Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:11,167
Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
2
00:00:14,967 --> 00:00:16,627
There's cops
crawling all over the place.
3
00:00:16,633 --> 00:00:18,333
I just want to work.
4
00:00:18,333 --> 00:00:19,573
I'm just trying to get
5
00:00:19,567 --> 00:00:20,627
a clearer picture
of your history.
6
00:00:23,267 --> 00:00:24,697
- It's been months.
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,970
Beth's here,
she wants to start
8
00:00:25,967 --> 00:00:27,567
going through Dad's stuff.
9
00:00:26,533 --> 00:00:28,673
999,
what's your emergency?
10
00:00:27,567 --> 00:00:28,967
- Let her if that's
what she wants to do.
11
00:00:28,667 --> 00:00:30,527
Police.
12
00:00:28,967 --> 00:00:30,667
But why Ellis?
13
00:00:30,533 --> 00:00:32,533
One moment.
14
00:00:30,667 --> 00:00:33,667
- There was rumor that
he had a thing for kids.
15
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
How can I help?
16
00:00:39,067 --> 00:00:40,497
- Does we have a COD?
17
00:00:40,500 --> 00:00:42,830
Asphyxiation,
death by drowning.
18
00:00:40,700 --> 00:00:42,270
You
need to send somebody
19
00:00:42,267 --> 00:00:43,667
to the Blaenau Ffestiniog
Estate, 52 Harris Avenue.
20
00:00:42,833 --> 00:00:44,503
Do you think there
was more than one assailant?
21
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
Yes I do.
22
00:00:46,067 --> 00:00:47,627
Can I
have your name please caller?
23
00:00:46,100 --> 00:00:48,530
Two assailants, if not more.
24
00:00:48,533 --> 00:00:51,203
- How did the cops find
out about the old man?
25
00:00:51,200 --> 00:00:54,600
Tell me what's happened,
have you had an accident?
26
00:00:51,200 --> 00:00:52,030
It was you wasn't it?
27
00:00:52,033 --> 00:00:53,333
- The fuck?
28
00:00:53,333 --> 00:00:56,133
- I didn't give them our
names, just the address.
29
00:00:54,600 --> 00:00:56,200
Sir?
30
00:00:56,133 --> 00:00:56,973
Oh no, please don't!
31
00:00:56,200 --> 00:00:57,500
Sir?
32
00:00:56,967 --> 00:00:58,097
No, I'm sorry!
33
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
Can you give me a name?
34
00:00:59,300 --> 00:01:00,930
52 Harris Avenue.
35
00:01:00,933 --> 00:01:02,433
Just send someone.
36
00:01:04,967 --> 00:01:06,467
He shouldn't have
done that, should he, Lee?
37
00:01:35,900 --> 00:01:38,170
Mr. Ellis?
38
00:01:42,267 --> 00:01:44,067
Mr. Ellis?
39
00:03:20,567 --> 00:03:22,697
- The estate is crawling
with fucking cops.
40
00:03:24,700 --> 00:03:28,070
Can't fucking do anything around
here without them watching.
41
00:03:33,933 --> 00:03:35,373
She still in bed?
42
00:03:42,133 --> 00:03:44,973
Must have worn her
out last night.
43
00:03:58,533 --> 00:04:00,133
You were home late.
44
00:04:03,633 --> 00:04:05,973
What did you get up to, huh?
45
00:04:08,367 --> 00:04:09,327
- DCI John.
46
00:04:08,567 --> 00:04:10,727
What are
you two talking about?
47
00:04:10,733 --> 00:04:12,133
Nothing.
48
00:04:13,133 --> 00:04:14,473
Be there as quick as I can.
49
00:04:37,300 --> 00:04:38,870
Lee, Lee!
50
00:04:42,200 --> 00:04:44,470
It's always darkest
before the dawn you know.
51
00:04:46,067 --> 00:04:49,067
That's why if you wanna
bump somebody off,
52
00:04:49,067 --> 00:04:50,427
it's the best time to do it.
53
00:04:51,467 --> 00:04:52,297
Lee!
54
00:04:51,633 --> 00:04:52,833
- I thought I heard you.
55
00:04:54,900 --> 00:04:55,730
Tell me.
56
00:04:56,900 --> 00:04:58,670
How can your body
forget how to sleep?
57
00:04:58,333 --> 00:04:59,173
Lee, Lee!
58
00:04:59,800 --> 00:05:01,930
I mean, I know even
when I go to bed
59
00:05:01,933 --> 00:05:03,303
that it's not gonna happen.
60
00:05:05,567 --> 00:05:06,397
So stupid.
61
00:05:07,733 --> 00:05:09,533
It's like forgetting
how to breathe.
62
00:05:11,067 --> 00:05:12,927
- And the wine is
helping because?
63
00:05:14,667 --> 00:05:15,967
- It's keeping me company.
64
00:05:17,400 --> 00:05:19,730
And anyway, I'm on lates.
65
00:05:20,967 --> 00:05:21,797
- Okay.
66
00:05:25,400 --> 00:05:26,330
- I heard the gate.
67
00:05:26,400 --> 00:05:27,630
I was convinced
68
00:05:27,633 --> 00:05:29,373
that this was the best
thing for everybody.
69
00:05:28,733 --> 00:05:30,073
I've been meaning to
put some oil on it
70
00:05:30,067 --> 00:05:32,397
but, well, it's quite handy,
71
00:05:31,233 --> 00:05:32,533
- You did the right thing.
72
00:05:32,400 --> 00:05:33,830
it's better than a door bell.
73
00:05:35,767 --> 00:05:37,267
- You haven't slept, have you?
74
00:05:38,300 --> 00:05:40,930
It was always gonna be rough
75
00:05:38,467 --> 00:05:39,367
- 'Course I have.
76
00:05:39,367 --> 00:05:40,197
Mam.
77
00:05:40,933 --> 00:05:42,633
but they will come
round, in time.
78
00:05:41,833 --> 00:05:42,673
- No.
79
00:05:44,867 --> 00:05:48,467
- I've told you, you don't
need to worry about me.
80
00:05:48,967 --> 00:05:52,397
Well, it's nice to have my big
sis at home again at least.
81
00:05:49,467 --> 00:05:50,797
I've got my phone.
82
00:05:50,800 --> 00:05:52,070
- Which you don't answer
83
00:05:52,400 --> 00:05:53,600
- Let's see how
you feel about it
84
00:05:53,600 --> 00:05:55,070
in a month or two, shall we?
85
00:05:55,967 --> 00:05:58,167
You can talk to
me, you know that.
86
00:05:57,267 --> 00:06:00,197
- I'm sorry, I'm
gonna have to go.
87
00:05:58,167 --> 00:05:59,067
- I know.
88
00:06:00,200 --> 00:06:02,330
I'll see you tonight yeah?
89
00:06:08,233 --> 00:06:11,073
- You should have called,
just to let me know.
90
00:06:15,233 --> 00:06:16,833
I do know the drill.
91
00:06:18,300 --> 00:06:21,770
You've gotta find your own
feet, hate me for a while.
92
00:06:23,600 --> 00:06:24,830
If there's a problem with a girl
93
00:06:24,833 --> 00:06:26,133
or if you haven't settled--
94
00:06:26,133 --> 00:06:28,073
- Of course I've settled.
95
00:06:28,067 --> 00:06:29,267
It's been ages.
96
00:06:29,267 --> 00:06:30,467
- Okay.
97
00:06:30,467 --> 00:06:32,467
But you can't expect
me not to worry.
98
00:06:34,867 --> 00:06:36,867
Not after what happened
to that old man.
99
00:06:44,067 --> 00:06:46,367
The season's started.
100
00:06:46,367 --> 00:06:48,367
The fishing licenses
come into the shop.
101
00:06:51,467 --> 00:06:53,327
I'll steal you one if you like.
102
00:07:00,233 --> 00:07:01,933
He tried to teach me, you know?
103
00:07:03,900 --> 00:07:05,070
Your tad-cu.
104
00:07:06,467 --> 00:07:08,067
What do we know
about the victim?
105
00:07:07,867 --> 00:07:10,067
I think he was quite
disappointed I was a girl.
106
00:07:08,067 --> 00:07:11,627
- Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
107
00:07:12,733 --> 00:07:15,573
That's why he was so
happy when you arrived.
108
00:07:13,933 --> 00:07:14,873
Who found him?
109
00:07:15,567 --> 00:07:18,597
And then your
brother.
110
00:07:21,900 --> 00:07:22,830
He was a good man.
111
00:07:24,533 --> 00:07:25,373
You okay?
112
00:07:25,367 --> 00:07:26,697
- Yeah, thanks ma'am.
113
00:07:26,700 --> 00:07:27,530
Go home.
114
00:07:27,233 --> 00:07:28,703
You look just like him.
115
00:07:30,200 --> 00:07:33,070
- We were both at the end
of a shift, routine call.
116
00:07:33,067 --> 00:07:34,367
- Who called it in?
117
00:07:34,367 --> 00:07:35,567
Anonymous.
118
00:07:35,567 --> 00:07:37,797
- And have the neighbors
been questioned?
119
00:07:36,600 --> 00:07:40,670
Right, I'd better go and
make you some breakfast.
