All language subtitles for Heimebane S02 E06 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:07,780 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 2 00:00:48,690 --> 00:00:52,740 So, this is the bedroom. 3 00:00:53,500 --> 00:01:00,340 [ THE DAY BEFORE ] Here's the bathroom, with underfloor heating. I never had that. 4 00:01:00,580 --> 00:01:05,380 This is an outer patio. It'll be nice in the summer. 5 00:01:06,180 --> 00:01:11,320 There's still some work to do here, with drawers and all. 6 00:01:11,820 --> 00:01:15,580 The keys. What do you think? 7 00:01:20,140 --> 00:01:23,500 Hello? What is it? 8 00:01:24,820 --> 00:01:29,600 That won't work. I'm playing Europa League, I'll be out of town. 9 00:01:30,200 --> 00:01:33,780 You weren't supposed to be here now. 10 00:01:38,980 --> 00:01:44,180 He already rented the old house. It must be vacated and cleaned. 11 00:01:45,540 --> 00:01:49,260 It must be ready for next Monday. 12 00:01:50,380 --> 00:01:57,380 Is it the 15th? - Yes. You know any good cleaners in Ulsteinvik? 13 00:03:47,420 --> 00:03:53,460 Hey, why are you training reserves? Can't Michael do that? 14 00:03:53,460 --> 00:03:56,540 They're playing tonight. - What? 15 00:03:56,540 --> 00:04:01,700 The Cup semi-finals are in a few days. I don't wanna risk any starter. 16 00:04:01,700 --> 00:04:04,180 You wanna throw the game? 17 00:04:04,180 --> 00:04:10,660 Shouldn't we prioritize the Cup? - We have a podium chance, a place in Europe. 18 00:04:10,660 --> 00:04:15,780 We'll get that by winning the Cup. Never mind if we finish 3rd or 4th. 19 00:04:15,780 --> 00:04:19,500 But a Cup win, it'll be on our wall for a century. 20 00:04:19,500 --> 00:04:25,500 We're supposed to use our best players. - No one cares about those rules. 21 00:04:25,500 --> 00:04:30,900 That's unsporting! Kristiansund is fighting not to fall back! 22 00:04:30,900 --> 00:04:34,740 Yes, against Ålesund. - Damn Ålesund! 23 00:04:34,980 --> 00:04:37,940 You should respect traditions. 24 00:04:39,580 --> 00:04:46,220 Ok, but... we can't just throw a game! 25 00:04:46,220 --> 00:04:50,650 Three points for Kristiansund and Ålesund is almost doomed... 26 00:04:50,650 --> 00:04:57,600 I'm only trying to preserve our starters from getting injured before the Cup semi-finals. 27 00:04:57,600 --> 00:05:02,460 Obviously. - So you're ok with that? 28 00:05:03,380 --> 00:05:10,910 We spent millions on new players and we just bench them against Kristiansund? 29 00:05:10,910 --> 00:05:18,360 I built the team around Adrian and he's not here! Otherwise, I'd go for both... 30 00:05:18,360 --> 00:05:23,660 Who's gonna be benched? - Everyone! We're throwing the game! 31 00:05:23,660 --> 00:05:29,700 They need to prove they can be starters! Look at Aron, for instance. 32 00:05:29,700 --> 00:05:34,140 If he does well, he'll be back in the 11... - No! 33 00:05:34,140 --> 00:05:40,860 You bench only who's injured or tired. You can't bench them all! 34 00:05:43,660 --> 00:05:46,700 He's got a point there. 35 00:05:46,880 --> 00:05:51,220 You can always take them out during the game. 36 00:05:59,140 --> 00:06:01,060 Ine! 37 00:06:03,020 --> 00:06:04,860 Ine! 38 00:06:08,940 --> 00:06:15,660 When did you last see her? - She was mad at dinner then she went home. 39 00:06:15,660 --> 00:06:19,480 Why was she mad? - I don't know, she's been like that all weekend. 40 00:06:19,480 --> 00:06:22,420 It must have been about something! 