All language subtitles for Good.Newwz.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,840 --> 00:01:54,460 - Papa, let's go! - We're going, we're going, son. 4 00:01:54,540 --> 00:01:57,170 - Papa! - Yes, yes! We're going. 5 00:01:57,250 --> 00:01:59,400 - Papa, let's go! - Son, please. Papa is trying to talk. 6 00:01:59,480 --> 00:02:01,380 Tell me about the car features. 7 00:02:01,460 --> 00:02:03,790 When your kid calms down... 8 00:02:03,870 --> 00:02:05,670 ...I'll explain everything. 9 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 Mr. Gill! 10 00:02:08,540 --> 00:02:11,130 Papa, let's go. 11 00:02:12,330 --> 00:02:17,030 Son, this car is for you. Go, play with it. 12 00:02:18,100 --> 00:02:19,040 Mr. Gill. 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,710 Varun Batra, CEO. 14 00:02:21,110 --> 00:02:22,630 I spotted you from my office. 15 00:02:22,710 --> 00:02:27,500 And I'm not surprised your son doesn't like this car. 16 00:02:28,740 --> 00:02:33,000 Even I think this car is not suitable for your family. 17 00:02:34,270 --> 00:02:35,710 Go home, Akash. 18 00:02:35,880 --> 00:02:38,040 Allow me to show you the right car. Come. 19 00:02:43,120 --> 00:02:44,540 The Volkswagen Tiguan. 20 00:02:44,620 --> 00:02:46,590 A car that oozes perfection from every angle. 21 00:02:46,670 --> 00:02:49,590 I won't bore you with describing all its amazing features. 22 00:02:49,670 --> 00:02:51,590 But yes, the sunroof... 23 00:02:51,670 --> 00:02:54,710 ...and drive-mode selector makes this a sporty SUV. 24 00:02:54,790 --> 00:02:57,670 A perfect combination for your family's journey. 25 00:02:57,750 --> 00:03:02,790 It's not my job to advise customers but I took one look at you... 26 00:03:02,870 --> 00:03:06,760 ...and, honestly, I can't see you behind the wheel of any other car. 27 00:03:07,000 --> 00:03:08,630 You can have a look. 28 00:03:33,930 --> 00:03:37,000 Papa! Let's go home. 29 00:03:37,080 --> 00:03:38,710 I don't want that car, Papa! 30 00:03:38,790 --> 00:03:41,040 - One second, sonny. - Papa, I wanna go home! 31 00:03:41,120 --> 00:03:43,600 Sorry. My son's upset. I'll come back later. 32 00:03:44,680 --> 00:03:45,390 Sir... 33 00:03:50,500 --> 00:03:52,710 Varun, you go home too. 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,170 You need a drink. 35 00:04:02,670 --> 00:04:05,460 Come on, guys. Cheers! 36 00:04:09,790 --> 00:04:13,920 First time in my career, a one-foot nothing ruined a deal. 37 00:04:14,750 --> 00:04:16,670 "Don't want it." 38 00:04:17,170 --> 00:04:19,540 How can anyone be scared of a wife or a kid? 39 00:04:25,570 --> 00:04:28,250 Deepu's on the line. Hello, Deepu! 40 00:04:29,090 --> 00:04:31,930 "How can anyone be scared of a wife or a kid?" The proof! 41 00:04:32,750 --> 00:04:35,040 - Yes, Deepu? - Where are you, Varun? 42 00:04:35,430 --> 00:04:38,500 At the showroom. Darling, it's a very, very busy day. 43 00:04:39,130 --> 00:04:40,420 What's the date today? 44 00:04:42,710 --> 00:04:45,670 - When's our anniversary? - October. 45 00:04:46,360 --> 00:04:47,540 And Deepu's birthday? 46 00:04:47,920 --> 00:04:50,380 - She's your wife! - How should we know? 47 00:04:52,250 --> 00:04:55,740 Darling, sorry, that was a customer. 48 00:04:57,070 --> 00:04:58,420 Today's the 12th of January. Why? 49 00:04:59,170 --> 00:05:01,130 What's special about the 12th? 50 00:05:01,710 --> 00:05:03,790 The 12th of January? 51 00:05:05,040 --> 00:05:06,500 I'm ovulating, Varun. 52 00:05:06,710 --> 00:05:09,210 I stuck a note on your cupboard to remind you. 53 00:05:09,290 --> 00:05:11,040 It clearly said: 54 00:05:11,220 --> 00:05:13,960 "On 12th January, we're trying for a child." 55 00:05:16,710 --> 00:05:20,460 Darling, I have so much work. So many deliveries. 56 00:05:20,540 --> 00:05:23,890 - Get the invoice ready. - Yes, sir. 57 00:05:24,920 --> 00:05:28,000 Why don't you ask your customers to give you a baby? 58 00:05:28,330 --> 00:05:30,170 Let them do the delivering. 59 00:05:30,310 --> 00:05:31,500 Listen carefully, Varun. 60 00:05:31,740 --> 00:05:35,840 If you want this baby to look like you, be home in half an hour. 61 00:05:35,920 --> 00:05:39,120 What do you mean by that? Deepu! 62 00:05:45,540 --> 00:05:46,670 What did she say? 63 00:05:47,680 --> 00:05:50,710 She's ov...overreacting. 64 00:05:51,390 --> 00:05:53,790 - Is your helicopter here? - Parked right outside! 65 00:05:54,290 --> 00:05:56,210 See you later. Bye. 66 00:06:52,460 --> 00:06:53,540 Where are all your clothes? 67 00:07:03,620 --> 00:07:05,000 I gotta poop. 68 00:07:05,860 --> 00:07:07,130 You've been drinking. 69 00:07:08,250 --> 00:07:09,790 And smoking. 70 00:07:10,500 --> 00:07:13,590 My friends insisted, so I had one root beer. 71 00:07:14,290 --> 00:07:16,630 Liar! You were drinking with your pals. 72 00:07:16,710 --> 00:07:18,790 You know we're going to Delhi tomorrow. 73 00:07:18,920 --> 00:07:21,040 Today's an important day for us. 74 00:07:21,120 --> 00:07:22,670 How can you be so irresponsible? 75 00:07:22,880 --> 00:07:26,760 Must I keep reminding you? Drinking and smoking damages sperm. 76 00:07:26,840 --> 00:07:28,290 I had one drag. 77 00:07:28,420 --> 00:07:32,340 If one drag can weaken my sperm count, then shame on it! 78 00:07:32,420 --> 00:07:34,630 This isn't about sperm, it's about your promise. 79 00:07:34,840 --> 00:07:37,670 Don't I want to go out drinking with my friends? 80 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 But I know what's important. Show some maturity. 81 00:07:41,130 --> 00:07:42,960 Look who's talking! 82 00:07:43,170 --> 00:07:46,380 Remember the doctor's advice? "Make sure you get plenty of sleep." 83 00:07:46,500 --> 00:07:49,540 And who was watching "Baby's Day Out" till 3am? 84 00:07:49,710 --> 00:07:50,880 So mature of you! 85 00:07:51,350 --> 00:07:54,510 Richa said seeing images of cute kids puts one in a good mood. 86 00:07:54,590 --> 00:07:57,040 And a good mood means healthy kids. 87 00:07:57,380 --> 00:07:58,880 I can't believe it. 88 00:07:59,210 --> 00:08:01,130 You're a leading journalist and Richa's a top lawyer. 89 00:08:01,210 --> 00:08:02,670 Is this what you two talk about? 90 00:08:03,510 --> 00:08:08,130 Great! Keep staring at cute kids. Maybe that'll get you pregnant. 91 00:08:08,510 --> 00:08:11,000 - Don't you want children? - Of course I do. 92 00:08:11,080 --> 00:08:14,230 But not if it turns the bedroom into a battlefield. 93 00:08:14,310 --> 00:08:15,960 Think of the pressure on me. 94 00:08:16,260 --> 00:08:20,090 I don't even win video games. How do you expect me to score in bed? 95 00:08:27,590 --> 00:08:29,000 Gone off pooping? 96 00:08:29,980 --> 00:08:33,000 It's my poop. Poop or not poop, what's it to you? 97 00:08:37,460 --> 00:08:40,840 I'm sorry. I want a kid so badly. 98 00:08:41,210 --> 00:08:43,380 I've been pressuring you too much. 99 00:08:44,960 --> 00:08:46,170 I'm sorry, baby. 100 00:08:53,090 --> 00:08:54,590 I'm sorry too. 101 00:09:00,670 --> 00:09:06,440 Here we go to battle again, Comrades! 102 00:09:21,010 --> 00:09:22,500 Planning a moon jump? 103 00:09:22,930 --> 00:09:25,460 This boosts my chances of conceiving. 104 00:09:26,790 --> 00:09:29,710 Chances of you losing your mind are far greater. 105 00:09:30,540 --> 00:09:32,380 I'm still mad at you. 106 00:09:32,750 --> 00:09:36,380 How could you lie to me and go boozing with your friends, Varun? 107 00:09:37,340 --> 00:09:41,210 You just apologized. Why stir it up again? 108 00:09:41,880 --> 00:09:43,920 You should say sorry to me. 109 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 I faked it because you were play-acting. 110 00:09:47,710 --> 00:09:50,130 I can't waste my precious fertile days. 111 00:09:51,540 --> 00:09:53,000 You mean... 112 00:09:53,380 --> 00:09:55,500 ...you weren't really sorry? 113 00:09:57,960 --> 00:09:59,670 You're disgusting! 114 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Let's have dinner. Then we'll do it again. 115 00:10:03,340 --> 00:10:04,500 Do it again? 116 00:10:05,170 --> 00:10:07,340 - Do what again? - What we just did. 117 00:10:07,840 --> 00:10:10,130 Have you no pity on me? 118 00:10:10,210 --> 00:10:12,790 My insides are drained. I'm just blowing smoke rings. 119 00:10:12,920 --> 00:10:15,290 I can't do it. No chance. 120 00:10:15,520 --> 00:10:17,540 No. Can't be done. 121 00:10:18,250 --> 00:10:19,740 - Varun... - I... 122 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 I've had it. 123 00:10:28,920 --> 00:10:30,040 Thank you. 124 00:10:30,870 --> 00:10:34,090 I'm sorry to keep forcing you, but it's so important. 125 00:10:34,900 --> 00:10:39,420 This time I've got really positive vibes. I can feel it. 126 00:10:42,940 --> 00:10:46,210 Deepu, put your legs down, please. 127 00:10:46,920 --> 00:10:49,380 Don't try your yoga poses. No point. 128 00:10:49,600 --> 00:10:50,710 Why? 129 00:10:52,650 --> 00:10:54,290 Nothing happened. 130 00:10:55,640 --> 00:10:57,980 I was just faking it. 131 00:10:58,560 --> 00:11:01,180 I made the right noises, that's all. 132 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 What? 133 00:11:05,020 --> 00:11:06,230 You guys can fake it too? 134 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 It's not rocket science. 135 00:11:09,430 --> 00:11:11,230 All we do is make weird faces and grunt. 136 00:11:13,810 --> 00:11:16,780 This is wrong. Unfair. Deepu! 137 00:11:17,890 --> 00:11:20,480 I can't do it. 138 00:11:20,640 --> 00:11:23,160 If I try any harder, I'll end up with a hernia. 139 00:11:23,480 --> 00:11:24,900 What now? You're drinking water? 140 00:11:24,980 --> 00:11:27,230 What are you doing, Deepu? Deepu! 141 00:11:28,310 --> 00:11:30,270 - Where do I sleep? - On the sofa. 142 00:11:50,430 --> 00:11:53,930 Mister, if we go any slower, we'll be rolling backwards. 