120
00:07:37,800 --> 00:07:39,630
- No, it's a bit early
for that isn't it?
121
00:07:40,900 --> 00:07:42,230
- Is that a problem for you?
122
00:07:42,600 --> 00:07:44,930
You should take your
brother fishing.
123
00:07:44,933 --> 00:07:46,073
I think he misses you.
124
00:07:45,600 --> 00:07:46,430
- No.
125
00:07:46,433 --> 00:07:47,273
- Good.
126
00:07:49,367 --> 00:07:50,297
We both do.
127
00:08:19,733 --> 00:08:21,133
- Oh, sorry, did I wake you?
128
00:08:21,133 --> 00:08:23,403
- Yeah you would have
done if I was asleep.
129
00:08:22,967 --> 00:08:26,267
So this anonymous call,
was it made from a mobile?
130
00:08:25,633 --> 00:08:27,573
- Lois still not phoned?
131
00:08:26,267 --> 00:08:27,267
- Phone box.
132
00:08:27,567 --> 00:08:29,697
- She's not answered
any of my messages.
133
00:08:28,267 --> 00:08:29,097
- Local?
134
00:08:29,100 --> 00:08:30,570
- Just outside Blaenau.
135
00:08:30,567 --> 00:08:34,767
They've called it and our
forensic's headin' there now.
136
00:08:31,567 --> 00:08:32,797
She's too much like me.
137
00:08:34,133 --> 00:08:36,473
This is such an important
exam year for her.
138
00:08:37,633 --> 00:08:39,073
I don't want her to
throw her chances away
139
00:08:39,067 --> 00:08:42,127
because of me or her dad.
140
00:08:42,133 --> 00:08:44,073
Has he talked to her?
141
00:08:44,067 --> 00:08:45,867
- He's not gonna
try too hard, is he?
142
00:08:47,833 --> 00:08:49,733
I knew it would be
difficult with him,
143
00:08:49,733 --> 00:08:53,873
but I didn't think Lois would
just shut me out like this.
144
00:08:54,800 --> 00:08:57,770
- I'm sorry.
145
00:08:57,467 --> 00:08:58,927
Sorry.
146
00:08:57,767 --> 00:08:59,427
It's fine, I'm fine.
147
00:09:02,067 --> 00:09:05,627
There is always coffee and wine.
148
00:09:09,067 --> 00:09:12,067
Go, you'd better
get to the station.
149
00:09:12,067 --> 00:09:12,897
- Yeah.
150
00:09:15,233 --> 00:09:16,203
I'll see you.
151
00:10:46,067 --> 00:10:47,567
- Everything okay?
152
00:10:47,567 --> 00:10:50,067
- Yeah, trouble
keepin' her food down.
153
00:10:50,067 --> 00:10:51,627
Her sister's comin' over later.
154
00:10:53,533 --> 00:10:55,333
- Hi, I'm looking for the SIO?
155
00:10:55,333 --> 00:10:57,173
That's
me, DCI John, Cadi.
156
00:10:57,167 --> 00:10:59,327
- Rachel West, phrenologist.
157
00:10:59,333 --> 00:11:00,773
- DSO Owen Vaughan.
158
00:11:00,767 --> 00:11:02,067
- Nice to meet you both.
159
00:11:02,067 --> 00:11:02,897
Shall we?
160
00:11:02,900 --> 00:11:03,730
- Yeah, after you.
161
00:11:05,600 --> 00:11:08,100
Get onto dispatch, get them
to send over a recording
162
00:11:08,100 --> 00:11:10,770
of the anonymous call, oh
and get yourself a coffee,
163
00:11:10,767 --> 00:11:11,697
you look like shit.
164
00:11:13,100 --> 00:11:13,930
- Thanks.
165
00:11:32,067 --> 00:11:34,097
- Come on, let's go.
166
00:11:37,533 --> 00:11:39,603
- Blood spatter
analysis suggests
167
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
that the victim was still
conscious when he was dragged
168
00:11:42,400 --> 00:11:45,500
from the landing
into the bathroom.
169
00:11:45,500 --> 00:11:48,230
He was then lifted into the bath
170
00:11:48,233 --> 00:11:50,533
and we believe a flannel
found at the scene
171
00:11:50,533 --> 00:11:54,733
was then placed over his
mouth and the taps turned on.
172
00:11:54,733 --> 00:11:57,903
Cause of death asphyxiation,
death by drowning.
173
00:11:57,900 --> 00:12:00,700
- The body lay
undiscovered for some time.
174
00:12:00,700 --> 00:12:04,370
The victim was last
seen on February 28th.
175
00:12:04,367 --> 00:12:07,797
We're waiting results
from entomology to
establish a window.
176
00:12:07,800 --> 00:12:09,730
- The deceased made
a number of calls
177
00:12:09,733 --> 00:12:13,303
to the police for over a
decade before his death,
178
00:12:13,300 --> 00:12:16,300
complaining of harassment
by local teenagers.
179
00:12:16,300 --> 00:12:17,930
The offenses were
low level in nature
180
00:12:17,933 --> 00:12:21,333
but it points towards a
pattern of victimization.
181
00:12:21,333 --> 00:12:24,473
A pattern I believe
led to Geraint Ellis's
182
00:12:24,467 --> 00:12:26,397
gradual withdrawal
from his community.
183
00:12:27,533 --> 00:12:29,173
We're in touch with
social services.
184
00:12:29,167 --> 00:12:32,227
Alys, any luck with
local youth groups?
185
00:12:32,233 --> 00:12:34,503
- There was a youth center
on the Bryn Carreg estate.
186
00:12:34,500 --> 00:12:36,270
It was closed down
18 months ago.
187
00:12:36,267 --> 00:12:37,697
Uniform are speaking
to the youth leader
188
00:12:37,700 --> 00:12:38,770
to see what they can find out.
189
00:12:38,767 --> 00:12:40,067
- Thank you.
190
00:12:40,067 --> 00:12:41,697
The only possible lead
we have at the moment
191
00:12:41,700 --> 00:12:46,470
is a former pupil of
Mr Ellis, Karl Lewis.
192
00:12:46,467 --> 00:12:49,927
Karl made a complaint
against him in 2007.
193
00:12:49,933 --> 00:12:52,773
So it is possible that
he and his associates
194
00:12:52,767 --> 00:12:54,627
were involved in the attack.
195
00:12:54,633 --> 00:12:55,603
- Associates?
196
00:12:56,833 --> 00:12:58,973
- PM results confirm
multiple attackers.
197
00:13:00,200 --> 00:13:02,230
- This was a sustained
and brutal attack
198
00:13:02,233 --> 00:13:04,803
on a vulnerable member
of our community.
199
00:13:04,800 --> 00:13:07,630
The case is gathering
traction in the press,
200
00:13:07,633 --> 00:13:08,833
and the public need to see
201
00:13:08,833 --> 00:13:12,073
a strong police presence
to reassure them,
202
00:13:12,067 --> 00:13:15,767
particularly the vulnerable
and those living alone.
203
00:13:15,767 --> 00:13:16,597
That's all.
204
00:13:17,967 --> 00:13:19,767
Nice of you to join us, Vaughan.
205
00:16:03,667 --> 00:16:05,097
- They found him.
206
00:16:07,067 --> 00:16:10,167
- Give people something
to talk about.
207
00:16:11,067 --> 00:16:12,367
You're quiet, Connor.
208
00:16:15,233 --> 00:16:16,503
Not eatin' Lee?
209
00:16:17,800 --> 00:16:19,270
- Not hungry.
210
00:16:19,267 --> 00:16:20,267
- Nothin' in anyway.
211
00:16:21,233 --> 00:16:22,503
Jesus, I'm gaspin'.
212
00:16:23,633 --> 00:16:26,303
- There's cops crawlin'
all over the place.
213
00:16:26,300 --> 00:16:27,570
Did you take 'em?
214
00:16:27,567 --> 00:16:28,967
- What?
215
00:16:28,967 --> 00:16:30,267
- His fags.
216
00:16:30,267 --> 00:16:31,667
- No.
217
00:16:31,667 --> 00:16:34,727
Oi, Kel, where's
my fucking coffee?
218
00:16:34,733 --> 00:16:36,273
- Why do you let him
speak to you like that?
219
00:16:36,267 --> 00:16:37,497
- Like what?
220
00:16:37,500 --> 00:16:39,130
- Who's it this
time, Auntie Kel?
221
00:16:39,133 --> 00:16:40,733
You can fuck off too.
222
00:16:41,700 --> 00:16:43,670
- Come on, we'll be late.
223
00:16:43,667 --> 00:16:45,497
That's
right, you tell 'em.
224
00:16:48,267 --> 00:16:50,497
Oi, what are you doin'?
225
00:16:50,500 --> 00:16:51,670
- Lunch money.
226
00:16:52,533 --> 00:16:55,173
Kel, my fucking coffee!
227
00:17:10,067 --> 00:17:10,867
- Okay.
228
00:17:12,333 --> 00:17:15,073
Yeah, no, great,
everything clear.
229
00:17:15,067 --> 00:17:16,467
Thanks.
230
00:17:16,467 --> 00:17:17,727
Bye.
