All language subtitles for Gospodin za edin den (Nikolai Volev, 1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:21,436 ESTUDIOS BOYANA 2 00:00:21,800 --> 00:00:24,360 PRIMER COLECTIVO ART�STICO 3 00:00:24,720 --> 00:00:28,030 "...LOS PARTIDOS BURGUESES SAQUEARON BULGARIA 4 00:00:28,280 --> 00:00:32,034 Y NO DIJERON PALABRA DEL EFECTO DEVASTADOR" DIMITAR BLAGOEV 5 00:00:35,120 --> 00:00:39,113 CABALLERO POR UN D�A 6 00:00:40,640 --> 00:00:42,039 Con la actuaci�n de: 7 00:00:42,680 --> 00:00:47,071 PURKO TODOR KOLEV PURKOVlTZA YORDANKA STEFANOVA EL COBRADOR lTZKO FlNTZl 8 00:00:47,640 --> 00:00:52,191 EL POPE - STOYAN GADEV EL ALCALDE - NlKOLAY PASHOV MlTO BOSlA - lVAN GRlGOROV 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,350 Gui�n NlKOLAY STATKOV Redacci�n SVOBODA BACHVAROVA 10 00:00:57,120 --> 00:01:00,237 Escenograf�a KOSTADlN RUSAKOV M�sica lVAN STOYKOV 11 00:01:01,160 --> 00:01:04,391 sonido MARGARlTA MARlNOVA vestuario ROSlTZA KAMBUROVA 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,196 montaje EVGUENlA TASEVA Jefe de producci�n VALENTlN VALKOV 13 00:01:08,960 --> 00:01:11,554 c�mara KRASlMlR KOSTOV 14 00:01:12,320 --> 00:01:14,788 direcci�n NlKOLAY VOLEV 15 00:02:05,040 --> 00:02:11,479 ESTALLA LA GUERRA. Serbios y griegos atacan. 16 00:02:12,040 --> 00:02:19,754 �Qui�n vencer�? 17 00:02:43,800 --> 00:02:47,759 Brillantes victorias. 18 00:02:48,280 --> 00:02:52,751 Otra victoria m�s. 19 00:03:12,920 --> 00:03:17,630 La gran cat�strofe. 20 00:03:18,200 --> 00:03:23,558 �Paz o guerra? 21 00:03:39,040 --> 00:03:42,715 Siempre hacia la victoria. 22 00:03:43,240 --> 00:03:47,597 Bulgaria es invencible. 23 00:04:08,200 --> 00:04:12,637 Los �xitos de Bulgaria. 24 00:05:18,560 --> 00:05:22,519 Se�or, Virgen Santa, �ayuda! 25 00:06:27,320 --> 00:06:32,189 Don Mito, cigarrillos. - �Cu�ntos? 26 00:06:40,640 --> 00:06:44,110 �Pap�!�Pap�! 27 00:06:46,600 --> 00:06:49,910 Pap�,�gemelos! 28 00:06:50,080 --> 00:06:53,356 �Enhorabuena! Purko, �enhorabuena! 29 00:06:54,160 --> 00:06:59,314 �Digo yo que invitar�s a los que estemos aqu�! - �Calla, hombre! 30 00:06:59,520 --> 00:07:06,232 �Que Dios est� con ellos! 31 00:07:07,800 --> 00:07:09,199 Don Milko. - S�. 32 00:07:09,720 --> 00:07:11,199 Ponles a todos lo que quieran. 33 00:07:11,560 --> 00:07:14,950 Y una caja de limonada para los ni�os. - Voy. 34 00:08:18,600 --> 00:08:21,831 �Acaso te pago por estarte de brazos cruzados? 35 00:08:22,240 --> 00:08:27,189 Ma�ana te aro el terreno. �Purko tiene gemelos! 36 00:08:33,760 --> 00:08:38,709 Baja y t�mate una. Quiz� tambi�n teng�is un ni�o. 37 00:08:58,440 --> 00:09:01,398 �Ya viene! 38 00:09:02,760 --> 00:09:04,512 �Ya viene! 39 00:09:05,480 --> 00:09:08,313 Ponte aqu�. La marcha. �Tocar la marcha! 40 00:09:08,440 --> 00:09:10,749 �Falta Purko! - �D�nde est� Purko? 41 00:09:10,880 --> 00:09:13,155 �D�nde est� Purko? 42 00:09:17,080 --> 00:09:19,674 Venga, �corre! �D�nde andas? 43 00:09:19,960 --> 00:09:21,757 �Venga! 44 00:09:39,240 --> 00:09:42,789 �Bienvenidos! 45 00:09:54,720 --> 00:09:56,870 Queridos paisanos, 46 00:09:57,360 --> 00:10:01,239 hoy tenemos entre nosotros al caballero Tokmakov. 47 00:10:01,360 --> 00:10:04,238 Totmakov. - Disculpe. Totmakov. 48 00:10:04,360 --> 00:10:08,876 Diputado de nuestra comarca que inaugurar� un monumento 49 00:10:09,000 --> 00:10:11,639 y pronunciar� un discurso. 50 00:10:13,640 --> 00:10:16,359 Le cedo la palabra. 51 00:10:55,360 --> 00:10:59,069 Damas y caballeros, 52 00:10:59,960 --> 00:11:04,476 el monumento que nuestro partido ha levantado 53 00:11:04,600 --> 00:11:08,036 es el reconocimiento a las v�ctimas 54 00:11:08,160 --> 00:11:12,039 que su peque�a pero heroica villa 55 00:11:12,160 --> 00:11:15,232 dio por la madre Bulgaria. 