143 00:11:55,060 --> 00:11:56,770 Faster, please. 144 00:11:58,020 --> 00:11:59,600 We're gonna miss our flight. 145 00:12:01,160 --> 00:12:02,680 What's come over you? 146 00:12:03,370 --> 00:12:06,100 The idea of kids scared you two years ago and now... 147 00:12:06,820 --> 00:12:09,020 Your career was top priority then. 148 00:12:09,570 --> 00:12:12,060 Can't I want something too? Unbelievable. 149 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 I'll be the one delivering, putting my career on hold. 150 00:12:16,230 --> 00:12:17,520 Can't believe it. 151 00:12:17,720 --> 00:12:19,390 You were at it again at dawn. 152 00:12:19,810 --> 00:12:21,730 No tea, coffee or breakfast. 153 00:12:22,270 --> 00:12:24,600 "Baby, let's try again." 154 00:12:26,020 --> 00:12:28,610 If you get pregnant this time, we'll tell the baby: 155 00:12:28,690 --> 00:12:30,610 "Papa created you on an empty stomach." 156 00:12:31,860 --> 00:12:33,360 I'm ovulating, Varun. 157 00:12:33,440 --> 00:12:37,320 There's a party at our Delhi home this evening. Be reasonable. 158 00:12:37,480 --> 00:12:40,070 We have a flight to catch and Mummy keeps calling 24/7. 159 00:12:40,150 --> 00:12:43,230 She won't stop texting either. Does it have to be today? 160 00:12:44,110 --> 00:12:45,690 Oh! I'm sorry. 161 00:12:46,020 --> 00:12:49,990 I'll tell my ovaries not to release any eggs when there's a family do. 162 00:12:50,070 --> 00:12:52,650 They can release eggs any time, but must I slog? 163 00:12:52,730 --> 00:12:54,440 Sir, sorry to interrupt. 164 00:12:54,690 --> 00:12:57,900 Ovulation takes place about 14 days before the expected date. 165 00:12:58,640 --> 00:13:00,270 Females can conceive only then. 166 00:13:01,070 --> 00:13:01,900 But we men... 167 00:13:02,360 --> 00:13:04,690 ...can produce millions of sperm every day. 168 00:13:05,020 --> 00:13:07,770 So it's important to try on the right date. 169 00:13:08,610 --> 00:13:10,520 I should know. My kids... 170 00:13:11,150 --> 00:13:12,270 Tia and Aryan. 171 00:13:15,480 --> 00:13:19,590 Keep using Uber! Looks like their drivers are qualified doctors. 172 00:13:26,690 --> 00:13:31,110 Ladies and gentlemen, you may now unfasten your seat belts. 173 00:13:31,190 --> 00:13:34,980 You may now use the washroom and your electronic devices. 174 00:13:37,190 --> 00:13:38,860 - Let me help you. - It's fine. 175 00:13:39,400 --> 00:13:43,520 - Excuse me? Could you help me? - Sure. 176 00:13:44,690 --> 00:13:45,900 The brown one. 177 00:13:49,520 --> 00:13:50,570 Thank you. 178 00:13:58,690 --> 00:13:59,940 I'm really sorry, but I have to ask. 179 00:14:00,140 --> 00:14:03,230 Don't you write a column in "Entertainment Magazine 60mm?" 180 00:14:04,020 --> 00:14:05,440 Deepti Batra? 181 00:14:05,820 --> 00:14:06,980 Yeah. 182 00:14:08,110 --> 00:14:10,860 - I thought only I read my columns. - No, not at all. 183 00:14:11,110 --> 00:14:14,190 Every time I read your column, I thank God I'm not illiterate. 184 00:14:16,110 --> 00:14:17,270 Do you mind a selfie? 185 00:14:18,650 --> 00:14:20,070 - Sure. - Thanks. 186 00:14:25,950 --> 00:14:28,570 Excuse me. You're photobombing us. 187 00:14:29,110 --> 00:14:30,190 Thanks. 188 00:14:32,400 --> 00:14:34,020 Thank you. 189 00:14:34,480 --> 00:14:36,820 My Insta's gonna go off the hook! 190 00:14:38,690 --> 00:14:42,190 - Excuse me. Could you sit over here? - No, we're fine, thank you. 191 00:14:43,730 --> 00:14:45,150 She's my wife. 192 00:14:45,520 --> 00:14:47,230 Sit here then. 193 00:14:49,860 --> 00:14:52,400 Excuse me. What are you doing? 194 00:14:59,880 --> 00:15:01,820 I think madam is angry. 195 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 It happens. 196 00:15:03,520 --> 00:15:06,480 Maybe she asked you for something you couldn't give her. 197 00:15:07,480 --> 00:15:09,520 May I be of any help? 198 00:15:11,440 --> 00:15:12,980 Stick to selfies. 199 00:15:19,860 --> 00:15:21,360 You were right. 200 00:15:21,980 --> 00:15:24,770 We won't get a chance in Delhi with our relatives around. 201 00:15:25,400 --> 00:15:28,770 Our only chance is to do what we have to before we land. 202 00:15:50,070 --> 00:15:51,440 My wife is ovulating. 203 00:16:16,320 --> 00:16:17,520 What's wrong, Deepu? 204 00:16:18,790 --> 00:16:21,520 Now I know how a cricket team feels... 205 00:16:21,880 --> 00:16:24,320 ...when they return home without a trophy. 206 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 Meaning? 207 00:16:26,960 --> 00:16:29,720 We're seeing your parents again without any "good news." 208 00:16:29,800 --> 00:16:32,690 My parents know you're the ace batsman Virat Kohli. 209 00:16:32,860 --> 00:16:35,150 One day you'll bring the trophy home. 210 00:16:35,520 --> 00:16:40,070 Virat Kohli has a team of ten, all I have is you. 211 00:16:40,150 --> 00:16:41,900 I'm trying. What about the flight...? 212 00:16:41,980 --> 00:16:44,490 - Here comes the Mumbai family! - Mama! 213 00:16:44,570 --> 00:16:46,230 Welcome, welcome! 214 00:16:47,820 --> 00:16:50,440 God bless you with a healthy child. 215 00:16:51,690 --> 00:16:54,110 - Where's Papa? - Buying peanuts for Lohri. 216 00:16:54,190 --> 00:16:58,230 You two must rest now. We'll leave at 5pm. 217 00:16:58,940 --> 00:17:01,480 Son, how's your slip-dicks? 218 00:17:02,020 --> 00:17:03,900 It's "slipped disc." Ma! 219 00:17:04,110 --> 00:17:05,440 This is a disc. 220 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 - OK! Your backache. - It's fine. 221 00:17:08,480 --> 00:17:10,930 - Where are you going? - To the beauty parlor. 222 00:17:11,320 --> 00:17:14,230 - We'll be ready by 5. - Don't be late. See you. 223 00:17:36,750 --> 00:17:38,490 My brother is here. 224 00:17:39,590 --> 00:17:44,430 Thank you for coming. I'm so glad you're here. 225 00:17:44,920 --> 00:17:48,920 You've lost so much weight. Give me some dieting tips. 226 00:17:49,000 --> 00:17:51,670 It's time to gain weight, not lose it. 227 00:17:51,750 --> 00:17:55,010 Why explain it to the children? They never listen. 228 00:17:55,090 --> 00:17:58,520 - Why are you so skinny? - I've been working out, Mom. 229 00:17:58,920 --> 00:18:00,630 Look, what a cute kid! 230 00:18:01,090 --> 00:18:03,960 Why did you call him "Holaram?" 231 00:18:04,130 --> 00:18:07,000 Granny insisted on the name. 232 00:18:07,210 --> 00:18:09,050 Grandpa's name was Ram... 233 00:18:09,170 --> 00:18:10,670 ...and our son was born on Holi. 234 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 So she named him "Holaram." 235 00:18:13,140 --> 00:18:17,000 Good job he wasn't born on Lohri, he'd be called a peanut! 236 00:18:24,000 --> 00:18:27,340 - Why must you put your foot in it? - I didn't do it deliberately. 237 00:18:27,880 --> 00:18:29,620 I didn't even realize it. 238 00:18:31,320 --> 00:18:32,170 Come. 239 00:18:32,250 --> 00:18:33,590 Now say sorry to everyone. 240 00:18:34,050 --> 00:18:35,880 Sorry. Sorry, everyone. 241 00:18:36,000 --> 00:18:37,170 Never mind! 242 00:18:37,670 --> 00:18:40,300 I'm changing Holaram's name before he starts school... 243 00:18:40,460 --> 00:18:41,920 ...before he changes his parents. 244 00:18:42,250 --> 00:18:44,710 Congratulations! 245 00:18:45,090 --> 00:18:48,220 Congratulations on Hole's first Lohri. 246 00:18:48,300 --> 00:18:49,740 A gift for you. 247 00:18:49,880 --> 00:18:51,300 It's "Hola" and not "Hole". 248 00:18:51,380 --> 00:18:55,460 As if either name made any sense. By God! 249 00:18:58,260 --> 00:19:00,550 Is that your Mumbai sister-in-law? 250 00:19:00,670 --> 00:19:02,630 I'll say a quick hello. 251 00:19:03,420 --> 00:19:06,460 Hello! Do you recognize me? 252 00:19:08,210 --> 00:19:09,340 Yes, of course. 253 00:19:10,710 --> 00:19:14,210 You're looking gorgeous. Where's your husband? 254 00:19:15,130 --> 00:19:16,840 He's actually at the bar. 255 00:19:17,130 --> 00:19:19,750 - How long have you been married? - Seven years. 256 00:19:19,960 --> 00:19:21,300 Seven years? Children? 257 00:19:23,170 --> 00:19:25,090 Actually, I'm really busy with my job, so... 258 00:19:25,210 --> 00:19:27,590 That's just an excuse. 259 00:19:27,710 --> 00:19:31,050 You're at the right age to have kids, make the in-laws happy. 260 00:19:31,420 --> 00:19:35,220 So they'll have a little toy to play with! 261 00:19:35,300 --> 00:19:36,800 Yes, of course, aunty. 262 00:19:36,920 --> 00:19:38,210 - Glass of wine? - Yeah! 263 00:19:38,340 --> 00:19:40,590 - See you later. - No problem. 264 00:19:41,130 --> 00:19:45,420 Relax, sister-in-law. Ignore these silly aunties. 265 00:19:45,710 --> 00:19:48,420 - How are you, Deepu? - I don't have kids! 266 00:19:49,250 --> 00:19:51,120 I came to wish you Happy Lohri. 267 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Sorry, aunty. Happy Lohri! 268 00:19:54,840 --> 00:19:57,510 - Happy Lohri, aunty. - Happy Lohri. Bless you. 269 00:19:57,590 --> 00:20:00,210 As I was saying, don't pay attention to them. 270 00:20:00,340 --> 00:20:01,630 Tell you what... 271 00:20:01,840 --> 00:20:04,300 ...if you're having trouble conceiving, I have an idea. 272 00:20:04,800 --> 00:20:06,550 I know this amazing healer. 273 00:20:07,300 --> 00:20:10,880 He just has to take one look at you and your work is done. 274 00:20:11,420 --> 00:20:12,670 Shall I talk to him? 275 00:20:13,710 --> 00:20:15,880 Aunty! Mom's looking for you. 276 00:20:16,000 --> 00:20:19,170 She phoned you three times. She's over there, waiting. 277 00:20:20,170 --> 00:20:21,880 I'd better go to her. 278 00:20:22,000 --> 00:20:23,550 Think it over. 279 00:20:25,010 --> 00:20:28,670 I swear! If I hear the word "baby" again, I'll punch someone in the face. 280 00:20:28,800 --> 00:20:31,500 - Ma'am, you want a baby...? - No, I don't want... 281 00:20:33,790 --> 00:20:34,880 What happened? 