All language subtitles for Hyena.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:07,090 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,585 ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS, OR LOCATIONS 3 00:00:36,820 --> 00:00:39,015 I feel bad for your designer suit. 4 00:00:53,336 --> 00:00:56,065 I thought I'd see you before I leave. 5 00:01:02,913 --> 00:01:05,075 It hurts to see 6 00:01:07,150 --> 00:01:09,305 that look of despair on your face. 7 00:01:35,245 --> 00:01:40,545 It would've been nice if you had stopped the press releases. 8 00:01:41,084 --> 00:01:43,375 -I apologize. -Don't apologize. 9 00:01:44,187 --> 00:01:46,850 It was a fight between my children. 10 00:01:46,857 --> 00:01:50,245 You knew it was bound to happen one day. 11 00:01:51,661 --> 00:01:54,730 Chan-ho needs to get to his senses. 12 00:01:54,731 --> 00:01:57,525 If he doesn't, Hye-won will be unstoppable. 13 00:01:57,968 --> 00:02:02,525 I'm glad things wrapped up before the board meeting. 14 00:02:02,806 --> 00:02:05,965 Which law firm represented Hye-won again? 15 00:02:06,076 --> 00:02:09,105 I've never heard of it before. 16 00:02:09,446 --> 00:02:12,905 About Hye-won's attorney... 17 00:02:14,084 --> 00:02:15,805 You know him, don't you? 18 00:02:17,754 --> 00:02:20,885 He's Yoon Hee-jae, a partner at Song & Kim. 19 00:02:23,660 --> 00:02:27,060 You're unbelievable. You had both cards up your sleeve. 20 00:02:27,063 --> 00:02:29,455 If the fight turned into a serious one, 21 00:02:29,466 --> 00:02:31,260 the minority stockholders of Issume 22 00:02:31,268 --> 00:02:33,965 could've tried to replace the CEO with someone else. 23 00:02:34,371 --> 00:02:37,165 My job is to make sure Issume stays with the Ha family. 24 00:02:37,174 --> 00:02:39,035 So my priority was to make sure 25 00:02:39,442 --> 00:02:41,805 someone in the family becomes the CEO. 26 00:02:47,517 --> 00:02:49,045 Right. 27 00:02:50,754 --> 00:02:53,115 Everyone is here, sir. 28 00:02:53,290 --> 00:02:56,585 -Okay. You should come with me. -Yes, sir. 29 00:03:07,537 --> 00:03:13,035 Song & Kim will continue to represent Issume. 30 00:03:13,944 --> 00:03:17,775 And I also advise you to hire your personal attorneys 31 00:03:17,781 --> 00:03:21,275 from Song & Kim as well. 32 00:03:21,818 --> 00:03:26,945 Hye-won, I want you to go on a business trip 33 00:03:27,023 --> 00:03:30,185 to South America for about three months. 34 00:03:31,695 --> 00:03:35,625 Why don't we all have a drink? 35 00:03:35,699 --> 00:03:38,025 It's not easy to gather everyone like this. 36 00:03:38,368 --> 00:03:39,855 You may leave now. 37 00:03:40,470 --> 00:03:42,195 Goodbye. 38 00:04:19,209 --> 00:04:20,765 I'll hand in 39 00:04:21,411 --> 00:04:23,505 my resignation letter tomorrow. 40 00:04:24,281 --> 00:04:27,245 I waited because I wanted to tell you in person. 41 00:04:27,250 --> 00:04:28,875 I'm sorry, sir. 42 00:04:35,292 --> 00:04:38,585 JD Law Firm is working with Ha Hye-won? 43 00:04:39,462 --> 00:04:42,455 It won't be easy as long as Ha Chan-ho holds out. 44 00:04:42,532 --> 00:04:45,595 But they do have a shot considering the current situation. 45 00:04:46,469 --> 00:04:49,430 Are you saying Ha Chan-ho is out of his mind because of his mistress? 46 00:04:49,439 --> 00:04:51,100 If there's even the slightest chance 47 00:04:51,107 --> 00:04:53,710 that JD Law Firm can appoint Ha Hye-won as CEO, 48 00:04:53,710 --> 00:04:56,065 we need to be prepared. 49 00:04:58,782 --> 00:05:00,475 Officially, Song & Kim needs to 50 00:05:00,650 --> 00:05:02,845 support Ha Chan-ho. 51 00:05:03,153 --> 00:05:07,215 That's what Chairman Ha wants, and it's what we promised. 52 00:05:08,658 --> 00:05:10,285 Sir. 53 00:05:10,727 --> 00:05:13,830 JD Law Firm supporting Ha Hye-won, Song & Kim supporting Ha Chan-ho. 54 00:05:13,830 --> 00:05:16,455 If things go haywire, both sides might lose. 55 00:05:16,666 --> 00:05:17,900 The stockholders of Issume 56 00:05:17,901 --> 00:05:21,295 might suggest hiring a professional from outside the company. 57 00:05:22,005 --> 00:05:24,095 If they don't choose Song & Kim, 58 00:05:24,174 --> 00:05:26,995 we'll end up losing Issume as our client. 59 00:05:29,145 --> 00:05:32,235 And your choice is Ha Hye-won? 60 00:05:32,248 --> 00:05:33,735 I can win. 61 00:05:36,786 --> 00:05:38,675 I know it's a big risk, 62 00:05:38,922 --> 00:05:41,515 but I kind of want both. 63 00:05:45,929 --> 00:05:48,185 I'll make sure Song & Kim stays hidden. 64 00:05:49,165 --> 00:05:52,995 The name of our law firm won't appear in any of the documents. 65 00:05:54,304 --> 00:05:57,170 If anyone finds out, you'll get disbarred. 66 00:05:57,173 --> 00:05:58,695 Are you confident? 67 00:05:59,376 --> 00:06:00,805 Yes. 68 00:06:03,646 --> 00:06:05,805 I know nothing about this. 69 00:06:16,659 --> 00:06:20,155 I understand that you risked your job for this. 70 00:06:21,030 --> 00:06:23,225 But you can't quit 71 00:06:23,867 --> 00:06:26,055 without my consent. That's the rule. 72 00:06:26,536 --> 00:06:29,995 You think I'm going to let you quit and just forget about what happened? 73 00:06:31,074 --> 00:06:32,565 No way. 74 00:06:33,743 --> 00:06:37,505 Song & Kim didn't lose, but you did. 75 00:06:38,014 --> 00:06:41,745 So I'm going to hand over all your clients to the other attorneys. 76 00:06:45,355 --> 00:06:48,490 I want you to start over and think carefully about 77 00:06:48,491 --> 00:06:49,990 why you lost. 78 00:06:49,993 --> 00:06:52,185 Maybe you were too self-conceited. 79 00:07:09,279 --> 00:07:10,840 So this is it with Ha Chan-ho? 80 00:07:10,847 --> 00:07:13,435 They want us to take the money and get lost. 81 00:07:14,784 --> 00:07:18,915 You did all the hard work and still got rejected. 82 00:07:19,122 --> 00:07:21,845 I bet they'll choose Song & Kim again. 83 00:07:22,692 --> 00:07:26,620 No matter how hard we try, we'll never become the mainstream. 84 00:07:26,629 --> 00:07:29,860 I want you to spread the rumor. Ha Chan-ho versus Ha Hye-won. 85 00:07:29,866 --> 00:07:33,695 Ha Chan-ho wins thanks to his attorney, Jung Geum-ja. 86 00:07:34,437 --> 00:07:37,095 You sound fine, but I know it hurts deep down inside. 87 00:07:38,441 --> 00:07:40,065 You're hurting me even more. 88 00:07:40,710 --> 00:07:43,105 -Do you want some soju? -Why do you even ask? 89 00:07:49,452 --> 00:07:51,250 CLEAR SOJU 90 00:07:51,254 --> 00:07:53,375 Let me crack an egg for you. 91 00:07:58,962 --> 00:08:02,255 Here's a soju and beer bomb. 92 00:08:18,848 --> 00:08:23,175 Hey, what happened? Why do you look like a mess? 93 00:08:24,487 --> 00:08:25,720 I heard she withdrew the suit. 94 00:08:25,722 --> 00:08:28,485 Then what about Prosecutor Kwon? Did he get nothing? 