56 00:11:16,000 --> 00:11:20,437 Y yo que tambi�n soy de pueblo 57 00:11:20,560 --> 00:11:24,838 y he mamado sus penas y desgracias en la leche materna 58 00:11:24,960 --> 00:11:27,110 declaro solemnemente que 59 00:11:27,760 --> 00:11:33,073 nuestro partido tomar� medidas decisivas 60 00:11:33,200 --> 00:11:36,909 para que por fin podamos salir 61 00:11:37,040 --> 00:11:41,477 de la dura situaci�n en la que viven. 62 00:11:42,120 --> 00:11:46,113 Porque son Ustedes los que trabajan... - �El cobrador! 63 00:11:46,240 --> 00:11:50,552 ...y pagan impuestos para mantenernos a nosotros pol�ticos, 64 00:11:50,680 --> 00:11:56,198 ministros, al ej�rcito y al rey mismo. 65 00:11:56,320 --> 00:12:00,154 �Ustedes son los que mandan! 66 00:12:00,280 --> 00:12:04,114 Nosotros nos ponemos a su servicio. �Hay que ponerse 67 00:12:04,240 --> 00:12:06,435 al servicio del pueblo! 68 00:12:17,200 --> 00:12:19,156 �Viene el cobrador! 69 00:12:45,200 --> 00:12:47,873 �Asparuj Kanchov? - Soy yo. 70 00:13:06,680 --> 00:13:10,912 �Has le�do el nuevo aviso de los impuestos? 71 00:13:12,240 --> 00:13:14,435 �Por qu� no has pagado? 72 00:13:14,560 --> 00:13:20,908 Te est�n investigando por no pagar impuestos. 73 00:13:22,040 --> 00:13:25,112 Kuno Benov te ha denunciado tambi�n. 74 00:13:25,240 --> 00:13:28,152 Le pediste dinero prestado y no se lo has devuelto. 75 00:13:28,960 --> 00:13:31,428 �Me llevar� la vaca! 76 00:13:32,560 --> 00:13:35,279 �S�cala! 77 00:13:36,480 --> 00:13:38,869 �Fuera de aqu�! 78 00:13:39,000 --> 00:13:41,309 �Purko! - �Largo! 79 00:13:41,440 --> 00:13:44,238 �Purko!... �Purko! 80 00:13:49,040 --> 00:13:52,635 �Largo! 81 00:13:53,880 --> 00:13:57,156 �Ll�vate todo de la casa! 82 00:14:46,320 --> 00:14:49,869 Se�or cobrador, tambi�n tendr�s mujer e hijos. �Espera un poco? 83 00:14:50,800 --> 00:14:54,634 �No! Por favor, �no lo hagas! �Espera! 84 00:14:55,400 --> 00:14:57,630 Esta vez esperar�. 85 00:14:57,800 --> 00:15:00,598 Pero si no me pagas te lo quitar� todo. 86 00:15:00,720 --> 00:15:03,837 Te desharapar�, que lo sepas. 87 00:15:30,160 --> 00:15:32,993 �Don Linko? - �Qu�? 88 00:15:34,320 --> 00:15:37,437 Nada, nada. 89 00:15:37,560 --> 00:15:40,154 �Traes huevos? - No. 90 00:15:40,280 --> 00:15:43,272 �Tomas algo? - No. No. 91 00:15:44,920 --> 00:15:51,075 Don Linko, yo tenia pensado... emprender un negocio. 92 00:15:51,200 --> 00:15:55,955 Si quer�as hacerte socio... - �Qui�n? 93 00:15:56,080 --> 00:15:59,755 T�. - �Qu� tipo de negocio? 94 00:16:03,280 --> 00:16:06,716 Muy rentable pero solo si nos hacemos socios. 95 00:16:06,840 --> 00:16:11,072 �Cu�nto? - Unas quinientas - seiscientas... 96 00:16:14,480 --> 00:16:20,749 Vale. En cuanto me devuelvas el que ya me debes. 97 00:17:06,360 --> 00:17:09,557 �Qu�, Purko? �Rezando por las deudas? 98 00:17:12,160 --> 00:17:15,516 Reza, hijo, reza. Rezar ayuda. 99 00:17:46,600 --> 00:17:49,558 Me hace mucha falta, por eso. 100 00:17:52,360 --> 00:17:55,750 �Qu� quieres que le haga! 101 00:17:57,760 --> 00:18:01,036 A ti no te hace falta. 102 00:18:02,240 --> 00:18:06,199 Lo devolver� en cuanto pueda. 103 00:20:02,160 --> 00:20:04,549 �Qu� haces? 104 00:20:21,520 --> 00:20:24,910 �De d�nde conseguiste dinero para comprar los huevos? 105 00:20:25,720 --> 00:20:29,759 �Desgraciado! - �T�pate un poco! 106 00:20:53,600 --> 00:20:58,071 �Sabes lo que van a subir los huevos? 107 00:20:59,880 --> 00:21:03,475 A los ciudadanos les ha dado por beberse la yema. 108 00:21:03,600 --> 00:21:06,990 Dicen que en Am�rica todo dios come huevos. 109 00:21:16,760 --> 00:21:19,274 Tranquilos, ciudadanos, �a qui�n atiendo? 110 00:21:19,400 --> 00:21:21,550 No empujen que van a romper los huevos. 111 00:21:21,720 --> 00:21:24,996 �Cu�ntos desea? Un momento, espere. 112 00:21:25,320 --> 00:21:29,233 Y Usted, �cu�ntos desea? - 50 huevos, muy bien. 113 00:21:29,360 --> 00:21:32,875 Tranquilos, ciudadanos, hay huevos para todos. 114 00:21:33,600 --> 00:21:36,478 Para el caballero. Con calma, se�ores. 115 00:21:39,080 --> 00:21:41,514 Tranquilos, ciudadanos. �Cien huevos! 