:30:37,070 --> 00:30:38,743 No, no! We do, we do, we do! No, no, no. 527 00:30:38,767 --> 00:30:41,204 No, it's-it's... I mean, we don't have to, 528 00:30:41,248 --> 00:30:43,467 obviously... I mean, I... 529 00:30:43,511 --> 00:30:45,905 I want to. 530 00:30:48,429 --> 00:30:49,735 What was that? 531 00:30:49,778 --> 00:30:51,737 Okay. 532 00:30:56,089 --> 00:30:58,874 Like, processing this, like, 533 00:30:58,918 --> 00:31:02,225 situation from earlier and... 534 00:31:03,487 --> 00:31:06,882 The adrenaline wore off, and now I think my body's 535 00:31:06,926 --> 00:31:08,231 just doing weird things. 536 00:31:08,275 --> 00:31:09,580 It's okay. It's okay. 537 00:31:09,624 --> 00:31:11,495 Okay. 538 00:31:11,539 --> 00:31:13,454 I'm so sorry. 539 00:31:17,763 --> 00:31:19,373 I should probably just go home. 540 00:31:20,461 --> 00:31:22,419 Okay. 541 00:31:25,197 --> 00:31:27,199 I'm gonna just go use the bathroom. 542 00:31:38,401 --> 00:31:40,968 My God. 543 00:31:42,562 --> 00:31:45,434 That was... 544 00:31:45,478 --> 00:31:47,218 I just, I... 545 00:31:48,785 --> 00:31:51,048 I feel like I should be taking notes. 546 00:31:51,092 --> 00:31:52,528 "Notes"? Yeah. 547 00:31:52,572 --> 00:31:54,138 What, for some other girl? 548 00:31:54,182 --> 00:31:55,879 No. 549 00:31:55,923 --> 00:31:58,186 Or I don't know. Maybe. 550 00:32:06,934 --> 00:32:10,329 I'm-I'm having a little bit of... 551 00:32:12,026 --> 00:32:13,288 trouble. 552 00:32:13,332 --> 00:32:14,463 Performing? 553 00:32:14,507 --> 00:32:15,962 You want me to grab the harness again? 554 00:32:15,986 --> 00:32:17,403 No, I... 555 00:32:18,598 --> 00:32:21,296 But, no, I... 556 00:32:21,340 --> 00:32:23,405 God, I know that... I know that we're doing 557 00:32:23,429 --> 00:32:27,128 this whole casual thing, but, um, I, I'm... 558 00:32:29,783 --> 00:32:32,002 I'm starting to have feelings. 559 00:32:32,046 --> 00:32:34,657 For you. 560 00:32:37,138 --> 00:32:39,096 I feel the same way. 561 00:32:39,140 --> 00:32:42,012 You do? 562 00:32:42,056 --> 00:32:43,187 Yeah. 563 00:32:43,231 --> 00:32:47,757 I, like, really like you, Jess. 564 00:33:02,903 --> 00:33:05,427 Okay, this is ridiculous. 565 00:33:05,471 --> 00:33:08,256 I need to talk to Detective Dean Riley right now. 566 00:33:08,299 --> 00:33:10,408 Ma'am, ask me again, I'll have you escorted... 567 00:33:10,432 --> 00:33:13,043 Dean! Dean Riley?! Ma'am! 568 00:33:13,087 --> 00:33:15,698 I know you're not in a stupid meeting. Ma'am! 569 00:33:15,742 --> 00:33:17,154 Dean! Dean R... Murphy, Murphy, Murphy. 570 00:33:17,178 --> 00:33:18,590 Murphy, Murphy. I got this. Thank you. 571 00:33:18,614 --> 00:33:20,244 Don't you ever make me wait. Ever.Okay. Okay. 572 00:33:20,268 --> 00:33:21,922 Sure. Ever. 573 00:33:27,318 --> 00:33:28,948 What are you doing here? Are you crazy? 574 00:33:28,972 --> 00:33:31,647 You show up to my house, but I can't show up to your work? 575 00:33:31,671 --> 00:33:32,976 What do you want? 576 00:33:33,020 --> 00:33:34,650 Don't act like you don't know what I want. 577 00:33:34,674 --> 00:33:36,608 I want to know why you didn't hold up your end of the deal. 578 00:33:36,632 --> 00:33:41,071 He gave you everything, and you just left him in there to die. 579 00:33:41,115 --> 00:33:43,726 Murphy, I did what I had to do. I needed information. 580 00:33:43,770 --> 00:33:45,269 Was one murder not enough for you? 581 00:33:45,293 --> 00:33:46,468 Get out. 582 00:33:46,512 --> 00:33:48,601 Why didn't you protect him? 583 00:33:48,644 --> 00:33:50,492 You got what you needed, so why not just hold up 584 00:33:50,516 --> 00:33:51,797 your end of the deal? Murphy... 585 00:33:51,821 --> 00:33:53,693 Is it because you're jealous? 