231
00:17:17,733 --> 00:17:19,433
Entomology.
232
00:17:19,433 --> 00:17:23,273
Five-day window between the
28th February and the 4th March.
233
00:17:24,400 --> 00:17:25,830
- That was three weeks ago.
234
00:17:24,600 --> 00:17:26,530
- Yeah, great, will do.
235
00:17:25,833 --> 00:17:28,073
- Second stage larvae,
best they could do.
236
00:17:27,533 --> 00:17:28,373
Thanks, bye.
237
00:17:28,067 --> 00:17:29,897
- I found him, Karl Lewis.
238
00:17:29,900 --> 00:17:32,600
He lives in Blaenau, rents a
flat in the middle of town.
239
00:17:30,500 --> 00:17:32,170
- Anything from Rouster House?
240
00:17:32,167 --> 00:17:33,897
Nothing yet.
241
00:17:32,600 --> 00:17:34,230
I just spoke to the girlfriend,
242
00:17:33,900 --> 00:17:35,300
- What about the phone books?
243
00:17:34,233 --> 00:17:35,633
he works at the power station.
244
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
- They've managed to
isolate four sets of prints.
245
00:17:35,633 --> 00:17:37,073
Got a lift in with
his mate this morning.
246
00:17:37,067 --> 00:17:38,227
- Okay, great.
247
00:17:37,300 --> 00:17:38,870
They're checkin' the
database now to see
248
00:17:38,233 --> 00:17:40,133
Find out how long he's
been working there
249
00:17:38,867 --> 00:17:40,127
if there are any matches.
250
00:17:40,133 --> 00:17:41,933
and his shift patterns
between the 28th February
251
00:17:41,667 --> 00:17:43,197
- What about the
cigarette on the landing?
252
00:17:41,933 --> 00:17:43,273
and the 4th of March.
253
00:17:43,200 --> 00:17:45,170
- Forensics are running checks.
254
00:17:43,267 --> 00:17:44,097
- Got it.
255
00:17:45,667 --> 00:17:46,527
Ready?
256
00:17:46,533 --> 00:17:50,903
- I was born ready.
257
00:17:51,133 --> 00:17:52,903
I ran a check on Ellis.
258
00:17:52,900 --> 00:17:55,770
No police record
but I found this.
259
00:17:55,333 --> 00:17:56,903
I want to carry mine.
260
00:17:55,767 --> 00:17:57,897
Accordin' to the log, Ellis
made a number of a calls
261
00:17:56,900 --> 00:17:58,730
No, you'll drop it.
262
00:17:57,900 --> 00:18:00,070
to the police over the
14 year period leading up
263
00:17:58,733 --> 00:17:59,573
- Please?
264
00:17:59,567 --> 00:18:01,397
Promise I won't.
265
00:18:00,067 --> 00:18:01,527
to his death.
266
00:18:01,400 --> 00:18:02,970
- Carry that, then.
267
00:18:01,533 --> 00:18:04,503
Complaints mainly about
local kids makin' a nuisance
268
00:18:04,500 --> 00:18:07,200
of themselves, throwing
stones, that kinda thing.
269
00:18:04,867 --> 00:18:06,967
- For the fish you're
gonna catch me, hey?
270
00:18:08,367 --> 00:18:10,367
Right, Liam, come on.
271
00:18:08,533 --> 00:18:09,773
- Was there any follow up?
272
00:18:09,767 --> 00:18:11,267
- No arrests.
273
00:18:10,367 --> 00:18:12,927
It's gonna be massive!
274
00:18:11,267 --> 00:18:13,067
Couple of local kids were
warned a few years back,
275
00:18:13,067 --> 00:18:14,727
told to stay away
from the property.
276
00:18:14,733 --> 00:18:16,273
- Do we have any
of their details?
277
00:18:16,267 --> 00:18:19,197
- One of the boys has
moved away, joined the army
278
00:18:19,200 --> 00:18:21,400
and we're trying to
trace the other boy now.
279
00:18:25,200 --> 00:18:26,670
- So what else do
we know about Ellis?
280
00:18:26,667 --> 00:18:28,827
Right now, not a lot.
281
00:18:28,833 --> 00:18:30,733
Seems to have kept
himself to himself.
282
00:18:33,567 --> 00:18:35,967
- Do we have the audio
of the anonymous call?
283
00:18:35,967 --> 00:18:37,127
Yeah.
284
00:18:42,133 --> 00:18:44,503
999,
what's your emergency?
285
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
Police.
286
00:18:46,200 --> 00:18:47,700
One moment.
287
00:18:47,700 --> 00:18:49,630
How can I help?
288
00:18:49,633 --> 00:18:50,833
You
need to send somebody
289
00:18:50,833 --> 00:18:52,773
to the Blaenau
Ffestiniog Estate.
290
00:18:52,767 --> 00:18:54,197
52 Harris Avenue.
291
00:18:53,433 --> 00:18:55,603
Have they found
the man who did it?
292
00:18:55,633 --> 00:18:56,933
Can I
have your name please caller?
293
00:18:56,933 --> 00:18:58,203
Tell me what's happened.
294
00:18:57,233 --> 00:18:58,573
Con?
- Come on.
295
00:18:58,200 --> 00:18:59,430
Have you had an accident?
296
00:19:00,567 --> 00:19:01,367
Sir, sir?
297
00:19:03,300 --> 00:19:04,830
Can you give me a name?
298
00:19:03,967 --> 00:19:06,067
- They said there
was blood everywhere.
299
00:19:04,833 --> 00:19:06,733
52 Harris Avenue.
300
00:19:06,067 --> 00:19:07,067
- Who says that?
301
00:19:06,733 --> 00:19:08,233
Just send someone!
302
00:19:07,067 --> 00:19:08,767
- Boy in school.
303
00:19:08,767 --> 00:19:10,067
Said it was the black nun.
304
00:19:10,133 --> 00:19:11,503
What do you think?
305
00:19:11,500 --> 00:19:14,830
- Young, male, distressed.
306
00:19:16,067 --> 00:19:19,597
Perpetrator possibly or
he just knows something.
307
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
Someone doesn't
wanna get involved.
308
00:19:24,400 --> 00:19:26,470
- An address for
Geraint Ellis' daughter.
309
00:19:26,467 --> 00:19:28,127
The only next of
kin I could trace.
310
00:19:28,133 --> 00:19:30,433
- Thanks, oh, Alice
could you send the audio
311
00:19:30,433 --> 00:19:31,803
to be cleaned up please?
312
00:19:31,800 --> 00:19:33,300
Thanks.
313
00:19:34,967 --> 00:19:37,267
- Morning, I'm PC
Mari and this is--
314
00:19:37,267 --> 00:19:38,827
- We know each other.
315
00:19:38,833 --> 00:19:40,333
Is your brother about?
316
00:19:40,333 --> 00:19:41,173
- Inside.
317
00:19:42,367 --> 00:19:44,067
- Just a couple of
routine questions.
318
00:19:45,133 --> 00:19:46,633
Suppose you've heard the news?
319
00:19:52,233 --> 00:19:53,073
Nice car.
320
00:19:54,167 --> 00:19:55,067
- Thanks.
321
00:19:56,900 --> 00:19:58,400
- I'll keep a look out for it.
322
00:20:03,900 --> 00:20:06,270
Oh, yeah, me and
the old perv, we were tight.
323
00:20:06,267 --> 00:20:07,497
- Just answer the questions.
324
00:20:07,500 --> 00:20:08,970
We just
need to ascertain
325
00:20:07,700 --> 00:20:09,870
- You gettin' out or what?
326
00:20:08,967 --> 00:20:10,727
whether you heard or saw
anything out of the ordinary
327
00:20:10,733 --> 00:20:12,433
around the time specified.
328
00:20:12,433 --> 00:20:14,633
- No, officer.
329
00:20:12,800 --> 00:20:14,530
Fuckin' hate this place.
330
00:20:14,533 --> 00:20:17,003
- Why do you keep
hanging around here then?
331
00:20:14,633 --> 00:20:16,803
- We're looking into reports
that Ellis had been targeted
332
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
by some of the young
people on the estate.
333
00:20:17,000 --> 00:20:18,430
- Business.
334
00:20:18,433 --> 00:20:21,403
- Is it, or have you
just fuck all else to do?
335
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
- Oh yeah.
336
00:20:22,400 --> 00:20:23,470
See ya later.
337
00:20:22,433 --> 00:20:23,273
Mr. Williams?
338
00:20:24,233 --> 00:20:26,003
- Dad, it's alright.
339
00:20:26,000 --> 00:20:27,030
What?
340
00:20:27,033 --> 00:20:28,033
What are you gonna ask him?
341
00:20:28,033 --> 00:20:29,233
Fucking harassment this is.
342
00:20:29,233 --> 00:20:31,503
You can see what kind
of state he's in.
343
00:20:31,500 --> 00:20:32,970
What's your problem anyway?
344
00:20:32,967 --> 00:20:34,567
You're always following me
around, coming round my house.
345
00:20:34,567 --> 00:20:37,597
- Okay, back off!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
346
00:20:37,600 --> 00:20:38,400
Come on.
347
00:20:54,300 --> 00:20:55,100
- Lee!