282 00:20:35,210 --> 00:20:38,670 He meant "baby corn". 283 00:20:40,590 --> 00:20:41,920 I know, but... 284 00:20:44,800 --> 00:20:46,130 We're sorry, baby. 285 00:20:59,590 --> 00:21:01,420 Girls and boys, get ready to dance the bhangra 286 00:21:14,460 --> 00:21:15,760 We'll dance all night 287 00:21:15,840 --> 00:21:17,460 How it teases me 288 00:21:18,840 --> 00:21:20,590 Takes my breath away 289 00:21:26,130 --> 00:21:28,080 Your red flowing skirt 290 00:21:33,710 --> 00:21:35,980 It robs me of sleep 291 00:21:39,530 --> 00:21:42,940 Sweetheart, your red flowing skirt 292 00:22:17,960 --> 00:22:21,550 My fair skin, dark kohl in my eyes 293 00:22:21,710 --> 00:22:25,050 You keep waiting for me, I won't be vain 294 00:22:39,000 --> 00:22:42,550 When you dance, everyone dances You set hearts on fire 295 00:22:42,630 --> 00:22:46,210 No one is safe when you sway your hips 296 00:22:48,090 --> 00:22:49,840 Let's get crazy! 297 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 How it teases you 298 00:22:53,460 --> 00:22:55,420 How it steals your heart 299 00:23:00,170 --> 00:23:02,210 My red flowing skirt 300 00:23:07,840 --> 00:23:10,160 I can't sleep at nights 301 00:23:13,880 --> 00:23:17,130 My red flowing skirt 302 00:23:17,210 --> 00:23:20,530 Sweetheart, your red flowing skirt 303 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 Hola is such a cutie! 304 00:24:05,920 --> 00:24:09,800 I told you, I only watch kiddy TV when I'm pregnant. 305 00:24:09,960 --> 00:24:11,210 He's the result! 306 00:24:11,340 --> 00:24:14,960 What Channel did Vivek's parents watch? Animal Planet? 307 00:24:15,750 --> 00:24:18,750 Keep your trap shut, please! 308 00:24:19,090 --> 00:24:23,420 We called you here to discuss something important. 309 00:24:23,550 --> 00:24:25,050 No prizes for what that is. 310 00:24:25,420 --> 00:24:27,550 We're trying to have kids. 311 00:24:29,000 --> 00:24:32,710 But he makes me feel like he's doing me a big favor. 312 00:24:33,090 --> 00:24:36,800 - Don't start that again. - Relax, brother. We're family. 313 00:24:37,210 --> 00:24:39,960 If you can't talk to us, then who can you talk to? 314 00:24:40,210 --> 00:24:43,130 Deepu is right. Keep trying. 315 00:24:43,380 --> 00:24:46,380 We were at it three times a day. Ask him! We tried every position: 316 00:24:46,630 --> 00:24:49,840 - Missionary, spooning, dog and... - That'll do. 317 00:24:49,920 --> 00:24:51,750 Spare us the details. 318 00:24:53,380 --> 00:24:56,710 Frankly, I'm sick and tired of this subject. 319 00:24:57,090 --> 00:25:00,170 Sometimes I get confused. Do we really want kids... 320 00:25:00,300 --> 00:25:03,750 ...or is it because society wants us to have them? 321 00:25:04,170 --> 00:25:07,380 Facebook and Twitter are full of images of celebrity kids. 322 00:25:07,670 --> 00:25:10,380 If you have kids, keep them out of sight. 323 00:25:10,800 --> 00:25:12,970 Stop making us jealous. Don't show off. 324 00:25:13,050 --> 00:25:14,880 What about old age? 325 00:25:15,670 --> 00:25:17,340 Our children will take care of our needs. 326 00:25:17,420 --> 00:25:18,460 That's what they all say. 327 00:25:18,590 --> 00:25:20,840 But we're not gonna produce the next billionaire! 328 00:25:21,050 --> 00:25:25,380 We'll have kids with funny pet names. We'll turn grey wiping his nose. 329 00:25:25,460 --> 00:25:28,880 And when relatives come over and say, "So sweet!" 330 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 He'll poop his pants. 331 00:25:30,130 --> 00:25:33,250 They'll hand him back to us saying: "Clean him up and bring him back." 332 00:25:33,380 --> 00:25:36,300 Then they'll make gurgling sounds at the kid. 333 00:25:36,800 --> 00:25:39,460 We feed him, he'll poop again. 334 00:25:39,630 --> 00:25:42,170 We feed him, he'll poop again. 335 00:25:42,250 --> 00:25:45,710 - Another beer? - Let me finish this one. 336 00:25:51,630 --> 00:25:54,340 Who is Dr. Joshi? Why are you texting me his number? 337 00:25:54,420 --> 00:25:57,050 He's Mumbai's top fertility specialist. 338 00:25:57,170 --> 00:25:58,950 No harm in seeing him once. 339 00:25:59,030 --> 00:26:00,500 I don't want to see him. 340 00:26:00,670 --> 00:26:03,340 I don't want to see a sexologist. No chance. 341 00:26:03,420 --> 00:26:06,720 Varun, which century do you live in? 342 00:26:06,800 --> 00:26:10,380 Just a minute, sister-in-law. Varun, remember Cherry? 343 00:26:10,960 --> 00:26:12,900 Aunt Anu's daughter? 344 00:26:13,130 --> 00:26:15,840 She and her husband tried for five years. 345 00:26:16,000 --> 00:26:18,380 Five long years. 346 00:26:18,840 --> 00:26:21,160 Finally, they went to Mumbai and met Dr Joshi. 347 00:26:21,380 --> 00:26:23,380 And a year later, guess what? 348 00:26:24,250 --> 00:26:25,880 She had two healthy kids. 349 00:26:26,380 --> 00:26:28,830 One kid every six months? 350 00:26:28,960 --> 00:26:31,760 Hell, no, idiot! Twins. 351 00:26:31,840 --> 00:26:33,920 - Be more precise. - They had twins. 352 00:26:34,090 --> 00:26:37,800 There's no shame in meeting the doctor. 353 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 Dr Joshi's the best, brother. 354 00:26:40,420 --> 00:26:42,210 Just go and see him. 355 00:26:43,760 --> 00:26:46,000 OK, we'll see him. 356 00:26:48,340 --> 00:26:49,840 Happy now? 357 00:26:50,460 --> 00:26:51,920 Much obliged. 358 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Nothing makes her happy. 359 00:27:09,670 --> 00:27:12,550 Why are test tube babies only white? 360 00:27:13,210 --> 00:27:14,710 Doesn't the doctor do Indian babies? 361 00:27:17,210 --> 00:27:20,500 Mr and Mrs Patra? Dr Joshi will see you now. 362 00:27:22,420 --> 00:27:24,250 It's Mr and Mrs Batra. 363 00:27:24,710 --> 00:27:26,380 I'm sorry, my bad. 364 00:27:26,460 --> 00:27:27,920 Thank you, Puzie. 365 00:27:28,130 --> 00:27:29,670 It's "Suzie." 366 00:27:30,170 --> 00:27:31,670 Sorry. My bad. 367 00:27:43,300 --> 00:27:44,090 Hello. 368 00:27:46,460 --> 00:27:48,460 Please have a seat, Mr and Mrs Batra. 369 00:27:53,050 --> 00:27:55,880 I've read your reports. 370 00:27:57,130 --> 00:27:58,300 Tell me something. 371 00:27:58,420 --> 00:28:01,960 How are your relations with your wife? 372 00:28:03,500 --> 00:28:08,110 We're fighting now, but we're good. 373 00:28:10,800 --> 00:28:12,460 He means "relations". 374 00:28:13,590 --> 00:28:16,130 - You mean our sex life? - Yes. Frequency? 375 00:28:17,000 --> 00:28:18,570 - 16. - 2. 376 00:28:23,090 --> 00:28:24,130 How often? 377 00:28:24,630 --> 00:28:25,550 - Every week. - Every month. 378 00:28:30,340 --> 00:28:33,720 I'm sure you know there's a big difference between... 379 00:28:33,800 --> 00:28:36,920 ...sixteen times a week and twice a month. 380 00:28:37,000 --> 00:28:42,050 Anyway, the reports are not that great. 381 00:28:42,380 --> 00:28:46,050 Your egg count is rapidly decreasing. 382 00:28:46,420 --> 00:28:47,500 What does that mean? 383 00:28:48,460 --> 00:28:51,580 Whatever we do, we need to act fast. 384 00:28:52,420 --> 00:28:54,630 Doctor, is everything OK with me? 385 00:28:54,820 --> 00:28:58,010 Well, let's just say you have a few good swimmers left. 386 00:28:58,250 --> 00:29:02,050 - Swimmers? Oh! Sperm? - Yes. 387 00:29:03,710 --> 00:29:05,300 Now listen to me carefully. 388 00:29:07,300 --> 00:29:09,500 You have strong swimmers. 389 00:29:09,630 --> 00:29:14,170 But they faint the minute they enter her universe. 390 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Faint? Why? 391 00:29:17,000 --> 00:29:19,630 Don't worry. It's very common at your age. 392 00:29:19,710 --> 00:29:21,750 Now listen to me carefully. 393 00:29:21,880 --> 00:29:26,170 What we'll do is - we'll take Deepti's eggs and your swimmers... 394 00:29:26,380 --> 00:29:30,500 ...and fertilize them in our lab. 395 00:29:31,000 --> 00:29:32,630 One of the finest labs in India. 396 00:29:32,710 --> 00:29:33,920 Sure. 397 00:29:34,300 --> 00:29:37,590 And when the embryo is formed, we'll put it into your body. 398 00:29:37,960 --> 00:29:40,800 This process is called "In vitro fertilization." 399 00:29:40,920 --> 00:29:42,050 IVF. 400 00:29:43,300 --> 00:29:44,840 Perfect, let's do it. 401 00:29:45,210 --> 00:29:49,240 Doctor, during the process, will I need to take time off work? 402 00:29:50,170 --> 00:29:53,010 If you two are serious about wanting a child then... 403 00:29:53,210 --> 00:29:57,500 ...I'd suggest you put your work on hold. Focus on getting pregnant. 404 00:29:57,630 --> 00:29:59,340 But I can work, can't I? 405 00:29:59,460 --> 00:30:02,340 - I can go? - What? 406 00:30:04,250 --> 00:30:06,420 Of course Mr Batra, you can work. 407 00:30:07,380 --> 00:30:08,460 Good. 408 00:30:10,920 --> 00:30:14,500 Please have a look at this and I'll see you in a minute. 409 00:30:21,210 --> 00:30:22,450 What's wrong with you? 410 00:30:22,590 --> 00:30:24,000 Wrong with me? What's wrong with him? 411 00:30:24,670 --> 00:30:26,840 Weirdo! Charging us a fortune... 412 00:30:26,920 --> 00:30:29,920 ...and making out like he'll conjure up a baby for us from heaven. 413 00:30:30,000 --> 00:30:32,960 We're legally married. Why was he embarrassed to use the word "sex"? 414 00:30:33,300 --> 00:30:36,340 Relations! He must talk to his wife like that. 415 00:30:36,460 --> 00:30:39,050 "Darling, let's have 'relations' tonight." 416 00:30:39,300 --> 00:30:40,630 Just shut up! 417 00:30:41,250 --> 00:30:43,710 What was that nonsense? 16 times a week! 418 00:30:44,050 --> 00:30:45,800 Where was I the other 14 times? 419 00:30:45,960 --> 00:30:47,550 I got nervous. 420 00:30:47,960 --> 00:30:51,840 I'm used to doctors asking where I hurt. But he asked me about my relations. 421 00:30:52,280 --> 00:30:55,000 Not something I discuss every day. 422 00:30:55,250 --> 00:30:56,960 Varun, stop annoying me. 423 00:30:57,840 --> 00:31:00,670 - He's a very good doctor. - Look at him. A very good doctor. 