Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,220 --> 00:00:33,180
What time is it?
- I don't know.
2
00:00:46,900 --> 00:00:49,460
I have to go.
3
00:01:04,100 --> 00:01:07,920
10 DAYS TO THE TRADE DEADLINE
4
00:01:13,180 --> 00:01:18,660
Ready, Helena?
I've been waiting so long for this.
5
00:01:18,660 --> 00:01:24,020
He may have been sold already.
- Don't be that pessimistic.
6
00:01:26,140 --> 00:01:30,760
What about the new clothing?
- It'll be here no later than Friday.
7
00:01:30,760 --> 00:01:35,860
Perfect.
One more thing, about Eddie...
8
00:01:35,860 --> 00:01:42,980
Shouldn't he wear OUR stuff?
After all we are Varg, not Leeds.
9
00:01:42,980 --> 00:01:48,860
Forget about it.
- I'll talk to him. Shall I press "enter"?
10
00:01:49,380 --> 00:01:52,860
We're bidding on Tyholt?
- On Abiodun.
11
00:01:52,860 --> 00:01:57,100
A center-back?
- Yes... is he, Helena?
12
00:01:57,380 --> 00:02:03,660
Do we need one?
I thought you were happy with Aron.
13
00:02:05,220 --> 00:02:09,320
Who is it?
- It's... Rosenborg.
14
00:02:09,320 --> 00:02:13,140
He's not for sale.
- Who's not for sale?
15
00:02:13,240 --> 00:02:19,820
Adrian.
- Pick up, Espen! Put them on speaker phone.
16
00:02:24,220 --> 00:02:26,740
Hi, Mikkel.
- Hi, Espen.
17
00:02:26,740 --> 00:02:33,380
I got you on speaker phone.
I'm here with Peder Nagelsmidt and Helena.
18
00:02:33,480 --> 00:02:38,820
Hello. I'm calling you because
the transfer window is open.
19
00:02:38,820 --> 00:02:42,620
I thought we could talk about Austnes.
20
00:02:42,620 --> 00:02:45,780
Let me stop you there, Mikkel.
21
00:02:45,780 --> 00:02:54,140
Nagelsmidt here.
I just wanted to tell you Austnes is not on the market.
22
00:02:54,140 --> 00:02:59,020
So you can go pee in the woods.
- What did you say?
23
00:02:59,020 --> 00:03:02,620
I said you can go pee in the woods.
24
00:03:03,500 --> 00:03:10,400
I can see Austnes is very important to you
but I'm willing to try anyway.
25
00:03:10,400 --> 00:03:14,820
Wait, Jørgen...
who's their forward?
26
00:03:14,870 --> 00:03:19,140
Collini.
- How much for Collini?
27
00:03:19,620 --> 00:03:24,380
How... what...?
- We buy Collini from you.
28
00:03:26,100 --> 00:03:32,020
I was thinking 3... 4 at best.
He's on his way out anyway.
29
00:03:32,020 --> 00:03:36,940
Think about it and call me back.
30
00:03:37,360 --> 00:03:40,740
About Austnes, you can go pee in the woods.
31
00:03:40,740 --> 00:03:49,300
Go out, find a wood, drop your pants and pee.
Don't forget to shake it good.
32
00:03:51,820 --> 00:03:57,500
What was that? Buying Collini...
- We're not buying Collini.
33
00:03:57,500 --> 00:04:05,380
RBK does this every year. It's nice to
give them a taste of their own medicine.
34
00:04:06,980 --> 00:04:11,900
This must go out.
They all have to know he's not on the market.
35
00:04:12,220 --> 00:04:16,900
Hi, Stenberg. It's Nagelsmidt.
Thanks for last time.
36
00:04:16,900 --> 00:04:21,700
I have a scoop for you.
Are you interested in football transfers?
37
00:04:21,880 --> 00:04:27,020
Adrian Austnes is not for sale.
He's a Varg player, one of the top.
38
00:04:27,220 --> 00:04:31,020
Great... that's perfect.
I'll talk to you soon.
39
00:05:30,620 --> 00:05:35,860
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
40
00:05:52,500 --> 00:05:56,540
Hi. How are you?
- I'm good.
41
00:05:57,500 --> 00:06:01,900
Where are you?
- At Aina's for a couple of weeks.
42
00:06:02,120 --> 00:06:05,780
She works for VG, you know.
- What's with VG?
43
00:06:05,880 --> 00:06:08,800
You made the front page.
44
00:06:09,700 --> 00:06:13,860
They say Rosenborg wants you
but you're not on the market.
45
00:06:13,860 --> 00:06:15,940
I see.
46
00:06:16,260 --> 00:06:20,380
Is that true?
- I don't know, I haven't talked to anyone.
47
00:06:23,220 --> 00:06:26,810
9 DAYS BEFORE THE TRADE DEADLINE
48
00:06:29,100 --> 00:06:31,940
Hey, you're early.
49
00:06:33,220 --> 00:06:38,900
Did Rosenborg make an offer?
- You're not for sale.
50
00:06:38,900 --> 00:06:42,300
But did they?
- They sure will.
51
00:06:42,300 --> 00:06:47,940
You planned on telling me?
- We can match what they offer you.
52
00:06:48,220 --> 00:06:54,060
It's not about the money.