348
00:21:01,700 --> 00:21:04,500
They're gonna
be hiding deep down.
349
00:21:04,500 --> 00:21:05,800
They won't be moving much.
350
00:21:07,400 --> 00:21:09,570
Did Dad teach you?
351
00:21:07,933 --> 00:21:09,933
- Mr. Wells, you've
got an impressive CV.
352
00:21:09,567 --> 00:21:11,467
No, Tad-cu.
353
00:21:11,100 --> 00:21:14,270
Structural engineering
and you worked in a mine
354
00:21:11,467 --> 00:21:12,927
But did Dad fish too?
355
00:21:14,267 --> 00:21:15,367
for a number of years.
356
00:21:14,967 --> 00:21:15,797
- I don't know.
357
00:21:16,767 --> 00:21:19,597
Do you think that perhaps
you're a little overqualified?
358
00:21:17,067 --> 00:21:18,067
Not with me, anyway.
359
00:21:19,600 --> 00:21:20,700
- I just want to work.
360
00:21:19,933 --> 00:21:22,403
I've told you before, Dad
wasn't a very nice man.
361
00:21:22,800 --> 00:21:24,100
- It's been nearly three years
362
00:21:24,100 --> 00:21:25,370
since you last had a job.
363
00:21:24,800 --> 00:21:25,830
Tad-cu was different.
364
00:21:26,933 --> 00:21:28,073
That's right.
365
00:21:27,667 --> 00:21:29,967
He could tie any fly
you wanted, from memory.
366
00:21:29,300 --> 00:21:30,930
- Why was that?
367
00:21:30,933 --> 00:21:31,773
Career break?
368
00:21:32,133 --> 00:21:34,233
He'd look at the colors around,
369
00:21:34,233 --> 00:21:38,233
look at what bugs and flies
there are and copy them.
370
00:21:34,833 --> 00:21:35,803
Were you ill?
371
00:21:35,800 --> 00:21:37,070
I just want to work.
372
00:21:38,633 --> 00:21:40,373
You
worked from the age of 19
373
00:21:40,367 --> 00:21:42,527
to 32 and then nothing.
374
00:21:41,700 --> 00:21:42,500
See that?
375
00:21:44,400 --> 00:21:45,900
That's fur off a hare, that.
376
00:21:44,733 --> 00:21:46,173
I'm just trying to
get a better picture
377
00:21:46,167 --> 00:21:47,097
of your history.
378
00:21:47,900 --> 00:21:50,970
He said that what you're
trying to do is copy nature.
379
00:21:52,500 --> 00:21:55,330
Trick the fish into thinking
that this is tastiest,
380
00:21:55,333 --> 00:21:58,403
juiciest bug it ever saw,
even if it isn't hungry.
381
00:21:59,867 --> 00:22:01,267
You've gotta make it want it.
382
00:22:02,633 --> 00:22:06,773
Make it crave it till it
can't think of anything else.
383
00:22:08,367 --> 00:22:11,667
Until it swims up
and bang, hooked.
384
00:22:14,367 --> 00:22:16,197
Right, then, we're almost set.
385
00:22:20,067 --> 00:22:21,067
Be careful.
386
00:22:21,067 --> 00:22:21,867
- Okay.
387
00:22:23,067 --> 00:22:24,067
- And don't fall in.
388
00:22:24,067 --> 00:22:24,827
- I won't.
389
00:22:24,833 --> 00:22:26,633
- And try and be quiet.
390
00:22:26,633 --> 00:22:27,473
- Okay.
391
00:22:48,933 --> 00:22:52,803
- Mia, didn't expect to
see you again so soon.
392
00:22:54,233 --> 00:22:56,103
Connor was quite
late back last night.
393
00:22:57,767 --> 00:22:59,097
Wasn't your mam worried?
394
00:23:01,233 --> 00:23:02,433
- Is Connor around?
395
00:23:03,733 --> 00:23:04,573
- No, he's out.
396
00:23:06,133 --> 00:23:07,333
- Oh, we had an essay
to do, that's all,
397
00:23:07,333 --> 00:23:09,273
I wanted to get it done.
398
00:23:09,267 --> 00:23:10,097
- Good on you.
399
00:23:11,567 --> 00:23:13,827
- No offense but, I'd like
to go to college, perhaps.
400
00:23:14,767 --> 00:23:15,727
- No offense taken.
401
00:23:18,200 --> 00:23:20,830
- I really respect
what you've done.
402
00:23:20,833 --> 00:23:23,833
Escape that bloke, set a
good example for Connor.
403
00:23:23,833 --> 00:23:25,873
- Was there anything else?
404
00:23:25,867 --> 00:23:27,467
- Pack of 20 for my Mam, please.
405
00:23:32,433 --> 00:23:33,633
People can't seem to give up
406
00:23:33,633 --> 00:23:35,133
what's bad for them, can they?
407
00:24:06,733 --> 00:24:09,203
- What if the fucker's
gone to the cops?
408
00:24:09,200 --> 00:24:10,170
- Perhaps he has.
409
00:24:11,433 --> 00:24:13,773
Perhaps he's told
them everything.
410
00:24:13,767 --> 00:24:15,297
Perhaps they're on
their way here now.
411
00:24:16,367 --> 00:24:17,397
- I'm gonna kill him.
412
00:24:18,267 --> 00:24:19,597
He makes one anonymous call
413
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
and the next thing I know,
414
00:24:20,600 --> 00:24:21,630
the fucking cops
are at my house.
415
00:24:21,633 --> 00:24:22,903
- Calm down.
416
00:24:22,900 --> 00:24:25,330
- How the fuck am I
meant to calm down?
417
00:24:25,333 --> 00:24:27,773
I'm going to make sure the
bastard never talks again, I am.
418
00:24:27,767 --> 00:24:28,597
- You'll get your chance.
419
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
- I'll fucking kill him.
420
00:24:29,600 --> 00:24:31,100
- I said, you'll
get your chance.
421
00:24:33,800 --> 00:24:36,300
But first, I need you
to apologize to him.
422
00:24:36,300 --> 00:24:37,130
- What?
423
00:24:38,333 --> 00:24:39,303
- Need to get him back on side.
424
00:24:39,300 --> 00:24:40,130
- Fuck off.
425
00:24:42,733 --> 00:24:43,633
- Do you trust me?
426
00:24:46,933 --> 00:24:47,773
We're family.
427
00:24:49,067 --> 00:24:51,397
Not like him, he's nothing.
428
00:24:57,767 --> 00:24:59,267
I'll sort him out.
429
00:25:46,500 --> 00:25:49,570
- Okay, I asked you
to read the poem
430
00:25:49,567 --> 00:25:54,097
and pay special attention
to the themes and structure.
431
00:25:54,100 --> 00:25:57,200
Can anyone tell me what
form it's written in?
432
00:25:57,200 --> 00:25:59,200
It's in
the iambic pentameter, sir.
433
00:25:59,200 --> 00:26:00,500
- Good.
434
00:26:00,500 --> 00:26:03,500
"Remember me when
I am gone away."
435
00:26:03,500 --> 00:26:05,170
Can you hear it?
436
00:26:05,167 --> 00:26:09,797
The rhyme scheme also draws
attention to the themes.
437
00:26:09,800 --> 00:26:12,700
The cyclical nature of life.
438
00:26:14,167 --> 00:26:17,527
Christina Rossetti was just a
teenager when she wrote this.
439
00:26:17,533 --> 00:26:19,103
It's quite remarkable really.
440
00:26:20,267 --> 00:26:22,367
So what's the poet's
main message, hm?
441
00:26:23,967 --> 00:26:25,527
Jess?
442
00:26:25,533 --> 00:26:27,873
She's asking
to be remembered.
443
00:26:29,400 --> 00:26:33,530
Mia, have you
got an alternative answer?
444
00:26:33,533 --> 00:26:36,673
- No, I've got a better one.
445
00:26:38,833 --> 00:26:41,233
- Please, enlighten us.
446
00:26:42,600 --> 00:26:44,530
- She's saying that
thinking about the dead
447
00:26:44,533 --> 00:26:48,133
makes the living unhappy and
since the dead don't know
448
00:26:48,133 --> 00:26:51,373
if we remember them or not,
grieving is essentially
449
00:26:51,367 --> 00:26:52,797
a pointless exercise.
450
00:26:55,067 --> 00:26:56,797
Mia's right.
451
00:26:56,800 --> 00:26:59,130
On one hand, she's
asking to be remembered,
452
00:26:59,133 --> 00:27:01,473
but she's also askin'
to be forgotten.
453
00:27:01,467 --> 00:27:04,597
There's an inner
tension in the poem.
454
00:27:16,600 --> 00:27:18,500
- See ya later, yeah?
455
00:28:02,367 --> 00:28:03,597
I got one, I got one!
456
00:28:03,600 --> 00:28:05,800
Right, don't
play it, pull him in.
457
00:28:05,800 --> 00:28:06,600
- I got one!
458
00:28:06,600 --> 00:28:07,470
- Liam, concentrate.
459
00:28:30,967 --> 00:28:31,867
- Oh, it's massive.
460
00:28:31,867 --> 00:28:33,067
- It's tiny.
