All language subtitles for Heimebane S02 E07 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:07,580 Tough hit by Hestenes! He went straight for Kilanger! 2 00:00:07,580 --> 00:00:11,020 That's a dirty foul! He's still down! 3 00:00:11,020 --> 00:00:14,860 Varg's players are furious! 4 00:00:14,860 --> 00:00:18,700 They're surrounding Hestenes! 5 00:00:24,340 --> 00:00:27,790 Hestenes is down! What happened there? 6 00:00:31,860 --> 00:00:36,620 What's up with Halsen... he gets thrown out! 7 00:00:43,140 --> 00:00:47,460 Ref! Ref! - Calm down, Otto! 8 00:00:57,020 --> 00:00:59,820 Didn't you see what happened?! 9 00:01:22,100 --> 00:01:26,900 Don't look! Breathe! Calm down and breathe! 10 00:01:30,500 --> 00:01:33,180 To the lockers! 11 00:01:35,700 --> 00:01:37,980 Everyone to the lockers! 12 00:01:55,180 --> 00:01:58,940 I'm gonna lift your leg now, ok? 13 00:01:59,420 --> 00:02:02,540 Now we'll stretch it a bit. 14 00:02:10,180 --> 00:02:13,300 Breathe deeply. 15 00:02:41,300 --> 00:02:44,980 We'll give you more painkillers if it's the case. 16 00:03:57,260 --> 00:04:03,060 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 17 00:04:05,140 --> 00:04:09,700 What were you trying to do?! I saw everything! 18 00:04:12,260 --> 00:04:16,620 Hestenes should be thrown out! 19 00:04:16,620 --> 00:04:21,800 You better calm down and have your players and fans do the same! 20 00:04:21,800 --> 00:04:25,060 I'll handle it. - This is completely insane! 21 00:04:25,060 --> 00:04:32,260 It's your responsibility.... - It's the ref's responsibility! Hestenes did it all! 22 00:04:32,260 --> 00:04:37,260 The decision has been made. She's upset 'cause she ran out of changes... 23 00:04:37,260 --> 00:04:43,980 You were never in control! - You're lucky we haven't scored yet. 24 00:04:45,020 --> 00:04:50,060 Mons got his leg broken! How can it not be a red card! 25 00:04:58,180 --> 00:04:59,900 What now? 26 00:05:00,940 --> 00:05:06,420 People think the game will be suspended. - It should be! 27 00:05:06,550 --> 00:05:12,540 This is totally the ref's fault. - Fuck! 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,380 Why did you make all the changes? - To gain initiative! 29 00:05:16,380 --> 00:05:22,620 If we get to extra-time they'll be exhausted. The already ran enough... 30 00:05:22,620 --> 00:05:28,100 I didn't think I'd end up with 9 players! Hestenes should be expelled! 31 00:05:28,100 --> 00:05:33,300 We can still make it. They have done nothing so far! 32 00:05:34,260 --> 00:05:38,780 I better go calm the players. _ What if we don't start back? 33 00:05:38,780 --> 00:05:43,420 We'll play the remaining 20 minutes later. - Is that a good thing? 34 00:05:44,820 --> 00:05:52,060 If they are so exhausted, aren't we better finish the game some other day? 35 00:05:53,100 --> 00:05:59,860 Yes, they'll be much rested. - It's our responsibility to control them! 36 00:05:59,860 --> 00:06:04,260 What if we can't control them? - We get a fine. 37 00:06:04,260 --> 00:06:09,340 How much? - 100,000 possibly. 38 00:06:12,260 --> 00:06:14,860 What are you thinking? 39 00:06:16,620 --> 00:06:23,860 If we finish the game some other day, our players will be in much better shape. 40 00:06:27,420 --> 00:06:32,220 And your suggestion is...? - We don't keep them calm. 41 00:06:33,900 --> 00:06:38,320 Are you out of your mind? - It's the Cup final, Espen. 42 00:06:38,320 --> 00:06:41,460 It's completely out of the question! 43 00:06:42,280 --> 00:06:46,540 I'll talk to Gunnar. You calm them down. 44 00:06:50,460 --> 00:06:56,360 This is bullshit! - Otto, will you calm down?! 45 00:06:56,360 --> 00:07:03,860 You saw exactly what happened! He broke Mons' leg on purpose! 46 00:07:03,860 --> 00:07:09,460 I'm gonna rip off his cock and shove it down his throat! 47 00:07:13,100 --> 00:07:18,180 Any news? - Mons is going to the hospital, he'll be operated. 48 00:07:20,180 --> 00:07:23,180 This is so unfair! 