41 00:06:24,460 --> 00:06:30,120 She's not here anyway. - Of course not! She's 13, not 5! 42 00:06:30,420 --> 00:06:37,860 Michael thought she might be at the playground. That's what I told him too. 43 00:06:38,460 --> 00:06:42,220 Call me if you hear anything. Thanks. 44 00:06:44,100 --> 00:06:49,220 That's what I was trying to say! You haven't talked for months! 45 00:06:51,700 --> 00:06:57,620 I think we should call the police. - We're not calling the police. 46 00:06:57,620 --> 00:07:02,860 Why not? - Because we're going to find her ourselves. 47 00:07:02,860 --> 00:07:06,540 You should stop trashing me with them. 48 00:07:06,540 --> 00:07:10,420 I don't. - You tell them it's all my fault. 49 00:07:11,300 --> 00:07:16,820 You're mad at me and it's fine, but don't drag them into it. 50 00:07:16,820 --> 00:07:21,460 I said nothing! - It's no wonder she ran away! 51 00:07:59,060 --> 00:08:02,060 Guys, I can take your bags over here. 52 00:08:07,500 --> 00:08:10,640 Hello? How you're doing? 53 00:08:11,100 --> 00:08:19,100 Fine, I cleaned most of the house but there's still a lot of junk in the basement. 54 00:08:19,100 --> 00:08:21,300 I thought Ida did that. 55 00:08:21,300 --> 00:08:25,380 Leave it if it's too much work. 56 00:08:26,860 --> 00:08:30,500 Hello? Are you there? Something wrong? 57 00:08:31,340 --> 00:08:35,980 No... I need to talk to you. - Ok. 58 00:08:36,340 --> 00:08:40,860 Adrian, are you coming? - Coming... what were you saying? 59 00:08:50,180 --> 00:08:55,100 I found some old photo albums in the basement. 60 00:08:57,660 --> 00:09:02,660 I found your parents' old photo albums. Shall I take them? 61 00:09:03,780 --> 00:09:08,100 Toss them, I don't wanna see my father's pictures. 62 00:09:09,180 --> 00:09:14,700 I'll catch you later. - Yes, ok... we'll talk later. 63 00:11:50,980 --> 00:11:54,740 Where's Michael? - He'll be a little late. 64 00:11:54,740 --> 00:11:57,220 Hand them the lineup. 65 00:11:57,940 --> 00:12:03,020 Can I see it? You're delivering the starting lineup? 66 00:12:16,380 --> 00:12:18,580 What are you doing? 67 00:12:18,580 --> 00:12:24,180 Petronella spent money on players and she wants to see them play. 68 00:12:24,180 --> 00:12:27,220 Petronella told you that? 69 00:12:27,220 --> 00:12:33,540 If we don't use the players, she won't buy anyone else in the next transfer window. 70 00:12:35,220 --> 00:12:41,580 Start with Kidane, Abiodun, Fernandes and Otto. - Fernandes is not well, he must rest. 71 00:12:45,780 --> 00:12:48,500 I can start with the other three. 72 00:12:54,300 --> 00:12:58,100 Guys, there's been a few changes. 73 00:13:02,340 --> 00:13:02,380 Kidane, Otto and Abbi, you're starting. Warm up. 74 00:13:11,500 --> 00:13:13,100 Good. 75 00:13:25,620 --> 00:13:30,400 We can't keep driving around. We must call the police. 76 00:13:30,400 --> 00:13:35,940 We'll find her soon. - She's only 13 and she's... 77 00:13:35,940 --> 00:13:38,940 You don't need to remind me that! 78 00:13:38,940 --> 00:13:41,720 I'm calling the police. - We'll find her! 79 00:13:41,720 --> 00:13:45,060 Why don't you wanna call them? 80 00:13:55,340 --> 00:13:59,140 If the police are involved... 81 00:13:59,140 --> 00:14:04,300 ...you'll use it against me, because I lost her. 82 00:14:05,620 --> 00:14:09,540 Then your lawyer will... 83 00:14:10,020 --> 00:14:17,380 She won't use it against you, I promise. It's our daughter. 