95 00:08:28,691 --> 00:08:31,760 No, wait a minute. That's not what's important. 96 00:08:31,761 --> 00:08:33,985 Hee-jae, what are you going to do now? 97 00:08:34,097 --> 00:08:36,125 Give us the entire bottle. 98 00:08:37,100 --> 00:08:38,955 Gi-hyeok. 99 00:08:40,436 --> 00:08:45,035 Can you please let me drink in peace? 100 00:09:42,532 --> 00:09:44,160 Let's go now. 101 00:09:44,167 --> 00:09:45,660 It costs over 100 billion won? 102 00:09:45,668 --> 00:09:47,900 I recently checked with the realtor. 103 00:09:47,904 --> 00:09:50,365 We still have a long way to go. 104 00:09:50,907 --> 00:09:52,735 Any calls from the rich? 105 00:09:52,742 --> 00:09:55,110 You need to meet Mr. Gang from We Wire Money. 106 00:09:55,111 --> 00:09:56,410 That fucking jerk in a suit. 107 00:09:56,412 --> 00:09:59,605 He just wants to sleep with me. 108 00:10:01,084 --> 00:10:02,945 What a fucking jerk. 109 00:10:11,728 --> 00:10:13,915 The rumor is spreading quite slowly. 110 00:10:15,031 --> 00:10:17,225 It would've spread quickly if I won in court. 111 00:10:17,700 --> 00:10:21,365 The rich already have their own attorneys, so they're probably just hesitant. 112 00:10:21,371 --> 00:10:24,295 It'll stay that way until something big happens. 113 00:10:26,709 --> 00:10:27,910 LAW OFFICE CHOONG 114 00:10:27,910 --> 00:10:29,640 Call all the clients on the list 115 00:10:29,646 --> 00:10:31,910 -and fix me a meeting within this week. -Call them all. 116 00:10:31,914 --> 00:10:33,780 -Except for Thursdays. -Except for Thursdays. 117 00:10:33,783 --> 00:10:36,380 -Let me get some work. -We're here. This is Law Office Choong. 118 00:10:36,386 --> 00:10:39,145 But it's locked. Maybe we should've called beforehand. 119 00:10:45,795 --> 00:10:47,885 Please come inside. 120 00:10:47,930 --> 00:10:51,095 You can wait there. Come inside and take a seat. 121 00:10:51,267 --> 00:10:52,795 You can sit here. 122 00:10:54,671 --> 00:10:56,095 Thank you. 123 00:11:01,310 --> 00:11:03,935 I'm... Well... 124 00:11:12,622 --> 00:11:14,950 I can't believe you even memorize classical music. 125 00:11:14,957 --> 00:11:17,020 Yoon Hee-jae likes classical music. 126 00:11:17,026 --> 00:11:19,690 I need to know enough to talk about it so we can click. 127 00:11:19,696 --> 00:11:23,130 My gosh, why is he interested in so many random stuff? 128 00:11:23,132 --> 00:11:25,500 I get that he likes mystery books and soccer. 129 00:11:25,501 --> 00:11:27,430 But why classical music of all genres? 130 00:11:27,437 --> 00:11:28,825 Ko I-man. 131 00:11:28,838 --> 00:11:31,165 He's a world-famous genius violinist. 132 00:11:31,340 --> 00:11:35,370 I don't care how much it costs. There's a limited LP record of his premiere. 133 00:11:35,378 --> 00:11:37,780 -Get me one. -It'll be really expensive. 134 00:11:37,780 --> 00:11:40,805 It's an investment. Don't think of it as a waste. 135 00:11:49,892 --> 00:11:53,555 So how can I help you? 136 00:11:54,030 --> 00:11:57,155 Well, first of all, 137 00:11:57,734 --> 00:12:00,965 I'd like to discuss the issue with you. 138 00:12:01,070 --> 00:12:03,870 Did you bring the management contract? 139 00:12:03,873 --> 00:12:05,000 No. 140 00:12:05,007 --> 00:12:08,040 I can't give you a detailed consultation just by listening to your story. 141 00:12:08,044 --> 00:12:10,035 Send me a copy of the contract. 142 00:12:11,147 --> 00:12:16,245 I've never done this kind of thing before, so let me ask you something. 143 00:12:16,252 --> 00:12:20,250 Is it possible to change the contents of the contract? 144 00:12:20,256 --> 00:12:22,485 Yes, if you find it unreasonable. 145 00:12:22,859 --> 00:12:25,460 What if the agency disapproves? 146 00:12:25,461 --> 00:12:29,185 -Then we'll have to file a lawsuit. -"A lawsuit"? 147 00:12:29,766 --> 00:12:31,525 I can't do that. 148 00:12:32,602 --> 00:12:36,695 We can also settle the issue instead of taking things to court. 149 00:12:36,873 --> 00:12:40,265 That won't be easy. 150 00:12:43,346 --> 00:12:44,875 Well... 151 00:12:45,348 --> 00:12:48,580 Whether we settle or file a lawsuit, I'm sure you came to see an attorney 152 00:12:48,584 --> 00:12:50,550 for a good reason. 153 00:12:50,553 --> 00:12:53,250 It seems like you feel uneasy to butt heads with your agency. 154 00:12:53,256 --> 00:12:56,390 You need to put aside your personal feelings about this 155 00:12:56,392 --> 00:12:59,455 and focus only about yourself. 156 00:13:00,963 --> 00:13:02,555 Well... 157 00:13:02,565 --> 00:13:05,430 The thing is, that's not easy to do. 158 00:13:05,434 --> 00:13:08,595 Why is everything so difficult? 159 00:13:12,775 --> 00:13:15,035 The head of the agency 160 00:13:16,212 --> 00:13:18,675 is actually my mom. 161 00:13:32,428 --> 00:13:34,990 So you're really losing half your clients? 162 00:13:34,997 --> 00:13:37,085 It's more than half. 163 00:13:37,400 --> 00:13:39,055 People are already talking. 164 00:13:39,268 --> 00:13:42,430 They think you got on Mr. Song's bad side. 165 00:13:42,438 --> 00:13:45,065 They keep asking me what happened... 166 00:13:47,476 --> 00:13:49,670 And of course, I told them I don't know. 167 00:13:49,679 --> 00:13:51,975 What would I know? I know nothing. 168 00:13:54,684 --> 00:13:57,505 Where are you going? Wait up. 169 00:13:59,989 --> 00:14:03,015 You must be happy. Your workload decreased by half. 170 00:14:05,161 --> 00:14:09,185 I thought you wanted some fresh air. Let's go outside. 171 00:14:09,198 --> 00:14:11,255 Never mind. This place looks fine. 172 00:14:13,102 --> 00:14:15,765 Ms. Boo, are you here for coffee? 173 00:14:16,606 --> 00:14:19,795 I was right. You're here for coffee. 174 00:14:27,216 --> 00:14:29,375 Do you have something to say? 175 00:14:29,685 --> 00:14:31,375 No. 176 00:14:47,870 --> 00:14:52,035 How is everything? I've been hearing rumors about you. 177 00:14:52,642 --> 00:14:55,070 You're still on the D&T Case, right? 178 00:14:55,077 --> 00:14:57,840 -Of course. -I bet you have a lot on your mind. 179 00:14:57,847 --> 00:14:59,710 I have something to cool you off. 180 00:14:59,715 --> 00:15:01,180 You like classical music, right? 181 00:15:01,183 --> 00:15:03,680 Yes, I love it. 182 00:15:03,686 --> 00:15:05,515 Classical music is the best. 183 00:15:07,089 --> 00:15:10,250 I have tickets to a recital. Would you like to go? 184 00:15:10,259 --> 00:15:13,415 -Together? -I won't be able to make it. 185 00:15:13,663 --> 00:15:15,885 You guys should go together. 186 00:15:16,232 --> 00:15:18,425 To be honest, I don't like classical music. 187 00:15:21,070 --> 00:15:22,900 It's okay. 188 00:15:22,905 --> 00:15:24,770 You can give it to someone else. 189 00:15:24,774 --> 00:15:27,365 I heard he's your favorite artist. 