116 00:22:00,160 --> 00:22:02,754 �Bicho de mierda! 117 00:22:08,040 --> 00:22:10,349 �Qu�? �No! 118 00:22:12,880 --> 00:22:15,519 �Sal! �Sal enseguida! 119 00:22:17,640 --> 00:22:20,029 �No! 120 00:22:21,040 --> 00:22:23,429 �Sal te digo! 121 00:22:28,000 --> 00:22:30,594 �Quieto aqu�! �Baja! 122 00:22:32,480 --> 00:22:35,836 �Aqu� mismo te voy a enterrar! 123 00:22:36,960 --> 00:22:38,518 �Rabiosa! 124 00:22:40,480 --> 00:22:43,631 �Te mato! 125 00:22:49,920 --> 00:22:53,913 Baja que... �Baja! 126 00:24:50,240 --> 00:24:54,199 Kerkenezov, encantado. Ingeniero licenciado. 127 00:24:56,800 --> 00:24:58,597 Yo me llamo Purko. 128 00:24:58,720 --> 00:25:02,030 ��Es duro trabajar con el calor que hace?! 129 00:25:03,720 --> 00:25:07,030 Pero, hombre, �qu� haces? 130 00:25:11,200 --> 00:25:13,668 �Asustaste al burro! 131 00:26:03,480 --> 00:26:08,793 En Am�rica todos trabajan con motores. 132 00:26:12,040 --> 00:26:14,031 Espera... 133 00:26:20,080 --> 00:26:21,911 �Si�ntate! 134 00:26:22,720 --> 00:26:24,153 �Si�ntate! 135 00:26:50,320 --> 00:26:53,676 Menos mal, est� bien. 136 00:26:53,800 --> 00:26:57,588 Cortatrapos semiautom�tico. 137 00:26:57,720 --> 00:27:01,076 Lo he patentado en Am�rica. 138 00:27:01,200 --> 00:27:05,876 No doy abasto con la fabricaci�n. Hoy mismo he vendido 1 0. 139 00:27:06,640 --> 00:27:09,518 Ves, trapito. 140 00:27:11,800 --> 00:27:14,997 Fabrico alfombras. 141 00:27:15,120 --> 00:27:17,270 En Am�rica se venden como churros. 142 00:27:17,400 --> 00:27:20,437 "Alfombras" SA. - Puedo... 143 00:27:20,560 --> 00:27:23,233 Ah, no, este no. 144 00:27:23,360 --> 00:27:26,875 Este es para hacer demostraciones. 145 00:27:27,000 --> 00:27:28,831 �Atento ahora! 146 00:27:30,320 --> 00:27:33,949 Aqu� est� el trapo. �Atento ahora! 147 00:27:40,320 --> 00:27:43,471 La m�quina vale 500 levas. 148 00:27:43,600 --> 00:27:45,875 La pagas en un mes. 149 00:27:46,000 --> 00:27:48,673 Por un ovillo de trapos te doy 1 0 levas. 150 00:27:48,800 --> 00:27:50,916 Por 1 0 ovillos, 1 00 levas. 151 00:27:51,040 --> 00:27:53,270 Por 1 00 ovillos, 1 000 levas. 152 00:27:53,400 --> 00:27:55,994 �Por 1 000 ovillos,...! 153 00:27:56,120 --> 00:28:00,033 �De trapos? - De trapos. 154 00:28:53,360 --> 00:28:54,839 �Pap�! 155 00:28:56,440 --> 00:28:57,668 �Pap�! 156 00:28:59,600 --> 00:29:01,113 �Pap�! 157 00:29:02,160 --> 00:29:04,469 Pap�, � 1 0 levas! - Veinte levas. 158 00:29:07,320 --> 00:29:08,833 �Pap�! 159 00:29:12,080 --> 00:29:15,152 50 levas. - �Eso es! 160 00:29:15,280 --> 00:29:18,511 60 levas. - �Oh! 161 00:29:18,640 --> 00:29:21,712 �Qu� pasa? - Pap�, �ya no queda! 162 00:29:25,200 --> 00:29:28,909 �C�mo que no queda? �Buscad por todas partes! 163 00:29:31,360 --> 00:29:33,351 �Por todas partes! 164 00:29:45,760 --> 00:29:47,955 Vosotros no. 165 00:29:56,080 --> 00:29:58,435 No hay m�s. 166 00:30:41,360 --> 00:30:43,590 �Oye, Purko! 167 00:30:53,000 --> 00:30:54,797 Si no me devuelves el dinero hasta ma�ana por la noche, 168 00:30:54,920 --> 00:30:58,708 Llamar� al cobrador para que venda tu trigal con el trigo incluido. 169 00:31:37,800 --> 00:31:42,157 Negra cabra real, lechera. 170 00:31:42,280 --> 00:31:44,510 El milagro de la naturaleza... 171 00:31:48,040 --> 00:31:52,989 �Negra cabra real, lechera! 172 00:31:53,120 --> 00:31:57,318 �El peque�o elefante de la monta�a Strandzha! 173 00:31:57,440 --> 00:32:02,594 El milagro de la naturaleza... 174 00:32:05,600 --> 00:32:08,637 �Negra cabra real, lechera! 175 00:32:08,760 --> 00:32:12,116 �El peque�o elefante de la monta�a Strandzha! 176 00:32:14,480 --> 00:32:17,711 �Negra cabra real, lechera! 177 00:32:17,840 --> 00:32:24,393 El peque�o elefante de la monta�a Strandzha. 178 00:32:33,960 --> 00:32:39,114 �Puedo? - �Sabes tocar? 