84 00:14:27,820 --> 00:14:32,740 Yes, ok. Thank you. 85 00:14:40,180 --> 00:14:44,000 Police called, they have two cars searching for her. 86 00:14:44,100 --> 00:14:47,500 We gotta stay here, in case she comes back. 87 00:14:47,500 --> 00:14:52,340 Did you leave these papers around? 88 00:14:52,540 --> 00:14:57,620 They were in my office. - I found them in Ine's room. 89 00:14:59,340 --> 00:15:04,660 She read it all... every transcribed word. 90 00:15:07,740 --> 00:15:13,180 All the shit is in there... all about Sissel Renate and... 91 00:15:14,340 --> 00:15:19,100 She thinks I left them to go play poker. 92 00:15:24,940 --> 00:15:32,500 It's 0-0 at the break. A game with several tough duels in midfield. 93 00:15:43,940 --> 00:15:48,540 How you're doing? - I took a blow, it'll get better. 94 00:15:51,490 --> 00:15:55,580 Iver, you're in for Kidane. 95 00:15:55,580 --> 00:15:59,380 I can play. - We can't take chances. 96 00:15:59,380 --> 00:16:03,260 Abbi, you're out too. 97 00:16:03,660 --> 00:16:06,540 You're going in, ok? 98 00:16:07,500 --> 00:16:11,900 Shouldn't we score a goal before making any changes? 99 00:16:12,300 --> 00:16:17,620 Guys, we have a semi-final in a few days. 100 00:16:17,620 --> 00:16:23,180 That's our priority, we gotta think differently. 101 00:16:23,500 --> 00:16:29,100 Simen, you're in for Otto at the 15th. Aron, you organize the defense. 102 00:16:42,140 --> 00:16:46,620 "Extreme Movings" at your service! 103 00:16:48,500 --> 00:16:53,260 Are you drunk...? - No, you are. 104 00:16:53,940 --> 00:16:58,380 Thanks for coming! - That's alright, Camilla... 105 00:17:04,420 --> 00:17:09,260 I need help with a commode. - Sure, bring it! 106 00:17:09,260 --> 00:17:12,140 It's just here. 107 00:17:15,820 --> 00:17:20,700 Everything ok? - Why you ask? 108 00:17:20,700 --> 00:17:25,020 'Cause you got drunk on Baileys... alone. 109 00:17:27,860 --> 00:17:33,580 And you? Are you ok? - I got nothing to be ok with. 110 00:17:36,820 --> 00:17:39,900 Just drop it here. 111 00:17:49,700 --> 00:17:52,180 I'm pregnant. 112 00:17:59,740 --> 00:18:02,660 From Adrian...? 113 00:18:02,790 --> 00:18:07,620 Either him or one of the other players... 114 00:18:13,460 --> 00:18:18,300 Maybe you shouldn't drink... unless you're thinking of... 115 00:18:18,300 --> 00:18:21,220 I haven't thought about it. 116 00:18:26,580 --> 00:18:30,620 You and me are going to town. - To town...? 117 00:18:30,620 --> 00:18:37,730 Yes, for old times' sake. - I don't think it's a good idea... 118 00:18:37,730 --> 00:18:46,440 I've been cleaning up Adrian's shit all day, things he didn't know he had, 119 00:18:46,440 --> 00:18:51,020 so now we're going to have some fun! - Yes, but... 120 00:18:51,020 --> 00:18:55,860 ...there's nothing in Ulsteinvik, we should go all the way to Ålesund... 121 00:18:55,860 --> 00:18:59,780 Ålesund! We're going to Ålesund! 122 00:18:59,780 --> 00:19:05,660 We're gonna storm damn Ålesund! It's the best idea ever! 123 00:19:05,660 --> 00:19:10,860 Fix the commode, I'll go inside to freshen up! 124 00:19:11,180 --> 00:19:15,100 Just fix it. Two minutes. 125 00:19:26,000 --> 00:19:31,420 Bruer scores for the visiting team! 126 00:19:31,520 --> 00:19:38,100 3 minutes into extra-time! That's most likely 3 points! 127 00:19:38,100 --> 00:19:42,980 A vital win for the visiting team of Kristiansund! 128 00:19:49,660 --> 00:19:55,260 It's over! Varg shot themselves in the foot! 129 00:20:21,980 --> 00:20:25,500 What happened? - I don't know. I'm sorry. 