190 00:15:27,543 --> 00:15:30,680 How do you know who his favorite artist is? 191 00:15:30,680 --> 00:15:32,705 The secretaries told me 192 00:15:32,848 --> 00:15:34,510 after they saw this ticket. 193 00:15:34,517 --> 00:15:38,415 They told me he's your favorite artist. 194 00:15:38,921 --> 00:15:41,245 How do the secretaries know that? 195 00:15:49,332 --> 00:15:56,595 KOIMAN RECITAL 196 00:16:35,277 --> 00:16:37,505 It was amazing! 197 00:16:44,787 --> 00:16:49,015 That's a limited edition of my premiere. Where did you get it? 198 00:16:57,133 --> 00:16:59,195 Would you like my autograph? 199 00:17:02,138 --> 00:17:03,930 -You can use this. -Thank you. 200 00:17:03,939 --> 00:17:06,000 What's your name? 201 00:17:06,008 --> 00:17:08,410 His name is Yoon Hee-jae. 202 00:17:08,411 --> 00:17:11,605 I guess you two know each other. 203 00:17:25,494 --> 00:17:27,355 Not yet. 204 00:17:28,297 --> 00:17:29,925 Ta-da. 205 00:17:33,335 --> 00:17:36,525 What? This is not the kind of reaction I expected. 206 00:17:37,039 --> 00:17:39,865 Do you know how hard it was to get this? 207 00:17:43,212 --> 00:17:45,135 Here's my answer. 208 00:17:53,556 --> 00:17:54,990 TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY 209 00:17:54,990 --> 00:17:57,645 -It's J, A, E. -Oh, okay. 210 00:18:00,229 --> 00:18:02,025 Thank you. 211 00:18:03,132 --> 00:18:04,760 You don't look that happy. 212 00:18:04,767 --> 00:18:07,670 You just got an autograph from your favorite artist. 213 00:18:07,670 --> 00:18:11,065 What are you planning this time? And how do you know him? 214 00:18:12,208 --> 00:18:15,335 You know what? I don't want to listen to you. 215 00:18:15,377 --> 00:18:17,205 Forget it. 216 00:18:17,713 --> 00:18:21,910 I bet you're just looking around for another rich client. 217 00:18:21,917 --> 00:18:23,150 I'm an attorney too, you know. 218 00:18:23,152 --> 00:18:25,820 Attorney, my ass. What kind of attorney are you? 219 00:18:25,821 --> 00:18:27,775 One who catches vermin? 220 00:18:27,923 --> 00:18:31,785 You don't care about your clients. I say you're vermin. 221 00:18:32,761 --> 00:18:35,785 I guess you're better now seeing that you're able to talk. 222 00:18:36,332 --> 00:18:41,025 You looked extremely hurt that day, 223 00:18:41,137 --> 00:18:42,925 and it honestly upset me. 224 00:18:44,373 --> 00:18:47,640 You must be enjoying this judging by that smile on your face. 225 00:18:47,643 --> 00:18:49,565 But you see, 226 00:18:50,713 --> 00:18:52,105 you disgust me. 227 00:18:54,250 --> 00:18:56,410 I hope we never meet again. 228 00:18:56,418 --> 00:18:59,015 -So stop acting like you know me. -My gosh. 229 00:18:59,088 --> 00:19:01,250 Hee-sun! 230 00:19:01,257 --> 00:19:03,120 My gosh, did you get a haircut? 231 00:19:03,125 --> 00:19:05,360 I almost didn't recognize you. 232 00:19:05,361 --> 00:19:06,760 -Hee-jae. -Hey. 233 00:19:06,762 --> 00:19:08,530 Why are you covering your face? 234 00:19:08,531 --> 00:19:12,395 -I thought you moved to the US. -I know, right? 235 00:19:13,435 --> 00:19:15,095 What's going on? 236 00:19:15,304 --> 00:19:18,000 -Are you guys still dating? -Look at you making a joke. 237 00:19:18,007 --> 00:19:20,295 What are you doing here? 238 00:19:21,810 --> 00:19:23,970 You know Hwang Mi-ra, right? 239 00:19:23,979 --> 00:19:26,175 The queen of connections. 240 00:19:26,382 --> 00:19:29,950 I got to know her a little. Do you see this? 241 00:19:29,952 --> 00:19:32,850 She's also close with Ha Chan-ho. 242 00:19:32,855 --> 00:19:35,620 Wait. She should be here. 243 00:19:35,624 --> 00:19:38,820 I'll introduce you guys to her. 244 00:19:38,827 --> 00:19:39,990 I can do that much. 245 00:19:39,995 --> 00:19:41,260 -You should say... -Yu-mi. 246 00:19:41,263 --> 00:19:44,360 Why don't we just get out here? I really need some fresh air. 247 00:19:44,366 --> 00:19:46,460 -It's suffocating in here. Let's go. -Why? 248 00:19:46,468 --> 00:19:47,630 -Go? -Yes, let's catch up. 249 00:19:47,636 --> 00:19:49,070 But I like it here. 250 00:19:49,071 --> 00:19:50,600 -No, it sucks. -Are you sure? 251 00:19:50,606 --> 00:19:52,200 Hey, hold this. But I like it here. 252 00:19:52,208 --> 00:19:53,500 I know a famous restaurant. 253 00:19:53,509 --> 00:19:55,140 -A famous restaurant? -Yes. 254 00:19:55,144 --> 00:19:56,665 Let's go. 255 00:19:58,347 --> 00:20:00,275 This is a famous restaurant? 256 00:20:00,349 --> 00:20:01,975 It doesn't look like it. 257 00:20:02,318 --> 00:20:04,975 You'll change your mind once you eat the food. 258 00:20:06,355 --> 00:20:10,345 By the way, you guys totally left me speechless. 259 00:20:10,626 --> 00:20:15,325 I'm talking about when you guys left the reunion. 260 00:20:16,398 --> 00:20:21,670 Let's be honest. Things worked out between you guys thanks to me. 261 00:20:21,670 --> 00:20:23,170 -Am I wrong? -Nothing worked out. 262 00:20:23,172 --> 00:20:26,840 -We never even dated. -We broke up. 263 00:20:26,842 --> 00:20:30,465 What? You guys broke up already? 264 00:20:30,579 --> 00:20:32,335 My gosh, you broke up? 265 00:20:32,648 --> 00:20:35,550 My goodness, what happened? 266 00:20:35,551 --> 00:20:38,875 Beats me. I have no idea. 267 00:20:39,255 --> 00:20:41,515 Why would you say that? 268 00:20:41,523 --> 00:20:44,720 Don't ask me. You're the one who had a hard time 269 00:20:44,727 --> 00:20:46,560 getting over me after we broke up. 270 00:20:46,562 --> 00:20:48,885 And look at you. You came to see me again. 271 00:20:48,998 --> 00:20:51,360 You're still such a stuck-up jerk. 272 00:20:51,367 --> 00:20:54,100 Hee-sun, I'm really curious. 273 00:20:54,103 --> 00:20:56,030 What do you like about him? 274 00:20:56,038 --> 00:20:57,525 Is it because 275 00:20:58,073 --> 00:21:00,435 -he cleans up nicely? -I tend not to care 276 00:21:01,176 --> 00:21:03,365 about a guy's character. 277 00:21:06,115 --> 00:21:09,080 What about you, Hee-jae? Are you going to date her again? 278 00:21:09,084 --> 00:21:11,020 What are you going to do? 279 00:21:11,020 --> 00:21:13,715 She came all the way from the US just for you. 280 00:21:13,956 --> 00:21:15,350 That's a pity. 281 00:21:15,357 --> 00:21:18,285 I'm already seeing someone else. 282 00:21:20,763 --> 00:21:23,525 Did you know that? You didn't know, did you? 283 00:21:23,632 --> 00:21:25,595 I found out earlier. 284 00:21:25,701 --> 00:21:29,295 He moved on and started seeing someone else pretty quickly. 285 00:21:30,139 --> 00:21:32,770 Women are all the same. 286 00:21:32,775 --> 00:21:36,405 To me, they're just like accessories. 