49 00:07:23,180 --> 00:07:28,100 We're going back out. Kidane, you stay in. 50 00:07:28,100 --> 00:07:31,820 How's Mons? Who was with him in the ambulance? 51 00:07:31,820 --> 00:07:35,100 I don't know. - I think he was alone. 52 00:07:36,780 --> 00:07:40,980 He went by himself?! - The video is already out. 53 00:07:40,980 --> 00:07:44,540 I don't wanna see that! 54 00:07:45,180 --> 00:07:50,380 You already know what happened! Fuck that! 55 00:07:51,980 --> 00:07:56,580 Maybe he went for the ball. - Play it again! 56 00:07:56,580 --> 00:08:00,910 He wasn't even close! 57 00:08:00,910 --> 00:08:07,020 Otto, we gotta talk strategy! - I got a red card, remember? 58 00:08:07,020 --> 00:08:11,460 Otto, calm down! - I'm gonna kill him! 59 00:08:13,180 --> 00:08:15,780 Don't go out there! 60 00:08:24,380 --> 00:08:26,860 Michael, come here. 61 00:08:29,780 --> 00:08:33,980 What is it? - We're not stopping them. 62 00:08:36,740 --> 00:08:40,140 Hey! Otto! 63 00:08:45,160 --> 00:08:47,980 Go tell the refs. 64 00:08:53,700 --> 00:08:57,860 It was a shitty game but now we got an advantage. 65 00:08:57,860 --> 00:09:03,220 We have a 2-men advantage. All we have to do is run and score... 66 00:09:04,820 --> 00:09:08,420 You did it on purpose! What's wrong with you?! 67 00:09:09,620 --> 00:09:14,500 Fucking hypocrites, Michael broke my ankle last year! 68 00:09:14,500 --> 00:09:18,860 That was a clean tackle, you went for his leg! 69 00:09:18,860 --> 00:09:23,220 Violence on your own turf? - It's not out fault! 70 00:09:23,220 --> 00:09:27,260 They jumped the fence first! - It's not about who was first! 71 00:09:27,260 --> 00:09:33,620 We should just sit there and watch while they attack out players? 72 00:09:34,460 --> 00:09:41,860 I gotta go in there, can't you just... - Alright, I'll talk to them. 73 00:09:42,780 --> 00:09:46,660 Thanks. - Any news from the hospital? 74 00:09:47,860 --> 00:09:50,780 No, not yet. 75 00:10:04,460 --> 00:10:09,220 Guys! Are you leaving me alone in the hospital? 76 00:10:10,800 --> 00:10:13,140 Someone to keep me company? 77 00:10:14,700 --> 00:10:18,100 What a bunch. You send me up to... 78 00:10:21,220 --> 00:10:22,980 Hello? 79 00:10:26,700 --> 00:10:28,420 Guys? 80 00:10:41,340 --> 00:10:45,260 Eddie! What are you doing?! 81 00:10:45,580 --> 00:10:51,640 The balls must be ready. - Why the hell are you inflating plastic balls? 82 00:10:51,640 --> 00:10:57,260 Balls must be ready. - Will you turn that thing off?! 83 00:11:01,900 --> 00:11:04,420 Where are they? - Who? 84 00:11:04,420 --> 00:11:08,380 The guys, my football team! 85 00:11:08,700 --> 00:11:12,940 They're down there. - What you mean "down there"? 86 00:11:12,940 --> 00:11:17,620 Down there. - There's nothing down there! 87 00:11:17,620 --> 00:11:20,340 Yes, yes, yes! 88 00:11:30,820 --> 00:11:33,060 Down here. 89 00:11:41,820 --> 00:11:46,940 They're down here eating ice-cream. You want an ice-cream? 90 00:11:47,700 --> 00:11:52,660 I want an ice-cream. - Then get down here. 91 00:12:01,820 --> 00:12:09,220 I want someone with me. - Get down there, I'll take care of it. 92 00:12:19,820 --> 00:12:23,700 Eddie, you're crushing me! 93 00:12:23,700 --> 00:12:28,140 Hi. Need some help? - Yes. 94 00:12:28,860 --> 00:12:31,140 Eddie, it hurts! 95 00:12:31,140 --> 00:12:35,860 At the count of 4. One, two, three, four... 96 00:12:47,820 --> 00:12:53,220 What happened? - You passed out when we straightened your leg. 97 00:12:53,720 --> 00:12:56,580 I'm checking your blood pressure. 98 00:13:02,980 --> 00:13:07,780 How did the game end? - 10-0 for Varg. 99 00:13:09,180 --> 00:13:13,940 Just kidding. I don't know. - Don't joke about that. 100 00:13:13,940 --> 00:13:15,900 No, sorry. 101 00:13:20,260 --> 00:13:24,180 It doesn't hurt. - 'Cause you're on painkillers. 102 00:13:30,980 --> 00:13:35,340 It was just dangling... - Yes, most likely. 103 00:13:36,940 --> 00:13:38,900 It was. 104 00:13:44,700 --> 00:13:46,820 What's your name? 105 00:13:48,620 --> 00:13:50,740 What's your name? 106 00:13:53,740 --> 00:13:58,180 Mons. - Hi, Mons. I'm Isak. 107 00:14:03,420 --> 00:14:06,860 Where's everybody? 