- What's it about then? Camilla?
53
00:06:54,060 --> 00:06:59,390
No.
- So you're saying you wanna go to Rosenborg...
54
00:06:59,390 --> 00:07:03,060
I don't know yet
but I wanna be part of this negotiation.
55
00:07:03,060 --> 00:07:07,660
You shouldn't have signed a 3-year contract
and there's no negotiation.
56
00:07:08,660 --> 00:07:10,620
Come.
57
00:07:23,420 --> 00:07:25,340
Fernandes.
58
00:07:26,460 --> 00:07:30,740
On the right.
Abiodun in the back.
59
00:07:30,890 --> 00:07:35,180
We're still looking for options
in the middle.
60
00:07:35,740 --> 00:07:38,740
The offensive part goes through you.
61
00:07:38,740 --> 00:07:43,900
We wanna get a new right midfielder.
We aim at the Champions League...
62
00:07:43,900 --> 00:07:49,020
At Rosenborg, you'll have to prove
you're good enough.
63
00:07:49,020 --> 00:07:52,980
But not here,
I already know you're good.
64
00:07:53,260 --> 00:07:56,740
I'm building this team around you.
65
00:07:57,000 --> 00:08:00,740
If you leave,
we gotta spend the money differently.
66
00:08:02,460 --> 00:08:06,220
What do you think?
- About what?
67
00:08:06,700 --> 00:08:09,380
Who would you like in the middle?
68
00:08:10,100 --> 00:08:14,620
I like Uthaug
but it seems he's going to Germany.
69
00:08:15,100 --> 00:08:20,060
I don't know.
- Who do you like? Anyone.
70
00:08:25,460 --> 00:08:29,340
Kidane, maybe.
- Kidane? Yonis Kidane?
71
00:08:30,140 --> 00:08:34,140
He's not much of a defender
but if you move Otto back...
72
00:08:34,140 --> 00:08:38,970
Yes... then he could play more on the side.
73
00:08:38,970 --> 00:08:42,500
I think it could work with this system.
74
00:08:43,600 --> 00:08:46,560
Hey, "not for sale"!
75
00:08:47,500 --> 00:08:52,060
Call me if you think of anyone else.
I'll see you soon.
76
00:09:00,540 --> 00:09:04,660
I'm only asking you
not to bring this to court.
77
00:09:05,180 --> 00:09:09,700
You're both nice and reasonable people.
78
00:09:10,000 --> 00:09:14,260
She won't give up.
- I've been alone for 12 years.
79
00:09:14,260 --> 00:09:17,580
I take a few months off
and now I'm losing them?
80
00:09:17,580 --> 00:09:22,860
You'll have them every two weeks.
- This doesn't work for me.
81
00:09:22,860 --> 00:09:28,420
They'll be better with me,
without having to move every two weeks.
82
00:09:28,420 --> 00:09:32,620
You plan to move to Vigra!
- Dad is sick, Michael.
83
00:09:33,540 --> 00:09:39,060
My father has cancer and
I wanna be as close to him as I can.
84
00:09:39,060 --> 00:09:44,500
The kids can stay with Michael
and go to Vigra every two weekends.
85
00:09:44,500 --> 00:09:49,780
Seeing my kids every two weekends
is not an option for me!
86
00:09:53,300 --> 00:10:00,260
If I knew it would have come to this,
I'd never have left.
87
00:10:00,260 --> 00:10:06,980
But at the time, he was more interested
in 17 year-old fans than in being a father.
88
00:10:06,980 --> 00:10:10,330
I'm not interested in this kind of details.
89
00:10:10,330 --> 00:10:14,660
I must urge you to find the best solution.
90
00:10:14,660 --> 00:10:20,660
Otherwise we'll have to get an expert
to watch over yourself and the kids.
91
00:10:20,660 --> 00:10:24,620
I don't really wanna expose the kids to that.
92
00:10:26,300 --> 00:10:29,620
We really wanna find an agreement,
93
00:10:29,620 --> 00:10:34,980
but it's hard when she wants to
take the kids with her somewhere else.
94
00:10:34,980 --> 00:10:39,300
I also hate to bring this to court.
95
00:10:39,300 --> 00:10:43,020
But you will,
is that what you're saying?
96
00:10:45,940 --> 00:10:52,460
Then we'll set a hearing.
You'll be contacted by our expert.
97
00:11:04,700 --> 00:11:07,900
We need a change of strategy.
98
00:11:09,100 --> 00:11:13,780
We were supposed to focus on
what I do well as a father.
99
00:11:13,780 --> 00:11:19,620
That was before "sick father" and "17 year-old fan".
100
00:11:19,820 --> 00:11:23,180
Is it still going on...?
- No.
101
00:11:23,180 --> 00:11:28,780
Leave the teens alone, for your own good.
- I'm not doing that!
102
00:11:28,980 --> 00:11:34,940
We have a judge who ruled in favor
of the mother in 4 cases out of 5.
103
00:11:36,660 --> 00:11:42,620
I don't wanna make her look like a bad mother.
- We're not claiming that,
104
00:11:42,620 --> 00:11:46,500
but it's her fault we're here, right?
105
00:12:03,620 --> 00:12:05,980
Hi.
- Hi.
106
00:12:06,380 --> 00:12:14,060
We're waiting for her dad.