586 00:33:53,736 --> 00:33:55,085 Are you that pathetic? 587 00:33:55,129 --> 00:33:57,218 No. Tell me 588 00:33:57,261 --> 00:33:58,480 and I'll leave. 589 00:33:58,524 --> 00:34:00,308 Because there is no point. 590 00:34:00,351 --> 00:34:03,200 Even if I could move Max out of state, Nia would find a way 591 00:34:03,224 --> 00:34:05,792 to get to him sooner or later. 592 00:34:05,835 --> 00:34:07,160 So I'm sorry, I can't save him. 593 00:34:07,184 --> 00:34:08,945 The only person who can do that is Nia Bailey. 594 00:34:08,969 --> 00:34:11,034 And thanks to Max, I'm gonna be putting her behind bars 595 00:34:11,058 --> 00:34:12,189 for a very long time. 596 00:34:12,233 --> 00:34:14,714 Now please, get the hell out of here. 597 00:34:45,092 --> 00:34:47,094 Where are we going? 598 00:34:49,313 --> 00:34:50,750 Miss? 599 00:35:24,347 --> 00:35:26,725 Who, give them devils all a heart attack 600 00:35:26,750 --> 00:35:28,500 And leave their ass laying dead... 601 00:35:29,362 --> 00:35:32,057 You can catch it to your head 602 00:35:32,138 --> 00:35:33,613 Pull a hater by their... dome... 603 00:35:33,637 --> 00:35:35,248 Hi. 604 00:35:35,273 --> 00:35:36,535 Hi. 605 00:35:36,560 --> 00:35:38,187 And my heart is gold 606 00:35:38,231 --> 00:35:39,469 Dripping-dripping from my tippy-toes 607 00:35:39,493 --> 00:35:41,277 Industry can't hold us down 608 00:35:41,321 --> 00:35:43,932 Time to peel, smash that teacup and get out 609 00:35:43,976 --> 00:35:46,456 Demon sitting on a pile for a while 610 00:35:46,500 --> 00:35:47,782 Suffocate stuff in their mouth 611 00:35:47,806 --> 00:35:49,459 All the tears crocodile 612 00:35:49,503 --> 00:35:51,655 Peace with my friends and make sure my family is thriving 613 00:35:51,679 --> 00:35:55,335 Glorious, you cannot bottle me 614 00:35:55,378 --> 00:35:58,991 I just want everything, I just want everything 615 00:35:59,034 --> 00:36:01,428 Feeling so glorious 616 00:36:01,453 --> 00:36:03,890 You cannot follow me 617 00:36:03,915 --> 00:36:06,352 I just want everything... 618 00:36:15,774 --> 00:36:18,515 Josiah, Darnell. 619 00:36:18,559 --> 00:36:20,691 I know who he is. 620 00:36:20,735 --> 00:36:23,738 You were a runner when I worked for Nia. 621 00:36:23,782 --> 00:36:26,262 You worked for Nia? 622 00:36:27,263 --> 00:36:29,265 For five years. 623 00:36:31,267 --> 00:36:34,793 You weren't important enough to know who I was. 624 00:36:36,577 --> 00:36:37,752 Listen... 625 00:36:38,797 --> 00:36:41,756 You listen. 626 00:36:41,800 --> 00:36:45,064 I don't trust Nia. 627 00:36:45,107 --> 00:36:48,763 And I don't trust anyone who works for Nia. 628 00:36:48,807 --> 00:36:50,591 So tell me why you're here. 629 00:36:50,634 --> 00:36:52,787 You obviously didn't like working for Nia very much. 630 00:36:52,811 --> 00:36:54,247 Neither do I. 631 00:36:54,290 --> 00:36:55,944 I want to help you take her out. 632 00:36:58,773 --> 00:37:01,080 I'm already doing that by myself. 633 00:37:01,123 --> 00:37:03,430 You won't have enough product to do it. 634 00:37:03,473 --> 00:37:05,432 She's about to buy out Mateo. 635 00:37:08,652 --> 00:37:09,958 You trust him? 636 00:37:11,307 --> 00:37:13,266 Yeah. 637 00:37:13,309 --> 00:37:15,268 You trust him with your life? 638 00:37:15,311 --> 00:37:17,313 Yeah. 639 00:37:18,401 --> 00:37:20,403 I'll remember that. 640 00:37:26,932 --> 00:37:28,629 What do you got? 641 00:37:28,672 --> 00:37:30,631 One of her stash houses. 642 00:37:30,674 --> 00:37:34,287 For you to take. Whatever she's got right now. 643 00:37:34,330 --> 00:37:36,289 Okay. 644 00:37:36,332 --> 00:37:37,638 Go get it. 645 00:37:37,681 --> 00:37:40,902 It's guarded. I need backup. 