108 00:14:13,660 --> 00:14:15,980 Why is no one here? 109 00:14:16,540 --> 00:14:21,740 All Varg's players out of here! - Otto! Hey! 110 00:14:26,220 --> 00:14:27,940 Eivind! 111 00:14:28,820 --> 00:14:34,600 Don't do this! Don't waste your energy on Ola, he's a bloody idiot! 112 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 I just wanted... 113 00:14:42,420 --> 00:14:45,820 Fuck! - I know, Otto... 114 00:14:51,580 --> 00:14:53,380 Shit! 115 00:14:55,660 --> 00:14:57,860 I know, ok? 116 00:15:06,940 --> 00:15:12,260 Hey... this doesn't look very well, does it? 117 00:15:12,260 --> 00:15:16,940 I spent the past year trying to convince them I hate Varg. 118 00:15:17,180 --> 00:15:21,660 Damn Ålesund. - Yes, damn Ålesund. 119 00:15:23,540 --> 00:15:26,660 Your boss is coming. 120 00:15:27,740 --> 00:15:32,260 We shouldn't have started this mess. 121 00:15:32,900 --> 00:15:38,860 You're right. Go tell the refs we cannot control them. 122 00:15:38,860 --> 00:15:43,380 Everything's under control here. - No, it's not. 123 00:15:44,940 --> 00:15:47,300 Otto, let's go. 124 00:15:58,800 --> 00:16:02,980 What are they doing? - She wants trouble. 125 00:16:02,980 --> 00:16:08,620 She wants the game suspended. They're out of changes and exhausted. 126 00:16:08,620 --> 00:16:12,700 They'll try to have the game suspended. 127 00:16:15,260 --> 00:16:20,740 Make sure there aren't any more problems. - Yes, yes... damn kindergarten... 128 00:16:22,800 --> 00:16:28,740 Can't you handle them? - We tried but then they saw a video... 129 00:16:28,740 --> 00:16:34,660 Just shut the door and lock them up! - You can lock them as much as you like but... 130 00:16:34,660 --> 00:16:39,340 They're still fighting? - There were scuffles in the visitors' lockers. 131 00:16:39,340 --> 00:16:45,540 We can't continue like that... - We're ready, what are we waiting for? 132 00:16:45,540 --> 00:16:47,580 What happened down there? 133 00:16:47,580 --> 00:16:53,020 A couple of their players broke into our locker room but we're willing to continue. 134 00:16:53,020 --> 00:16:56,620 To break bones. - That's been settled. 135 00:16:56,620 --> 00:17:00,240 "Settled"? - Yes, we've been through that... 136 00:17:00,240 --> 00:17:03,560 You need to stop the game now! 137 00:17:03,560 --> 00:17:07,120 You don't just suspend a Cup semi-final. 138 00:17:07,120 --> 00:17:13,630 You'll cause more fights and more injuries! - We play, end of discussion! 139 00:17:13,630 --> 00:17:20,500 Then you gotta give Hestenes a red card! - He went for the ball! 140 00:17:20,820 --> 00:17:26,340 At least my players will feel they had some kind of justice! 141 00:17:26,340 --> 00:17:32,840 You can't punish us on her words! - I already made a decision about that tackle! 142 00:17:32,840 --> 00:17:39,820 Hestenes got no card! You gotta take a final decision! 143 00:17:39,820 --> 00:17:44,900 Is that going for the ball? - I'm not gonna watch that! 144 00:17:46,460 --> 00:17:50,940 Mons is 33, he's never going to play in the Elite Series again! 145 00:17:50,940 --> 00:17:55,220 It's a shame but we can't go on discussing forever! 146 00:17:55,220 --> 00:17:59,620 Look at the damn video! - Peder! Leave it! 147 00:18:00,900 --> 00:18:05,500 What's the situation? - All good on our side. 148 00:18:05,500 --> 00:18:10,780 We'll go talk to the supporters. - Call me when everything's ready. 149 00:18:11,700 --> 00:18:15,020 Ok, I'll see you in 10 minutes. 150 00:18:29,940 --> 00:18:35,020 Espen, this can't happen. - No, I know. 151 00:18:35,020 --> 00:18:38,980 We're trying to take back control. - Who's responsible here? 152 00:18:39,460 --> 00:18:44,500 Well, it's me. - Right, take control then. 153 00:18:44,740 --> 00:18:51,220 I do what I have to do, it's your brother who's causing problems. 