- Are you a couple? Do you kiss?
107
00:12:14,060 --> 00:12:18,100
No, we don't.
- Mom and dad kiss.
108
00:12:18,100 --> 00:12:21,060
They do?
109
00:12:28,460 --> 00:12:32,860
I talked to your mother.
There's not much we can do.
110
00:12:33,780 --> 00:12:40,620
I told her I could go
but I have a contract and she's not gonna let me.
111
00:12:51,020 --> 00:12:54,300
Muffin?
- Thanks.
112
00:13:00,860 --> 00:13:04,660
Don't eat it if you don't like it.
- No, it's good.
113
00:13:10,500 --> 00:13:15,380
So you'll be in Ulsteinvik
for 3 more years? - Yes.
114
00:13:15,860 --> 00:13:20,180
Maybe in the next transfer window...
they'll have time to find a replacement...
115
00:13:20,180 --> 00:13:25,420
You cannot wait till she lets you go.
She never will.
116
00:13:26,500 --> 00:13:32,980
You wanna do it? Leave Varg?
- I do, but...
117
00:13:35,040 --> 00:13:38,140
I'm not convinced about Rosenborg.
118
00:13:38,780 --> 00:13:43,820
It's a big club...
I've been through that already.
119
00:13:44,260 --> 00:13:47,060
There's no point then.
120
00:13:47,060 --> 00:13:52,740
Maybe I could go
in the next transfer window...
121
00:13:52,740 --> 00:13:59,220
I don't want you to move because of me.
You live in Ulsteinvik and I live here.
122
00:14:01,660 --> 00:14:06,540
Can't you move in with me?
- Going up there?
123
00:14:06,540 --> 00:14:10,340
I don't know... finish high school...
124
00:14:12,940 --> 00:14:17,900
I'm sorry... it's just...
you have no place to live.
125
00:14:17,900 --> 00:14:22,140
I was waiting for you.
It's easier in two.
126
00:14:23,820 --> 00:14:28,780
I can help you with the money...
- No, never. Ok?
127
00:14:32,740 --> 00:14:35,340
Shall we go?
- Yes.
128
00:15:00,020 --> 00:15:03,340
Have you seen the new clothing?
- Yes.
129
00:15:04,300 --> 00:15:09,140
Is it good?
- Yes, good equipment.
130
00:15:18,180 --> 00:15:23,940
I'm going home now.
- Ok. Good.
131
00:15:36,740 --> 00:15:40,460
6 DAYS BEFORE THE TRADE DEADLINE
132
00:16:02,490 --> 00:16:06,260
Here's the kid who's not for sale!
133
00:16:06,260 --> 00:16:10,360
I'm sorry, I...
- We weren't introduced. Mikkel.
134
00:16:10,460 --> 00:16:14,260
I'll take the airbus...
- You're going home to Sunnmøre?
135
00:16:14,260 --> 00:16:19,140
You're here to spy on us?
- I was visiting my girlfriend.
136
00:16:19,140 --> 00:16:22,460
You have a girl here in town?
137
00:16:22,460 --> 00:16:28,620
You have good taste, I like it.
Come in, we'll have a coffee.
138
00:16:28,620 --> 00:16:33,700
You can say hi to Ola.
Come on, a quick tour.
139
00:16:33,700 --> 00:16:39,540
Hell... what you did in the last game...
was it necessary though?
140
00:16:41,220 --> 00:16:46,660
Ola, look what I found outside!
- Hey, Adrian!
141
00:16:48,780 --> 00:16:53,180
Last time I heard from you people
I was told to go pee in the woods.
142
00:16:53,180 --> 00:16:59,380
Adrian is doing a bit of espionage.
- It'll be a 4-3-3 with Collini forward.
143
00:16:59,380 --> 00:17:04,940
We're in trouble on the sides.
Per Andreas in injured again.
144
00:17:04,940 --> 00:17:10,680
That muscle will never heal completely.
We need healthy players on flanks.
145
00:17:10,680 --> 00:17:14,380
It's not my decision, unfortunately.
- Unfortunately?
146
00:17:14,380 --> 00:17:18,060
The're not willing to sell
and that's it.
147
00:17:18,780 --> 00:17:23,260
Remember what happened with Tjabo?
- That was a problem.
148
00:17:23,260 --> 00:17:28,100
When he went to Lyon?
- We had no replacements so we said no.
149
00:17:28,100 --> 00:17:31,860
He wasn't for sale.
- But he went anyway.
150
00:17:31,860 --> 00:17:38,020
What can you do when a player doesn't
come to training and refuses to play?
151
00:17:38,020 --> 00:17:44,540
You can lock horns for some time
but then you realize it's not worth it.
152
00:17:46,820 --> 00:17:51,620
You wanna stay and watch?
- I have a plane to catch.
153
00:17:51,620 --> 00:17:57,020
Say hello to the new guy and
tell him he'll receive a new offer.
154
00:17:57,020 --> 00:18:00,300
We're not giving up.
- Not at all.
155
00:18:04,900 --> 00:18:08,660
You wanted to talk to me?
- Hi, Otto. Come in.
156
00:18:11,500 --> 00:18:15,440
We haven't discussed your contract yet, but...
157
00:18:16,220 --> 00:18:19,340
This is a draft.