287 00:21:36,578 --> 00:21:38,305 You're so mean. 288 00:21:38,414 --> 00:21:42,410 You told me that you love me so much and that you mean every word. 289 00:21:42,418 --> 00:21:45,445 You even told me that I'm your first love. 290 00:21:46,622 --> 00:21:50,685 This is why the only person you can ever trust is yourself. 291 00:21:51,493 --> 00:21:53,320 No, Hee-sun. 292 00:21:53,329 --> 00:21:56,790 I think it's because Hee-jae was hurt. 293 00:21:56,799 --> 00:21:59,330 -Me? -When guys get hurt, 294 00:21:59,335 --> 00:22:01,765 they try to move on really quickly. Am I right? 295 00:22:01,837 --> 00:22:05,565 What? Why would I get hurt? 296 00:22:06,141 --> 00:22:07,970 Because I broke up with you? 297 00:22:07,976 --> 00:22:11,180 My gosh, are you serious? You dumped him first? 298 00:22:11,180 --> 00:22:12,580 No wonder. 299 00:22:12,581 --> 00:22:15,910 Did you start regretting it after you dumped him? 300 00:22:15,918 --> 00:22:17,410 I'm done with him. 301 00:22:17,419 --> 00:22:20,350 He's already seeing someone else, so I should give up. 302 00:22:20,356 --> 00:22:22,515 Excuse me. Two bottles of cheongju, please. 303 00:22:22,524 --> 00:22:24,960 Yu-mi, are you still a lousy drinker? 304 00:22:24,960 --> 00:22:27,485 -Do you still knock out easily? -Yes. 305 00:22:28,097 --> 00:22:29,960 But I want to drink tonight. 306 00:22:29,965 --> 00:22:32,000 I really want to get drunk. 307 00:22:32,000 --> 00:22:34,100 You should pay. 308 00:22:34,103 --> 00:22:36,500 I'm totally broke right now 309 00:22:36,505 --> 00:22:39,100 because you refused to take on my divorce suit. 310 00:22:39,108 --> 00:22:41,835 But you worked so hard on Ha Chan-ho's divorce. 311 00:22:43,212 --> 00:22:47,005 By the way, Hwang Mi-ra told me that you lost. 312 00:22:48,350 --> 00:22:50,505 Serves you right. 313 00:22:50,519 --> 00:22:53,815 I heard the opponent's attorney totally had you by the balls. 314 00:22:56,959 --> 00:22:58,515 Gosh, that's hilarious. 315 00:22:58,527 --> 00:23:00,660 Sorry. I'm trying not to laugh. 316 00:23:00,662 --> 00:23:04,485 No, it's okay. Let's just forget what happened in the past. 317 00:23:06,602 --> 00:23:07,900 Yes, let's forget about it. 318 00:23:07,903 --> 00:23:10,065 -Yu-mi, bottoms up. -Bottoms up! 319 00:23:18,013 --> 00:23:19,410 Another round! 320 00:23:19,415 --> 00:23:23,305 -What? Again? -You're on fire, Yu-mi. 321 00:23:41,737 --> 00:23:43,595 I hope we never meet again. 322 00:23:44,940 --> 00:23:46,440 Okay, I get it. 323 00:23:46,442 --> 00:23:48,770 How many times are you going to say that? 324 00:23:48,777 --> 00:23:53,075 While we're on that subject, and because I'm a little drunk... 325 00:23:58,720 --> 00:24:00,575 -What is it? -Gosh. 326 00:24:03,759 --> 00:24:07,015 Were you going to ask if I liked you even the slightest bit? 327 00:24:07,262 --> 00:24:09,955 -I must've guessed correctly. -Let's say you did. 328 00:24:10,466 --> 00:24:13,295 -Is that really important? -What if it is? 329 00:24:24,713 --> 00:24:26,380 You're sexy. I'll give you that. 330 00:24:26,381 --> 00:24:29,050 No, that's not what I'm talking about. 331 00:24:29,051 --> 00:24:32,745 I want to know if you liked me from the bottom of your heart. 332 00:24:34,756 --> 00:24:38,485 Why is that important? I thought you never wanted to meet again. 333 00:24:41,129 --> 00:24:44,995 Because I want to know how you feel. 334 00:24:45,601 --> 00:24:49,470 How could you make Seo Jeong-hwa get back together with Ha Chan-ho? 335 00:24:49,471 --> 00:24:52,300 She totally hates him. 336 00:24:52,307 --> 00:24:57,665 How could you send her back to that hellhole? 337 00:24:58,514 --> 00:25:02,450 Are you really that cruel? 338 00:25:02,451 --> 00:25:07,515 You make it sound like you sincerely care about Seo Jeong-hwa. 339 00:25:07,589 --> 00:25:09,745 You sided with Ha Hye-won because you despise Ha Chan-ho. 340 00:25:09,892 --> 00:25:13,785 That's not important right now. I'm the one who asked you a question. 341 00:25:14,429 --> 00:25:16,425 Yes, I'm cruel. 342 00:25:16,498 --> 00:25:18,955 I hope that's the answer you wanted. 343 00:25:20,602 --> 00:25:22,125 Back then, 344 00:25:23,372 --> 00:25:25,495 I was never 345 00:25:26,141 --> 00:25:29,205 sincere toward you, even for a moment. 346 00:25:33,515 --> 00:25:35,175 -Really? -Yes, really. 347 00:25:40,822 --> 00:25:46,260 Then have you ever been sincere toward anyone in your life? 348 00:25:46,261 --> 00:25:47,855 You have too many questions. 349 00:25:49,531 --> 00:25:52,025 -Tell me. -No, never. 350 00:25:53,201 --> 00:25:54,855 What else? 351 00:25:55,571 --> 00:25:59,040 Well, is Jung Geum-ja your real name? 352 00:25:59,041 --> 00:26:02,070 No, it's not. I bought the name. 353 00:26:02,077 --> 00:26:05,505 Is there anything that's not fake in your life? 354 00:26:10,152 --> 00:26:11,675 This woman 355 00:26:13,755 --> 00:26:17,285 who is looking at you right now is real. 356 00:26:18,093 --> 00:26:22,185 The woman that I was in the past and will be in the future isn't me. 357 00:26:23,332 --> 00:26:25,925 Do you understand, Mr. Yoon Hee-jae? 358 00:26:29,871 --> 00:26:31,225 As for me, 359 00:26:31,740 --> 00:26:35,435 the man that I was in the past and will be in the future is also me. 360 00:26:36,178 --> 00:26:40,275 That is the big difference between us. 361 00:26:40,849 --> 00:26:43,845 You only live in the moment. 362 00:26:43,952 --> 00:26:45,845 That's unfortunate. 363 00:27:08,944 --> 00:27:10,705 You throw it out. 364 00:27:25,827 --> 00:27:28,725 TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY 365 00:27:53,221 --> 00:27:56,250 Let's go for another drink. Hey! We should go for another round. 366 00:27:56,258 --> 00:27:57,420 Wait, I'm not... 367 00:27:57,426 --> 00:27:58,620 Gosh, I'm... 368 00:27:58,627 --> 00:28:00,515 Goodness, I'm exhausted. 369 00:28:15,277 --> 00:28:18,105 TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY 370 00:30:08,323 --> 00:30:10,745 -Let's take a five-minute break. -Okay. 371 00:30:14,563 --> 00:30:17,455 You're here. So what do you think? 372 00:30:18,466 --> 00:30:20,625 I can't believe you agreed to this. 373 00:30:20,902 --> 00:30:22,465 I never did. 374 00:30:22,771 --> 00:30:25,670 My mom has always taken care of these things for me. 375 00:30:25,674 --> 00:30:29,270 The contract is for 15 years. And it'll automatically renew 376 00:30:29,277 --> 00:30:31,905 for the same duration if no one objects. 377 00:30:32,180 --> 00:30:34,135 At what age did you sign this? 378 00:30:35,684 --> 00:30:38,245 I'm not too sure. Why do you ask? 379 00:30:38,520 --> 00:30:40,220 Your mother signed this contract 380 00:30:40,222 --> 00:30:42,985 on your behalf when you were a minor. 