154 00:18:51,220 --> 00:18:55,260 If you don't like how things are going, just talk to him. 155 00:18:55,260 --> 00:19:00,180 He has no idea about how to run a football club! 156 00:19:00,180 --> 00:19:05,540 Now he fans the flames to have the game suspended. 157 00:19:05,540 --> 00:19:12,500 That's just to have a bigger chance to win. This is not Varg, we're not like that. 158 00:19:13,220 --> 00:19:17,660 If you want order here, he must go. 159 00:19:21,740 --> 00:19:25,560 Just let me leave. I got a red card. 160 00:19:25,560 --> 00:19:29,940 Let's see what happens. - What are you doing here? 161 00:19:32,500 --> 00:19:37,300 Any news from Mons? - I was just trying to go to him. 162 00:19:37,300 --> 00:19:40,660 Who's with him? - Nobody. 163 00:19:40,980 --> 00:19:48,860 You sent him by himself on the ambulance? - That's what I'm talking about. You're going with me? 164 00:19:49,300 --> 00:19:54,020 I have a game to play. - Just say you're injured. 165 00:19:56,780 --> 00:20:01,700 I don't know how you shower with that shit. 166 00:20:01,700 --> 00:20:11,200 It's a shit what happened to Mons but can't we go on and not let Helena have her way? 167 00:20:11,200 --> 00:20:14,740 What's it got to do with her? - Enough. 168 00:20:14,740 --> 00:20:20,060 It's the right decision. These games are tough enough... 169 00:20:20,060 --> 00:20:24,160 ...and there's always a bone to pick between our clubs. 170 00:20:24,380 --> 00:20:28,700 Sounds like you're defending Hestenes. 171 00:20:28,700 --> 00:20:32,700 I'm not defending him. - But you saw what happened. 172 00:20:32,700 --> 00:20:36,500 You think I'm having fun with this? 173 00:20:36,980 --> 00:20:42,380 You think I enjoy playing for damn Ålesund? - Eivind, what are you doing here? 174 00:20:44,500 --> 00:20:48,020 The game will start back, we gotta go over our tactics. 175 00:20:48,020 --> 00:20:53,020 You mean more broken bones and blows to the face? - Sounds like your style. 176 00:20:53,020 --> 00:20:59,260 And what's yours? Trying to have the other players thrown out? 177 00:20:59,840 --> 00:21:04,580 Get out or I'll hit you! - Calm down! 178 00:21:04,580 --> 00:21:09,100 It was an accident, it can happen! - It can happen you say? 179 00:21:09,100 --> 00:21:14,430 It wasn't my fault, it was Mons'. - Mons' fault? Are you insane?! 180 00:21:14,430 --> 00:21:20,160 He stuck out his leg! Every idiot knows you don't do that! 181 00:21:20,160 --> 00:21:25,380 I learned it when I was 6! I don't know what they do in Pakistan! 182 00:21:25,380 --> 00:21:28,860 You better get out now. 183 00:21:28,860 --> 00:21:33,340 You can't stand here and blame Mons. - That's fine. 184 00:21:33,620 --> 00:21:39,420 I don't wanna hurt your friends' feelings. Take off your shirt. 185 00:21:39,740 --> 00:21:45,020 You go back and forth between lockers like some whore. 186 00:21:45,340 --> 00:21:49,780 You teach this to your daughter? You know how it's called? 187 00:21:49,780 --> 00:21:56,020 They call us "Damn Ålesund" so there's this huge campaign... 188 00:21:56,220 --> 00:21:58,340 What's going on now? 189 00:21:59,140 --> 00:22:02,260 Don't look at me, it's her locker room. 190 00:22:04,220 --> 00:22:06,180 What are you doing?! 191 00:22:06,180 --> 00:22:10,940 What is this... I'm very sorry... 192 00:22:11,760 --> 00:22:16,260 You gotta throw 'em both out for violent behavior! 193 00:22:18,780 --> 00:22:24,740 I'm sorry... we have to suspend the game... - That's great! 194 00:22:26,500 --> 00:22:33,060 Red card for both and then we start back. - You can't throw out the whole team! 195 00:22:38,820 --> 00:22:43,220 No. 4, No. 23. Red card! Red card! 196 00:22:43,860 --> 00:22:48,260 Everyone in the locker room! 197 00:22:48,700 --> 00:22:52,500 Great, now we can continue the game. 198 00:22:53,280 --> 00:22:57,340 We've quieted the fans. - Then we continue. 199 00:22:57,340 --> 00:23:02,780 No! She wants to play just because you threw out two of our best! 200 00:23:02,780 --> 00:23:10,820 We want time for a complaint! This whole thing was started on purpose! 