- Ok.
158
00:18:26,860 --> 00:18:31,060
Shit... this is...
- It's what you deserve.
159
00:18:34,020 --> 00:18:37,780
Ok. Thanks.
- It's just...
160
00:18:39,740 --> 00:18:47,380
Take it home, give it a look
and let me know, ok?
161
00:18:47,980 --> 00:18:50,820
We'll talk soon.
- Ok.
162
00:18:54,780 --> 00:18:57,980
Can you send me Mons?
163
00:18:59,500 --> 00:19:01,420
Hi.
- Hi.
164
00:19:03,120 --> 00:19:09,660
What...
- New office chairs. You never know when prolapse gets you.
165
00:19:12,380 --> 00:19:18,580
So... everything fine with his contract?
- Yes.
166
00:19:18,580 --> 00:19:23,820
I like Otto,
he's kind of a "real man".
167
00:19:25,620 --> 00:19:31,740
I spoke to Eddie about that Leeds' stuff.
Nice guy.
168
00:19:31,880 --> 00:19:35,860
You got what you wanted?
- He's kinda persistent.
169
00:19:36,300 --> 00:19:38,900
I told you.
- You did.
170
00:19:50,420 --> 00:19:53,300
What about Sarpsborg?
171
00:19:53,620 --> 00:19:58,060
The guy with the hair...
- Fernandes.
172
00:19:58,060 --> 00:20:01,420
Thing is they want 7 millions.
173
00:20:04,420 --> 00:20:10,740
Shouldn't we do it?
- Yes... yes...
174
00:20:12,380 --> 00:20:14,620
Then we go for it.
175
00:20:15,900 --> 00:20:18,820
You'll manage?
- Yes.
176
00:20:29,700 --> 00:20:34,100
Aron! What did we say?
- Sorry.
177
00:20:34,420 --> 00:20:39,900
Tommy, you'll score from there
if the goalie is in a coma!
178
00:20:40,860 --> 00:20:43,260
Go through Adrian.
179
00:21:03,580 --> 00:21:05,940
My love...
180
00:21:07,580 --> 00:21:11,780
What is it?
- I said something stupid.
181
00:21:14,100 --> 00:21:18,460
I didn't know
I wasn't supposed to say anything.
182
00:21:19,460 --> 00:21:24,940
The man who came, I didn't know
I shouldn't tell him anything.
183
00:21:24,940 --> 00:21:28,780
You just told me I couldn't go to Mari's cabin.
184
00:21:29,980 --> 00:21:32,700
What did you tell him?
185
00:21:33,540 --> 00:21:36,780
He asked me why I was mad.
186
00:21:36,780 --> 00:21:42,860
I said we'd argued and I wanted
to stay with mom but I didn't mean to...
187
00:21:43,860 --> 00:21:46,140
It's ok.
188
00:21:46,140 --> 00:21:53,180
Mom says he's gonna tell the judge
everything we say... that I wanna stay with her...
189
00:21:53,620 --> 00:21:58,900
...but I also wanna stay with you.
- Don't worry.
190
00:22:13,140 --> 00:22:16,260
Sorry I'm late.
- It's ok.
191
00:22:17,420 --> 00:22:21,780
Is it going well?
- No...
192
00:22:24,260 --> 00:22:29,180
Did I miss anything?
- No, just chaos.
193
00:22:30,020 --> 00:22:35,420
Adrian's very upset.
- I see he's out of the market.
194
00:22:37,700 --> 00:22:42,300
You think you could talk to him?
195
00:22:45,520 --> 00:22:48,300
About what?
- Just you...
196
00:22:49,260 --> 00:22:55,860
You've been traded and sold before.
Sometimes it's not the best choice.
197
00:22:56,200 --> 00:22:59,060
It worked fine for me.
198
00:23:00,140 --> 00:23:05,860
But there were prices to pay.
- Sure.
199
00:23:18,100 --> 00:23:22,100
Is it vacant?
- See you tomorrow.
200
00:23:22,580 --> 00:23:25,180
See you tomorrow, guys.
201
00:23:26,260 --> 00:23:32,380
Adrian, there something
I still have to apologize for.
202
00:23:33,260 --> 00:23:38,100
When I made fun of you
'cause you wouldn't shower with us.
203
00:23:38,820 --> 00:23:44,660
That was wrong. Sorry.
- I ruined your knee, that was worse.
204
00:23:44,660 --> 00:23:47,940
It was my time anyway.
205
00:23:49,940 --> 00:23:53,340
I heard Rosenborg
made an offer for you.
206
00:23:53,440 --> 00:23:56,660
That's great.
- Yes.
207
00:23:56,980 --> 00:24:01,060
You wanna go?
- I'm not for sale.
208
00:24:01,060 --> 00:24:06,020
But if you could decide...?
- I don't know.
209
00:24:07,060 --> 00:24:13,060
I was sold to Crystal Palace when I was your age.
It was only my first year.
210
00:24:13,340 --> 00:24:18,740
Did Helena ask you to tell me this?
- Yes.
211
00:24:29,020 --> 00:24:33,220
It's true though.
That wasn't a good year for me.
212
00:24:34,020 --> 00:24:38,260
So you got Marianne to join you?
- You heard the story?