179 00:32:39,240 --> 00:32:41,276 �Trae, trae! 180 00:33:06,360 --> 00:33:09,079 Tocas bien. 181 00:33:09,200 --> 00:33:15,435 Si me oyeras tocar con notas... 182 00:33:15,560 --> 00:33:19,678 Yo aprendo de o�das. - �Cu�nto pides por esta cabra? 183 00:33:19,800 --> 00:33:21,756 Ochocientas. 184 00:33:24,080 --> 00:33:27,868 �Y t� por el cerdo? - Mil. 185 00:33:29,080 --> 00:33:31,878 Ya pero es que estos cerdos crecen como elefantes. 186 00:33:32,080 --> 00:33:35,197 Primero que crezca y luego... 187 00:33:35,320 --> 00:33:38,915 Venga, somos m�sicos. 188 00:34:22,520 --> 00:34:27,036 �M�s te vale! �Glot�n! 189 00:34:28,880 --> 00:34:34,398 Crecer�s como elefante antes de Navidades. 190 00:34:37,440 --> 00:34:43,151 �De qu� raza es? �Qu� es esto? 191 00:36:14,040 --> 00:36:16,031 �De qu� raza es este cerdo? 192 00:36:16,160 --> 00:36:21,029 No es un cerdo. Es el peque�o elefante de la monta�a Strandzha. 193 00:36:21,160 --> 00:36:25,119 �Y la cabra d�nde est�? - �La cambi�! 194 00:36:46,280 --> 00:36:49,590 �El cerdo se comi� el jab�n! 195 00:37:33,480 --> 00:37:36,438 �Venga! �Venga! 196 00:37:50,920 --> 00:37:53,115 �Qui�n le dijo que tocase la campana? 197 00:37:53,920 --> 00:37:56,878 Soy el �nico que tiene este derecho. 198 00:37:57,000 --> 00:37:59,594 Fue �l mismo... no fueron rugidos, sino truenos. 199 00:38:02,080 --> 00:38:04,310 Ya veremos. Yo volver�.... 200 00:38:48,360 --> 00:38:51,909 �No puede ser! - No puede ser. 201 00:38:59,320 --> 00:39:02,790 �La comida debe desaparecer por alg�n lado? 202 00:39:02,920 --> 00:39:05,514 S�calo de all� y lo inspeccionamos. 203 00:39:06,040 --> 00:39:08,952 El que se atreva que entre. 204 00:39:38,640 --> 00:39:42,872 Propongo que suspendamos la inspecci�n del lugar del accidente. 205 00:39:43,000 --> 00:39:45,719 Este animal parece cerdo por fuera 206 00:39:45,840 --> 00:39:50,550 pero por dentro tiene algo oscuro y desconocido por nuestras tierras. 207 00:39:50,680 --> 00:39:53,558 Es cerdo pero crece como si fuera elefante. 208 00:39:53,680 --> 00:39:56,797 Si es cerdo, dale de comer para que no asuste a la gente. 209 00:39:56,920 --> 00:39:59,753 Alcalde, le doy de comer. 210 00:40:46,480 --> 00:40:48,596 � Purko! 211 00:40:50,720 --> 00:40:52,676 � Purko! 212 00:41:01,480 --> 00:41:03,835 �Qu� pasa, mujer? �Qu� pasa? 213 00:41:14,360 --> 00:41:16,510 Primero fue el huevo. 214 00:41:16,640 --> 00:41:19,518 �Y qui�n lo puso? - La gallina. 215 00:41:19,640 --> 00:41:20,600 �Y la gallina de d�nde sale? - Del huevo. 216 00:41:20,600 --> 00:41:24,957 �Y la gallina de d�nde sale? - Del huevo. 217 00:41:25,360 --> 00:41:28,796 A ver �y qui�n lo puso? - La gallina. �Y la gallina de d�nde sale? 218 00:41:28,920 --> 00:41:31,160 Del huevo. �Pero y qui�n lo puso? 219 00:41:31,160 --> 00:41:31,717 Del huevo. �Pero y qui�n lo puso? 220 00:41:31,840 --> 00:41:34,991 La gallina. �Y la gallina de d�nde sale? 221 00:41:35,120 --> 00:41:36,951 Del huevo. - �Pero y qui�n lo puso? 222 00:41:37,080 --> 00:41:39,753 La gallina. �Y la gallina de d�nde sale? 223 00:41:39,880 --> 00:41:41,720 Del huevo. - �Pero y qui�n lo puso? 224 00:41:41,720 --> 00:41:41,840 Del huevo. - �Pero y qui�n lo puso? 225 00:41:41,840 --> 00:41:43,990 La gallina. - �Y la gallina de d�nde sale? 226 00:41:44,120 --> 00:41:46,270 Del huevo. �Pero y qui�n lo puso? 227 00:41:48,000 --> 00:41:51,276 �Y la gallina de d�nde sale? - De la gallina. 228 00:41:56,040 --> 00:41:58,679 Purko, t� que sabes de huevos, 229 00:41:58,800 --> 00:42:02,840 di, cu�l de los dos �el huevo o la gallina? 230 00:42:02,840 --> 00:42:05,035 di, cu�l de los dos �el huevo o la gallina? 231 00:42:05,160 --> 00:42:07,879 La gallina. 232 00:42:08,080 --> 00:42:12,920 �Y la gallina de d�nde sali�? - Pueees... 233 00:42:12,920 --> 00:42:13,875 �Y la gallina de d�nde sali�? - Pueees... 234 00:42:14,000 --> 00:42:19,916 La gallina llegar�a volando de cualquier parte. El huevo no podr�a. 235 00:42:22,640 --> 00:42:23,840 �Salud! �Salud! 