424 00:31:05,460 --> 00:31:06,670 Please come. 425 00:31:07,960 --> 00:31:09,710 Come on, let's go. 426 00:31:16,380 --> 00:31:19,920 This lab is 12,000 sq. ft. They must be minting money here. 427 00:31:20,060 --> 00:31:23,610 So this is where we create life. 428 00:31:41,590 --> 00:31:42,920 Wow! 429 00:31:43,590 --> 00:31:46,840 All new machines. Absolutely fresh! 430 00:31:49,670 --> 00:31:51,300 Doctor, who's she? 431 00:31:56,880 --> 00:31:58,210 She is my wife, Dr Joshi. 432 00:31:58,290 --> 00:31:59,340 Oh, OK. 433 00:31:59,630 --> 00:32:00,670 Why? 434 00:32:01,710 --> 00:32:03,170 Nothing, just... 435 00:32:05,550 --> 00:32:07,460 May I ask something, doctor? 436 00:32:08,920 --> 00:32:10,800 What if my eggs don't fertilize? 437 00:32:11,590 --> 00:32:13,590 Then we can use donor eggs. 438 00:32:13,880 --> 00:32:15,050 Meaning? 439 00:32:15,300 --> 00:32:19,840 We can use the eggs of a young lady and fertilize them with your sperm. 440 00:32:19,920 --> 00:32:22,250 Then plant them in Deepti. 441 00:32:23,170 --> 00:32:26,340 You guys are really stubborn. Good. 442 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 Turning couples into parents is an art. 443 00:32:29,550 --> 00:32:33,380 Do you really believe these celebs who become parents in old age... 444 00:32:33,460 --> 00:32:36,300 - ...use their stardom to have kids? - True. 445 00:32:36,840 --> 00:32:39,130 But isn't it easier just to adopt? 446 00:32:40,460 --> 00:32:41,960 Then why didn't you? 447 00:32:43,590 --> 00:32:49,000 The obsession of carrying forward one's genes is an old deep-rooted one. 448 00:32:51,000 --> 00:32:51,800 Please come. 449 00:32:54,000 --> 00:32:56,460 Ask something. Take some interest. 450 00:32:57,750 --> 00:32:59,670 Doctor, I have a question. 451 00:33:00,460 --> 00:33:03,800 I was just thinking, we're so medically advanced now... 452 00:33:03,880 --> 00:33:07,380 ...is there a way for a man to get pregnant? 453 00:33:07,460 --> 00:33:08,500 Of course. 454 00:33:08,710 --> 00:33:13,740 In fact, in 2017, a man in the UK gave birth to a healthy baby girl. 455 00:33:14,050 --> 00:33:15,920 The man was a woman first. 456 00:33:16,000 --> 00:33:18,130 Her ovaries and private parts had been removed. 457 00:33:18,210 --> 00:33:22,460 Got it! Spare us the details. That's amazing. Thank you. 458 00:33:23,170 --> 00:33:25,800 The nurse will explain everything to you. 459 00:33:25,880 --> 00:33:29,470 You'll be administered hormone injections till your next cycle. 460 00:33:29,550 --> 00:33:31,500 You may have major mood swings. 461 00:33:31,840 --> 00:33:32,630 Let me warn you. 462 00:33:32,710 --> 00:33:35,840 The process is draining, emotionally and financially. 463 00:33:36,300 --> 00:33:37,500 So be prepared. 464 00:33:37,800 --> 00:33:40,460 Mr Batra, can you give us a semen sample? 465 00:33:40,630 --> 00:33:43,000 And Deepti, I'll see you on day two of your next cycle. 466 00:33:43,920 --> 00:33:45,460 - This is yours. - Thank you. 467 00:33:45,590 --> 00:33:47,090 - All the best. - Thank you. 468 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 Bobby, bet 13,500 rupees for me. 469 00:33:53,630 --> 00:33:55,590 All on India. OK? 470 00:33:57,380 --> 00:34:00,550 Sh**! Amateurs! 471 00:34:00,630 --> 00:34:03,540 Call for a run! Come on! 472 00:34:04,050 --> 00:34:05,300 Where's my match gone? 473 00:34:06,960 --> 00:34:09,060 Why? 474 00:34:09,210 --> 00:34:12,970 You're giving your sample today. You can't be stressed. 475 00:34:13,050 --> 00:34:16,140 You know how stress upsets sperm. 476 00:34:17,750 --> 00:34:21,920 Aren't you overdoing it? Please, it's the semi-finals. 477 00:34:22,000 --> 00:34:25,210 My sperm want to watch too. Don't upset them. 478 00:34:25,290 --> 00:34:27,670 If they get upset, we'll never have children. 479 00:34:28,130 --> 00:34:29,670 You find this funny, Varun? 480 00:34:30,460 --> 00:34:32,630 Stop talking rubbish. Go! Do it properly. 481 00:34:33,170 --> 00:34:34,090 Properly? 482 00:34:35,170 --> 00:34:38,340 Feed me some honey for good luck! This is not an exam. 483 00:34:38,670 --> 00:34:41,300 I'm so tense as it is. What'll happen there? 484 00:34:42,670 --> 00:34:44,130 Please go, Varun. 485 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 Another wicket down. 486 00:34:46,250 --> 00:34:48,050 - Varun? - Going! 487 00:34:48,550 --> 00:34:49,340 Going! 488 00:34:52,420 --> 00:34:55,300 I'll watch on the phone. Do as you please. 489 00:34:55,460 --> 00:34:56,920 My team's losing. 490 00:35:09,170 --> 00:35:10,920 - Excuse me. - Yes, sir? 491 00:35:11,050 --> 00:35:12,380 I have an appointment. 492 00:35:12,800 --> 00:35:14,170 For what, sir? 493 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Sample. 494 00:35:16,170 --> 00:35:17,710 Sorry, sir? 495 00:35:17,970 --> 00:35:20,300 Check my name in your system. 496 00:35:21,170 --> 00:35:22,260 Your name? 497 00:35:22,740 --> 00:35:23,960 Varun Batra. 498 00:35:26,670 --> 00:35:28,710 You're here to give a semen sample. 499 00:35:31,880 --> 00:35:34,920 Don't be embarrassed. They're all here for the same reason. 500 00:35:37,680 --> 00:35:38,840 Here's your bottle. 501 00:35:39,010 --> 00:35:40,760 Sit in the waiting area. 502 00:35:41,630 --> 00:35:43,460 Could you put it in a plastic bag? 503 00:35:43,920 --> 00:35:45,050 Sir, plastic is banned. 504 00:35:46,010 --> 00:35:47,510 So is this made of metal? 505 00:35:50,170 --> 00:35:52,210 Mr Pendekar, please come. 506 00:35:55,380 --> 00:35:59,930 Now listen to me carefully. If you want to entrust your dreams of parenthood... 507 00:36:00,010 --> 00:36:03,590 ...to safe hands, then don't hesitate coming to us. 508 00:36:03,670 --> 00:36:05,720 Look at the clock above your head. 509 00:36:05,800 --> 00:36:09,510 You'll know how many healthy kids we've brought into this world. 510 00:36:09,590 --> 00:36:12,130 We can guarantee you one thing... 511 00:36:14,050 --> 00:36:14,960 Good news! 512 00:36:20,920 --> 00:36:21,800 Please help. 513 00:36:27,640 --> 00:36:28,500 Mr Batra! 514 00:36:29,400 --> 00:36:31,890 Please come. Your super-deluxe room is ready. 515 00:36:32,970 --> 00:36:35,590 I say! Super-deluxe? 516 00:37:10,210 --> 00:37:11,300 Varun, all done? 517 00:37:11,510 --> 00:37:13,510 Deepu, it's very tough. 518 00:37:13,910 --> 00:37:16,840 It's like a gun is pointed at my head and a voice booming: "Do it now!" 519 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 It's biologically impossible. 520 00:37:18,600 --> 00:37:20,380 Varun, I seriously can't do this right now. 521 00:37:20,510 --> 00:37:22,710 I have an interview with the star Katrina. 522 00:37:22,790 --> 00:37:24,880 You don't care what I'm going through. 523 00:37:24,960 --> 00:37:29,380 They gave me magazines and DVDs to get me started. Seriously! 524 00:37:30,200 --> 00:37:31,840 Am I a teenager? 525 00:37:34,980 --> 00:37:38,010 Baby, at your granny's memorial service... 526 00:37:38,090 --> 00:37:41,630 ...while everyone was mourning, what were we up to? 527 00:37:42,110 --> 00:37:43,920 This is nothing. 528 00:37:44,460 --> 00:37:46,380 Stop agonizing! Just do it. 529 00:37:47,090 --> 00:37:50,880 Can you help me? Talk dirty to me. 530 00:37:50,960 --> 00:37:53,130 You nuts? Stop behaving like a kid! 531 00:37:53,270 --> 00:37:55,940 - Then give the phone to Katrina. - Shut up! 532 00:39:13,510 --> 00:39:16,050 It seems we're all ready to go. 533 00:39:17,130 --> 00:39:18,670 Now listen to me carefully. 534 00:39:19,300 --> 00:39:23,010 This is the last stage of the IVF procedure. The embryo transfer. 535 00:39:24,340 --> 00:39:27,510 The most delicate and critical procedure. 536 00:39:28,010 --> 00:39:28,850 They're interns. 537 00:39:30,090 --> 00:39:33,300 - Shouldn't they be more experienced? - They're just kids. 538 00:39:34,130 --> 00:39:35,090 Understand? 539 00:39:35,210 --> 00:39:38,880 Sir, the swelling on the outer lining? Is it normal? 540 00:39:39,210 --> 00:39:42,920 Absolutely normal. It could be a reaction to the medication. 541 00:39:44,010 --> 00:39:48,050 Doctor, please administer anesthesia. I want to be unconscious. 542 00:39:48,190 --> 00:39:49,710 Relax, Mrs Batra. 543 00:39:49,960 --> 00:39:52,080 I've done this a thousand times. 544 00:39:52,340 --> 00:39:56,750 Now listen to me carefully. I want you to shake off that negativity. 545 00:39:56,830 --> 00:40:00,050 It just upsets the embryo. 546 00:40:00,300 --> 00:40:03,760 And now I'll say a little prayer. 547 00:40:08,840 --> 00:40:09,960 So listen carefully. 548 00:40:10,050 --> 00:40:14,920 Close your eyes. Let your positive energy flow into this embryo. 549 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 You too. 550 00:40:22,840 --> 00:40:24,210 Not you two, idiots! 551 00:40:24,910 --> 00:40:27,010 - Focus your mind here. - Sorry. 552 00:40:29,420 --> 00:40:30,630 "O Mother of Life..." 553 00:40:30,710 --> 00:40:33,880 Doctor, should I repeat after you? 554 00:40:34,880 --> 00:40:36,010 No, just listen! 555 00:40:37,650 --> 00:40:40,900 "O Mother of Life. O Father of the Universe. 556 00:40:43,710 --> 00:40:44,960 "Bless us... 557 00:40:47,040 --> 00:40:49,050 "...with the gift of a child. 558 00:40:49,470 --> 00:40:52,050 "With the gift of generations. 559 00:40:52,920 --> 00:40:55,050 "With the gift of love." 560 00:41:03,830 --> 00:41:05,050 Congratulations! 561 00:41:05,420 --> 00:41:07,210 The procedure has been successful. 562 00:41:07,290 --> 00:41:09,460 We'll do a pregnancy test in 14 days. 563 00:41:09,800 --> 00:41:12,050 Till then take extra care of yourself. 564 00:41:12,880 --> 00:41:13,590 Remember... 565 00:41:13,760 --> 00:41:17,340 ...the greatest enemy of an embryo is stress. So no stressing. 