213
00:24:38,260 --> 00:24:40,540
Everyone did.
214
00:24:41,380 --> 00:24:45,340
Yes but that was the following year.
215
00:24:46,060 --> 00:24:50,180
Then you went to Fiorentina.
- Yes.
216
00:24:51,140 --> 00:24:53,340
How was it?
217
00:24:54,300 --> 00:24:58,780
It was good.
I moved to Florence and then...
218
00:25:00,980 --> 00:25:05,900
...Marianne got pregnant, so...
219
00:25:11,180 --> 00:25:15,460
But that wasn't the point.
220
00:25:15,460 --> 00:25:21,300
It's hard at the top
and it's even harder if you're alone.
221
00:25:21,300 --> 00:25:26,140
My girlfriend lives there.
We plan to move in together.
222
00:25:26,380 --> 00:25:29,420
You mean the daughter...
- Yes.
223
00:25:30,220 --> 00:25:34,060
Is it going well?
- Yes, she's great.
224
00:25:34,940 --> 00:25:36,060
Great.
225
00:25:39,220 --> 00:25:42,020
It's a good thing that you...
226
00:25:43,660 --> 00:25:46,940
I'll just hit the showers.
227
00:26:43,220 --> 00:26:46,500
5 DAYS TO THE TRADE DEADLINE
228
00:26:48,520 --> 00:26:51,100
Can I take a photo with you?
229
00:26:54,880 --> 00:26:56,780
Thank you.
230
00:26:59,620 --> 00:27:03,780
Hi, you got 5 minutes?
- Yes.
231
00:27:03,780 --> 00:27:08,540
It's...
- Yonis, come meet Adrian.
232
00:27:09,140 --> 00:27:14,340
Perhaps you already met...
- Everyone calls me Kidane.
233
00:27:14,340 --> 00:27:19,020
I was telling Kidane
we're all very happy to have him here.
234
00:27:19,020 --> 00:27:21,780
It's gonna be great!
235
00:27:21,780 --> 00:27:25,180
Can we talk?
- Of course.
236
00:27:26,740 --> 00:27:31,180
Did Rosenborg make any other offer?
- I don't know.
237
00:27:31,540 --> 00:27:37,940
Is it possible to know?
- We already had this conversation.
238
00:27:37,940 --> 00:27:42,060
If there's a new offer,
can we discuss it?
239
00:27:42,060 --> 00:27:49,260
What's this? He was going to Midtjylland
but you asked for him and here he is.
240
00:27:49,260 --> 00:27:52,580
I didn't know you were
actually gonna sign him!
241
00:27:52,580 --> 00:27:56,880
If there's a new offer,
can we take it seriously?
242
00:27:56,880 --> 00:28:00,580
It's too late.
- There's still 5 days.
243
00:28:00,580 --> 00:28:07,540
We did transfers for tens of millions.
We won't undo it because someone had a change of heart!
244
00:28:07,540 --> 00:28:11,460
You'll make more money by selling me!
245
00:28:12,540 --> 00:28:16,900
Get ready for training
and show Kidane his locker.
246
00:28:20,240 --> 00:28:24,140
I won't till you listen to me.
- What are you talking about, Adrian?!
247
00:28:24,140 --> 00:28:29,540
The prove we listen to you is here!
- No, I have nothing to say.
248
00:28:30,180 --> 00:28:34,340
You have a contract.
That's how life goes.
249
00:28:34,940 --> 00:28:39,340
I won't train and I won't play.
Talk to Rosenborg.
250
00:28:50,320 --> 00:28:52,540
I'll show you around.
251
00:28:57,820 --> 00:29:02,700
Hey, did you talk to Adrian?
- Yes.
252
00:29:03,580 --> 00:29:08,620
It didn't work out well.
What's new?
253
00:29:10,940 --> 00:29:15,540
RBK made a new offer.
Shall we still...?
254
00:29:16,860 --> 00:29:21,220
Should I say no?
- Tell them to go pee in the woods.
255
00:29:21,220 --> 00:29:25,460
They play dirty.
This is from the past weekend.
256
00:29:34,380 --> 00:29:38,460
That is wrong.
- Damn RBK!
257
00:29:40,060 --> 00:29:46,020
I just spoke to Adrian.
He wants to go.
258
00:29:46,980 --> 00:29:50,940
He was in Trondheim?
- He's often there.
259
00:29:50,940 --> 00:29:52,780
What for?
260
00:29:59,500 --> 00:30:03,340
4 DAYS TO THE TRADE DEADLINE
261
00:30:17,980 --> 00:30:20,620
Hi.
- Hi.
262
00:30:22,460 --> 00:30:26,420
I need to talk to you.
- About Adrian?
263
00:30:26,780 --> 00:30:32,020
About you. I was wondering
if you realize what's going on.
264
00:30:32,020 --> 00:30:36,740
I realize what you're doing to him.
- I'm trying to protect him.
265
00:30:36,740 --> 00:30:41,940
You're trying to win games.
- I think about what's good for him.
266
00:30:41,940 --> 00:30:47,720
Then let him go. He needs someone
by his side, wether he wins or not.
267
00:30:47,720 --> 00:30:57,260
It's good for him to have you if he
had a bad training session or missed an easy score.
268
00:30:57,260 --> 00:31:01,380
If he's here,
he can come home to you.