461
00:28:33,067 --> 00:28:34,067
- I can't wait to show Mam.
462
00:28:34,067 --> 00:28:35,427
- It's too small, Liam.
463
00:28:35,300 --> 00:28:37,400
So what brought
you to North Wales?
464
00:28:37,400 --> 00:28:39,670
- Oh you know,
change of scenery.
465
00:28:37,733 --> 00:28:39,203
You know the drill.
466
00:28:39,200 --> 00:28:41,300
We've gotta give the
poor bugger a chance.
467
00:28:41,067 --> 00:28:43,667
Death doesn't really
change much though does it?
468
00:28:43,667 --> 00:28:45,067
Not really.
469
00:28:45,067 --> 00:28:46,827
- Must be hard sometimes though.
470
00:28:45,633 --> 00:28:47,503
You know it's the
right thing to do.
471
00:28:46,833 --> 00:28:48,403
- Children are hard.
472
00:28:47,500 --> 00:28:48,770
And then you can
come back next year
473
00:28:48,400 --> 00:28:49,370
Cases like that.
474
00:28:48,767 --> 00:28:50,527
and catch him when
he's massive, eh?
475
00:28:50,933 --> 00:28:53,603
You learn pretty quick
to look after yourself.
476
00:28:52,100 --> 00:28:55,170
Hey, it was a great fish, mind.
477
00:28:53,600 --> 00:28:55,800
Take a break every
now and again.
478
00:28:55,800 --> 00:28:56,700
- Decompress.
479
00:28:57,300 --> 00:28:58,630
Right, come on, I'm starving.
480
00:28:58,633 --> 00:28:59,473
- Oh, just a little bit more.
481
00:28:59,467 --> 00:29:00,667
- No, come on.
482
00:29:00,667 --> 00:29:01,467
Please?
483
00:29:01,467 --> 00:29:03,597
- Liam, no, I've said.
484
00:29:01,733 --> 00:29:02,573
- Thank you.
485
00:29:03,600 --> 00:29:06,070
Just listen.
486
00:29:06,067 --> 00:29:11,067
Come on.
487
00:29:10,433 --> 00:29:14,073
Significant swelling
to left orbit.
488
00:29:14,067 --> 00:29:18,127
Traces of hematoma
to both cheeks.
489
00:29:18,133 --> 00:29:20,103
Pressure bruising
to the neck area.
490
00:29:21,500 --> 00:29:22,330
Thank you.
491
00:29:24,133 --> 00:29:26,073
So, where were you stationed?
492
00:29:27,500 --> 00:29:28,330
Iraq?
493
00:29:30,100 --> 00:29:32,630
- Oh, Basra.
494
00:29:35,200 --> 00:29:36,700
- Well that was a bloody mess.
495
00:29:38,300 --> 00:29:41,130
Extensive bruising
to upper torso.
496
00:29:43,433 --> 00:29:46,173
And couple of broken
ribs by the looks of it.
497
00:29:47,133 --> 00:29:47,973
Thank you.
498
00:29:51,700 --> 00:29:55,230
- So this was a
prolonged attack?
499
00:29:55,233 --> 00:29:56,673
- It was certainly vicious.
500
00:29:57,733 --> 00:29:59,073
A great deal of suffering.
501
00:30:00,500 --> 00:30:03,000
Precise cause of death'll
be difficult to ascertain.
502
00:30:03,000 --> 00:30:06,030
I should know more once
I've opened him up.
503
00:30:06,033 --> 00:30:07,403
- What about time of death?
504
00:30:08,567 --> 00:30:09,867
- Well, we'll have to see.
505
00:30:10,800 --> 00:30:12,570
And the water won't have helped.
506
00:30:12,567 --> 00:30:13,627
I'll do my best.
507
00:30:15,967 --> 00:30:20,967
Right, well, this is
where it gets messy.
508
00:30:41,167 --> 00:30:42,527
Hello?
509
00:30:42,533 --> 00:30:43,373
Anyone here?
510
00:30:45,567 --> 00:30:47,497
- A present for you.
511
00:30:46,433 --> 00:30:47,373
Hello you.
512
00:30:47,500 --> 00:30:48,630
House-to-house reports.
513
00:30:48,633 --> 00:30:49,433
- Heavy night?
514
00:30:48,633 --> 00:30:50,003
- Great.
- Enjoy.
515
00:30:50,533 --> 00:30:51,333
- I wish.
516
00:30:52,933 --> 00:30:54,173
- Oh, sorry.
517
00:31:00,200 --> 00:31:01,570
Hi, Beth, you okay?
518
00:31:01,567 --> 00:31:02,527
Where are you?
519
00:31:02,533 --> 00:31:03,473
I'm at work.
520
00:31:03,467 --> 00:31:05,427
But it's the weekend.
521
00:31:05,433 --> 00:31:06,733
Yeah, I know.
522
00:31:06,733 --> 00:31:08,603
Have you
spoken to Elin?
523
00:31:08,600 --> 00:31:10,230
- No, what about?
524
00:31:10,233 --> 00:31:11,733
- I'm worried about her, Cads.
525
00:31:10,867 --> 00:31:11,697
What?
526
00:31:12,833 --> 00:31:16,603
I hate it when you
look at me like that.
527
00:31:13,067 --> 00:31:15,427
The whole thing with
Dad, with Rhydian.
528
00:31:16,400 --> 00:31:18,530
She's not in a good place.
529
00:31:16,600 --> 00:31:17,930
- I saw Dennis today.
530
00:31:18,533 --> 00:31:20,073
Yeah, well,
she's not the only one.
531
00:31:20,067 --> 00:31:22,127
Cad, you're
not listening.
532
00:31:21,133 --> 00:31:22,303
I was buying some food.
533
00:31:22,133 --> 00:31:23,473
You need to take this seriously.
534
00:31:23,467 --> 00:31:25,067
Found him in the
ready-meal aisle.
535
00:31:23,467 --> 00:31:25,397
I haven't seen her
like this before.
536
00:31:25,400 --> 00:31:26,230
- Okay.
537
00:31:25,867 --> 00:31:26,697
- How is he?
538
00:31:27,467 --> 00:31:28,667
Okay, I'll talk to her.
539
00:31:27,900 --> 00:31:28,730
- He's okay.
540
00:31:30,867 --> 00:31:32,727
- We need to look
out for each other.
541
00:31:32,400 --> 00:31:34,300
Is there no way that you
two could get through this.
542
00:31:34,300 --> 00:31:35,770
- It's over, Beth.
543
00:31:34,733 --> 00:31:36,773
Isn't that what Dad
would have wanted?
544
00:31:36,767 --> 00:31:38,697
- Point made, bye Beth.
545
00:31:37,633 --> 00:31:40,073
And this, this isn't helping.
546
00:31:44,567 --> 00:31:45,927
What are you doing here anyway?
547
00:31:47,067 --> 00:31:49,467
- Dad's stuff.
548
00:31:49,467 --> 00:31:50,967
- What?
549
00:31:50,967 --> 00:31:53,327
Sorry Els, but
it needs to be sorted.
550
00:31:53,333 --> 00:31:54,303
- Why?
551
00:31:54,300 --> 00:31:55,900
- Because it's not healthy.
552
00:31:57,067 --> 00:32:00,227
Living in limbo like this.
553
00:31:57,367 --> 00:31:59,167
Are you okay?
554
00:32:00,233 --> 00:32:02,373
There are things that
need to be dealt with.
555
00:32:01,933 --> 00:32:03,933
- Yeah, I won't be long.
556
00:32:04,300 --> 00:32:06,770
This is not what
dad would've wanted.
557
00:32:09,967 --> 00:32:11,767
- Have you spoken
to Cadi about this?
558
00:32:11,767 --> 00:32:14,597
- I've tried,
she's just so busy.
559
00:32:15,933 --> 00:32:16,873
You both are.
560
00:32:16,867 --> 00:32:18,697
- Hello, Titch.
561
00:32:18,700 --> 00:32:21,100
- Hey, go put the
stuff back in the house
562
00:32:19,800 --> 00:32:21,070
It's been months.
563
00:32:21,100 --> 00:32:22,900
and then wash your
hands before tea.
564
00:32:23,800 --> 00:32:24,630
- Can they come in?
565
00:32:24,633 --> 00:32:25,533
- Go put the stuff back.
566
00:32:25,533 --> 00:32:26,473
- Please?
567
00:32:26,467 --> 00:32:27,397
- Liam, put the stuff back.
568
00:32:26,767 --> 00:32:30,197
Look, I've got some
bin bags in the car.
569
00:32:29,767 --> 00:32:30,727
Where've
you been hiding?
570
00:32:30,200 --> 00:32:31,570
I thought I'd make a start.
571
00:32:30,733 --> 00:32:32,333
- I wasn't hiding.
572
00:32:33,233 --> 00:32:34,403
- I sent you a message.
573
00:32:36,200 --> 00:32:37,800
Lee had something to say to you.
574
00:32:45,200 --> 00:32:49,070
- Listen, things got a bit
out of hand last night.
575
00:32:45,900 --> 00:32:50,100
- I'm sorry if I offended
you about the army thing.
576
00:32:49,967 --> 00:32:51,267
I freaked out, that's all.