236 00:42:23,840 --> 00:42:26,035 �Salud! �Salud! 237 00:42:54,640 --> 00:42:55,040 �Vete! �Venga! 238 00:42:55,040 --> 00:42:57,634 �Vete! �Venga! 239 00:43:01,160 --> 00:43:04,197 �Ad�nde vas? �La cuenta? 240 00:43:10,400 --> 00:43:13,790 �La madre que pari� al cerdo este! - �Fracaso! �Fracaso! 241 00:43:13,920 --> 00:43:16,160 Ma�ana llega el nuevo diputado. 242 00:43:16,160 --> 00:43:16,672 Ma�ana llega el nuevo diputado. 243 00:43:16,800 --> 00:43:20,839 Si no arreglas la pierna, te expatr�o, �me oyes? 244 00:43:34,360 --> 00:43:36,237 �Ya viene! 245 00:43:36,440 --> 00:43:37,040 �Ya viene! 246 00:43:37,040 --> 00:43:39,076 �Ya viene! 247 00:43:45,240 --> 00:43:47,120 �Vete de aqu�! 248 00:43:47,120 --> 00:43:48,678 �Vete de aqu�! 249 00:43:51,000 --> 00:43:54,151 �Venga!�Vamos! - Falta Purko. 250 00:43:54,560 --> 00:43:56,869 �D�nde est� Purko? 251 00:43:57,400 --> 00:43:57,680 Venga, �tocad la marcha! 252 00:43:57,680 --> 00:44:00,240 Venga, �tocad la marcha! 253 00:44:22,960 --> 00:44:25,758 Bienvenido, caballero Totmakov. Se�ora Totmakova. 254 00:44:25,880 --> 00:44:28,553 Tokmakov. - Disculpe, Tokmakov. 255 00:44:28,680 --> 00:44:29,240 Le cedo la palabra. 256 00:44:29,240 --> 00:44:31,356 Le cedo la palabra. 257 00:44:50,920 --> 00:44:53,195 Queridos paisanos, 258 00:44:53,360 --> 00:44:56,909 hoy tenemos entre nosotros al caballero Totmakov. 259 00:44:57,040 --> 00:45:00,316 �Tokmakov! - Disculpe, Tokmakov. 260 00:45:00,440 --> 00:45:04,319 El nuevo diputado de nuestra comarca, que inaugurar� un monumento 261 00:45:04,440 --> 00:45:07,637 y pronunciar� un discurso. 262 00:45:47,320 --> 00:45:49,470 �Enhorabuena! 263 00:45:49,600 --> 00:45:53,000 Damas y caballeros, 264 00:45:53,000 --> 00:45:53,238 Damas y caballeros, 265 00:45:53,360 --> 00:45:56,670 nuestro partido ha levantado este monumento 266 00:45:56,800 --> 00:46:00,110 en reconocimiento a las v�ctimas que su peque�a 267 00:46:00,240 --> 00:46:03,152 pero heroica villa dio por la madre Bulgaria. 268 00:46:03,280 --> 00:46:03,560 �Bravo! 269 00:46:03,560 --> 00:46:05,471 �Bravo! 270 00:46:05,600 --> 00:46:09,388 Y yo que tambi�n soy de pueblo, 271 00:46:09,520 --> 00:46:12,080 y he mamado en la leche materna sus penas y desgracias 272 00:46:12,200 --> 00:46:14,000 declaro solemnemente que 273 00:46:14,000 --> 00:46:14,750 declaro solemnemente que 274 00:46:14,880 --> 00:46:18,589 nuestro partido tomar� las medidas m�s decisivas 275 00:46:18,720 --> 00:46:21,757 para que podamos salir de la situaci�n 276 00:46:21,880 --> 00:46:24,080 en la que est�n y acabar de un vez por todas con sus problemas. 277 00:46:24,080 --> 00:46:25,911 en la que est�n y acabar de un vez por todas con sus problemas. 278 00:46:26,040 --> 00:46:29,715 Porque Ustedes son los que trabajan 279 00:46:29,840 --> 00:46:33,753 y pagan impuestos para mantenernos a nosotros 280 00:46:33,880 --> 00:46:34,640 pol�ticos, ministros, 281 00:46:34,640 --> 00:46:38,189 pol�ticos, ministros, 282 00:46:40,680 --> 00:46:45,200 al ej�rcito y al rey mismo. 283 00:46:45,200 --> 00:46:50,680 al ej�rcito y al rey mismo. 284 00:46:50,680 --> 00:46:54,912 � Nos ponemos al servicio del pueblo! 285 00:47:23,440 --> 00:47:25,192 � Purko! 286 00:47:28,360 --> 00:47:32,433 �Viene el cobrador! As� no. As� no. 287 00:47:33,160 --> 00:47:36,994 �Largo! �Esc�ndete! 288 00:47:43,480 --> 00:47:45,869 �D�nde est� tu marido? 289 00:47:46,000 --> 00:47:47,840 No est�. - �D�nde est�? 290 00:47:47,840 --> 00:47:48,192 No est�. - �D�nde est�? 291 00:47:48,320 --> 00:47:52,154 Pues... se fue por ah�. 292 00:48:09,760 --> 00:48:12,832 Ah, lo siento. Perd�n. 293 00:48:15,160 --> 00:48:18,789 �Est�s libre! 294 00:48:19,840 --> 00:48:23,150 �Esp�rame en el Ayuntamiento! 295 00:48:29,760 --> 00:48:30,080 �No permitir� que me siga tomando el pelo! 296 00:48:30,080 --> 00:48:31,832 �No permitir� que me siga tomando el pelo! 297 00:48:31,960 --> 00:48:35,839 �A usted? Pero si usted es el cobrador, tiene estudios. 