201 00:23:10,820 --> 00:23:20,500 This has been the problem all along! - You teach your players to play dirty and this is how it ends! 202 00:23:20,500 --> 00:23:29,020 This has been your strategy all along! - Enough, dammit! Both of you! 203 00:23:30,580 --> 00:23:34,580 You're both out! Red card! Red card! 204 00:23:35,580 --> 00:23:40,380 I don't want them in the stands either! No! 205 00:23:42,260 --> 00:23:45,900 You can't go in there! Neither can you! 206 00:23:47,900 --> 00:23:51,020 Michael! - Fuck this! 207 00:23:51,020 --> 00:23:57,900 It'll be 9 against 9. Just do what we said before, ok? 208 00:23:57,900 --> 00:24:03,140 We've been through this before. You got expelled against Ålesund and I run the team. 209 00:24:03,140 --> 00:24:05,660 We can handle it. 210 00:24:09,220 --> 00:24:12,780 A small one... down here... 211 00:24:15,760 --> 00:24:20,060 So.. we had a fight... wasn't it good, Espen? 212 00:24:20,060 --> 00:24:24,540 For... we get to the Cup final! 213 00:24:29,100 --> 00:24:32,780 Come on, it's a win! 214 00:24:32,780 --> 00:24:38,700 We play the game... we win the game. - This was awful. 215 00:24:53,980 --> 00:24:57,260 # We're going to the Cup final. # 216 00:25:04,460 --> 00:25:11,860 Your leg broke in two points. We'll operate as soon as we're ready. 217 00:25:12,340 --> 00:25:17,060 Is it normal procedure? - For this kind of fractures, yes. 218 00:25:17,060 --> 00:25:23,060 Call us if you need anything. - Can I have a bit of water? 219 00:25:23,060 --> 00:25:28,220 No drinking or eating before surgery. Ok? 220 00:26:12,780 --> 00:26:18,340 They're strict about the water but... you can have a little sip. 221 00:26:24,460 --> 00:26:27,820 Need anything else? Hey! 222 00:26:34,380 --> 00:26:38,500 Have you ever been to Hawaii? 223 00:26:39,100 --> 00:26:45,740 To Hawaii... how do you say... I was there last January. 224 00:26:45,740 --> 00:26:50,180 A friend of mine has a house there. 225 00:26:50,180 --> 00:26:53,460 Those were two incredible weeks. 226 00:26:53,460 --> 00:26:58,160 There was a "nuclear bomb alarm". 227 00:26:58,160 --> 00:27:05,020 A nuclear bomb was heading to Hawaii. They told us "this is not a drill", you see? 228 00:27:06,000 --> 00:27:11,100 I don't remember... - We were all happy and drunk... 229 00:27:11,100 --> 00:27:16,340 ...and suddenly it was like "an atomic bomb is coming". 230 00:27:16,820 --> 00:27:23,060 That was crazy. In Hawaii you're completely fucked. 231 00:27:23,060 --> 00:27:27,060 My friend is calling his family and laughing, 232 00:27:27,060 --> 00:27:33,780 another one is sleeping stoned on the couch and we... he's gonna die anyway... 233 00:27:33,780 --> 00:27:37,860 "Shall we let him sleep or wake him up?" So we woke him up. 234 00:27:37,860 --> 00:27:42,780 They were shocked, they jumped right off the couch. 235 00:27:42,780 --> 00:27:46,700 They went around the bend and got stuck in traffic. 236 00:27:47,740 --> 00:27:50,220 And you? - Me? 237 00:27:51,180 --> 00:27:56,220 I... I just stood there. - Why? 238 00:27:56,820 --> 00:28:03,980 What else could I do? Call my mother? My ex? Masturbate? 239 00:28:04,260 --> 00:28:10,340 I sat by the pool and dipped my feet in the water. 240 00:28:10,340 --> 00:28:17,460 I've alway liked that. Always better than dying stuck in traffic. 241 00:28:17,560 --> 00:28:19,260 Agreed. 242 00:28:20,220 --> 00:28:27,740 But then it was a mistake. How many live there? Half a million? 243 00:28:27,940 --> 00:28:33,820 Someone sent a message to a million people saying they were gonna die? 244 00:28:33,820 --> 00:28:36,980 You shit your pants. - Yes. 245 00:28:37,500 --> 00:28:43,060 So we weren't gonna die... all was fine but before it was like... 246 00:28:43,500 --> 00:28:47,060 "Fuck, I'm about to die"... 247 00:28:47,190 --> 00:28:51,380 But suddenly I realized I wasn't. 248 00:28:57,320 --> 00:29:03,060 I thought a lot about it, like I should have spent my life better. 249 00:29:03,060 --> 00:29:06,900 Should I have done something different? 