577
00:32:50,100 --> 00:32:51,600
- No, it's fine.
578
00:32:51,600 --> 00:32:54,830
- It's just when they talk about
death as collateral damage,
579
00:32:53,167 --> 00:32:54,867
I shouldn't have
taken it out on you.
580
00:32:55,967 --> 00:32:57,497
I mean, they're
talking about people.
581
00:32:57,100 --> 00:32:58,500
- So we're all friends again?
582
00:33:01,067 --> 00:33:01,897
Good.
583
00:33:02,733 --> 00:33:04,403
- Sorry I'm gonna have
to deal with this.
584
00:33:03,900 --> 00:33:06,400
There's a party up at
the quarry, wanna come?
585
00:33:04,400 --> 00:33:05,930
- We're almost done anyway.
586
00:33:05,933 --> 00:33:08,803
I'll send through the full
report once I've finished.
587
00:33:06,400 --> 00:33:07,470
I can't.
588
00:33:07,467 --> 00:33:09,067
- Oh, come on.
589
00:33:08,800 --> 00:33:10,700
Leave your number on
the table over there.
590
00:33:09,067 --> 00:33:10,227
- It's just that--
591
00:33:10,233 --> 00:33:11,073
- Or shall we come
in and hang out
592
00:33:10,700 --> 00:33:12,070
I'll call if I
have any questions.
593
00:33:11,067 --> 00:33:11,827
with Liam like he said?
594
00:33:12,067 --> 00:33:12,897
- Okay.
595
00:33:14,067 --> 00:33:15,267
- No, no.
596
00:33:15,267 --> 00:33:17,397
Yeah, sure, 'course I'll come.
597
00:33:18,533 --> 00:33:20,503
- Good. let's go.
598
00:33:22,633 --> 00:33:24,103
Hi El, what's up?
599
00:33:24,100 --> 00:33:26,700
- Beth's here, she wants to
start going through dad's stuff.
600
00:33:26,700 --> 00:33:28,170
She won't let it go.
601
00:33:28,167 --> 00:33:30,227
Okay, well, let her
if that's what she wants to do.
602
00:33:30,233 --> 00:33:32,873
- I can't deal with
this at the moment.
603
00:33:32,867 --> 00:33:34,297
We agreed.
604
00:33:34,300 --> 00:33:35,970
Anything to do with dad,
anything to do with the house,
605
00:33:35,967 --> 00:33:37,827
we'd talk about it first.
606
00:33:36,700 --> 00:33:38,230
- Can't stay long.
607
00:33:37,833 --> 00:33:38,773
- And what's there
to talk about?
608
00:33:38,233 --> 00:33:39,273
- Yeah, it is busy.
609
00:33:38,767 --> 00:33:40,627
It needs doing, doesn't it?
610
00:33:40,767 --> 00:33:42,267
So, what do you want?
611
00:33:43,467 --> 00:33:45,667
- You need to give
your mum a break.
612
00:33:45,667 --> 00:33:48,397
She left us.
613
00:33:45,800 --> 00:33:50,070
Look, dad, he didn't
care about things, stuff.
614
00:33:48,400 --> 00:33:49,870
Just upped and went
like it meant nothing.
615
00:33:49,867 --> 00:33:52,067
But you
know that's not true.
616
00:33:51,067 --> 00:33:52,697
It didn't mean anything
to him, did it?
617
00:33:52,067 --> 00:33:53,467
- Dad didn't do anything wrong.
618
00:33:53,467 --> 00:33:56,667
Apparently, we weren't
good enough for her either.
619
00:33:56,533 --> 00:33:57,733
He'd hate that.
620
00:33:56,667 --> 00:33:58,867
What kind of a mother does that?
621
00:33:58,867 --> 00:34:01,467
- She was just trying
to do her best.
622
00:33:59,767 --> 00:34:01,467
Look, I've gotta go.
623
00:34:01,467 --> 00:34:03,097
I'll speak to you tonight.
624
00:34:01,467 --> 00:34:02,927
Keep everything
the same for you.
625
00:34:02,933 --> 00:34:06,633
- She didn't even ask me,
just made up her mind.
626
00:34:08,067 --> 00:34:09,397
I'm not a kid any more.
627
00:34:10,667 --> 00:34:11,897
Oh, everything's changed.
628
00:34:11,900 --> 00:34:12,700
- Well has it?
629
00:34:14,067 --> 00:34:16,067
Well you're still
in the same house.
630
00:34:16,067 --> 00:34:17,267
You've got your brother.
631
00:34:18,467 --> 00:34:21,327
Your dad loves you,
your mum loves you.
632
00:34:21,333 --> 00:34:22,773
She's still there for you.
633
00:34:24,100 --> 00:34:26,970
You know, as you get
older you just realize
634
00:34:26,967 --> 00:34:28,497
that people make mistakes,
635
00:34:29,767 --> 00:34:32,797
even when they're just
trying to do their best.
636
00:34:32,800 --> 00:34:33,830
- Like you, you mean?
637
00:34:33,667 --> 00:34:35,097
- Brother's a nice kid.
638
00:34:35,267 --> 00:34:38,497
Dragging Taid's name through
the mud when he was dying.
639
00:34:38,500 --> 00:34:40,870
But you got your
promotion, didn't you?
640
00:34:40,867 --> 00:34:42,427
That's what's important.
641
00:34:43,900 --> 00:34:46,070
Don't talk to me about families.
642
00:34:44,233 --> 00:34:46,673
You're not still thinking
about the old man are you?
643
00:34:46,067 --> 00:34:47,797
You and mum, you're just
as bad as each other.
644
00:34:48,900 --> 00:34:50,300
It's not worth it.
645
00:34:49,900 --> 00:34:50,830
Better get that.
646
00:34:50,300 --> 00:34:51,630
Forget about it.
647
00:34:54,867 --> 00:34:56,267
- Just like that?
648
00:34:58,567 --> 00:35:01,227
- Yeah, easy.
649
00:35:00,400 --> 00:35:01,170
- Hi.
650
00:35:02,700 --> 00:35:03,900
Yeah, everything's fine.
651
00:35:06,300 --> 00:35:08,430
Okay, I'll pick you up
in ten minutes, bye.
652
00:35:08,100 --> 00:35:10,730
Come on, we can't be
late twice in a day.
653
00:35:16,200 --> 00:35:17,630
Hiya.
654
00:35:20,367 --> 00:35:21,527
- Oh, hiya, Mam.
655
00:35:22,733 --> 00:35:25,573
- So, where's this fish, then?
656
00:35:23,267 --> 00:35:24,097
- Hi.
657
00:35:25,933 --> 00:35:27,703
- I tracked down the other kid.
658
00:35:26,867 --> 00:35:29,097
Connor made
me throw it back.
659
00:35:27,700 --> 00:35:30,330
He was 13 years old when
uniform warned him off.
660
00:35:29,100 --> 00:35:30,870
- What, you actually caught one?
661
00:35:30,333 --> 00:35:33,073
Says he hasn't been
near the place since.
662
00:35:30,867 --> 00:35:31,697
Yeah!
663
00:35:33,067 --> 00:35:34,197
Said they were just
messing around,
664
00:35:33,500 --> 00:35:35,770
Connor said it was too small.
665
00:35:34,200 --> 00:35:36,070
tryin' to get a rise
out the old man.
666
00:35:35,767 --> 00:35:36,597
- Oh.
667
00:35:37,567 --> 00:35:38,397
- But why Ellis?
668
00:35:37,700 --> 00:35:39,930
Oh, well, fish
fingers it is, then.
669
00:35:39,600 --> 00:35:43,200
- There was a rumor that
he had a thing for kids.
670
00:35:42,400 --> 00:35:45,770
Con, I'm putting fish fingers
on, how many do you want?
671
00:35:43,200 --> 00:35:44,070
- Oh shit.
672
00:35:45,400 --> 00:35:46,900
Was there anything
to back it up?
673
00:35:46,900 --> 00:35:49,430
- Nothing on his record,
nothing found at the house.
674
00:35:49,200 --> 00:35:50,070
- He's gone out.
675
00:35:49,433 --> 00:35:52,173
Apparently it started
when he retired.
676
00:35:52,167 --> 00:35:53,867
A man living on
his own like that.
677
00:35:52,400 --> 00:35:55,800
It's okay, Mam, I'm 12
next month, I'm not a baby.
678
00:35:54,967 --> 00:35:56,367
Guess he was an easy target.
679
00:35:57,933 --> 00:35:59,103
- Spoken to the school?
680
00:36:02,100 --> 00:36:03,900
See what you can find out
681
00:36:03,900 --> 00:36:05,970
and Rhian said that
her father used to walk
682
00:36:05,967 --> 00:36:08,897
from the estate to town
so check with traffic.
683
00:36:08,900 --> 00:36:10,630
See if we can get
a last sighting.
684
00:36:11,833 --> 00:36:13,173
The press are
pushing for information.
685
00:36:13,167 --> 00:36:14,697
Do we have any suspects?
686
00:36:14,700 --> 00:36:16,200
- No, not yet.
687
00:36:16,200 --> 00:36:18,200
What about
the anonymous caller?