298 00:48:35,960 --> 00:48:38,190 Mi Purko es un ordinario. 299 00:48:47,320 --> 00:48:49,311 �Cree que va a salir de esta situaci�n? 300 00:48:49,440 --> 00:48:50,720 S�, lo cree. Mi Purko es muy ingenuo. 301 00:48:50,720 --> 00:48:52,756 S�, lo cree. Mi Purko es muy ingenuo. 302 00:48:52,880 --> 00:48:56,350 �Es tonto! - Es tonto. 303 00:48:56,480 --> 00:49:00,598 Si fuera listo, ser�a rico. 304 00:49:00,720 --> 00:49:01,520 Tonto pero mira qu� mujer m�s guapa tiene. 305 00:49:01,520 --> 00:49:04,318 Tonto pero mira qu� mujer m�s guapa tiene. 306 00:49:04,440 --> 00:49:07,512 �Para que sufra a su lado! 307 00:49:11,600 --> 00:49:15,593 �Est�n los ni�os? - No. �Qu�? 308 00:49:28,880 --> 00:49:31,792 Vine a llevarme la vaca. 309 00:49:31,920 --> 00:49:32,720 Estoy dudando si llev�rmela o no. - �No lo haga, se�or cobrador! 310 00:49:32,720 --> 00:49:36,315 Estoy dudando si llev�rmela o no. - �No lo haga, se�or cobrador! 311 00:49:36,440 --> 00:49:39,989 Espera un poco... 312 00:49:43,800 --> 00:49:48,351 �No, se�or cobrador! �Espera! 313 00:49:48,480 --> 00:49:53,235 �Suelta, su�ltame te digo! - �No, por favor, se�or cobrador! 314 00:49:53,360 --> 00:49:53,840 �Espera un poco! �Se�or cobrador! 315 00:49:53,840 --> 00:49:57,992 �Espera un poco! �Se�or cobrador! 316 00:49:59,480 --> 00:50:03,519 �No tienes verg�enza? - �Cuidado que me rompes las gafas! 317 00:50:06,160 --> 00:50:09,869 �Guapa! �Qu� guapa eres! 318 00:50:11,320 --> 00:50:14,720 Un poco solo... Aqu�, solo aqu�... 319 00:50:14,720 --> 00:50:16,472 Un poco solo... Aqu�, solo aqu�... 320 00:50:16,600 --> 00:50:20,832 Se�or cobrador, �no ves que estoy pre�ada? 321 00:50:25,120 --> 00:50:25,160 �Entonces me llevar� la vaca! 322 00:50:25,160 --> 00:50:29,199 �Entonces me llevar� la vaca! 323 00:51:31,480 --> 00:51:34,597 Terremoto... �Qu� ha sido esto? 324 00:51:34,920 --> 00:51:39,596 El m�s grande fue en Am�rica, en San Francisco. 325 00:51:50,560 --> 00:51:53,154 �P�llalo! �Pasa por all�! 326 00:51:57,920 --> 00:52:00,434 Dale. �Venga! 327 00:52:17,640 --> 00:52:20,518 �Abre! 328 00:52:38,120 --> 00:52:40,509 Y ahora a cortarle la cabeza. 329 00:52:40,800 --> 00:52:44,270 �Ya lo tengo! - �Sujeta! 330 00:52:55,040 --> 00:52:59,158 �Que voy! �Cuidado! 331 00:53:58,920 --> 00:54:02,390 La vaca ir� a subasta. 332 00:54:03,040 --> 00:54:05,918 �Qu� haces? Oye, ni�o, �la vamos a tener! 333 00:54:06,200 --> 00:54:09,715 �Me oyes? �Ni�o! 334 00:54:10,920 --> 00:54:15,357 �Ni�o! �Pasa por detr�s! 335 00:54:15,640 --> 00:54:19,076 �No con esta piedra! �Por el otro lado! 336 00:54:19,720 --> 00:54:23,872 �Rod�alo! �Ataca! 337 00:54:24,200 --> 00:54:29,479 �Ataca, adelante! �Des�rmalo! �Adelante! 338 00:54:29,600 --> 00:54:34,549 �Adelante! �Adelante! �Atr�s! 339 00:54:35,440 --> 00:54:39,558 �Esconderos por los flancos! �M�talo! 340 00:54:44,040 --> 00:54:46,634 Ven aqu� que... 341 00:55:41,080 --> 00:55:44,516 �De d�nde eres? 342 00:55:45,280 --> 00:55:48,716 De por aqu�. - Aha. 343 00:55:49,000 --> 00:55:53,869 Ven un momento. �Ac�rcate! No temas. 344 00:56:10,480 --> 00:56:13,517 �Si�ntate! 345 00:56:15,840 --> 00:56:19,799 La se�orita es americana. 346 00:56:19,920 --> 00:56:24,869 �Qu� hace por aqu�? - Es accionista. 347 00:56:25,000 --> 00:56:28,470 Sociedad de emigrantes en Am�rica. 348 00:56:28,600 --> 00:56:31,910 O sea, si alguien quiere ir para all�. 349 00:56:34,560 --> 00:56:37,597 �C�mo que si quiere? 350 00:56:38,480 --> 00:56:41,790 Pues paga y se va. 351 00:56:43,040 --> 00:56:47,477 �Tienes tierras de tu propiedad? - Pues, s�. 352 00:56:47,600 --> 00:56:52,116 �Y ganado? - �Mucho! 353 00:56:52,640 --> 00:56:55,313 Pues... 354 00:56:55,440 --> 00:57:00,833 �Cu�nto costar�? 355 00:57:01,960 --> 00:57:03,916 Dos mil levas. 