250 00:29:06,900 --> 00:29:11,980 Dedicate myself to something meaningful? What could it be? 251 00:29:14,820 --> 00:29:20,780 How long did you have left? - How long? About 30 minutes. 252 00:29:20,780 --> 00:29:26,980 Little time to do anything. - Regret a bit about not calling mom... 253 00:29:26,980 --> 00:29:32,860 She went mad when she realized I never thought of calling her. 254 00:29:33,100 --> 00:29:40,060 "Isak, you thought you were dying and still you didn't call me?! Dammit, Isak!" 255 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 I understand. 256 00:29:43,580 --> 00:29:50,860 She "clicked" about you not calling her... - It was her you called before? 257 00:29:52,460 --> 00:29:56,300 And you told her not to come? 258 00:29:58,380 --> 00:30:02,860 She's home back in Mysen. - You don't want a visit? 259 00:30:02,860 --> 00:30:06,660 There's no point in flying her here. 260 00:30:08,140 --> 00:30:10,860 She wouldn't understand. 261 00:30:13,900 --> 00:30:19,380 Understand what? - That I'm finished. 262 00:30:34,240 --> 00:30:36,540 Can you close the door? 263 00:30:38,260 --> 00:30:43,500 What the hell are you doing? It's a disaster here! 264 00:30:43,600 --> 00:30:51,940 It's about the Cup final... you see, we're in semi-final and if we win... 265 00:30:51,940 --> 00:30:57,740 I know how it works! Now shut up and sit down! 266 00:30:57,940 --> 00:31:04,780 Espen says someone is creating problems and that someone is you! 267 00:31:05,100 --> 00:31:09,940 I don't create problems, I solve them. - No, you don't. 268 00:31:09,990 --> 00:31:16,300 But... ok... I know it's not going great... - It's very bad, Peder! 269 00:31:16,820 --> 00:31:24,460 That's because Espen refuses to cooperate... - Espen is totally willing to cooperate with you! 270 00:31:24,460 --> 00:31:28,600 If you can't work with him, I'll have to step in. 271 00:31:28,600 --> 00:31:34,300 If you can't even communicate with him, I'll have to... stop eating now! 272 00:31:34,620 --> 00:31:41,340 We associated our name to this club and you're fucking everything up! 273 00:31:41,340 --> 00:31:47,380 It was an embarrassment out there and you put me in a very bad light! 274 00:31:47,540 --> 00:31:52,740 We associated with them to gain a top place in Europe... 275 00:31:52,740 --> 00:31:58,340 You're so far from that! - Espen is not doing what's necessary! 276 00:31:58,340 --> 00:32:04,020 As long as he's stuck in this "small club" shit we won't get any results! 277 00:32:04,020 --> 00:32:08,820 Why is it so hard for you to work with him? 278 00:32:08,820 --> 00:32:12,420 It's not that simple... - Why isn't it? 279 00:32:14,900 --> 00:32:20,260 Because Espen... I'm pretty sure he's gay. 280 00:32:25,620 --> 00:32:29,580 What did you say? - I'm pretty sure he's gay. 281 00:32:31,340 --> 00:32:36,060 So what? - Maybe he's keeping it inside himself. 282 00:32:36,060 --> 00:32:41,020 I might have given him the impression... - What have you done? 283 00:32:41,020 --> 00:32:46,620 Nothing at all but he might have gotten the wrong idea... 284 00:32:46,620 --> 00:32:51,580 You were with Espen?! - No, he came on to me! 285 00:32:51,580 --> 00:32:54,980 We had a meeting... had some wine... 286 00:32:54,980 --> 00:33:01,100 I told him I swing both ways. He came on to me and I rejected him. 287 00:33:01,100 --> 00:33:05,740 Since then, he opposes everything Helena and I want to do. 288 00:33:05,740 --> 00:33:11,860 He's eating him inside, you can see he's not letting it out. 289 00:33:11,860 --> 00:33:19,460 Listen to me. You gotta promise me you're gonna fix this mess, ok? 290 00:33:19,560 --> 00:33:25,220 If you won't, one of you must go. Am I being clear? 291 00:33:25,900 --> 00:33:27,820 Yes, yes... 292 00:33:32,620 --> 00:33:37,820 Now behave. Stand up straight and be a man. 293 00:33:37,820 --> 00:33:42,820 And no more wine with him late at night. - No! No! 294 00:33:42,820 --> 00:33:46,060 You can do this. Let's go now. 295 00:34:00,660 --> 00:34:02,220 Good luck. 296 00:34:07,300 --> 00:34:09,260 Hi. 297 00:34:12,060 --> 00:34:15,900 How's your daughter? 