566 00:41:17,610 --> 00:41:20,050 Don't set your expectations too high. 567 00:41:20,170 --> 00:41:25,320 The next 14 days are the most difficult and... 568 00:41:25,400 --> 00:41:26,420 ...crucial. 569 00:41:27,840 --> 00:41:29,630 Crucial time. 570 00:41:30,670 --> 00:41:33,030 So be absolutely calm. 571 00:41:33,420 --> 00:41:34,630 Thank you. 572 00:41:54,670 --> 00:41:57,960 It feels so good to fall in love 573 00:41:58,260 --> 00:42:01,380 But how I fell I'll never know 574 00:42:02,090 --> 00:42:05,430 The way we kiss, the way we touch 575 00:42:05,510 --> 00:42:08,570 My heart will never know 576 00:42:08,710 --> 00:42:13,770 We kept talking as the evening turned to night 577 00:42:14,340 --> 00:42:20,370 Dreams like sparkling stars weaved a story for us 578 00:42:23,210 --> 00:42:28,300 Eyes spoke innocent words 579 00:42:28,840 --> 00:42:34,920 What did they say? We listened mesmerized 580 00:42:36,670 --> 00:42:39,710 Where is the wind carrying us? 581 00:42:43,870 --> 00:42:47,460 How unaware we were... 582 00:42:49,630 --> 00:42:53,320 ...when our hearts embraced each other 583 00:42:54,710 --> 00:42:57,040 Can't say when it happened 584 00:43:32,840 --> 00:43:36,010 It feels so good to fall in love 585 00:43:36,460 --> 00:43:39,470 But how I fell I'll never know 586 00:43:40,090 --> 00:43:43,420 The way we kiss, the way we touch 587 00:43:43,710 --> 00:43:46,820 My heart will never know 588 00:44:17,800 --> 00:44:19,050 Dr Joshi's on the line. 589 00:44:19,630 --> 00:44:21,050 It's been only 12 days. 590 00:44:22,880 --> 00:44:23,600 Hello? 591 00:44:23,770 --> 00:44:28,160 Mrs Batra, can you both come to the clinic for a minor check-up? 592 00:44:28,380 --> 00:44:29,050 Right now? 593 00:44:29,590 --> 00:44:30,510 Say no. 594 00:44:31,210 --> 00:44:33,760 We're leaving for work. Tomorrow? 595 00:44:34,030 --> 00:44:37,050 Please come straight away. It's an emergency check-up. 596 00:44:37,260 --> 00:44:39,590 Dr Joshi would also like a word. 597 00:44:40,340 --> 00:44:41,630 An emergency checkup? 598 00:44:45,040 --> 00:44:47,670 I guess they know we aren't stressed. 599 00:44:48,090 --> 00:44:49,420 So they want to see us. 600 00:44:50,750 --> 00:44:53,330 We can guarantee you one thing... 601 00:44:55,370 --> 00:44:56,370 Good news! 602 00:44:56,520 --> 00:45:00,910 What news on star Alia's interview? See you later. 603 00:45:01,700 --> 00:45:05,200 This commercial makes me think twice about having kids. 604 00:45:05,680 --> 00:45:08,070 Why can't they show something decent here? 605 00:45:08,150 --> 00:45:10,580 - Like? - "Lethal Weapon." 606 00:45:10,660 --> 00:45:13,120 - It's a hospital for children. - "Baby's Day Out?" 607 00:45:13,200 --> 00:45:15,620 But don't show this. Look at him selling parenthood. 608 00:45:15,700 --> 00:45:18,550 Keep coming, keep coming. Carefully! 609 00:45:22,290 --> 00:45:23,660 Carefully! 610 00:45:25,620 --> 00:45:26,830 Greetings, madam. 611 00:45:28,700 --> 00:45:29,920 Put them down. 612 00:45:30,000 --> 00:45:32,370 Hey, bro! Keep them here. 613 00:45:34,450 --> 00:45:36,370 What's all this, sir? 614 00:45:36,700 --> 00:45:37,620 A gift, madam. 615 00:45:38,000 --> 00:45:41,330 This isn't a hospital. It's the house of God... 616 00:45:41,800 --> 00:45:43,290 ...where human beings are made. 617 00:45:43,410 --> 00:45:45,660 You bless unlucky couples like us. 618 00:45:45,860 --> 00:45:48,910 That's very thoughtful of you, sir. But gifts aren't allowed. 619 00:45:48,990 --> 00:45:49,610 No gifts? 620 00:45:50,130 --> 00:45:51,750 - No gifts in God's house? - No. 621 00:45:51,830 --> 00:45:54,000 You're kidding me. 622 00:45:54,080 --> 00:45:56,550 I brought Chandigarh's sweetest delicacies. 623 00:45:56,630 --> 00:45:59,830 They're for couples blessed with good news. Give them a box... 624 00:46:00,040 --> 00:46:01,380 ...from me. 625 00:46:01,460 --> 00:46:02,700 What's this? 626 00:46:03,640 --> 00:46:06,310 Diapers. Give these away too. 627 00:46:06,390 --> 00:46:09,190 I'd like to sponsor those cute little poops. 628 00:46:10,600 --> 00:46:12,390 So babies can let it flow free. 629 00:46:15,310 --> 00:46:18,010 Poop reminds me. Why did you call us? 630 00:46:20,190 --> 00:46:23,690 Actually, I feel blessed to have a medical problem. 631 00:46:24,210 --> 00:46:27,440 It has given me a reason to visit God's house. 632 00:46:29,270 --> 00:46:30,270 By the way, ma'am... 633 00:46:30,390 --> 00:46:33,560 ...God wrote this prescription, but no one can read it. 634 00:46:33,810 --> 00:46:34,600 Here you go. 635 00:46:38,600 --> 00:46:41,300 Just look at the prescription on the front. Ignore the back. 636 00:46:42,140 --> 00:46:45,310 Amazing! God's handwriting is the same, back and front! 637 00:46:45,940 --> 00:46:48,480 - The baby has arrived! - The baby's here. 638 00:46:48,560 --> 00:46:50,690 The baby has arrived! 639 00:46:52,270 --> 00:46:53,850 She's made a baby in 12 days. 640 00:46:53,930 --> 00:46:58,150 - No, not our baby. Someone else's. - Hear that? 641 00:46:58,230 --> 00:47:02,600 Dr Joshi let me watch. The cutie was born in front of my eyes. 642 00:47:03,520 --> 00:47:06,770 O Mother Goddess, give us a cute baby girl too. 643 00:47:06,850 --> 00:47:09,860 If it's a boy, you can dress him in a frock. 644 00:47:10,770 --> 00:47:14,020 Fine by us. Girl or boy. As long as it's our blood. 645 00:47:15,690 --> 00:47:18,140 What excuse do they have extending their family line? 646 00:47:19,560 --> 00:47:20,730 Mr and Mrs Batra. 647 00:47:20,850 --> 00:47:22,230 - Yeah. - Yes. 648 00:47:24,980 --> 00:47:26,940 - You also Batras? - Yeah. 649 00:47:27,020 --> 00:47:29,190 - Wow! We also! - Wow! 650 00:47:29,400 --> 00:47:30,890 So which Batras do you want? 651 00:47:31,850 --> 00:47:32,850 All four. 652 00:47:34,310 --> 00:47:37,230 I think all the Batras will hear good news today. 653 00:47:38,440 --> 00:47:41,140 - Batra Day coming up! - Come. 654 00:47:42,850 --> 00:47:44,640 - Sir... - Please come. 655 00:47:45,730 --> 00:47:46,950 Hello. 656 00:47:49,440 --> 00:47:51,230 Please sit. 657 00:47:54,020 --> 00:47:58,020 Varun and Deepti, please meet the other Batras. 658 00:47:58,430 --> 00:48:00,010 Myself Honey Batra. 659 00:48:00,220 --> 00:48:02,390 And she's my dear wife, Monika Batra. 660 00:48:02,520 --> 00:48:04,190 And here's my card. 661 00:48:12,440 --> 00:48:13,980 You keep it. 662 00:48:15,310 --> 00:48:19,440 Doctor, you called us here. Is it urgent? 663 00:48:19,520 --> 00:48:21,860 - I should be at the office. - Yes, yes. 664 00:48:22,010 --> 00:48:24,440 Take your time, doctor. We're in no hurry. 665 00:48:26,020 --> 00:48:26,810 Sorry, sir. 666 00:48:30,100 --> 00:48:31,560 I'll get to the point. 667 00:48:32,860 --> 00:48:35,890 We have a small problem. 668 00:48:36,150 --> 00:48:37,390 What problem? 669 00:48:38,600 --> 00:48:40,970 Well, the problem is... 670 00:48:41,050 --> 00:48:44,560 It's not the first time. It has happened in the US before. 671 00:48:44,640 --> 00:48:46,270 But it's the first time for us. 672 00:48:46,350 --> 00:48:47,560 What is it, doctor? 673 00:48:49,390 --> 00:48:52,560 Well, the thing is... 674 00:48:53,190 --> 00:48:56,190 ...there has been a sperm mix-up. 675 00:48:58,100 --> 00:48:58,850 What? 676 00:49:01,480 --> 00:49:03,270 What do you mean "sperm mix-up?" 677 00:49:03,640 --> 00:49:05,690 Mixer? Fruit mixer? 678 00:49:05,810 --> 00:49:07,360 Doctor, explain in Hindi. 679 00:49:07,440 --> 00:49:12,190 You see Mr Honey, our highly experienced embryologists... 680 00:49:12,270 --> 00:49:16,190 ...were processing two sets of semen at the same time. 681 00:49:16,270 --> 00:49:18,360 Since you share the same surname, Batra... 682 00:49:18,440 --> 00:49:20,480 ...there was a mix-up. 683 00:49:21,040 --> 00:49:23,600 Mix-up? Will someone tell me what's going on? 684 00:49:23,870 --> 00:49:25,440 You're kidding me? 685 00:49:26,390 --> 00:49:30,870 You mean my wife has this baboon's sperm inside her? 686 00:49:31,060 --> 00:49:33,480 - What? - Don't call me a baboon. 687 00:49:34,810 --> 00:49:36,640 Whose child am I having? 688 00:49:36,840 --> 00:49:40,060 What the hell is he saying? Explain in Hindi. 689 00:49:40,140 --> 00:49:41,770 I'll explain. 690 00:49:42,310 --> 00:49:44,560 This man has put my sperm... 691 00:49:45,180 --> 00:49:46,390 ...into her. 692 00:49:46,560 --> 00:49:48,560 And your sperm went here. 693 00:49:49,190 --> 00:49:50,390 I mean inside her. 694 00:49:50,770 --> 00:49:54,800 You're saying our seeds got mixed up? 695 00:49:56,020 --> 00:49:57,940 - Seeds? - Our spam! 696 00:49:58,310 --> 00:50:01,940 Impossible! Spam isn't like luggage you can mix up. 697 00:50:02,390 --> 00:50:05,390 - Call yourself a doctor! - Please be civil. 698 00:50:05,470 --> 00:50:06,900 - Please be civil. - Stay calm. 699 00:50:06,980 --> 00:50:08,640 Just shut up, guys! 700 00:50:09,230 --> 00:50:11,860 I'm going to sue you. I will sue you. 701 00:50:11,940 --> 00:50:13,980 - I'm going to sue you guys. - That's nothing! 702 00:50:14,240 --> 00:50:17,940 You don't know my sister and her husband. They're Delhi's top criminal lawyers. 703 00:50:18,020 --> 00:50:19,810 My wife's a leading journalist. 704 00:50:19,890 --> 00:50:24,270 Who cares! My uncle is Haryana's CM's father-in-law. 705 00:50:24,350 --> 00:50:27,600 I'll get you both 15 years in jail. 706 00:50:27,680 --> 00:50:29,310 A minimum of 15 years. 707 00:50:29,390 --> 00:50:31,310 Calm down. Please. 708 00:50:31,390 --> 00:50:35,360 - Is this some joke? - Spam is not a song you remix. 709 00:50:35,440 --> 00:50:36,560 Calm down. 710 00:50:36,640 --> 00:50:38,730 We're very embarrassed. It's our fault. 711 00:50:38,810 --> 00:50:41,900 Our technicians made a blunder. I'm very sorry. 712 00:50:41,980 --> 00:50:44,480 - So sorry. - Now listen to me carefully. 