269
00:31:01,380 --> 00:31:06,380
I know what it feels to come home
after a shitty day.
270
00:31:06,740 --> 00:31:16,660
I know it should have been different but
I realized too late that wasn't good for you.
271
00:31:17,540 --> 00:31:25,180
That's the kind of life you're looking to.
Are you sure it's the best way?
272
00:31:25,180 --> 00:31:31,380
Have dinner ready, comfort him
when he's injured, move when he's traded.
273
00:31:31,380 --> 00:31:35,140
I'll have my own life too.
274
00:31:35,140 --> 00:31:39,620
What will you do?
- Get a job, study...
275
00:31:39,620 --> 00:31:43,860
What'll happen to your studies
when he's traded again?
276
00:31:43,860 --> 00:31:48,220
When he moves to England, Germany, Spain...
what will you do?
277
00:31:50,820 --> 00:31:54,940
I won't be following him everywhere.
- Wait, Camilla!
278
00:31:54,940 --> 00:32:03,420
It was sad when you left but you did
what was best for you and I respect that.
279
00:32:05,060 --> 00:32:07,420
You made me proud.
280
00:32:09,660 --> 00:32:12,380
Don't give up now!
281
00:32:25,420 --> 00:32:31,200
I have a long experience in taking
care of them, which Michael does not.
282
00:32:31,300 --> 00:32:36,780
I just had to step in
when Eskil had problems at school.
283
00:32:37,220 --> 00:32:41,940
What problems?
- He wasn't focused and made scenes in class.
284
00:32:41,940 --> 00:32:48,660
He got into fights so I had to meet
the teachers and keep watch on him.
285
00:32:48,660 --> 00:32:53,980
Now it's much better but
that's because I was there for him.
286
00:32:53,980 --> 00:32:58,140
How did Michael manage that situation?
287
00:32:58,140 --> 00:33:02,580
He never even acknowledged the problem.
288
00:33:03,900 --> 00:33:07,940
We go on as planned, ok?
289
00:33:08,420 --> 00:33:11,180
I have no more questions.
290
00:33:11,180 --> 00:33:17,460
Your studies abroad, is it true you never finished them?
- Yes, unfortunately.
291
00:33:17,700 --> 00:33:21,660
My dad got sick and
I had to leave before the exams.
292
00:33:21,660 --> 00:33:28,420
When did you get the bad news?
- I don't know... end of March.
293
00:33:28,420 --> 00:33:33,540
So you came back.
- Yes. I also missed Eskil and Ine.
294
00:33:33,540 --> 00:33:39,220
But you didn't come back until May 3.
- I didn't catch the first flight.
295
00:33:39,220 --> 00:33:48,180
It was a gradual process from the first symptoms
until it was recognized as a malignant tumor.
296
00:33:48,180 --> 00:33:51,260
What did you do in the meantime?
297
00:33:52,660 --> 00:33:58,140
Were you in Las Vegas?
For how long?
298
00:33:58,540 --> 00:34:00,140
3 weeks.
299
00:34:01,380 --> 00:34:06,780
Three weeks alone in Vegas...
- I was in a poker tournament.
300
00:34:06,880 --> 00:34:13,380
I had won a seat long before.
- And you didn't cancel?
301
00:34:14,740 --> 00:34:19,300
I'd started playing poker
when Michael was in Paris.
302
00:34:19,300 --> 00:34:24,640
At first it was a hobby
but then I started to win money.
303
00:34:24,640 --> 00:34:27,580
You win money at poker?
- Yes.
304
00:34:27,580 --> 00:34:32,980
In 2012, you withdrew 180.000
from your shared account and gambled it all.
305
00:34:32,980 --> 00:34:35,140
You won that time?
- No.
306
00:34:35,140 --> 00:34:42,060
In other occasions I did win
but not that particular time.
307
00:34:43,100 --> 00:34:48,140
Is it true you let your kids
play poker inside the house?
308
00:34:48,140 --> 00:34:54,100
What is this?
Michael always knew I played poker!
309
00:34:54,100 --> 00:34:58,740
He encouraged me,
that's why I started in the first place!
310
00:34:58,740 --> 00:35:02,620
We refer now to page 43 in "withdrawals".
311
00:35:02,620 --> 00:35:09,060
Withdraws from the last 4 years.
You won nothing at straight poker...
312
00:35:09,060 --> 00:35:12,100
...but you kept withdrawing large amounts of money.
313
00:35:12,100 --> 00:35:16,800
Where are you getting at?
- The mother has a gambling problem.
314
00:35:16,800 --> 00:35:22,420
It overrides even family relations
and without having a regular income.
315
00:35:22,420 --> 00:35:26,220
This isn't true and you know it!
316
00:35:26,220 --> 00:35:33,100
Larger and larger amounts have been spent,
despite the kids' instruction or a sick father.
317
00:35:33,100 --> 00:35:36,760
This is a clean procedure...
318
00:35:36,760 --> 00:35:45,520
I raised them for 12 years
while he was away sleeping with every chick...
319
00:35:45,520 --> 00:35:50,320
...and now he gets them
for having been a father for 5 months?
320
00:35:50,320 --> 00:35:58,860
You refused the 50-50 solution.
Your argument was all about your sick father...