130 00:20:26,420 --> 00:20:30,380 What happened? - I lost my man... 131 00:20:30,380 --> 00:20:35,140 Where was Håkon in the last attack? - I don't know. 132 00:20:36,340 --> 00:20:42,140 Can I go shower? - No, you gotta answer me! get up! 133 00:20:45,220 --> 00:20:50,140 Where was Håkon? Come on, try to remember! 134 00:20:55,180 --> 00:21:00,700 They leave the sides free, so they can play from the back. 135 00:21:03,420 --> 00:21:09,420 I was drawn out so I lost my man and they could score. 136 00:21:09,420 --> 00:21:13,420 Forget about it... I'm not playing again anyway. 137 00:21:13,520 --> 00:21:18,340 You can't return to the lockers and say "I don't know". 138 00:21:18,340 --> 00:21:23,060 Because you know what happened... you fucked up! 139 00:21:23,060 --> 00:21:30,580 But the rest of the game, you proved me and everyone else why I did choose you. 140 00:21:30,580 --> 00:21:35,780 You don't say "I don't know", you say... 141 00:21:36,100 --> 00:21:44,780 " I screwed up when I lost my man but it won't happen again!" 142 00:21:45,860 --> 00:21:46,780 Ok? 143 00:21:52,220 --> 00:21:55,860 Helena, just a few questions... - I don't have time. 144 00:21:55,860 --> 00:22:01,780 These 3 points Kristiansund got will probably doom Ålesund. 145 00:22:01,780 --> 00:22:06,380 We don't have time for interviews. - You did it on purpose? 146 00:22:06,700 --> 00:22:10,660 You mean we threw the game? No. 147 00:22:11,020 --> 00:22:15,020 Ålesund wasn't part of the plan. - What plan was that? 148 00:22:15,020 --> 00:22:18,700 You gotta ask Mikkelsen. - She wouldn't answer. 149 00:22:18,700 --> 00:22:24,020 We let a few players rest. - You agree with the criticism? 150 00:22:24,020 --> 00:22:25,980 No comment. 151 00:22:26,340 --> 00:22:30,500 Espen, you can't do that! - Do what? 152 00:22:30,900 --> 00:22:34,100 Act like that on national TV! 153 00:22:34,100 --> 00:22:38,940 If we act cowardly, we must be able to stand for it. 154 00:23:02,540 --> 00:23:08,700 Some may say you take unnecessary risks. - Yes, well... 155 00:23:25,220 --> 00:23:28,980 Why aren't you using the new chairs? 156 00:23:29,460 --> 00:23:32,660 New things aren't always bad. 157 00:23:34,620 --> 00:23:37,140 Wait, wait... 158 00:23:37,140 --> 00:23:40,860 Here are all the games... 159 00:23:45,460 --> 00:23:47,820 Just relax. 160 00:23:49,220 --> 00:23:53,180 You shouldn't have let all those women in. 161 00:23:54,820 --> 00:23:58,340 Soon they'll take charge of everything. 162 00:24:40,420 --> 00:24:42,620 There's no problem. 163 00:24:46,500 --> 00:24:49,460 Please, no... 164 00:24:51,100 --> 00:24:53,300 Just relax. 165 00:25:08,460 --> 00:25:11,980 Quit touching me, dammit! 166 00:25:31,500 --> 00:25:34,100 What was that? 167 00:25:38,700 --> 00:25:46,300 He just... he wasn't happy about how you handled the interview. 168 00:25:52,980 --> 00:25:54,860 What is it? 169 00:26:00,820 --> 00:26:05,260 You wanna discuss the game? 170 00:26:09,280 --> 00:26:14,980 Is there something to discuss? - No... not on my part. 171 00:26:41,280 --> 00:26:44,620 Is Øystein coming? - He can't. 172 00:26:48,220 --> 00:26:51,420 What's wrong? - I asked no dressing. 173 00:26:51,420 --> 00:26:55,620 You don't like dressing? - It's about calories. 174 00:26:55,620 --> 00:27:00,980 I'm a top athlete, therefore I need a plain hamburger. 175 00:27:00,980 --> 00:27:05,380 As Einstein said: "No plain, no gain". 176 00:27:05,620 --> 00:27:09,020 Nice game today. - Thanks. 