713 00:50:44,560 --> 00:50:46,940 Say that again and I'll punch you! 714 00:50:47,640 --> 00:50:48,850 Now you listen to me. 715 00:50:49,100 --> 00:50:53,060 Fix this mess now! Right now! 716 00:50:53,140 --> 00:50:56,770 Give me back my spam, madam. Doctor, give me back my seed. 717 00:50:56,850 --> 00:51:01,230 No stress. You two will have to undergo a minor procedure. 718 00:51:01,310 --> 00:51:03,480 So there's no chance of implantation. 719 00:51:03,560 --> 00:51:06,420 Plantation? Why doesn't he speak in Hindi? 720 00:51:06,500 --> 00:51:07,940 Hindi, please! 721 00:51:08,020 --> 00:51:09,730 So your wives don't get pregnant. 722 00:51:09,810 --> 00:51:13,650 - There's no chance of pregnancy. - What if she's already pregnant? 723 00:51:13,730 --> 00:51:15,230 Just tell me what happens then? 724 00:51:15,310 --> 00:51:16,810 We can terminate. 725 00:51:16,940 --> 00:51:19,480 It's like a grain of sand. A minor DNC will do it. 726 00:51:19,560 --> 00:51:22,810 DNC? How's the "Delhi Noida Corporation" mixed up in this? 727 00:51:24,140 --> 00:51:25,600 We go for an abortion. 728 00:51:25,810 --> 00:51:26,860 Abortion? 729 00:51:26,940 --> 00:51:29,610 Are you bloody nuts? 730 00:51:29,690 --> 00:51:34,040 Mrs Batra, your chance of pregnancy are low. 731 00:51:34,120 --> 00:51:37,810 - Because your ovaries are way too old. - Hey! That's not right. 732 00:51:37,890 --> 00:51:41,120 My head's splitting! Let's just go. 733 00:51:42,350 --> 00:51:44,900 - Deepti. - You wait and watch. 734 00:51:44,980 --> 00:51:46,020 That's the wrong door. 735 00:51:46,600 --> 00:51:48,590 As if you got the right woman! 736 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Moni... 737 00:51:58,390 --> 00:51:59,790 Can we get a refund? 738 00:52:18,440 --> 00:52:19,560 Yes? 739 00:52:20,150 --> 00:52:21,480 Negative. 740 00:52:21,730 --> 00:52:23,560 I'm so relieved. 741 00:52:24,560 --> 00:52:27,560 Deepu, let's forget all this. 742 00:52:28,940 --> 00:52:32,020 - It's fine if we had children naturally. - But? 743 00:52:32,350 --> 00:52:34,480 Aren't we good enough for each other? 744 00:52:34,910 --> 00:52:38,140 Being a parent is fulfilling, but restrictions come with it. 745 00:52:39,140 --> 00:52:44,190 We can't plan a holiday without thinking where we can buy baby food. 746 00:52:44,890 --> 00:52:46,230 Worry about school holidays. 747 00:52:46,310 --> 00:52:48,850 Now we can just take off. Books our tickets and fly! 748 00:52:49,230 --> 00:52:51,390 Do you realize freedom is priceless? 749 00:52:52,770 --> 00:52:55,480 Varun, I can't believe you're saying this. 750 00:52:56,730 --> 00:52:58,690 - Goodnight, Varun. - Goodnight. 751 00:52:58,810 --> 00:53:00,190 Don't switch the light off. 752 00:53:01,890 --> 00:53:03,200 Push. 753 00:53:04,390 --> 00:53:05,560 Deepu, push. 754 00:53:05,730 --> 00:53:06,440 Push! 755 00:53:06,520 --> 00:53:08,690 Say Moosa! 756 00:53:08,770 --> 00:53:09,520 Just relax. 757 00:53:09,600 --> 00:53:12,980 Think of a valley, a mountain, Mahabaleshwar. 758 00:53:13,310 --> 00:53:15,870 - OK, no Mahabaleshwar. - Push! 759 00:53:16,940 --> 00:53:18,640 That's good. Good. 760 00:53:20,190 --> 00:53:21,940 It's here! 761 00:53:27,810 --> 00:53:29,230 Hello-ji! 762 00:53:36,440 --> 00:53:38,890 What's wrong? Are you OK? 763 00:53:42,890 --> 00:53:43,690 Deepu! 764 00:53:59,940 --> 00:54:03,350 Deepu, are you OK? 765 00:54:03,930 --> 00:54:05,140 Yeah, I'm OK. 766 00:54:05,220 --> 00:54:09,230 I had a bad dream. Now that I'm awake, I'll go for a walk. 767 00:54:09,520 --> 00:54:11,060 Go back to sleep, honey. 768 00:54:14,600 --> 00:54:15,640 "Honey!" 769 00:54:22,600 --> 00:54:25,940 Right, left. Up and down. 770 00:54:29,940 --> 00:54:31,640 Yes, like this. 771 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 Zumba's the coolest 772 00:54:43,560 --> 00:54:45,610 Young girl, filling water at the well 773 00:54:45,690 --> 00:54:48,040 Don't wash your delicate feet 774 00:54:52,690 --> 00:54:56,760 The champa flowers have blossomed, make your wedding garland 775 00:55:01,850 --> 00:55:06,170 The world's a dry crust of bread. My heart's a buttery paratha 776 00:55:06,390 --> 00:55:10,710 Baby, choose what you will. Sway your hips 777 00:55:11,020 --> 00:55:14,900 Dance the bhangra with me. Shake your booty! 778 00:55:14,980 --> 00:55:16,730 Zumba's the coolest 779 00:55:19,480 --> 00:55:23,130 Even cooler when a Sardar wiggles the Zumba 780 00:55:29,280 --> 00:55:31,480 My dancing feet will shake the earth today 781 00:55:31,560 --> 00:55:33,520 Young girl, filling water at the well 782 00:55:33,600 --> 00:55:35,740 Don't wash your delicate feet 783 00:55:40,690 --> 00:55:44,640 The champa flowers have blossomed, make your wedding garland 784 00:55:48,730 --> 00:55:50,210 Zumba! 785 00:55:58,800 --> 00:56:00,480 Move your feet 786 00:56:00,910 --> 00:56:03,150 Sway your hips 787 00:56:03,230 --> 00:56:07,470 Shame's like cholesterol. Get it out of your system! 788 00:56:21,560 --> 00:56:26,010 Come with me, shake your booty. Why stand frozen like a pillar? 789 00:56:26,090 --> 00:56:30,620 You'll lose weight, you'll look younger if we all did the Zumba! 790 00:56:32,640 --> 00:56:34,600 Zumba's the coolest 791 00:56:37,230 --> 00:56:40,490 Even cooler when a Sardar wiggles the Zumba 792 00:56:49,480 --> 00:56:51,460 Zumba's the coolest 793 00:57:07,560 --> 00:57:10,520 Even cooler when a Sardar wiggles the Zumba 794 00:57:13,720 --> 00:57:16,540 Zumba's the coolest 795 00:57:17,290 --> 00:57:19,350 Moni! Moni! 796 00:57:32,560 --> 00:57:34,230 Excuse me. 797 00:57:35,890 --> 00:57:37,310 Madam, the medicines. 798 00:57:37,850 --> 00:57:40,190 Are Moni's reports in? Monika Batra. 799 00:57:40,480 --> 00:57:41,900 - Is she your wife? - Yes. 800 00:57:43,440 --> 00:57:44,940 Sir, don't you recognize me? 801 00:57:45,680 --> 00:57:46,890 It's me, Lalita. 802 00:57:47,730 --> 00:57:49,140 I was at your wedding. 803 00:57:49,820 --> 00:57:51,980 Remember the buffet? 804 00:57:52,100 --> 00:57:54,310 The chole-kulcha? The food counter? 805 00:57:54,390 --> 00:57:56,940 That tasted rotten. The cook was arrested. 806 00:57:57,020 --> 00:58:00,900 You mean my husband? We came to your wedding together. 807 00:58:00,980 --> 00:58:03,440 - I made the... - Moni, are you OK? 808 00:58:03,770 --> 00:58:06,310 - What does the report say? - I'll get it. 809 00:58:06,490 --> 00:58:07,390 Are you OK? 810 00:58:14,640 --> 00:58:17,020 I feel more comfortable with you. 811 00:58:17,270 --> 00:58:18,770 That's why I asked for you. 812 00:58:19,640 --> 00:58:20,640 Me too. 813 00:58:25,560 --> 00:58:26,390 I'm glad. 814 00:58:27,520 --> 00:58:30,640 If we can undo our mistake, we'd be very happy. 815 00:58:32,100 --> 00:58:35,520 The endometrium lining seems a little thick. But it's normal. 816 00:58:40,690 --> 00:58:41,980 What's wrong, doctor? 817 00:58:45,400 --> 00:58:47,060 I think I see the sac. 818 00:58:50,420 --> 00:58:51,560 What do you mean? 819 00:58:56,810 --> 00:58:59,300 I think she's pregnant. 820 00:59:01,890 --> 00:59:04,470 Time to celebrate. It's good news! 821 00:59:20,230 --> 00:59:23,270 We can guarantee you one thing: 822 00:59:24,730 --> 00:59:26,060 Good news! 823 00:59:32,270 --> 00:59:34,270 How can you be so irresponsible? 824 00:59:34,520 --> 00:59:37,020 You're always playing Hitler with me. 825 00:59:37,310 --> 00:59:38,850 Why didn't you take the pill? 826 00:59:40,060 --> 00:59:42,350 The test results were negative. 827 00:59:42,430 --> 00:59:45,900 So I didn't want to tamper with my system. 828 00:59:46,100 --> 00:59:50,950 Tamper? It's one tiny bloody pill. How's that tampering? 829 00:59:51,430 --> 00:59:55,230 - Varun, you're so insensitive. - I'm insensitive? 830 00:59:55,310 --> 00:59:57,560 Someone up there must be laughing. 831 00:59:57,640 --> 00:59:59,850 "They tried so many times in vain. 832 00:59:59,930 --> 01:00:03,240 "But when they weren't trying..." We got good news! 833 01:00:04,100 --> 01:00:05,220 Go! 834 01:00:06,810 --> 01:00:08,560 It's a hospital zone. No honking. 835 01:00:10,100 --> 01:00:11,220 Let's abort. 836 01:00:11,930 --> 01:00:13,060 What is it? 837 01:00:14,160 --> 01:00:15,470 What's wrong? 838 01:00:16,970 --> 01:00:18,350 I was just thinking. 839 01:00:18,430 --> 01:00:22,390 What if Monika is carrying your child? 840 01:00:22,470 --> 01:00:26,080 Impossible! Remember what Dr Joshi said. 841 01:00:26,250 --> 01:00:29,130 My sperm faints when it enters your universe. 842 01:00:29,310 --> 01:00:33,470 They would've fainted entering Monika. Or died on the spot. 843 01:00:33,890 --> 01:00:37,020 Stop scaring me. She can't be pregnant. 844 01:00:39,080 --> 01:00:40,200 She can't be, right? 845 01:00:56,640 --> 01:00:59,270 - Don't tell anyone. - Why not? 846 01:00:59,410 --> 01:01:01,220 Don't tell the family now. 847 01:01:04,810 --> 01:01:07,020 Here come my children with good news! 848 01:01:07,280 --> 01:01:08,680 Bless you! 849 01:01:09,540 --> 01:01:12,720 My sweet future father. Let's celebrate. 850 01:01:13,560 --> 01:01:15,180 A beautiful day for good news. 851 01:01:15,260 --> 01:01:18,810 I had arranged a prayer meeting, then we heard the good news. 852 01:01:19,520 --> 01:01:21,690 - Who told you? - Lalita. 853 01:01:22,270 --> 01:01:24,680 - The receptionist? The wedding cook? - Yes. 854 01:01:24,970 --> 01:01:26,640 She told her mother. 855 01:01:26,720 --> 01:01:29,690 Her mother told her mother-in-law. And her mother-in-law told me. 856 01:01:29,770 --> 01:01:32,060 And you told all of Chandigarh. 857 01:01:33,100 --> 01:01:35,010 They're here for the prayer meeting. 858 01:01:35,680 --> 01:01:36,640 OK. 859 01:01:37,020 --> 01:01:41,190 Come, son. Go, distribute gifts to the married ladies. 860 01:01:41,270 --> 01:01:44,390 Your turn, Mummy. Don't drag me into this ladies business. 