381 00:30:42,991 --> 00:30:46,190 And if the contractual terms only benefit your mother, 382 00:30:46,194 --> 00:30:50,085 it can be annulled according to Article 921 of the Civil Code. 383 00:30:51,766 --> 00:30:54,795 -Pardon? -I'm saying it can be nullified. 384 00:30:55,804 --> 00:31:00,465 Also, the profit distribution ratio overly favors the agency. 385 00:31:00,542 --> 00:31:05,340 On top of that, there are so many unfair, inhumane clauses. 386 00:31:05,347 --> 00:31:08,180 Dating and social media use aren't allowed. 387 00:31:08,183 --> 00:31:10,205 And you must follow all the rules? 388 00:31:10,452 --> 00:31:12,475 I mean, how old are you? 389 00:31:16,491 --> 00:31:18,185 CONTRACT 390 00:31:20,128 --> 00:31:22,785 Your mother is really something. 391 00:31:23,031 --> 00:31:25,230 -Sorry? -She sure knows 392 00:31:25,233 --> 00:31:27,795 how to make money off her son. 393 00:31:28,303 --> 00:31:31,795 My mom is not a terrible person though. 394 00:31:32,641 --> 00:31:34,635 She is my mother, after all. 395 00:31:38,179 --> 00:31:40,135 Mr. Ko. 396 00:31:40,382 --> 00:31:41,650 What would you like to do? 397 00:31:41,650 --> 00:31:44,145 RIGHTS AND RESPONSIBILITIES 398 00:31:44,920 --> 00:31:46,575 I want to be freed from this. 399 00:31:47,322 --> 00:31:49,985 Yes, I want to get out of this contract. 400 00:31:51,059 --> 00:31:53,720 Then I'll meet your mother first. 401 00:31:53,728 --> 00:31:58,055 I'll meet her and see if we can revise the unfair provisions. 402 00:31:58,667 --> 00:32:00,295 If not, we'll go to trial. 403 00:32:00,535 --> 00:32:03,425 -Trial? -Who's that lady? 404 00:32:04,105 --> 00:32:05,565 Mom. 405 00:32:06,541 --> 00:32:10,240 You need to get some rest if the rehearsal is over. 406 00:32:10,245 --> 00:32:12,205 What are you doing? 407 00:32:12,580 --> 00:32:16,045 -I told you to screen all visitors. -My apologies, ma'am. 408 00:32:16,117 --> 00:32:18,850 Mom, she's my guest. 409 00:32:18,853 --> 00:32:20,220 -Your guest? -Yes. 410 00:32:20,221 --> 00:32:21,890 Who is she? 411 00:32:21,890 --> 00:32:24,415 It's rude to visit you before your recital. 412 00:32:39,140 --> 00:32:41,735 Why do you have this? 413 00:32:41,743 --> 00:32:43,565 Hello, I'm attorney Jung Geum-ja. 414 00:32:47,282 --> 00:32:49,845 Attorney? 415 00:33:01,096 --> 00:33:03,255 Do your job properly, will you? 416 00:33:03,431 --> 00:33:05,085 Cancel the recital. 417 00:33:07,402 --> 00:33:09,995 Mom, let me explain. The recital... 418 00:33:10,672 --> 00:33:12,965 Drag her out of here at once! 419 00:33:15,410 --> 00:33:17,505 -Are you okay? -Yes. 420 00:33:24,519 --> 00:33:26,315 Let's go. 421 00:33:30,258 --> 00:33:31,985 Ms. Jung. 422 00:33:34,629 --> 00:33:36,485 I'll go to court. 423 00:33:45,507 --> 00:33:49,005 RECITAL CANCELED 424 00:33:56,451 --> 00:33:59,015 Would it be okay to proceed with the lawsuit like this? 425 00:34:00,055 --> 00:34:02,145 He wants to do it, you know. 426 00:34:03,024 --> 00:34:05,955 I'm not sure if he'll be able to handle it. 427 00:34:05,960 --> 00:34:07,990 Is it because he's a musician? 428 00:34:07,996 --> 00:34:09,530 He has no idea how the world works. 429 00:34:09,531 --> 00:34:11,725 He can learn now. 430 00:34:12,634 --> 00:34:14,995 And he should, to be a real adult. 431 00:34:16,371 --> 00:34:17,670 Let's send out a press release. 432 00:34:17,672 --> 00:34:20,035 From Jung Geum-ja, Law Office Choong. 433 00:34:20,075 --> 00:34:21,170 Yes, ma'am. 434 00:34:21,176 --> 00:34:22,540 THE RECITAL HAS BEEN CANCELED 435 00:34:22,544 --> 00:34:24,965 This foreign exchange balance needs to be taken care of. 436 00:34:25,547 --> 00:34:27,135 Come in. 437 00:34:32,020 --> 00:34:36,385 Mr. Song wants me to assign one of my team's cases to you. 438 00:34:37,058 --> 00:34:39,055 Which one will be good? 439 00:34:39,227 --> 00:34:42,555 Ms. Boo. Why don't you give him one of your cases? 440 00:34:43,098 --> 00:34:45,485 Oh, here's an idea. 441 00:34:46,568 --> 00:34:48,325 Give him something small. 442 00:34:48,570 --> 00:34:50,565 Something that's just this thick. 443 00:35:05,854 --> 00:35:07,920 Is there something I don't know? 444 00:35:07,922 --> 00:35:10,950 Otherwise, why would he have you work on an associate lawyer's case? 445 00:35:10,959 --> 00:35:13,920 Well, every lawsuit is important. 446 00:35:13,928 --> 00:35:16,355 You sound defeated for some reason. 447 00:35:19,033 --> 00:35:20,695 Hold on a second. 448 00:35:21,402 --> 00:35:24,030 Mr. Ko's agency got in touch with me regarding the case through my friend 449 00:35:24,038 --> 00:35:26,235 who gave me tickets to his recital. 450 00:35:26,574 --> 00:35:28,040 Did you enjoy the recital? 451 00:35:28,042 --> 00:35:30,265 Well, thank you for the tickets. 452 00:35:30,411 --> 00:35:35,105 Mr. Ko sued his mother. 453 00:35:36,584 --> 00:35:39,715 I'll take this case. 454 00:35:43,458 --> 00:35:47,315 KO I-MAN REPRESENTED BY ATTORNEY JUNG GEUM-JA 455 00:35:49,430 --> 00:35:51,390 I know that the agency is our client, 456 00:35:51,399 --> 00:35:54,755 but none of the contract clauses is fair. 457 00:35:54,836 --> 00:35:56,630 If it goes to trial, we'll definitely be put 458 00:35:56,638 --> 00:35:58,130 -at a disadvantage. -Do we settle? 459 00:35:58,139 --> 00:36:00,640 Let me ask you another favor since you're helping me anyway. 460 00:36:00,642 --> 00:36:04,610 Meet his attorney in person and suggest our conditions. 461 00:36:04,612 --> 00:36:06,405 You want me to meet her? 462 00:36:07,182 --> 00:36:09,745 For this case, I think it'd be best 463 00:36:10,151 --> 00:36:12,845 to keep my name out of all the paperwork. 464 00:36:16,257 --> 00:36:17,945 BOO HYEON-A 465 00:36:19,827 --> 00:36:22,485 Is Ms. Jung Geum-ja not here at the moment? 466 00:36:22,497 --> 00:36:23,660 She'll be here soon. 467 00:36:23,665 --> 00:36:25,825 I came unannounced, so I was worried. 468 00:36:26,834 --> 00:36:28,955 I can wait over there, right? 469 00:36:31,472 --> 00:36:34,365 -Would you like a cup of tea? -I'll just have some water. 470 00:36:49,791 --> 00:36:53,315 -I'm Boo Hyeon-a from Song & Kim. -Hello, I'm Jung Geum-ja. 471 00:36:54,062 --> 00:36:56,155 You're representing Mr. Ko. 472 00:36:57,532 --> 00:37:00,860 You seem to know why I'm here. 473 00:37:00,868 --> 00:37:03,165 Song & Kim... 474 00:37:03,204 --> 00:37:05,195 I'm so sick of them. 475 00:37:05,506 --> 00:37:08,395 Well, anyway. 476 00:37:08,676 --> 00:37:10,205 How can I help you? 477 00:37:13,915 --> 00:37:15,380 Let's settle. 478 00:37:15,383 --> 00:37:17,905 We shouldn't let it go to trial and waste our time. 479 00:37:19,520 --> 00:37:21,550 Once you bite something, you don't let it go. 480 00:37:21,556 --> 00:37:23,390 At least, that's what everyone says about you, 481 00:37:23,391 --> 00:37:25,645 so I wanted to see if it's true. 482 00:37:28,696 --> 00:37:30,925 SETTLEMENT AGREEMENT 483 00:37:35,403 --> 00:37:37,165 No way. 484 00:37:38,172 --> 00:37:39,565 This will be hard. 485 00:37:40,575 --> 00:37:41,895 No, no. 486 00:37:44,579 --> 00:37:46,435 This is my answer. 