177 00:27:12,100 --> 00:27:16,140 Are you ok? - I just don't like losing. 178 00:27:16,140 --> 00:27:20,480 It was bad luck, I didn't see him shoot. 179 00:27:20,480 --> 00:27:25,060 I thought Werner was on him. You did good anyway. 180 00:27:25,060 --> 00:27:29,300 You kept a clean sheet for long, you got me 800 crowns. 181 00:27:29,940 --> 00:27:37,820 Some of the guys thought you'd concede a goal earlier. We made a bet and I won. 182 00:27:37,920 --> 00:27:44,060 You were there making fun of us? - No, it's just... it was "team 2". 183 00:27:44,500 --> 00:27:50,220 I'm a kid from "team 2". - No, you're a starter. 184 00:27:50,420 --> 00:27:55,900 No, I'm not. - You'll be playing, if you keep it up like today. 185 00:27:57,980 --> 00:28:00,740 Sorry, I didn't mean to... 186 00:28:25,220 --> 00:28:28,060 Everyone's so serious. 187 00:28:30,740 --> 00:28:32,540 Not me. 188 00:28:33,620 --> 00:28:39,340 No? You were just taking calories out of your hamburger. 189 00:28:44,340 --> 00:28:49,260 I'm a starter only because Adrian won't play. 190 00:28:49,260 --> 00:28:54,700 Fernandes took my place and Kasper is playing only because Almerud is like 60. 191 00:28:56,540 --> 00:29:01,220 The hell with that. You're playing football with us, ok? 192 00:29:01,820 --> 00:29:04,060 Soda time. 193 00:29:05,340 --> 00:29:07,900 What about calories? 194 00:29:09,540 --> 00:29:14,220 Soda has no calories. - Are you kidding? 195 00:29:14,220 --> 00:29:18,900 It's pineapple flavor. Pineapple has no calories, right? 196 00:29:44,420 --> 00:29:47,340 "Iron Man!" 197 00:30:09,940 --> 00:30:14,980 How long have you known about...? - Since today. 198 00:30:15,900 --> 00:30:18,500 Does Adrian know? 199 00:30:20,260 --> 00:30:25,140 You should probably tell him. - He's too busy. 200 00:30:31,660 --> 00:30:34,920 Is it wise to drink that much? 201 00:30:36,180 --> 00:30:41,340 You haven't thought about it and he... - This trip is not about that. 202 00:30:41,340 --> 00:30:47,540 He helped creating it... don't you think you should tell him? 203 00:30:49,500 --> 00:30:52,220 I'm getting a pancake. 204 00:31:01,560 --> 00:31:03,540 Camilla! 205 00:31:21,900 --> 00:31:27,060 You listen to this one? No? Why not? 206 00:31:27,060 --> 00:31:30,820 She's from Ålesund. - Ah... right. 207 00:31:31,640 --> 00:31:34,340 Hold this. 208 00:31:35,860 --> 00:31:41,180 Hey, aren't you Ellingsen's daughter? - No. 209 00:31:42,180 --> 00:31:44,340 You're here alone? 210 00:31:45,940 --> 00:31:51,140 My parents are here too. I needed some air. 211 00:31:51,460 --> 00:31:57,460 You're alone... I'm not telling anyone. Where are you going? 212 00:31:57,560 --> 00:32:04,620 To Ålesund. - Us too! You can come with us! 213 00:32:04,720 --> 00:32:11,180 I'm going to my cousin's. She's 19, I'm moving in with her. 214 00:32:11,700 --> 00:32:16,300 Are your parents ok with that? - What's that? - Baileys. 215 00:32:16,300 --> 00:32:19,900 Is it good? - Yes. Wanna try? 216 00:32:28,540 --> 00:32:31,100 You want more? 217 00:32:33,020 --> 00:32:37,900 Hold it a second. - What are you doing? 218 00:32:37,990 --> 00:32:44,580 She's Michael's daughter, I asked her if she... - She can't have Baileys. 219 00:32:45,180 --> 00:32:51,020 Why do you always have to be so Christian! 220 00:32:51,020 --> 00:32:57,780 He's driving... he don't want me to drink because I'm pregnant. 221 00:32:58,500 --> 00:33:01,860 I mean... really pregnant! 