321
00:35:58,860 --> 00:36:05,300
...but you couldn't even cancel a poker game.
- I needed time for myself!
322
00:36:05,300 --> 00:36:09,380
Michael cannot take care of them!
- You really mean that?
323
00:36:09,380 --> 00:36:14,340
He can put them to bed and cook
but not the important things!
324
00:36:14,340 --> 00:36:18,920
I was always there for them
and so it must be!
325
00:36:18,920 --> 00:36:25,700
You think he's so incapable
but still you didn't hesitate...
326
00:36:25,700 --> 00:36:30,980
...to leave the kids with him for 5 months
'cause you needed time for yourself?
327
00:36:30,980 --> 00:36:33,660
Do you agree?
- On what?
328
00:36:33,660 --> 00:36:37,500
Either Michael is incapable
of taking care of them,
329
00:36:37,500 --> 00:36:45,220
or your trip abroad is just a prove
that you can't take the best decisions over your own kids.
330
00:36:51,260 --> 00:36:55,460
I'll call you tomorrow,
we'll set up a day with the kids.
331
00:36:55,460 --> 00:36:59,380
We'll reach an agreement
before Ine can have a say.
332
00:37:01,780 --> 00:37:07,180
I know it's hard
but you know the kids will be fine with you.
333
00:37:07,860 --> 00:37:10,260
I'll call you tomorrow.
334
00:38:15,900 --> 00:38:20,860
Hi, this is Camilla.
I can't pick up the phone right now...
335
00:38:27,500 --> 00:38:30,180
Hi, this is Camilla...
336
00:38:39,300 --> 00:38:42,380
3 DAYS TO THE TRADE DEADLINE
337
00:38:42,380 --> 00:38:48,620
We'll see two new signings today
but apparently Adrian won't be in the team.
338
00:38:48,620 --> 00:38:55,180
He struggled with his shoulder lately
but he'll be back even stronger.
339
00:38:55,180 --> 00:38:59,060
There have been some offers.
Will Adrian still play for Varg?
340
00:38:59,060 --> 00:39:05,340
Adrian is a Varg player and
he'll be decisive when we'll make our way in Europe.
341
00:39:05,340 --> 00:39:07,940
Thanks and good luck for the game.
342
00:39:08,900 --> 00:39:18,540
And it's 2-0 for Varg!
The new signing, Yonis Kidane, scores from close range!
343
00:39:18,540 --> 00:39:24,100
3 points for the home team
and Sunnmøre can smell the medal!
344
00:39:28,380 --> 00:39:35,100
That was great!
We gotta celebrate our first win!
345
00:39:35,100 --> 00:39:39,580
I'm driving...
- Ok.
346
00:39:44,100 --> 00:39:49,260
What do we do with Adrian?
RBK's offer is very appealing.
347
00:39:49,500 --> 00:39:52,460
Shouldn't they go pee in the woods?
348
00:39:54,180 --> 00:39:59,630
How long is he going to keep this up?
- Until he realizes he's not going anywhere.
349
00:39:59,630 --> 00:40:03,500
When the transfer window opens in winter?
350
00:40:04,140 --> 00:40:08,300
We won't get the money we'd get now.
351
00:40:08,820 --> 00:40:18,500
What are you saying?
- I don't wanna waste money on some "troubled kid".
352
00:40:18,780 --> 00:40:23,180
Not playing, he rows against.
We're here to move forward.
353
00:40:23,180 --> 00:40:30,060
Our star player is on strike!
- He's not on strike.
354
00:40:30,540 --> 00:40:35,060
Right... injured shoulder.
- We don't have to sell him.
355
00:40:35,060 --> 00:40:40,100
We need to decide tonight.
RBK's offer is for tomorrow.
356
00:41:03,460 --> 00:41:05,940
Hi.
- Hi.
357
00:41:07,900 --> 00:41:13,460
What's up? I've been calling you.
- Sorry, I was a bit...
358
00:41:16,980 --> 00:41:19,100
Everything ok?
359
00:41:20,700 --> 00:41:24,220
What happened?
Why are you being like this?
360
00:41:26,940 --> 00:41:28,620
Camilla?
361
00:41:29,940 --> 00:41:34,300
You're crying?
What's going on?
362
00:42:22,460 --> 00:42:29,820
Hi, we got a new offer from RBK
but I can't understand a few passages.
363
00:42:29,820 --> 00:42:34,140
Can you have a look at it?
It's not my thing.
364
00:42:36,340 --> 00:42:38,380
Come in.
365
00:42:42,100 --> 00:42:46,180
I brought something.
- Ok.
366
00:42:55,460 --> 00:43:00,540
Sorry, I'll clean it up.
- Don't worry.
367
00:43:14,420 --> 00:43:19,300
Cheers... for the win,
not for Adrian.
368
00:43:19,300 --> 00:43:22,940
That's annoying.
- Indeed.
369
00:43:45,740 --> 00:43:52,980
I wanted to say I'm sorry...
because Helena and I...
370
00:43:53,380 --> 00:44:00,540
We kinda went behind your back.
I know you were against this whole thing.
371
00:44:00,540 --> 00:44:05,540
You probably don't like me to...
372
00:44:05,820 --> 00:44:08,980
It's just that I...