688
00:36:18,200 --> 00:36:22,630
- Young, scared, we've sent
the audio to be cleaned up.
689
00:36:22,633 --> 00:36:24,073
We've spoken with
social services,
690
00:36:24,067 --> 00:36:26,067
I've asked Alice to
contact local youth groups.
691
00:36:26,067 --> 00:36:29,067
- Good, we need to be careful
on how we handle this.
692
00:36:29,067 --> 00:36:29,927
- Yeah, of course.
693
00:36:31,067 --> 00:36:35,367
- Cadi, your father
would be proud.
694
00:36:38,100 --> 00:36:39,930
His daughter, a DCI.
695
00:36:57,167 --> 00:36:58,497
Liam!
696
00:37:03,733 --> 00:37:04,733
- All right?
697
00:37:06,067 --> 00:37:07,467
- I might go home on the bus.
698
00:37:10,167 --> 00:37:11,597
He needs a
babysitter, does he?
699
00:37:11,600 --> 00:37:13,530
- Who are you babysitting?
700
00:37:13,533 --> 00:37:14,933
- I'm goin' home on the bus.
701
00:37:16,633 --> 00:37:18,073
- All right then.
702
00:37:20,100 --> 00:37:21,570
See ya later then.
703
00:37:23,333 --> 00:37:24,933
Come on.
704
00:37:57,500 --> 00:38:00,700
- Don't start, I didn't have
time to go to the shops.
705
00:38:00,700 --> 00:38:02,600
- Yeah, too busy
fucking prince charming.
706
00:38:05,800 --> 00:38:07,070
The
police are keen to trace
707
00:38:07,067 --> 00:38:09,727
the identity of the
caller, a young male,
708
00:38:09,733 --> 00:38:11,403
and are urging the
public to come forward
709
00:38:11,400 --> 00:38:13,270
if they have any information.
710
00:41:07,333 --> 00:41:08,903
- You're supposed to have
ketchup with your chips,
711
00:41:08,900 --> 00:41:10,400
not chips with your ketchup.
712
00:41:13,900 --> 00:41:15,570
Tell him, Con.
713
00:41:14,233 --> 00:41:15,173
- Oh, shit.
714
00:41:15,567 --> 00:41:16,397
- You heard.
715
00:41:30,600 --> 00:41:32,470
- Well I've got some news.
716
00:41:32,467 --> 00:41:34,627
Drum roll please.
717
00:41:34,633 --> 00:41:37,303
All right, thank you, the shop,
718
00:41:37,300 --> 00:41:39,670
they've offered me
two extra shifts
719
00:41:39,667 --> 00:41:42,467
which means we'll be able to
go on that holiday after all.
720
00:41:42,467 --> 00:41:44,067
- Aw yes!
721
00:41:44,633 --> 00:41:48,073
- Shit, I'm so sorry.
722
00:41:48,067 --> 00:41:48,827
- Better go home.
723
00:41:50,100 --> 00:41:51,630
Are you sure?
724
00:41:51,633 --> 00:41:53,773
- Well, unless you think she
can help us with the case.
725
00:41:53,767 --> 00:41:54,567
Goodnight.
726
00:41:56,567 --> 00:41:57,927
- Okay, let's go.
727
00:42:04,167 --> 00:42:07,897
- Mia, askin' if
you wanna go out.
728
00:42:11,833 --> 00:42:13,473
Go on, it'll do you good.
729
00:42:14,633 --> 00:42:16,703
Spend some time
with your friends.
730
00:43:16,933 --> 00:43:18,733
- Alright, bruv, cuz?
731
00:43:20,733 --> 00:43:23,733
Smile, it's a party
not a fucking funeral.
732
00:43:23,733 --> 00:43:26,073
- Are you going to
let us pass or what?
733
00:43:26,067 --> 00:43:28,697
- Yeah, if you behave yourself.
734
00:43:28,700 --> 00:43:30,800
Got a little job later on.
735
00:43:30,800 --> 00:43:32,870
- Cops are keeping an eye
on the car, Jase, they said.
736
00:43:32,867 --> 00:43:34,067
Will they fuck!
737
00:43:34,067 --> 00:43:34,967
- They're watching.
738
00:43:34,967 --> 00:43:36,167
- Only going for a spin.
739
00:43:37,167 --> 00:43:38,967
What, you fucking scared?
740
00:43:40,467 --> 00:43:43,327
All you need to remember
is, this is my car.
741
00:43:43,333 --> 00:43:45,733
In six months, I'm
getting my license back,
742
00:43:45,733 --> 00:43:48,073
or I can leave it in
the garage if you want?
743
00:43:48,067 --> 00:43:48,867
- Okay.
744
00:44:26,600 --> 00:44:27,930
The shop's closed.
745
00:44:39,333 --> 00:44:40,603
What's this shit?
746
00:44:41,833 --> 00:44:42,673
- Maggots.
747
00:44:44,700 --> 00:44:46,470
Fuckin' hell.
748
00:44:46,467 --> 00:44:47,627
For fishing.
749
00:44:58,800 --> 00:45:00,300
- I've always wanted to ask,
750
00:45:03,533 --> 00:45:04,903
what happened to your face?
751
00:45:07,767 --> 00:45:08,597
Does it hurt?
752
00:45:12,233 --> 00:45:14,633
Shame, you'd be quite
pretty otherwise.
753
00:45:17,067 --> 00:45:18,827
- I'm closin' up for the night.
754
00:45:18,833 --> 00:45:19,803
The till's closed.
755
00:45:21,600 --> 00:45:23,670
Pass me some fags.
756
00:45:23,667 --> 00:45:25,067
The till's closed.
757
00:45:26,233 --> 00:45:28,533
- Then I won't be able
to pay for them will I?
758
00:45:29,900 --> 00:45:31,530
What's wrong?
759
00:45:31,533 --> 00:45:32,473
You scared?
760
00:45:32,467 --> 00:45:33,297
- Mia.
761
00:45:35,433 --> 00:45:36,273
Leave her alone.
762
00:45:37,433 --> 00:45:39,233
- Oh, Connor do you like
the little shop girl?
763
00:45:43,067 --> 00:45:45,967
No, didn't think so.
764
00:45:48,800 --> 00:45:49,600
Come on.
765
00:46:17,067 --> 00:46:18,227
Owen?
766
00:46:19,333 --> 00:46:21,733
- Lowri, you're looking well.
767
00:46:24,367 --> 00:46:26,127
Back at work, then?
768
00:46:26,133 --> 00:46:26,973
- Yeah.
769
00:46:28,300 --> 00:46:29,130
Fancy seeing you.
770
00:46:30,333 --> 00:46:34,473
I kept meaning to get
in touch to thank you.
771
00:46:34,967 --> 00:46:38,597
- I'd better go home.
772
00:46:36,067 --> 00:46:38,627
You, you were
really kind but I--
773
00:46:39,500 --> 00:46:40,970
- That's fine.
774
00:46:40,333 --> 00:46:42,633
What a world to
bring a baby into.
775
00:46:40,967 --> 00:46:44,097
Sometimes you need a bit of
distance, put things behind you.
776
00:46:44,100 --> 00:46:45,170
- Yeah, you're right.
777
00:46:44,500 --> 00:46:45,400
- Oh I don't know.
778
00:46:46,767 --> 00:46:48,767
Sometimes it feels
like a lifetime ago.
779
00:46:46,933 --> 00:46:48,373
Has its share of wonders.
780
00:46:49,933 --> 00:46:53,433
And sometimes it
feels like yesterday.
781
00:46:50,300 --> 00:46:53,370
- No margin for error though
is there, bein' a parent?
782
00:46:55,367 --> 00:46:57,497
But I guess I was one
of the lucky ones,
783
00:46:57,267 --> 00:46:58,127
You goin' home?
784
00:46:58,133 --> 00:46:59,403
- Yeah, yeah.
785
00:46:59,200 --> 00:47:00,900
when I think of
those other girls.
786
00:46:59,400 --> 00:47:01,200
- All right, I'll
see you tomorrow.
787
00:47:01,200 --> 00:47:02,770
- See you tomorrow.
788
00:47:03,833 --> 00:47:04,673
Bye.
789
00:47:04,100 --> 00:47:07,070
- Well, you look
great, really great.
790
00:47:09,167 --> 00:47:12,067
- We should go for
coffee some time.
791
00:47:17,900 --> 00:47:21,070
- Actually, I've just had a
daughter, she's in the car.
792
00:47:21,067 --> 00:47:23,497
- Aw, congratulations!
793
00:47:23,500 --> 00:47:24,930
- Thanks.
794
00:47:24,933 --> 00:47:26,203
No sleep.
795
00:47:26,200 --> 00:47:28,370
- Oh, comes with the
territory, I guess.
796
00:47:29,933 --> 00:47:33,603
Oh, she's a lucky girl
to have you as her dad.
797
00:47:35,867 --> 00:47:36,927
It's nice seeing you.
798
00:47:36,133 --> 00:47:36,973
DCI John.
799
00:47:37,833 --> 00:47:38,673
- You too, Lowri.
800
00:47:38,133 --> 00:47:40,073
- So you haven't
got a life either.
801
00:47:38,667 --> 00:47:39,827
- I'll see you around.