861 01:01:44,470 --> 01:01:45,350 Have mine. 862 01:01:48,020 --> 01:01:49,340 What's wrong with him? 863 01:01:49,850 --> 01:01:50,770 Wait! 864 01:01:51,500 --> 01:01:53,370 - Congratulations! - Scoot! 865 01:01:53,450 --> 01:01:54,600 Take this. 866 01:01:56,810 --> 01:01:58,600 What's come over you? 867 01:02:01,310 --> 01:02:05,140 I've been practising this line for six years. 868 01:02:06,100 --> 01:02:07,180 "Listen..." 869 01:02:08,640 --> 01:02:11,700 "I'm going to be the mother of your child" 870 01:02:13,860 --> 01:02:17,700 I've been dying to hear you say those words. 871 01:02:18,850 --> 01:02:20,600 But basically... 872 01:02:22,850 --> 01:02:26,100 - You're not carrying my child. - Then whose is it? 873 01:02:26,270 --> 01:02:27,810 Don't you remember? 874 01:02:29,380 --> 01:02:32,980 - Spam mix! - You still on about that? 875 01:02:33,110 --> 01:02:35,680 What mix-up? It's not funny. 876 01:02:36,060 --> 01:02:37,430 It's Mother Goddess's blessings. 877 01:02:37,580 --> 01:02:40,270 So why didn't She bless us before? 878 01:02:40,470 --> 01:02:42,470 What's so special about me now? 879 01:02:43,060 --> 01:02:45,470 Sit over there. 880 01:02:46,470 --> 01:02:47,720 Sit down! 881 01:02:51,970 --> 01:02:53,560 Tell me something. 882 01:02:53,810 --> 01:02:58,970 We lived in different cities. Who brought us together at Aunt Pinky's? 883 01:02:59,600 --> 01:03:03,790 - Aunty Pinky. - Rubbish! It was Mother Goddess. 884 01:03:04,750 --> 01:03:06,810 You went quiet when you saw me. 885 01:03:07,100 --> 01:03:10,270 Who gave you the sense to say hello to me four days later? 886 01:03:13,810 --> 01:03:14,810 Mother Goddess. 887 01:03:15,310 --> 01:03:18,310 She saved your business, our crops and even saved you... 888 01:03:18,390 --> 01:03:20,480 ...when you had pneumonia. 889 01:03:20,560 --> 01:03:23,250 She made Mummy's knee surgery go well. Who did? 890 01:03:23,920 --> 01:03:24,730 Mother Goddess. 891 01:03:24,810 --> 01:03:28,840 When She performed miracles for us, you never doubted Her. 892 01:03:29,180 --> 01:03:31,390 She has blessed our lives. 893 01:03:36,670 --> 01:03:39,440 Doubting Her miracles is doubting Her. 894 01:03:46,770 --> 01:03:49,180 - Sorry, Moni. - It's OK. 895 01:03:49,640 --> 01:03:51,980 I should not doubt Her blessings. 896 01:03:52,470 --> 01:03:53,640 It's OK. 897 01:03:53,720 --> 01:03:55,100 Glory to the Goddess! 898 01:04:30,890 --> 01:04:31,850 Hello? 899 01:04:32,220 --> 01:04:34,470 Hello, brother. It's Honey. 900 01:04:35,030 --> 01:04:36,940 Honey, who? Wrong number. 901 01:04:37,020 --> 01:04:39,400 I dialed the right number. It's Honey Batra. 902 01:04:39,850 --> 01:04:44,080 Remember our spam mix-up at Joshi's hospital? 903 01:04:45,810 --> 01:04:48,820 I want to know. Is your wife pregnant? 904 01:04:49,060 --> 01:04:51,930 Hello, have you no sense of decency? 905 01:04:53,030 --> 01:04:54,950 Talking nonsense at this hour. 906 01:04:55,350 --> 01:04:57,770 Time has nothing to do with talking nonsense. 907 01:04:58,050 --> 01:05:02,530 I'm serious. You see my wife Moni is pregnant. 908 01:05:04,970 --> 01:05:08,630 - What? - Yes. Your wife, too? 909 01:05:10,310 --> 01:05:12,980 What's it to you if she were? 910 01:05:13,060 --> 01:05:16,810 It has everything to do with me. The kid will have my qualities. 911 01:05:16,890 --> 01:05:18,800 What qualities? 912 01:05:19,550 --> 01:05:23,680 I wouldn't even buy ice-cream of your quality! 913 01:05:24,150 --> 01:05:25,720 Don't you dare call back! 914 01:05:28,700 --> 01:05:29,680 Hello... 915 01:05:33,600 --> 01:05:36,270 He wouldn't even buy ice-cream of my quality. 916 01:05:38,250 --> 01:05:39,060 Moni. 917 01:05:40,410 --> 01:05:42,020 What's going on? 918 01:05:42,350 --> 01:05:46,120 You're pregnant, she's pregnant. Imagine the soup we're in now. 919 01:05:47,930 --> 01:05:49,970 What if they don't let us abort? 920 01:05:50,050 --> 01:05:52,220 Why not? They're not ruling the country. 921 01:05:52,580 --> 01:05:54,350 It's your body, do what you like. 922 01:05:55,030 --> 01:05:58,180 - Are you sure? - Sure? Hell, I'm no expert. 923 01:05:58,420 --> 01:06:00,180 This is a first for me too. 924 01:06:00,570 --> 01:06:04,350 Yes, but his wife is carrying your baby... 925 01:06:04,430 --> 01:06:07,810 - It's not a baby yet. - I know that. 926 01:06:08,980 --> 01:06:10,220 What now, Varun? 927 01:06:17,130 --> 01:06:18,680 Where's your phone? 928 01:06:20,640 --> 01:06:21,390 Password? 929 01:06:21,590 --> 01:06:22,420 00... 930 01:06:23,850 --> 01:06:24,930 0000. 931 01:06:27,440 --> 01:06:28,790 How innovative! 932 01:06:32,150 --> 01:06:35,600 Go to sleep, please. Let us sleep. 933 01:06:35,760 --> 01:06:37,970 Hola, please be quiet! 934 01:06:38,050 --> 01:06:42,180 I told you, Richa, don't call him Hola. 935 01:06:42,260 --> 01:06:44,630 - Please. - OK, OK. 936 01:06:44,770 --> 01:06:46,720 - What's wrong? - Yes, Varun? 937 01:06:46,950 --> 01:06:48,680 Sorry to call so late. 938 01:06:48,810 --> 01:06:50,890 Is your hearing on Friday in Mumbai? 939 01:06:51,230 --> 01:06:52,270 That's right. 940 01:06:52,520 --> 01:06:54,850 - Can you come on Thursday? - What's wrong? 941 01:06:55,880 --> 01:06:57,390 Just come, I'll tell you. 942 01:06:57,470 --> 01:06:59,530 Take this monster, please. 943 01:07:00,350 --> 01:07:03,310 Listen, I gotta go. I'll talk to Richa. 944 01:07:03,560 --> 01:07:05,630 Don't call him a monster. 945 01:07:06,100 --> 01:07:08,310 Varun, please, not my phone. 946 01:07:08,390 --> 01:07:09,470 OK. Sorry. 947 01:07:09,810 --> 01:07:10,970 What's wrong? 948 01:07:11,380 --> 01:07:12,520 Moni... 949 01:07:14,310 --> 01:07:15,600 ...she's definitely pregnant. 950 01:07:15,890 --> 01:07:16,970 Who? 951 01:07:17,420 --> 01:07:19,230 - That snooty chick? - Yep. 952 01:07:19,640 --> 01:07:21,390 You should be happy. 953 01:07:21,590 --> 01:07:23,890 You'll have two kids. 954 01:07:24,400 --> 01:07:26,230 Ours and theirs. 955 01:07:27,560 --> 01:07:28,890 That's all very well. 956 01:07:29,580 --> 01:07:32,930 But I'm scared they'll drop the kid. 957 01:07:33,500 --> 01:07:36,930 Not if they hold it firmly in their arms. 958 01:07:37,970 --> 01:07:39,100 I mean... 959 01:07:39,310 --> 01:07:44,840 ...I think he wants his wife to have an abortion. 960 01:07:46,230 --> 01:07:49,850 Why would they do that? Don't they fear Mother Goddess? 961 01:07:50,140 --> 01:07:53,520 He said he will not have a baby with my qualities. 962 01:07:54,430 --> 01:07:56,140 Are they crazy? 963 01:07:56,800 --> 01:07:59,120 As if they knew your fine qualities. 964 01:08:01,900 --> 01:08:03,120 What's on your mind? 965 01:08:11,390 --> 01:08:15,170 Pack our bags, Moni. We can't let them abort our child. 966 01:08:20,230 --> 01:08:22,210 What the f***! 967 01:08:23,020 --> 01:08:26,560 I mean if we let things run their course... 968 01:08:27,680 --> 01:08:30,650 ...then nine months later she'll deliver your child. 969 01:08:31,930 --> 01:08:34,200 And you'll be delivering his child. 970 01:08:38,520 --> 01:08:40,930 You recommended that guilty quack. 971 01:08:43,310 --> 01:08:46,140 I'm thinking of suing them. 972 01:08:47,390 --> 01:08:49,870 They're making a franchise out of my sperm. 973 01:08:50,270 --> 01:08:53,140 We're not suing anyone. This is not America... 974 01:08:53,770 --> 01:08:55,930 ...where you'll get a two million dollar settlement. 975 01:08:56,640 --> 01:08:59,440 He's a famous doctor. If the media finds out... 976 01:08:59,520 --> 01:09:01,560 ...they'll have a field day. 977 01:09:02,180 --> 01:09:04,780 Our families will learn the truth. We'll be screwed. 978 01:09:05,350 --> 01:09:06,600 So what have you decided? 979 01:09:06,680 --> 01:09:09,180 What's there to decide? We're going for an abortion. 980 01:09:10,310 --> 01:09:14,390 We need your advice. Could it be legally tricky? 981 01:09:14,470 --> 01:09:16,520 No, you're married. 982 01:09:16,890 --> 01:09:21,140 On a doctor's advice, you can have an abortion within 20 weeks of pregnancy. 983 01:09:21,440 --> 01:09:23,230 If we go for an abortion... 984 01:09:23,310 --> 01:09:26,620 ...can that clown Honey sue us? 985 01:09:26,890 --> 01:09:30,020 Technically, yes. But he won't win the case. 986 01:09:30,350 --> 01:09:34,350 In pregnancy cases, the mother's rights are greater than the father's. 987 01:09:34,430 --> 01:09:37,420 So your decision will be final. 988 01:09:37,740 --> 01:09:41,270 But I suggest you go back to that doctor. 989 01:09:41,550 --> 01:09:44,680 He knows your case. It'll save you from gossip. 990 01:09:45,010 --> 01:09:46,020 Let's abort. 991 01:09:47,470 --> 01:09:48,180 Let's abort. 992 01:09:55,220 --> 01:09:56,470 Are you OK? 993 01:10:00,310 --> 01:10:01,520 Are we ready? 994 01:10:01,920 --> 01:10:06,020 While your husband fills in the form, let's get a quick scan done. Come. 995 01:10:17,970 --> 01:10:19,140 Deepti. 996 01:10:21,610 --> 01:10:23,770 See that grey dot on the screen? 997 01:10:25,060 --> 01:10:28,220 That's the baby's heart. It's beating. 998 01:10:30,930 --> 01:10:32,470 Why show it to me? 999 01:10:33,140 --> 01:10:35,890 Because I know how desperate you are to be a mother. 1000 01:10:37,850 --> 01:10:39,440 The final decision is yours. 1001 01:10:39,520 --> 01:10:43,890 I don't want to influence you, specially not in this case. 1002 01:10:44,290 --> 01:10:46,060 It's a very sensitive case. 1003 01:10:46,560 --> 01:10:51,930 But I do want you to forget everything and think about the heart... 1004 01:10:52,400 --> 01:10:54,270 ...that's beating inside you. 1005 01:10:55,090 --> 01:10:56,600 The baby's alive and kicking. 1006 01:10:59,030 --> 01:11:01,680 Think of everything you've tried. 1007 01:11:03,720 --> 01:11:06,810 It's a blessing for any woman to get pregnant. 