646 00:37:40,946 --> 00:37:42,948 How many? 647 00:37:42,991 --> 00:37:44,993 Three. 648 00:37:48,779 --> 00:37:51,652 You, you and you, Trey. 649 00:37:51,695 --> 00:37:52,958 Done. You three. 650 00:37:53,001 --> 00:37:56,526 Thing is... 651 00:37:56,570 --> 00:37:59,878 she expects me to send you a message. 652 00:38:00,922 --> 00:38:02,924 One of my guys? 653 00:38:02,968 --> 00:38:04,404 Yeah, but... 654 00:38:12,692 --> 00:38:14,346 Now go get it. 655 00:38:22,615 --> 00:38:25,705 My guess is she's got guys in the living room and in the back. 656 00:38:25,730 --> 00:38:28,472 Look, whatever we have to do, we do it. 657 00:38:28,497 --> 00:38:30,760 We get this house, we get Nia Bailey. 658 00:38:31,293 --> 00:38:32,773 Let's go. 659 00:38:33,955 --> 00:38:36,131 I can't go in with y'all. She got cameras. 660 00:38:36,175 --> 00:38:39,091 But she keeps her stuffing the cabinets above the sink. 661 00:38:39,134 --> 00:38:40,570 All right? 662 00:38:40,614 --> 00:38:42,722 All right, we're gonna roll up on the house discreetly. 663 00:38:42,746 --> 00:38:46,054 Sirens off. Ram the front door, clear that front room, 664 00:38:46,098 --> 00:38:48,380 give me the okay sign, we'll be right behind you. 665 00:38:48,404 --> 00:38:49,991 Once you take out the guards, get the product 666 00:38:50,015 --> 00:38:51,277 and get out of there. 667 00:38:51,320 --> 00:38:52,732 There'll be guys bagging in the basement. 668 00:38:52,756 --> 00:38:54,410 They will hear the shots. 669 00:39:00,677 --> 00:39:02,114 My God. 670 00:39:02,157 --> 00:39:03,506 Cops got to it. 671 00:39:06,770 --> 00:39:08,947 Drive. Drive. 672 00:39:15,779 --> 00:39:18,323 At least Nia will no longer be a problem for Josiah. 673 00:39:18,347 --> 00:39:20,369 You know what I'm saying? We good now. We home, baby. 674 00:39:20,393 --> 00:39:23,048 Let's go! Yo! 675 00:39:23,091 --> 00:39:25,093 Let's go! 676 00:39:27,095 --> 00:39:28,444 Clear. 677 00:39:32,840 --> 00:39:34,755 Search it. 678 00:39:43,242 --> 00:39:44,765 Where the hell is it, man? 679 00:39:48,421 --> 00:39:50,423 Where are we going? 680 00:39:52,642 --> 00:39:54,644 Miss? 681 00:39:57,082 --> 00:39:59,040 Sunrise Cleaners. 682 00:40:04,297 --> 00:40:06,299 I have something to tell you. 683 00:40:09,050 --> 00:40:11,487 Okay. 684 00:40:12,532 --> 00:40:15,317 Dean got something out of Max. 685 00:40:15,361 --> 00:40:17,841 Something that could take you down. 686 00:40:18,880 --> 00:40:20,708 He never told Sarah, 687 00:40:20,733 --> 00:40:24,606 but... he told Dean. 688 00:40:24,631 --> 00:40:26,415 And I'll tell you what it is, 689 00:40:26,459 --> 00:40:28,809 but you have to do something for me. 690 00:40:29,587 --> 00:40:31,589 What's your price? 691 00:40:34,858 --> 00:40:36,512 Max. 692 00:40:37,557 --> 00:40:39,559 Call off the hit on him. 693 00:40:41,161 --> 00:40:43,946 That's quite a price. 694 00:40:44,303 --> 00:40:47,175 I know how much your organization is worth. 695 00:40:55,058 --> 00:40:57,694 So, what's your information? 696 00:40:58,510 --> 00:41:01,469 He knows where your drugs are. 697 00:41:05,193 --> 00:41:07,152 Max was lying. 698 00:41:07,647 --> 00:41:09,997 No, he wasn't. 699 00:41:10,560 --> 00:41:12,562 She moved it. 700 00:41:14,246 --> 00:41:17,379 That presents a problem for me. 701 00:41:17,423 --> 00:41:19,599 I got nowhere to put them. 702 00:41:23,951 --> 00:41:25,605 Yes, you do. 703 00:41:41,925 --> 00:41:44,885 Captioning sponsored by CBS 704 00:41:44,928 --> 00:41:47,844 Captioned by Media Access Group at WGBH 705 00:41:48,305 --> 00:42:48,297 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 706 00:42:48,347 --> 00:42:52,897 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.