356 00:57:08,080 --> 00:57:15,270 Pues, si uno, digamos, que tiene mujer... 357 00:57:15,400 --> 00:57:19,029 y seis, siete hijos... 358 00:57:19,160 --> 00:57:24,075 Otras dos por la mujer. Los ni�os viajar�n gratis. 359 00:57:24,200 --> 00:57:27,875 �Entonces...? - Oh, yes! 360 00:57:47,600 --> 00:57:50,637 Y no olvides cafeter�a... �cu�l era? 361 00:57:51,440 --> 00:57:52,953 "Royal". 362 00:58:56,680 --> 00:59:01,708 �Qu� es esto? - Chicle. �Americano! 363 00:59:03,320 --> 00:59:09,759 �Aguanta un poco! Si tenemos suerte, este nacer� en Am�rica. 364 00:59:49,600 --> 00:59:50,999 BANCO POPULAR 365 00:59:54,760 --> 00:59:57,832 �Asparuj Kanchov? - S�, soy yo. 366 00:59:57,960 --> 01:00:00,599 �Firma! - �Aqu�? 367 01:00:00,720 --> 01:00:02,870 S�, abajo del todo. 368 01:00:08,840 --> 01:00:15,598 Y que quede claro: si no devuelves el dinero a tiempo, 369 01:00:15,720 --> 01:00:18,871 el banco se queda con tu trigal para siempre. 370 01:01:21,240 --> 01:01:24,118 �Perdone! 371 01:01:31,000 --> 01:01:33,673 �Alto! Te he reconocido. �Ladr�n! 372 01:01:33,800 --> 01:01:37,270 �La madre que te pari�! �Mi dinerito! 373 01:01:37,400 --> 01:01:39,709 �Devu�lveme el dinero! - �Este est� loco! 374 01:01:39,840 --> 01:01:42,115 Se equivoca. - �Sujetadle! 375 01:01:42,240 --> 01:01:44,800 �Me estaf�! 376 01:01:44,920 --> 01:01:48,276 �Espera a que te pille! �Sujetadle! 377 01:01:48,400 --> 01:01:52,598 �Mi dinerito! �Mi dinerito! 378 01:01:52,720 --> 01:01:56,679 �Ladr�n! �Devu�lveme el dinero! 379 01:03:18,240 --> 01:03:22,199 �Alto! �Ad�nde vas? �Fuera! 380 01:03:25,000 --> 01:03:29,551 �Caballero, pase por favor! 381 01:03:31,000 --> 01:03:35,357 Caballero... �Y c�mo dejan entrar al caballero? 382 01:03:35,480 --> 01:03:38,756 Venga, r�pido. 383 01:03:40,120 --> 01:03:43,032 Pase, por favor. 384 01:03:43,560 --> 01:03:45,118 �Adelante! 385 01:04:20,120 --> 01:04:23,271 �Gracias, caballero! Hasta luego. 386 01:04:23,400 --> 01:04:27,951 Perdone, caballero. - Hasta luego. 387 01:04:28,080 --> 01:04:31,595 Hasta luego, caballero. 388 01:04:41,640 --> 01:04:45,428 �Por aqu�! 389 01:04:46,480 --> 01:04:48,710 �Hola! 390 01:04:59,200 --> 01:05:02,192 �Pase por aqu� por favor! �Por aqu�! 391 01:05:05,640 --> 01:05:07,676 �Por aqu�! 392 01:05:11,160 --> 01:05:13,435 �Adelante! 393 01:05:37,880 --> 01:05:41,873 Caballero, �pase por favor! 394 01:05:42,000 --> 01:05:47,233 �Adelante! - �D�nde esta...? 395 01:05:50,000 --> 01:05:57,873 �Pase! - Busco a una americana. 396 01:06:00,560 --> 01:06:04,439 �Ella entr� aqu�! - S�, s�, pase. 397 01:06:21,040 --> 01:06:23,952 Se�ora, �est� aqu�? 398 01:06:24,080 --> 01:06:26,753 �Qui�n? - �La americana! 399 01:06:26,880 --> 01:06:30,350 Aqu� las hay de todas partes. 400 01:06:30,480 --> 01:06:34,029 A ver, la quiero ver. - �A qui�n? 401 01:06:34,160 --> 01:06:39,154 A la americana. La vi entrar. Ll�mala... 402 01:06:39,280 --> 01:06:43,592 Ah, �la americana! - �Ella, s�! 403 01:06:43,720 --> 01:06:48,669 �Haberlo dicho! Un momento. 404 01:07:36,520 --> 01:07:38,476 Hola. 405 01:08:53,440 --> 01:08:56,796 �Te vas a acostar? 406 01:09:05,040 --> 01:09:10,512 �Traigo el dinero para Am�rica! 407 01:09:56,280 --> 01:09:58,510 �Salud! 408 01:10:15,000 --> 01:10:16,479 Yo... 409 01:10:27,840 --> 01:10:32,277 Te acuerdas cuando nos conocimos al lado del r�o... 410 01:10:32,400 --> 01:10:36,678 fue el otro d�a... 411 01:10:36,800 --> 01:10:40,156 me dijo lo de Am�rica. 412 01:10:41,960 --> 01:10:45,839 �D�nde est� el caballero de los dientes de oro? 413 01:11:02,520 --> 01:11:06,513 Lo de Am�rica... 414 01:11:49,040 --> 01:11:50,439 Buenos d�as. 415 01:12:48,240 --> 01:12:51,391 �Qu� pasa aqu�? - �D�nde est� la se�orita? 416 01:12:51,520 --> 01:12:53,670 �Qu� se�orita? - La americana. 417 01:12:53,800 --> 01:12:57,634 No se preocupe. Ella dijo que le llamar�a. 418 01:12:57,760 --> 01:13:01,355 Ahora, �v�stase! �Por favor! �Venga! 