373
00:44:09,660 --> 00:44:16,860
I tend to throw myself into things I like
without putting much thought in it.
374
00:44:18,820 --> 00:44:22,260
This is good.
- That's right.
375
00:44:24,540 --> 00:44:30,220
Pol Roger.
- I got walnuts if you like...
376
00:44:30,220 --> 00:44:32,900
No, thanks.
377
00:44:35,700 --> 00:44:41,420
Is Mario home?
- Mario? He doesn't live here anymore.
378
00:44:41,420 --> 00:44:45,380
He doesn't?
I thought...
379
00:44:45,380 --> 00:44:51,100
He used to live here
but he moved out recently.
380
00:44:52,300 --> 00:44:55,420
Was it because of the rumors?
381
00:44:55,420 --> 00:45:00,300
That he moved?
No, it was about time.
382
00:45:03,620 --> 00:45:09,780
Where did you hear about those rumors?
- People talk, don't they?
383
00:45:11,340 --> 00:45:14,780
Yes, they do.
- Are you sad?
384
00:45:15,180 --> 00:45:17,740
About what?
- The rumors.
385
00:45:17,740 --> 00:45:23,620
That's how it is.
It's a small town.
386
00:45:23,980 --> 00:45:26,980
It's good though.
- What?
387
00:45:26,980 --> 00:45:32,980
That no one is...
none of our players is...
388
00:45:33,660 --> 00:45:37,700
Yes...
- No, that...
389
00:45:39,500 --> 00:45:48,700
Yes... no... I...
- My old gang, they were very open-minded.
390
00:45:50,440 --> 00:45:55,140
I sure get along with men
better than with women.
391
00:45:56,780 --> 00:46:00,180
You can count on them for the small things.
392
00:46:02,940 --> 00:46:08,500
Then you come here
and it's like Saudi Arabia.
393
00:46:12,260 --> 00:46:16,500
Yes... no... I don't know...
394
00:46:20,820 --> 00:46:25,980
Have you ever been with a man?
- No, no...
395
00:46:30,900 --> 00:46:36,260
I was thinking...
have you ever considered it?
396
00:46:38,340 --> 00:46:44,420
Listen... what...?
- Is it a sensitive subject?
397
00:46:44,520 --> 00:46:48,740
Yes, actually.
- Why?
398
00:46:49,620 --> 00:46:54,380
No... you're my boss,
we work together...
399
00:46:57,620 --> 00:47:00,580
Listen, Espen...
400
00:47:02,260 --> 00:47:04,820
You got me wrong.
401
00:47:07,180 --> 00:47:13,540
My job is to make your life easier,
not harder.
402
00:47:16,180 --> 00:47:18,020
I...
403
00:47:19,900 --> 00:47:23,980
I must go now.
- Yes, I think it's best.
404
00:47:53,300 --> 00:47:56,980
You have to go.
- Yes, I'll go.
405
00:48:13,020 --> 00:48:18,420
Will you send me a copy
after you're done revising it?
406
00:48:18,520 --> 00:48:22,900
Yes.
- I'll ask Helena to take a decision.
407
00:48:43,200 --> 00:48:45,660
You've been talking to Camilla?
408
00:48:46,980 --> 00:48:50,980
You've been talking to Camilla?
What did you tell her?
409
00:48:52,380 --> 00:48:55,740
I told her to think about herself first.
410
00:48:58,620 --> 00:49:03,140
Call Rosenborg and sell me.
- I don't wanna.
411
00:49:03,140 --> 00:49:07,140
What did they offer? 10 Millions?
- I have nothing to say.
412
00:49:07,140 --> 00:49:11,820
You can have 10 millions or nothing.
I'm not gonna play for you.
413
00:49:11,820 --> 00:49:15,260
You're not gonna play?
- Not for you.
414
00:49:18,900 --> 00:49:22,760
I'm not going to sell you.
- Why the hell?!
415
00:49:23,340 --> 00:49:29,900
I refuse to be responsible
about what might happen.
416
00:49:29,990 --> 00:49:38,540
What?
- Broken fingers, injured shoulder... it'll happen again!
417
00:49:38,640 --> 00:49:43,180
It's not your job to pamper me!
- No, that would be Camilla's job.
418
00:49:44,060 --> 00:49:49,540
You're seriously gonna keep me here?
I have nothing here!
419
00:49:49,540 --> 00:49:55,040
I have no friends! Nothing!
- You have us! You have me!
420
00:49:55,040 --> 00:50:00,060
Who are you?!
You say you care for me but you don't!
421
00:50:00,060 --> 00:50:04,380
I care for you, Adrian... I care!
422
00:50:07,580 --> 00:50:09,780
I'm done here.
423
00:50:10,900 --> 00:50:15,580
I'm done with you.
You get it?
424
00:50:17,600 --> 00:50:19,740
I'm done.
425
00:51:21,060 --> 00:51:22,500
Yes?
426
00:51:22,900 --> 00:51:28,690
It's Peder. I revised the papers
together with Espen, have you made a decision?
427
00:51:30,700 --> 00:51:32,660
Yes.
428
00:51:32,660 --> 00:51:35,740
I just spoke to him.
- And?
429
00:51:40,620 --> 00:51:43,100
Sell him.
430
00:51:46,060 --> 00:51:53,620
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
35043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.