802
00:47:41,067 --> 00:47:42,597
No, I'm afraid not.
803
00:47:42,600 --> 00:47:44,900
- We should really do
something about that you know?
804
00:47:46,067 --> 00:47:47,827
Well, at least I've
had the pleasure
805
00:47:47,267 --> 00:47:48,597
- Hi, are you alright?
806
00:47:47,833 --> 00:47:50,203
of the company of
poor Mr. Ellis.
807
00:47:51,300 --> 00:47:52,800
- What have you got for me?
808
00:47:52,800 --> 00:47:54,930
- Toxicology is negative.
809
00:47:54,933 --> 00:47:57,703
No alcohol or drugs
in his system.
810
00:47:57,700 --> 00:48:00,700
Confirmed multiple
fractures to the ribs.
811
00:48:00,700 --> 00:48:04,470
Fracture to the left wrist,
blunt trauma to the skull.
812
00:48:05,333 --> 00:48:06,973
- Do we have a COD?
813
00:48:06,967 --> 00:48:09,627
- Asphyxiation,
death by drowning.
814
00:48:09,633 --> 00:48:12,603
I believe the victim was
forcibly held underwater.
815
00:48:16,067 --> 00:48:17,427
- Held?
816
00:48:17,433 --> 00:48:20,073
We've
identified third party DNA
817
00:48:20,067 --> 00:48:22,097
under the victim's fingernails.
818
00:48:22,100 --> 00:48:24,670
Suggests he tried to
fight off his attackers.
819
00:48:26,300 --> 00:48:28,100
- So you think there was
more than one assailant?
820
00:48:28,100 --> 00:48:30,070
- Yes I do.
821
00:48:30,067 --> 00:48:33,527
Looks like initial head trauma
occurred out on the landing.
822
00:48:33,533 --> 00:48:37,073
Then I'd say a sustained
assault before the victim
823
00:48:37,067 --> 00:48:39,527
was dragged and
lifted into the bath.
824
00:48:39,533 --> 00:48:43,203
We're talking about a
semi-conscious male, struggling,
825
00:48:43,200 --> 00:48:45,830
weighing 70 kilograms.
826
00:48:45,833 --> 00:48:47,603
Two assailants if not more.
827
00:48:48,700 --> 00:48:53,700
- Strange how you can be
related but feel like strangers.
828
00:48:49,067 --> 00:48:52,067
I'll email the full
report in the morning.
829
00:48:53,633 --> 00:48:57,533
And if you are passing, call in.
830
00:48:56,400 --> 00:48:58,200
It's like we're a
different species.
831
00:48:58,700 --> 00:49:00,530
You don't have to bring a body.
832
00:49:01,067 --> 00:49:03,227
I don't understand, Lee, Jason.
833
00:49:02,833 --> 00:49:04,473
- Okay, goodnight.
834
00:49:05,600 --> 00:49:10,130
Dealing, scrabbling around,
thinking they're something.
835
00:49:14,233 --> 00:49:16,403
There are two types of
people in the world.
836
00:49:18,167 --> 00:49:22,827
People who shuffle
around head down, blind,
837
00:49:22,833 --> 00:49:24,503
living a sort of half life,
838
00:49:29,067 --> 00:49:33,627
and you, me.
839
00:49:38,500 --> 00:49:39,330
- Take it.
840
00:49:40,900 --> 00:49:45,070
The old man, he had
nothing left to live for.
841
00:49:40,967 --> 00:49:41,797
Take it.
842
00:49:49,367 --> 00:49:50,597
Can't you see?
843
00:49:52,967 --> 00:49:54,797
We didn't do anything.
844
00:49:58,233 --> 00:50:03,233
Me and you, we're
more than that.
845
00:50:10,167 --> 00:50:13,827
Hey, what are
you two talking about?
846
00:50:15,433 --> 00:50:18,533
Nothing.
847
00:50:18,533 --> 00:50:23,533
- Go on, Connor, go
back to the party.
848
00:50:24,600 --> 00:50:26,930
Go on, I've had
enough, I'm going home.
849
00:50:26,933 --> 00:50:28,173
Well
I'll come with you.
850
00:50:28,167 --> 00:50:30,667
- No, no, it's all
right, you stay.
851
00:51:18,600 --> 00:51:21,100
- We fucking did it!
852
00:51:21,100 --> 00:51:21,930
We did it!
853
00:51:26,067 --> 00:51:27,767
We killed you, you fucking pedo!
854
00:51:36,500 --> 00:51:38,070
- Come on.
855
00:51:38,067 --> 00:51:38,897
No.
856
00:51:38,900 --> 00:51:39,730
- Come on.
857
00:51:40,633 --> 00:51:42,633
Are you with us or what?
858
00:51:59,333 --> 00:52:00,503
- You alright?
859
00:53:02,400 --> 00:53:05,630
In
other words, let's go!
860
00:53:36,100 --> 00:53:38,770
You know, something's
been bothering me all day.
861
00:53:38,767 --> 00:53:40,597
What's that?
862
00:53:40,600 --> 00:53:42,900
- How did the cops find
out about the old man?
863
00:53:45,767 --> 00:53:47,967
Lee,
pull over will you?
864
00:53:47,967 --> 00:53:49,197
- I'm taking Mia home first.
865
00:53:49,200 --> 00:53:50,330
Lee,
pull over, please.
866
00:53:50,333 --> 00:53:53,273
- It was you, wasn't it?
867
00:53:53,267 --> 00:53:55,067
You were the one
that rang the police.
868
00:53:56,867 --> 00:53:57,797
Why would you do that?
869
00:53:57,800 --> 00:53:59,300
- What the fuck?
870
00:53:59,300 --> 00:54:01,370
- Stop the car I said.
871
00:54:01,367 --> 00:54:02,467
Stop the car.
872
00:54:17,300 --> 00:54:20,370
- I didn't give them our
names, just the address.
873
00:54:22,733 --> 00:54:24,103
- So what should we do now?
874
00:54:25,667 --> 00:54:28,597
- He shouldn't have done
that, should he Lee?
875
00:54:42,367 --> 00:54:44,567
Please,
I'm sorry, I'm sorry.
876
00:54:44,567 --> 00:54:47,497
Please don't, I'm
sorry, I'm sorry!
877
00:55:18,600 --> 00:55:20,830
- You should be nicer to me.
878
00:55:26,800 --> 00:55:27,630
See?
879
00:55:30,567 --> 00:55:31,667
Much better, isn't it?
880
00:55:32,067 --> 00:55:35,067
PM results
confirm multiple attackers.
881
00:55:35,067 --> 00:55:36,267
I'm gonna make sure
882
00:55:36,267 --> 00:55:37,227
the bastard never
talks again, I am.
883
00:55:37,233 --> 00:55:38,073
- You'll get your chance.
884
00:55:38,067 --> 00:55:39,067
- I'll fucking kill him.
885
00:55:39,067 --> 00:55:40,797
- I said you'll get your chance.
886
00:55:40,800 --> 00:55:42,700
- Your brother, I
think he misses you.
887
00:55:42,667 --> 00:55:43,927
- A lot better.
888
00:55:43,533 --> 00:55:44,373
We both do.
889
00:55:46,700 --> 00:55:48,200
- You crazy bitch.
890
00:55:50,700 --> 00:55:52,130
What's
your problem anyway?
891
00:55:52,133 --> 00:55:54,403
You're always followin' me
around, comin' around my house.
892
00:55:54,400 --> 00:55:55,830
- Back off!
893
00:55:55,833 --> 00:55:58,203
- The estate is crawling
with fucking cops.
894
00:55:58,200 --> 00:55:59,070
Lee!
895
00:55:59,067 --> 00:56:00,297
- We didn't do anything.
896
00:56:01,267 --> 00:56:03,197
- I keep thinking
about what we did.
897
00:56:03,067 --> 00:56:05,897
People can't seem to give up
what's bad for them, can they?
898
00:56:03,200 --> 00:56:05,900
This is not
a time for secrets.
899
00:56:05,900 --> 00:56:07,770
And it feels
like everyone's watching me.
900
00:56:07,767 --> 00:56:09,797
But a time for truth.
901
00:56:09,800 --> 00:56:11,300
Like they can see it.
902
00:56:11,300 --> 00:56:14,270
This is not a
time to shield the guilty.
903
00:56:15,233 --> 00:56:17,073
It is a time to seek them out.
904
00:56:17,067 --> 00:56:18,227
- Fuck off.
905
00:56:18,233 --> 00:56:19,233
Police.
906
00:56:19,233 --> 00:56:20,073
- Fuck!
907
00:56:20,067 --> 00:56:21,297
Just talk.
908
00:56:21,300 --> 00:56:22,770
- No, just shut
the fuck up, Mam.
909
00:56:22,767 --> 00:56:24,567
For fuck's sakes, why
didn't you just leave it?
910
00:56:24,567 --> 00:56:27,297
- Something as evil as
that, it leaves a scar.
911
00:56:32,933 --> 00:56:35,273
You are so fucked up.
912
00:56:35,267 --> 00:56:37,427
He was ill, sick.
913
00:56:41,067 --> 00:56:44,427
We just put him
out of his misery.
58720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.