222 00:33:01,860 --> 00:33:07,220 He thinks if I drink I'm gonna kill the baby. 223 00:33:07,220 --> 00:33:10,940 He thinks he's the mother too. 224 00:33:20,140 --> 00:33:22,500 Why are you leaving? 225 00:33:22,940 --> 00:33:27,480 My parents are fighting over me and my brother. 226 00:33:27,480 --> 00:33:32,020 I'll have to choose a side and I don't wanna do it. 227 00:33:34,640 --> 00:33:36,900 You're lucky. 228 00:33:39,700 --> 00:33:45,980 They love you so much that they fight over who's taking care of you. 229 00:33:46,620 --> 00:33:51,140 You're lucky to have such parents. I wish I had the same problem. 230 00:33:53,500 --> 00:33:55,420 Me too. 231 00:33:57,660 --> 00:34:03,180 I also ran away once. - For how long? 232 00:34:07,860 --> 00:34:10,340 I'm still running. 233 00:34:50,020 --> 00:34:55,220 How long have they been together? - About 20 years. 234 00:35:42,420 --> 00:35:47,380 They're going to the flea market. - There's some good ones. 235 00:35:47,380 --> 00:35:51,820 I only like Lionel Ritchie's record. - No way! 236 00:35:51,820 --> 00:35:57,940 This... you cannot take this to the flea market! 237 00:35:58,780 --> 00:36:02,370 It'll be a tough sale but it'll work out. 238 00:36:02,780 --> 00:36:08,500 Someone else will "enjoy" that vase. - I hope so. 239 00:36:39,900 --> 00:36:45,020 Michael... I can't take this anymore. 240 00:36:45,780 --> 00:36:51,420 Everything's wrong... the trial, the kids... 241 00:36:59,500 --> 00:37:04,660 I think maybe... it's your turn now. 242 00:37:44,540 --> 00:37:47,940 Hi. - Hi. 243 00:37:49,420 --> 00:37:52,220 Sorry, I just threw up. 244 00:38:11,900 --> 00:38:15,060 Here. - Thanks. 245 00:38:25,660 --> 00:38:28,620 Is it over with Adrian? 246 00:38:30,140 --> 00:38:32,660 Why you think that? 247 00:38:34,620 --> 00:38:36,860 It's not over. 248 00:38:41,100 --> 00:38:43,620 Are you pregnant? 249 00:38:50,260 --> 00:38:54,820 How far along? - A few weeks. 250 00:39:01,020 --> 00:39:06,580 You're gonna keep it? - I'll have an abortion. 251 00:39:13,500 --> 00:39:17,460 I didn't tell Adrian. - Why not? 252 00:39:17,560 --> 00:39:22,420 I don't wanna distract him, with the Europa League and all. 253 00:39:24,180 --> 00:39:30,260 If I tell him, he'll want to keep it, which is good but... 254 00:39:30,740 --> 00:39:39,260 ...then I won't discern between what I want and what he wants... and I'll choose what he wants... 255 00:39:43,100 --> 00:39:47,660 So you haven't decided yet. - I don't know. 256 00:39:49,580 --> 00:39:55,100 Keeping the baby might be good for me. 257 00:39:55,330 --> 00:40:01,020 In what way? - 'Cause I have nothing else to do. 258 00:40:07,620 --> 00:40:13,460 Why did you have me? You're not the type to keep a baby. 259 00:40:13,780 --> 00:40:17,980 I'm not? - You're more the "abort" type. 260 00:40:20,220 --> 00:40:22,540 I guess I am. 261 00:40:24,140 --> 00:40:30,500 You were gonna be a pro, I ruined that. - I wasn't that good. 262 00:40:35,540 --> 00:40:40,900 Women's football wasn't much of an income anyway. 263 00:40:43,820 --> 00:40:47,620 What about dad... - He was married. 264 00:40:47,620 --> 00:40:53,820 One more reason to have an abortion. Why didn't you do that? 265 00:41:04,020 --> 00:41:09,060 He said he was gonna leave Elizabeth and we were gonna be a family. 266 00:41:20,340 --> 00:41:25,060 So you actually didn't want me? - Yes... yes, yes. 267 00:41:25,060 --> 00:41:30,340 But it was dad who talked you out of the abortion. 