298 00:34:15,900 --> 00:34:20,100 Fine. Why was Mons left alone in the hospital? 299 00:34:20,100 --> 00:34:25,220 He wasn't. - Yes, Otto and I are going right now. 300 00:34:25,220 --> 00:34:31,460 I'm going with you. - We have a game to play, can't we go afterwards? 301 00:34:31,460 --> 00:34:34,380 I'll go get my car keys. 302 00:34:50,780 --> 00:34:54,740 What have you done with this place? - What? 303 00:34:55,540 --> 00:34:58,540 Nothing is like it used to be. 304 00:34:59,500 --> 00:35:04,900 Good thing you're in Ålesund then. - Yes, I think so too. 305 00:35:07,900 --> 00:35:10,700 It was nice seeing you again. 306 00:35:12,620 --> 00:35:19,000 Shall I say hello to Mons for you? - I'll do it myself after the game. 307 00:35:19,000 --> 00:35:21,540 You have to win it first. 308 00:35:22,420 --> 00:35:26,620 I don't need to stand here and be trashed by you. 309 00:35:26,620 --> 00:35:31,020 But you see it yourself what's going on here. 310 00:35:31,420 --> 00:35:33,660 Times change. 311 00:35:37,580 --> 00:35:45,380 "Times change"... - Typical blubbering when you're over 30. 312 00:35:45,380 --> 00:35:51,320 Who's blubbering here? Me? Espen? What have you done to Espen? 313 00:35:51,320 --> 00:35:56,460 I did nothing to him. - You must have. He don't even look at you. 314 00:35:56,860 --> 00:36:01,900 You know what he went through just to get you this job? 315 00:36:01,900 --> 00:36:06,780 They kept telling him you would have destroyed everything. 316 00:36:06,780 --> 00:36:11,740 They said that? - Yes, but he hired you anyway. 317 00:36:12,060 --> 00:36:15,780 He believed in you and I did too. 318 00:36:16,260 --> 00:36:21,100 And now you sit here without Adrian. Where's Adrian? 319 00:36:21,100 --> 00:36:23,940 You chased him off too. 320 00:36:25,020 --> 00:36:31,020 He forsaken you and now you're left with a bunch of mercenaries. 321 00:36:31,020 --> 00:36:34,500 People who'd do anything for money. 322 00:36:34,500 --> 00:36:40,380 Mons is in a hospital and nobody cares... - I care about him, I do! 323 00:36:42,020 --> 00:36:47,660 You would worry for him only if the game wasn't suspended, if you were winning. 324 00:36:49,140 --> 00:36:53,220 Then you'd be sorry to see him lying there. 325 00:36:53,580 --> 00:36:59,220 You could have told the others: "Let's go win this game for Mons!" 326 00:36:59,740 --> 00:37:05,880 "What happened was terrible. We can't do anything about that red card." 327 00:37:05,880 --> 00:37:10,620 "Let them play how they want but go win this game for Mons!" 328 00:37:10,720 --> 00:37:16,580 As he wakes up, he'll go look at the score because he loves Varg. 329 00:37:17,100 --> 00:37:25,180 If you only had said so, we wouldn't have a chance... Otto would eat the grass on the field! 330 00:37:25,180 --> 00:37:29,300 But you didn't say it 'cause you didn't even think about it. 331 00:37:30,500 --> 00:37:33,700 What's going on? - Nothing. 332 00:37:33,700 --> 00:37:38,740 Shall we go then? - Yes, Espen will drive us. 333 00:37:41,380 --> 00:37:44,620 You're fine with me leaving? - Yes, go. 334 00:38:28,380 --> 00:38:33,140 Can we have a word? I know you talked to Petra. 335 00:38:33,140 --> 00:38:36,820 She was upset about all that's happened. 336 00:38:36,920 --> 00:38:40,700 What did you tell her? - Nothing in particular. 337 00:38:40,700 --> 00:38:45,660 I know you told her you're not satisfied with me. 338 00:38:46,820 --> 00:38:53,220 You can't dump this on me just because you're unable to deal with it yourself. 339 00:38:55,220 --> 00:39:03,210 This is not about me. Since you came in, I've been trying to preserve a shred of dignity for Varg. 340 00:39:03,540 --> 00:39:11,460 But it's hard. - Don't mess with me like that, I'm here to help you. 341 00:39:16,340 --> 00:39:22,140 Listen... now we go to the meeting as friends. 342 00:39:22,140 --> 00:39:26,140 We sit with Petra and make no trouble. 