487 00:37:46,614 --> 00:37:48,405 Get it? 488 00:37:49,717 --> 00:37:51,250 Thank you for your answer. 489 00:37:51,252 --> 00:37:54,445 No problem. I'm sure you know your way out. 490 00:38:03,598 --> 00:38:05,225 You already used the media. 491 00:38:05,933 --> 00:38:08,255 That's foul play. 492 00:38:08,269 --> 00:38:10,465 And the article was overly exaggerated. 493 00:38:10,605 --> 00:38:14,535 He was abused by his mother for 20 years? 494 00:38:14,609 --> 00:38:18,205 How could you use such an expression in your official statement? 495 00:38:18,279 --> 00:38:19,440 Because it's a fact. 496 00:38:19,447 --> 00:38:23,475 As a fellow attorney, I was embarrassed. 497 00:38:24,285 --> 00:38:26,875 Is it that hard to have some class? 498 00:38:27,622 --> 00:38:29,485 Anyway, I'll see you in court. 499 00:38:35,997 --> 00:38:40,125 Hey, was she just implying that she has class and I don't? 500 00:38:40,401 --> 00:38:41,925 Yes. 501 00:38:44,372 --> 00:38:47,465 I like her. She's not afraid to say whatever she wants. 502 00:38:48,076 --> 00:38:51,140 -Where's Ko I-man? -He's probably stuck in his hotel room. 503 00:38:51,145 --> 00:38:52,940 All his recitals have been canceled. 504 00:38:52,947 --> 00:38:56,145 -Call him and tell him that I'm coming. -Okay. 505 00:39:08,196 --> 00:39:11,685 Rain clouds suddenly appear in the sky. 506 00:39:20,241 --> 00:39:24,335 The hailstorm and the rain instantly swallow the meadow. 507 00:39:34,622 --> 00:39:36,515 With the rain growing fierce... 508 00:39:41,028 --> 00:39:43,830 I know it must be hard, but try to snap out of it. 509 00:39:43,831 --> 00:39:45,225 My mom 510 00:39:47,402 --> 00:39:49,225 won't even answer my calls. 511 00:39:50,171 --> 00:39:53,040 She's the only family I have. 512 00:39:53,040 --> 00:39:55,465 -Mr. Ko. -I want to revise the contract 513 00:39:56,144 --> 00:39:57,705 and also see my mom. 514 00:39:58,379 --> 00:39:59,805 Can I? 515 00:40:00,181 --> 00:40:01,905 Is there a way to do that? 516 00:40:02,083 --> 00:40:05,475 Can't she step down as CEO 517 00:40:06,387 --> 00:40:09,090 and just be my mom? 518 00:40:09,090 --> 00:40:10,745 I'm so confused. 519 00:40:11,225 --> 00:40:13,715 I'm so miserable because I can't play the violin. 520 00:40:26,407 --> 00:40:28,235 Listen carefully, Mr. Ko. 521 00:40:32,914 --> 00:40:34,435 You are 522 00:40:35,783 --> 00:40:38,345 a human being before you're a musician. 523 00:40:38,753 --> 00:40:42,115 I know that you're her son, but you're a full-fledged adult now. 524 00:40:43,424 --> 00:40:46,615 The law can't help you unless you're willing to fight for your rights. 525 00:40:47,562 --> 00:40:51,125 You're claiming the rights that you rightfully deserve, 526 00:40:51,766 --> 00:40:53,355 as a human being 527 00:40:55,470 --> 00:40:57,265 and adult. 528 00:40:57,905 --> 00:41:00,265 No one will protect you. 529 00:41:00,942 --> 00:41:02,935 You must survive on your own. 530 00:41:43,684 --> 00:41:45,850 Look at you showing up in my office unannounced. 531 00:41:45,853 --> 00:41:48,620 How typical of a lowlife lawyer. 532 00:41:48,623 --> 00:41:51,115 I've never even heard of the law firm. What? Choong? 533 00:41:53,094 --> 00:41:55,260 I can't believe he hired you. 534 00:41:55,263 --> 00:41:57,585 Mr. Ko will only get five million won a month? 535 00:41:58,466 --> 00:42:02,095 You call this a settlement agreement? This is all bullshit. 536 00:42:02,637 --> 00:42:04,465 He's my son. 537 00:42:04,639 --> 00:42:06,470 No one knows him like I do. 538 00:42:06,474 --> 00:42:08,465 You think he'll find this as enough. 539 00:42:08,676 --> 00:42:10,405 I hate to break it to you, 540 00:42:10,845 --> 00:42:12,505 but I don't. 541 00:42:14,715 --> 00:42:16,710 I will have this contract severed 542 00:42:16,717 --> 00:42:19,180 and make sure that my client is no longer exploited. 543 00:42:19,186 --> 00:42:21,320 -What gives you the right-- -I'm his attorney. 544 00:42:21,322 --> 00:42:24,015 -I didn't mean in the literal sense-- -Actually, 545 00:42:24,458 --> 00:42:26,715 it doesn't seem like 546 00:42:26,994 --> 00:42:29,315 you know what I'm capable of. 547 00:42:30,231 --> 00:42:33,530 I don't know why I must even listen to this. 548 00:42:33,534 --> 00:42:35,725 Leave this instant. 549 00:42:40,708 --> 00:42:42,495 From now on... 550 00:42:46,847 --> 00:42:48,140 What is the meaning of this? 551 00:42:48,149 --> 00:42:52,975 I'm telling you that you are done mistreating your son like this... 552 00:42:53,721 --> 00:42:56,015 as the head of his agency 553 00:42:56,924 --> 00:42:58,815 and even as his mother. 554 00:43:06,500 --> 00:43:07,660 I told you this before, 555 00:43:07,668 --> 00:43:10,895 but this doesn't make me Hee-jae's errand boy or-- 556 00:43:10,972 --> 00:43:13,000 Oh, there you are. I'm here to... 557 00:43:13,007 --> 00:43:15,000 Mr. Yoon, a guest is here to see you. 558 00:43:15,009 --> 00:43:17,365 Right. She's been waiting for a while. 559 00:43:17,712 --> 00:43:20,380 Don't get the wrong idea. I came to give you something. 560 00:43:20,381 --> 00:43:22,235 So who's the guest inside? 561 00:43:23,618 --> 00:43:25,245 Hi. 562 00:43:27,555 --> 00:43:28,875 Jeez, Yu-mi. 563 00:43:29,390 --> 00:43:31,115 I'm actually quite busy. 564 00:43:32,526 --> 00:43:34,655 Us meeting again 565 00:43:35,262 --> 00:43:37,185 didn't seem like a coincidence. 566 00:43:38,099 --> 00:43:39,955 Can you take a look at this? 567 00:43:40,067 --> 00:43:42,925 They're the investments my company made. I need some advice. 568 00:43:43,270 --> 00:43:45,765 We're even drinking buddies now. 569 00:43:46,207 --> 00:43:48,300 Like I told you, 570 00:43:48,309 --> 00:43:51,005 there are countless lawyers who are just as competent. 571 00:43:51,112 --> 00:43:54,180 I honestly don't have the time for this. 572 00:43:54,181 --> 00:43:56,945 Which lawyer? At least give me a referral. 573 00:43:57,118 --> 00:43:58,880 Hello, ma'am. 574 00:43:58,886 --> 00:44:01,645 I'm one of Song & Kim's finest, Ga Gi-hyeok. 575 00:44:01,756 --> 00:44:04,290 I studied with Hee-jae at the Judicial Training Institute. 576 00:44:04,291 --> 00:44:06,290 You being his friend 577 00:44:06,293 --> 00:44:08,985 makes us friends as well. 578 00:44:13,434 --> 00:44:15,630 -You're a lawyer? -Is this the file? 579 00:44:15,636 --> 00:44:17,770 Let me be of service. This way, please. 