268 00:41:30,340 --> 00:41:39,140 If you knew he wouldn't choose us... there would be no "us" now. 269 00:41:42,240 --> 00:41:45,420 I wouldn't have it any other way. 270 00:42:04,400 --> 00:42:07,100 You really didn't want me. 271 00:42:08,220 --> 00:42:13,540 But you had me... left football, started studying... 272 00:42:13,780 --> 00:42:16,860 ...while driving me around. 273 00:42:16,860 --> 00:42:22,020 Then you taught me to be self-sufficient so you could get a job and then you moved here. 274 00:42:22,020 --> 00:42:25,020 What are you talking about? 275 00:42:26,980 --> 00:42:31,800 I moved here 'cause I thought you needed me but in fact you didn't want me around. 276 00:42:31,800 --> 00:42:39,620 That is nonsense. - You never wanted me, I was always in your way. 277 00:42:43,180 --> 00:42:48,820 Stop it. You really think I'd rather be alone? 278 00:42:59,740 --> 00:43:02,420 I think you need some sleep. 279 00:43:05,020 --> 00:43:08,740 I couldn't sleep anyway. 280 00:43:17,280 --> 00:43:20,740 Maybe that's what I'm supposed to do. 281 00:43:21,760 --> 00:43:27,020 I like working at the kindergarten, maybe I'll enjoy being a mom. 282 00:43:27,220 --> 00:43:31,740 You sacrificed everything for your career. 283 00:43:31,740 --> 00:43:40,660 Then my life is not as important as yours or Adrian's because I'm not sacrificing anything? 284 00:43:48,940 --> 00:43:55,260 Whatever decision you will take... I'll be there for you. 285 00:44:22,180 --> 00:44:24,820 Breathe normally. 286 00:44:27,940 --> 00:44:31,100 Are you ok? - Yes. 287 00:44:36,500 --> 00:44:42,300 You're at about five weeks so that won't be a problem. 288 00:44:42,700 --> 00:44:47,860 I'll get you some paper so you can wipe yourself and change. 289 00:44:47,860 --> 00:44:50,980 Then we'll have a talk. 290 00:45:11,740 --> 00:45:17,620 These pills will prevent your body from nourishing the baby. 291 00:45:17,940 --> 00:45:22,700 After you take 'em, you get on with your day as usual. 292 00:45:22,700 --> 00:45:26,220 So I just go to the hospital and get some more? 293 00:45:26,220 --> 00:45:30,500 We recommend a two-days sick leave. 294 00:45:30,500 --> 00:45:35,260 It's important you have someone who can stay with you. 295 00:45:35,500 --> 00:45:40,140 The actual fetal expulsion can be quite painful. 296 00:45:40,420 --> 00:45:44,220 You got someone who can stay with you? - Yes. 297 00:45:44,980 --> 00:45:48,300 Good, then take these. 298 00:46:07,220 --> 00:46:13,500 Promise me you won't do it alone. - I won't be alone, Adrian will be there. 299 00:46:58,500 --> 00:47:01,580 Ok, Adrian... it's time. 300 00:47:04,060 --> 00:47:06,580 It's the tradition. 301 00:47:09,820 --> 00:47:12,580 All yours, good luck. 302 00:48:09,740 --> 00:48:14,980 I will sing a song that's very meaningful to me. 303 00:48:14,980 --> 00:48:19,020 Enough talk! Sing already! - Come on! 304 00:50:26,940 --> 00:50:28,660 Hello! 305 00:50:31,740 --> 00:50:34,140 Hello. - Hi. 306 00:50:43,140 --> 00:50:45,980 How it went? - Very good. 307 00:50:45,980 --> 00:50:49,220 Two assists on my debut. 308 00:50:51,340 --> 00:50:57,860 I got you something at the airport. This... and this. 309 00:51:00,900 --> 00:51:03,820 Have you eaten? - No. 310 00:51:03,820 --> 00:51:07,300 Shall we make dinner together? - Ok. 311 00:51:21,540 --> 00:51:27,980 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 24512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.