419 01:13:03,320 --> 01:13:05,515 Sus pantalones. 420 01:13:13,640 --> 01:13:17,349 Ella le llamar�. Sin falta. Descuide. 421 01:13:17,480 --> 01:13:22,076 Venga, caballero. Por aqu�, por favor. 422 01:13:23,600 --> 01:13:24,919 �Por aqu�! 423 01:13:33,600 --> 01:13:34,919 �Por aqu�! 424 01:13:55,680 --> 01:13:57,671 �Arre! 425 01:14:45,880 --> 01:14:47,279 �Don Linko! 426 01:15:01,720 --> 01:15:05,554 Asparuj, perdona que te llame Purko 427 01:15:05,680 --> 01:15:09,434 pero no nos hacemos a la idea de �qu� es lo que eres t� ahora? 428 01:15:09,560 --> 01:15:12,358 �Soy persona! 429 01:15:12,480 --> 01:15:15,392 �Soy persona, don Linko, como antes! 430 01:15:15,520 --> 01:15:17,829 Digo que est�s hecho todo un caballero. 431 01:15:17,960 --> 01:15:22,988 Nos mosquea y nos hace preguntar. 432 01:15:23,120 --> 01:15:26,351 �Soy un caballero, s�! Esta la pago yo. 433 01:15:26,480 --> 01:15:30,917 Caballero Kanchov, pero por favor. A la primera invito yo. 434 01:15:36,560 --> 01:15:40,189 Esto me huele a chamusquina. - �Por? 435 01:15:40,320 --> 01:15:44,836 �Y a ti qu�? �Paga �l! - �Tienes raz�n! 436 01:15:44,960 --> 01:15:47,269 �Salud! 437 01:15:56,320 --> 01:15:59,869 Tapitas calientes. �S�rvanse, por favor! 438 01:16:00,640 --> 01:16:05,998 Mucho pan le echas a la carne picada. �Ten cuidado, Linko! 439 01:16:06,120 --> 01:16:10,671 �Que no vender�s m�s tapas en el bar! �Verdad, caballero Kanchov? 440 01:16:13,800 --> 01:16:19,511 Y el vino, siempre lo sirve aguado. 441 01:16:19,640 --> 01:16:22,598 Se cree que no nos damos cuenta. 442 01:16:25,000 --> 01:16:29,039 No es cierto, caballero Kanchov, el vino es de mosto. 443 01:16:29,160 --> 01:16:32,630 Lo vendo sin beneficio. 444 01:16:32,760 --> 01:16:35,513 �Don Linko! 445 01:16:40,000 --> 01:16:42,355 �Salud! 446 01:16:45,080 --> 01:16:47,958 �Pu�etera vida! 447 01:16:56,840 --> 01:16:59,274 �Que hable! 448 01:17:02,240 --> 01:17:06,950 Queridos paisanos, hoy est� con nosotros 449 01:17:07,080 --> 01:17:12,712 el caballero Kanchov, el nuevo diputado de nuestra comarca 450 01:17:12,840 --> 01:17:17,197 que pronunciar� un discurso. - �Bravo! 451 01:17:17,320 --> 01:17:19,356 �Que hable! 452 01:17:46,720 --> 01:17:53,319 Queridas...v�ctimas, 453 01:17:53,440 --> 01:17:55,670 nuestro partido... 454 01:18:00,320 --> 01:18:05,110 Las medidas m�s decisivas... 455 01:18:05,240 --> 01:18:10,314 Las carreteras... 456 01:18:10,440 --> 01:18:14,877 impuestos, los monumentos... 457 01:18:19,600 --> 01:18:22,990 Los ministros... 458 01:18:27,040 --> 01:18:30,316 Los soldados... 459 01:18:30,440 --> 01:18:32,874 La madre Bulgaria... 460 01:18:33,000 --> 01:18:37,437 el rey... 461 01:18:37,560 --> 01:18:40,518 el vino... 462 01:18:46,120 --> 01:18:50,671 �Ustedes son los que mandan! 463 01:18:50,800 --> 01:18:57,638 �Hay que ponerse al servicio del pueblo! 464 01:18:57,760 --> 01:19:01,116 �Purko, eres t�? 465 01:19:06,400 --> 01:19:11,474 Kuno, �no te metas! 466 01:19:11,600 --> 01:19:16,469 �Y ten cuidado con la gente que trabaja para ti! 467 01:19:16,600 --> 01:19:19,478 �Por? 468 01:19:19,600 --> 01:19:27,109 Les pagar�s con regularidad y dejar�s que se vayan al ponerse el sol. 469 01:19:34,480 --> 01:19:38,439 �Esperen! �No! 470 01:20:27,800 --> 01:20:33,113 Caballero Kanchov, ya ha salido el sol. 471 01:21:00,000 --> 01:21:03,913 Caballero Kanchov, �la cuenta? 472 01:21:04,840 --> 01:21:08,958 Yo no he pedido nada. No dijiste que... 473 01:21:09,080 --> 01:21:12,789 �C�mo que no has pedido nada? 474 01:21:19,720 --> 01:21:22,518 �Vas vestido de lujo y no tienes dinero! 475 01:21:22,640 --> 01:21:24,358 �No tengo! 476 01:21:27,040 --> 01:21:29,759 Est�s hecho un caballero �no? 477 01:21:29,880 --> 01:21:34,112 �Qu�tate la ropa, te digo! 478 01:21:34,240 --> 01:21:36,470 �Que la vamos a tener! 34850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.