580 00:44:17,772 --> 00:44:20,065 Sure then. 581 00:44:21,308 --> 00:44:23,005 I'll get that for you. 582 00:44:23,277 --> 00:44:24,805 This way, ma'am. 583 00:44:34,588 --> 00:44:38,385 I heard a lot about you, but you're even prettier in person. 584 00:44:39,827 --> 00:44:41,655 He spoke a lot about me? 585 00:44:41,796 --> 00:44:45,355 I doubt it. We're honestly not that close. 586 00:44:45,633 --> 00:44:47,630 Me either. His character-- 587 00:44:47,635 --> 00:44:50,195 -He's twisted. -Exactly. Don't I know it. 588 00:44:50,304 --> 00:44:53,640 Oddly enough though, women can't get enough of him. 589 00:44:53,641 --> 00:44:56,640 I honestly don't get why they'd like a busy workaholic. 590 00:44:56,644 --> 00:44:59,775 Exactly. That's what Hee-sun said, too. 591 00:44:59,980 --> 00:45:01,810 Character has never been an issue for her. 592 00:45:01,816 --> 00:45:05,510 It goes to show how decent he looks only on the outside. Don't you think? 593 00:45:05,519 --> 00:45:08,650 -Hee-sun? -They went to high school together. 594 00:45:08,656 --> 00:45:11,215 After dating for a while, they called it quits. 595 00:45:12,860 --> 00:45:15,460 Is it that laundromat lady? 596 00:45:15,463 --> 00:45:17,890 Oh, right. Now I remember. I think that's what I heard. 597 00:45:17,898 --> 00:45:19,525 It's a little confusing. 598 00:45:20,201 --> 00:45:22,095 Who's the laundromat lady? 599 00:45:23,237 --> 00:45:24,770 The woman of his destiny. 600 00:45:24,772 --> 00:45:27,895 "Destiny"? Don't be ridiculous. 601 00:45:28,175 --> 00:45:30,005 Is that lady Hee-sun? 602 00:45:30,578 --> 00:45:32,810 He said he dumped her because she wasn't pretty. 603 00:45:32,813 --> 00:45:35,505 No way. Hee-sun's beautiful. 604 00:45:36,584 --> 00:45:40,250 Hold on. Now I'm really curious. Do you have a photo of her? 605 00:45:40,254 --> 00:45:43,345 Wait, you think I'm lying? Want to see her? 606 00:45:43,357 --> 00:45:46,885 Unbelievable. Hold on a second. I have one here somewhere. 607 00:45:47,695 --> 00:45:51,190 Here it is. Also, it was Hee-sun who dumped him. 608 00:45:51,198 --> 00:45:52,725 Take a look. 609 00:45:54,702 --> 00:45:56,370 LET'S GO, KYEONGSEON HIGH SCHOOL 610 00:45:56,370 --> 00:45:58,895 What is it? Are you shocked by her beauty? 611 00:46:00,241 --> 00:46:03,705 She's the Hee-sun you're talking about? 612 00:46:03,778 --> 00:46:07,075 -Hee-jae dated her? -That's what I said. 613 00:46:07,615 --> 00:46:09,235 I'll be damned. 614 00:46:13,888 --> 00:46:16,685 SEAFOOD PAJEON, GARLIC GIZZARD 615 00:46:20,761 --> 00:46:24,030 Since we have a new client, can't we order some boiled pork? 616 00:46:24,031 --> 00:46:26,185 Sure, go ahead. 617 00:46:26,734 --> 00:46:30,095 -Ma'am, one boiled pork, please. -Sure. 618 00:46:32,573 --> 00:46:36,110 So why do you think Ms. Boo of Song & Kim 619 00:46:36,110 --> 00:46:38,905 is taking the case instead of Mr. Yoon? 620 00:46:38,946 --> 00:46:40,905 She's not even a partner yet. 621 00:46:41,615 --> 00:46:43,875 Could she be that good? 622 00:46:43,951 --> 00:46:45,905 -What is it? -It's weird, right? 623 00:46:45,986 --> 00:46:50,215 Exactly. That's what I'm saying. 624 00:46:52,660 --> 00:46:55,120 No one knows Ko I-man better than Yoon Hee-jae. 625 00:46:55,129 --> 00:46:56,625 Maybe that's why. 626 00:46:57,164 --> 00:46:59,385 His judgment could be clouded. 627 00:47:07,508 --> 00:47:10,710 Mr. Ko, it's me. I was hoping to ask you something. 628 00:47:10,711 --> 00:47:13,475 How did you first decide to hire me as your legal aid? 629 00:47:13,614 --> 00:47:15,935 Did someone refer you to me? 630 00:47:16,016 --> 00:47:17,450 Yes, Mino. 631 00:47:17,451 --> 00:47:19,645 -Mino? -"Mino"? 632 00:47:21,288 --> 00:47:23,750 Where are you at the moment? We should meet. 633 00:47:23,757 --> 00:47:26,320 I'd rather be on my own today. 634 00:47:26,327 --> 00:47:27,985 Mr. Ko? 635 00:47:34,835 --> 00:47:37,165 The receiver cannot be reached. You will be... 636 00:47:41,709 --> 00:47:43,435 He's not allowed to date 637 00:47:43,644 --> 00:47:46,205 or use social media. 638 00:47:48,215 --> 00:47:49,610 Why do you think that is? 639 00:47:49,617 --> 00:47:52,605 -A no dating policy? -Exactly. 640 00:47:54,288 --> 00:47:56,015 Why did he need one? 641 00:47:58,559 --> 00:48:00,355 No way. 642 00:48:01,562 --> 00:48:04,125 What? Are you kidding me? 643 00:48:04,198 --> 00:48:06,460 Did you hear the queer music in the background? 644 00:48:06,467 --> 00:48:07,830 Yes, this is... 645 00:48:07,835 --> 00:48:09,325 Goodness. 646 00:48:12,039 --> 00:48:14,865 Do you know about the clubs he often goes to in Korea? 647 00:48:17,344 --> 00:48:19,365 Mr. Yoon would know. 648 00:48:22,182 --> 00:48:23,975 Is that why? 649 00:48:31,258 --> 00:48:33,085 How am I supposed to know that? 650 00:48:33,093 --> 00:48:35,015 We're not that close. 651 00:48:38,232 --> 00:48:42,655 There are dozens of bars like that in Korea. You won't be able to find it. 652 00:48:48,008 --> 00:48:50,435 -Is he still not answering? -I'm afraid so. 653 00:48:51,278 --> 00:48:54,235 What's taking the driver so long? 654 00:49:40,260 --> 00:49:41,855 Mr. Ko I-man? 655 00:49:43,731 --> 00:49:45,025 Do I know you? 656 00:49:46,734 --> 00:49:48,995 I see you don't remember me. 657 00:49:49,303 --> 00:49:50,825 Well, 658 00:49:52,339 --> 00:49:54,235 I'm a fan. 659 00:49:54,408 --> 00:49:55,965 Oh, a fan. 660 00:49:57,411 --> 00:50:00,405 YOON HEE-JAE 661 00:50:02,683 --> 00:50:04,305 You're from Song & Kim. 662 00:50:06,520 --> 00:50:08,580 How long will you be able to hold out anyway? 663 00:50:08,589 --> 00:50:12,185 A lawsuit can continue for several years. 664 00:50:14,628 --> 00:50:16,185 That long? 665 00:50:16,330 --> 00:50:18,785 It's because you're up against Song & Kim. 666 00:50:18,866 --> 00:50:22,660 You'll be flying back and forth to Korea which will ruin your tour plans. 667 00:50:22,669 --> 00:50:25,330 The despair could lead to your slump. 668 00:50:25,339 --> 00:50:28,335 When it comes to the violin, you're a perfectionist. 669 00:50:30,411 --> 00:50:32,840 You have several tours planned abroad. 670 00:50:32,846 --> 00:50:35,935 Are you willing to sacrifice your future? 671 00:50:36,483 --> 00:50:38,045 What else then? 672 00:50:39,820 --> 00:50:41,875 What can I do? 673 00:50:45,392 --> 00:50:47,985 Let me hand you the most realistic offer. 674 00:50:48,896 --> 00:50:50,555 Here's a settlement agreement. 675 00:50:52,699 --> 00:50:55,100 SETTLEMENT AGREEMENT 676 00:50:55,102 --> 00:50:58,325 Just like now, the agency will cover your expenses. 677 00:50:58,539 --> 00:51:01,195 Your salary will be five million won a month. 678 00:51:01,642 --> 00:51:04,705 -Is it not enough? -No, it's not that. 679 00:51:05,245 --> 00:51:07,705 I don't care about money. 