343 00:39:26,140 --> 00:39:30,380 I'm off to the hospital. 344 00:39:30,380 --> 00:39:36,620 You gotta stay for the game! It's the semi-final, it's damn Ålesund! 345 00:39:52,010 --> 00:39:55,340 Where's Helena? - She got expelled. 346 00:39:55,440 --> 00:39:57,340 Expelled? 347 00:39:59,300 --> 00:40:06,620 Don't worry about that, we got it under control. We're going to the Cup final. 348 00:40:16,260 --> 00:40:20,100 Espen left. - Where to? 349 00:40:20,200 --> 00:40:24,300 I don't know, he just left. - But the game is starting. 350 00:40:24,300 --> 00:40:27,540 I know... I know. 351 00:40:40,060 --> 00:40:43,460 Have you been anesthetized before? - No. 352 00:40:43,460 --> 00:40:47,340 Problems with the neck? Allergies? - No. 353 00:40:47,340 --> 00:40:51,340 You got all your teeth? - Dentures? 354 00:40:51,940 --> 00:40:54,380 No dentures. 355 00:40:55,070 --> 00:40:58,940 Then we're off to surgery. 356 00:40:58,940 --> 00:41:03,300 We'll fix your leg before you know it. 357 00:41:05,260 --> 00:41:09,340 It may sound stupid but am I gonna wake? 358 00:41:09,340 --> 00:41:15,580 I mean, after the anesthesia... I've heard of cases... 359 00:41:15,940 --> 00:41:21,740 ...where people never wake up. - I've never seen that, Mons. 360 00:41:21,740 --> 00:41:29,100 I also heard of people feeling everything but not being able to speak... 361 00:41:29,160 --> 00:41:33,860 It's all gonna be alright. - Yes... 362 00:41:43,620 --> 00:41:45,340 We're going. 363 00:41:54,360 --> 00:41:58,620 Now you must breathe deeply, ok? 364 00:41:58,980 --> 00:42:05,020 Deep breaths, Mons... deep breaths... good... 365 00:42:06,260 --> 00:42:10,020 In no time you'll be asleep. 366 00:42:10,220 --> 00:42:14,580 Think only of nice things. 367 00:42:20,820 --> 00:42:26,580 Think only of nice things... good, Mons... 368 00:42:51,380 --> 00:42:57,420 Eddie, this locker room is filled with junk! - It's gotta be there. 369 00:43:01,140 --> 00:43:05,620 Where's all the others? - They're taking a bath. 370 00:43:06,110 --> 00:43:09,260 We're not gonna see anyone, are we? 371 00:43:11,260 --> 00:43:14,380 Shouldn't you be... 372 00:44:18,420 --> 00:44:23,940 Eivind, no... - It goes up and down, it's funny. 373 00:44:23,940 --> 00:44:26,300 Leave it alone. 374 00:44:28,340 --> 00:44:31,180 Leave it. - Ok. 375 00:44:31,580 --> 00:44:37,700 Put him back down! - See you later, Espen. 376 00:44:38,140 --> 00:44:42,580 See you! - You're crazy! 377 00:44:44,460 --> 00:44:47,780 Stop it! - Dammit! 378 00:45:02,340 --> 00:45:05,700 He just came from surgery. 379 00:45:07,110 --> 00:45:11,540 He's been dreaming... talking or singing. 380 00:45:21,700 --> 00:45:24,420 Is he awake? 381 00:45:25,660 --> 00:45:29,100 No... - Hey! 382 00:45:34,500 --> 00:45:36,300 Hello! 383 00:45:42,220 --> 00:45:45,260 How you're feeling? - Fine. 384 00:45:45,260 --> 00:45:49,780 We wrote on your cast while you were sleeping. 385 00:45:50,940 --> 00:45:54,900 Of course you did... what did you write? 386 00:45:56,860 --> 00:46:03,820 Since you're a Liverpool fan, we wrote: "you'll never walk... again". 387 00:46:04,740 --> 00:46:09,540 That's cruel. - Just kiddin'... I wrote: "Glory, glory, Man United". 388 00:46:09,540 --> 00:46:14,420 Shit! That's even worse! - I've also made a drawing. 389 00:46:14,420 --> 00:46:20,900 From when you scored in our own goal against Godset. See, that is you. 390 00:46:20,900 --> 00:46:25,060 Assholes... what have you been doing...? 391 00:46:26,620 --> 00:46:31,540 I heard the game was suspended. - No, it wasn't. 392 00:46:31,540 --> 00:46:34,380 No? Really? 393 00:46:35,580 --> 00:46:40,740 No, we won. - We won?! No way! 394 00:46:40,740 --> 00:46:43,660 For fuck's sake! 395 00:46:45,220 --> 00:46:50,580 Then we're in the final against Rosenborg! The final in Ullevaal! 396 00:47:21,300 --> 00:47:28,300 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 32216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.