680 00:51:08,248 --> 00:51:11,545 All I want to do is play the violin. 681 00:51:12,553 --> 00:51:15,215 Our priority will be your comfort. 682 00:51:15,923 --> 00:51:18,215 You may also hire a manager yourself 683 00:51:19,093 --> 00:51:21,215 to organize your schedule. 684 00:51:23,864 --> 00:51:25,355 Really? 685 00:51:26,834 --> 00:51:28,855 Will that be possible? 686 00:51:32,606 --> 00:51:33,995 SETTLEMENT AGREEMENT 687 00:51:35,375 --> 00:51:37,005 No way. 688 00:51:37,077 --> 00:51:40,035 I will be in charge of organizing his schedule. 689 00:51:40,114 --> 00:51:42,405 -Please let it go. -Look here, Mr. Yoon. 690 00:51:44,451 --> 00:51:47,575 Do you know what Mr. Ko truly wants? 691 00:51:47,921 --> 00:51:50,590 He has never been greedy of money. 692 00:51:50,591 --> 00:51:51,990 He just wants to play the violin. 693 00:51:51,992 --> 00:51:53,355 And... 694 00:51:53,393 --> 00:51:54,755 Freedom. 695 00:51:55,429 --> 00:51:56,590 Mr. Ko 696 00:51:56,597 --> 00:51:59,725 has finally realized that you're a nest but also a prison. 697 00:51:59,800 --> 00:52:01,760 He will constantly try to fly free from you. 698 00:52:01,768 --> 00:52:04,230 Before you lose him forever, 699 00:52:04,238 --> 00:52:06,065 give him some space to breathe. 700 00:52:06,607 --> 00:52:09,095 What I'm asking for isn't a choice. 701 00:52:09,576 --> 00:52:11,205 You must agree to this. 702 00:52:18,719 --> 00:52:22,245 The no dating policy will be removed from your contract. 703 00:52:23,724 --> 00:52:27,955 Apart from playing the violin, that's most important to you. 704 00:52:29,997 --> 00:52:33,725 Yes, it is. You're right. 705 00:52:33,800 --> 00:52:37,395 You no longer have to hide or lie about who you are. 706 00:52:38,372 --> 00:52:39,995 Just live your life 707 00:52:40,107 --> 00:52:42,335 as yourself now. 708 00:52:45,312 --> 00:52:46,905 Thank you. 709 00:52:47,281 --> 00:52:49,735 Thank you so much. 710 00:53:23,650 --> 00:53:26,450 Hee-jae must've met Ko I-man by now. 711 00:53:26,453 --> 00:53:28,880 Could he have asked Ko I-man out? 712 00:53:28,889 --> 00:53:32,345 I doubt he'd stoop to the same antics as you. 713 00:53:37,431 --> 00:53:39,025 Mr. Ko? 714 00:53:43,003 --> 00:53:44,200 Please rethink this. 715 00:53:44,204 --> 00:53:47,795 Mr. Ko, you must not give up yet. 716 00:53:48,442 --> 00:53:50,235 Well, no. 717 00:53:51,178 --> 00:53:54,040 -It's a no. -What on earth are you saying? 718 00:53:54,047 --> 00:53:57,850 I don't care what the other party lured you with. 719 00:53:57,851 --> 00:54:01,175 They don't have your best interest at heart. 720 00:54:03,724 --> 00:54:05,785 This is me 721 00:54:06,093 --> 00:54:07,560 doing what's best for me. 722 00:54:07,561 --> 00:54:09,885 Also, I'm up against Song & Kim. 723 00:54:11,198 --> 00:54:12,855 Please drop the lawsuit. 724 00:54:14,301 --> 00:54:16,325 Thank you for everything. 725 00:54:16,503 --> 00:54:18,670 -Goodbye. -Mr. Ko? 726 00:54:18,672 --> 00:54:20,395 Mr. Ko! 727 00:54:31,852 --> 00:54:33,675 Ko I-man... 728 00:54:38,558 --> 00:54:40,785 It's me. Where are you right now? 729 00:54:50,737 --> 00:54:52,925 "It's me. Where are you right now?" 730 00:54:54,207 --> 00:54:55,970 What did you say to Ko I-man? 731 00:54:55,976 --> 00:54:58,635 -Take a guess. -What on earth did you do? 732 00:54:58,745 --> 00:55:01,675 -You must know the gist of it. -Well, I want details. 733 00:55:02,449 --> 00:55:05,150 I saw what Ko I-man wanted 734 00:55:05,152 --> 00:55:07,720 while you were blinded by greed. 735 00:55:07,721 --> 00:55:11,890 Did you even consider what a long battle in court would do to him? 736 00:55:11,892 --> 00:55:13,315 Must I have? 737 00:55:18,231 --> 00:55:20,100 Of course. 738 00:55:20,100 --> 00:55:23,295 You lost because you didn't. 739 00:55:23,303 --> 00:55:24,770 He should have filed a lawsuit. 740 00:55:24,771 --> 00:55:27,640 Whether it takes years or he's ruined in the process 741 00:55:27,641 --> 00:55:29,770 or he's asked to give up his violin during that time, 742 00:55:29,776 --> 00:55:31,640 he should've endured all of it. 743 00:55:31,645 --> 00:55:35,105 Why? So that he could fatten your wallet? 744 00:55:35,515 --> 00:55:37,410 Let's not kid ourselves, all right? 745 00:55:37,417 --> 00:55:41,975 I doubt that neither of us truly cares about Ko I-man anyway. 746 00:55:43,690 --> 00:55:45,485 Would you like to come inside for coffee? 747 00:55:45,792 --> 00:55:47,185 There's no ramyeon though. 748 00:56:08,815 --> 00:56:12,845 Yoon Hee-jae, you fucking bastard. 749 00:56:15,822 --> 00:56:18,320 Fucking prick. What? I only want to fatten my wallet? 750 00:56:18,325 --> 00:56:20,385 You piece of shit. 751 00:56:20,660 --> 00:56:22,615 Bastard! 752 00:56:22,963 --> 00:56:26,785 It's all because of Song & Kim. Fucking Song & Kim! 753 00:56:29,736 --> 00:56:31,665 Yes, this is Jung Geum-ja. 754 00:56:34,141 --> 00:56:35,565 Song & Kim? 755 00:56:44,151 --> 00:56:46,545 -Good morning. -Morning. 756 00:56:46,586 --> 00:56:49,045 Did something good happen overnight? 757 00:56:50,757 --> 00:56:54,085 Anyway, you have a meeting with the partners at 9:00 a.m. 758 00:57:12,312 --> 00:57:14,535 Hello, Mr. Yoon. 759 00:57:20,620 --> 00:57:22,215 Mr. Song has arrived. 760 00:57:31,231 --> 00:57:34,630 Before we begin today's partner meeting, 761 00:57:34,634 --> 00:57:38,725 I'd like to introduce you to someone. 762 00:57:39,806 --> 00:57:45,635 I scouted someone truly talented to join our lineup of partners. 763 00:58:07,467 --> 00:58:10,625 Let me introduce you to Ms. Jung Geum-ja. 764 00:58:12,906 --> 00:58:15,595 Hello, I'm Jung Geum-ja. 765 00:58:18,979 --> 00:58:20,935 It's good to meet you. 766 00:58:22,015 --> 00:58:24,345 I look forward to working with you all. 767 00:59:16,636 --> 00:59:18,200 There are cases someone must take 768 00:59:18,204 --> 00:59:20,440 although nobody is willing to. 769 00:59:20,440 --> 00:59:22,515 Are you talking about Team H? 770 00:59:23,510 --> 00:59:27,380 It holds the history of Song & Kim. 771 00:59:27,380 --> 00:59:30,325 I guess you need someone to clean up the messes, not a lawyer. 772 00:59:31,751 --> 00:59:33,150 Are we really working with her? 773 00:59:33,153 --> 00:59:35,350 Jung Geum-ja, you, and me? 774 00:59:35,355 --> 00:59:36,850 Did you see how happy he was? 775 00:59:36,856 --> 00:59:39,820 A low-class lawyer who cleans up after jackasses is a team leader? 776 00:59:39,826 --> 00:59:42,490 Didn't you see this coming? You should've known that they could 777 00:59:42,495 --> 00:59:43,660 find out about us anytime. 778 00:59:43,663 --> 00:59:46,505 What are we, exactly? 57332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.