1008 01:11:07,640 --> 01:11:09,640 But believe me, in your case... 1009 01:11:10,680 --> 01:11:11,970 ...it's a miracle! 1010 01:11:24,970 --> 01:11:26,100 Deepu. 1011 01:11:27,680 --> 01:11:32,520 Before you decide to keep the baby, imagine that baboon's face. 1012 01:11:33,230 --> 01:11:35,770 His IQ is lower than a toddler's. 1013 01:11:36,180 --> 01:11:38,020 And we're having that man's baby! 1014 01:11:38,360 --> 01:11:41,520 It's not his baby, it's ours, Varun. 1015 01:11:42,060 --> 01:11:43,520 It'll grow up to be just like us. 1016 01:11:44,030 --> 01:11:49,680 Assume 5% of the baby is like him, what ditch do we jump into? 1017 01:11:51,430 --> 01:11:55,310 Look, Deepu, I realize you're feeling very emotional. 1018 01:11:55,560 --> 01:11:59,060 Rest for a few days. Then we'll go for an abortion. 1019 01:12:01,350 --> 01:12:02,600 No, Varun. 1020 01:12:03,710 --> 01:12:05,850 There's a life growing inside me. 1021 01:12:06,600 --> 01:12:09,220 I saw its heart beating with my own eyes. 1022 01:12:09,480 --> 01:12:12,350 Do you realize what a terrible thing we're doing? 1023 01:12:12,810 --> 01:12:16,770 We're killing a child. We can't be murderers. 1024 01:12:19,370 --> 01:12:21,020 Stop being so dramatic! 1025 01:12:31,310 --> 01:12:32,470 Deepu! 1026 01:12:33,390 --> 01:12:34,520 Deepu! 1027 01:12:35,180 --> 01:12:36,930 - It's them. - What? 1028 01:12:37,600 --> 01:12:39,100 The baby's father. 1029 01:12:40,790 --> 01:12:44,190 Hush! They'll ring the doorbell a few times and go. 1030 01:12:44,270 --> 01:12:47,600 - Stop talking like a kid! - They're here to talk about a kid. 1031 01:12:48,140 --> 01:12:50,270 "Deepu and Varun's home" 1032 01:12:50,350 --> 01:12:53,060 See that? Snooty show-offs! 1033 01:12:53,140 --> 01:12:55,600 We call our home "paradise." They call it "home." 1034 01:12:55,680 --> 01:12:58,560 How obvious can you get! 1035 01:12:59,000 --> 01:13:00,810 Go inside, I'll handle them. 1036 01:13:00,890 --> 01:13:03,520 - Let me see. - They're dangerous. 1037 01:13:03,600 --> 01:13:04,930 Deepu, please. 1038 01:13:06,340 --> 01:13:08,420 Hello, sister-in-law. How are you? 1039 01:13:09,100 --> 01:13:10,680 All good. Yes? 1040 01:13:10,760 --> 01:13:13,310 - We want to talk to you. - Go on. 1041 01:13:13,720 --> 01:13:16,970 Out here? Let's talk inside. Come, Moni. 1042 01:13:17,100 --> 01:13:18,940 - Thank you, sister-in-law. - Come in. 1043 01:13:19,020 --> 01:13:22,020 Wow! Our home is better than theirs. 1044 01:13:22,690 --> 01:13:27,690 Hey, you! Hello, brother! Prefer saying hello the Indian way? 1045 01:13:27,770 --> 01:13:30,970 I knew you were old world when I read your doorplate. 1046 01:13:31,100 --> 01:13:32,390 Some delicacies for you. 1047 01:13:34,410 --> 01:13:35,970 Bet it's a bomb. 1048 01:13:36,050 --> 01:13:37,310 Varun! 1049 01:13:37,680 --> 01:13:39,840 - Excuse me. - Can we get a water, please? 1050 01:13:39,970 --> 01:13:40,970 Thank you so much. 1051 01:13:43,310 --> 01:13:45,520 - Here. - Straight from the bottle? 1052 01:13:45,850 --> 01:13:49,250 He treats us like family, not like guests. 1053 01:13:50,310 --> 01:13:52,060 - What news, brother? - Water for you. 1054 01:13:52,680 --> 01:13:54,100 How's work? 1055 01:13:54,640 --> 01:13:55,680 What do you want? 1056 01:13:56,520 --> 01:13:58,770 You really cut to the chase. 1057 01:13:59,640 --> 01:14:03,910 I want to talk about this weird mishap... the seed mix-up. 1058 01:14:04,060 --> 01:14:05,890 - Seed? - Spam. 1059 01:14:06,430 --> 01:14:09,680 We just want to know if my baby is safe. 1060 01:14:09,770 --> 01:14:11,810 Your baby? It's ours. 1061 01:14:11,890 --> 01:14:15,060 - But it's my spam. - And she has mine. 1062 01:14:15,140 --> 01:14:17,980 - How so? They're my eggs. - My eggs too. 1063 01:14:18,060 --> 01:14:19,270 But the spam's mine! 1064 01:14:19,350 --> 01:14:22,560 Enough of this egg-spam! Are you both nuts? What do you want? 1065 01:14:22,640 --> 01:14:27,730 I just want the baby inside her, with my spam, to be safe. 1066 01:14:27,810 --> 01:14:31,100 In return, I guarantee your spam is safe inside my wife. 1067 01:14:31,180 --> 01:14:33,230 Who cares if it's safe or not! 1068 01:14:33,310 --> 01:14:36,120 We want you to stop disturbing us. 1069 01:14:36,200 --> 01:14:38,520 Disturb? Please tell him. 1070 01:14:38,660 --> 01:14:42,020 We must know what happens once the baby is born. 1071 01:14:42,240 --> 01:14:44,390 You said you didn't want a child with my qualities. 1072 01:14:44,810 --> 01:14:48,230 Sir, we want you to give us the baby. 1073 01:14:48,310 --> 01:14:49,680 We'll take care of both children. 1074 01:14:49,760 --> 01:14:52,190 Best idea! One minute. 1075 01:14:52,270 --> 01:14:54,140 - What month are we? - March. 1076 01:14:54,220 --> 01:14:57,330 9 months means November. She'll deliver in November. 1077 01:14:57,970 --> 01:14:59,340 Just shut up! 1078 01:14:59,520 --> 01:15:01,560 - I'll talk to you later. - It's settled! 1079 01:15:01,640 --> 01:15:05,100 And you guys, get up and get lost. 1080 01:15:05,180 --> 01:15:08,220 If you ever talk such rot again... just get out! 1081 01:15:08,680 --> 01:15:10,170 Get out? Why? 1082 01:15:11,640 --> 01:15:14,850 She's the boss. If she can ask me to shut up... 1083 01:15:14,930 --> 01:15:16,720 ...why can't she ask you to get out? 1084 01:15:16,850 --> 01:15:20,020 So get up and go! Move it! 1085 01:15:22,560 --> 01:15:23,600 Crazy people. 1086 01:15:23,680 --> 01:15:25,390 Rubbish people! 1087 01:15:26,520 --> 01:15:28,720 I'm sure there's a bomb in that box. 1088 01:15:29,970 --> 01:15:32,310 - What was that, Varun? - Meaning? 1089 01:15:32,460 --> 01:15:34,810 We're a team. I was showing them our teamwork. 1090 01:15:35,180 --> 01:15:38,230 You want me to carry the child for 9 months, endure pain... 1091 01:15:38,310 --> 01:15:41,720 ...deliver the baby and then give it to them? 1092 01:15:42,800 --> 01:15:44,560 Do you even know how insensitive you are? 1093 01:15:44,640 --> 01:15:46,770 Insensitive? Me? 1094 01:15:47,020 --> 01:15:48,850 You're the insensitive one. 1095 01:15:49,060 --> 01:15:51,940 Who decided against abortion without consulting me? 1096 01:15:52,020 --> 01:15:53,680 Now handle the uncouth twosome. 1097 01:15:53,930 --> 01:15:55,930 They stink of mustard oil. 1098 01:15:56,270 --> 01:16:00,430 From now on I won't let the father of your child barge into my home. 1099 01:16:08,680 --> 01:16:09,850 The father of my child? 1100 01:16:10,810 --> 01:16:12,060 Your home? 1101 01:16:12,970 --> 01:16:14,180 I can't believe you, Varun. 1102 01:16:16,110 --> 01:16:18,100 So enjoy your home alone! 1103 01:16:19,020 --> 01:16:22,310 Great, I will. Now who's being sensitive? 1104 01:16:23,260 --> 01:16:24,640 Go away! 1105 01:16:25,420 --> 01:16:26,850 I'll be happy alone. 1106 01:16:28,580 --> 01:16:31,020 Love it. Wonderful. 1107 01:16:32,600 --> 01:16:33,560 Deepu! 1108 01:16:33,890 --> 01:16:34,680 Deepu! 1109 01:16:36,820 --> 01:16:37,750 Deepu. 1110 01:16:39,210 --> 01:16:40,120 Deepu. 1111 01:16:41,080 --> 01:16:42,080 Varun, let me go. 1112 01:16:42,210 --> 01:16:44,790 - Where you going? - Don't know. Let go of the door. 1113 01:16:44,920 --> 01:16:48,000 I'm sorry. It just slipped out. I'm really sorry. 1114 01:16:48,080 --> 01:16:50,580 No, Varun. It wasn't a mistake. 1115 01:16:50,750 --> 01:16:53,540 You were accusing me of having an affair with him. 1116 01:16:53,620 --> 01:16:55,840 That's enough. You don't want to be a parent. 1117 01:16:55,920 --> 01:16:59,540 - Clearly I'm forcing you. Let it be! - Not true. 1118 01:16:59,620 --> 01:17:02,710 Listen to me. Relax. Just cool down. 1119 01:17:32,330 --> 01:17:33,290 What's this? 1120 01:17:33,620 --> 01:17:34,250 Pardon me? 1121 01:17:34,460 --> 01:17:36,460 - What's going on? - What does it look like? 1122 01:17:36,750 --> 01:17:39,530 We're renting the flat above you. 1123 01:17:41,460 --> 01:17:43,870 Bunty! Unload all our things. 1124 01:17:44,580 --> 01:17:45,710 Come, Moni. 1125 01:18:06,070 --> 01:18:07,600 Slow it down! 1126 01:18:16,120 --> 01:18:17,170 Sister-in-law. 1127 01:18:18,670 --> 01:18:20,960 Good morning. Off to work? 1128 01:18:21,670 --> 01:18:23,870 Have a "Good Day" or a "Krackjack." 1129 01:18:25,170 --> 01:18:26,870 Both super biscuits! 1130 01:18:37,120 --> 01:18:39,330 But the boy's too stubborn 1131 01:18:40,380 --> 01:18:43,070 He won't cut me any slack 1132 01:18:47,620 --> 01:18:50,720 Be friends with me 1133 01:18:54,540 --> 01:18:57,370 Give your heart in return of mine 1134 01:18:59,790 --> 01:19:01,650 What a trade-off! 1135 01:19:06,420 --> 01:19:09,020 A golden deal 1136 01:19:40,540 --> 01:19:41,920 Oh my God! 1137 01:19:42,600 --> 01:19:44,700 Richa, I don't trust that Honey one bit. 1138 01:19:44,920 --> 01:19:47,290 He's a pest. We must do something. 1139 01:19:47,530 --> 01:19:48,790 Like what? 1140 01:19:49,080 --> 01:19:51,380 Legally we can't stop them from living in your building. 1141 01:19:51,560 --> 01:19:53,710 But we can stop them from claiming rights to the child. 1142 01:19:54,000 --> 01:19:55,460 Why don't we make a contract? 1143 01:19:55,660 --> 01:19:57,870 It'll say post-delivery... 1144 01:19:58,080 --> 01:20:01,540 ...they'll have no rights to our child, nor will we to theirs. 1145 01:20:01,790 --> 01:20:03,350 No contact either... 1146 01:20:03,630 --> 01:20:05,670 ...regardless of whose spam is involved. 1147 01:20:06,500 --> 01:20:08,870 I'll check the legalities and get back to you. 1148 01:20:09,080 --> 01:20:10,790 - I need a little time. - Bye. 1149 01:20:11,180 --> 01:20:14,420 You like the deal. But I don't 1150 01:20:14,500 --> 01:20:16,950 This love trade-off 1151 01:20:21,210 --> 01:20:22,790 Don't get too comfy 1152 01:20:22,870 --> 01:20:24,500 Move aside 1153 01:20:24,580 --> 01:20:26,890 Don't spoil my mood 1154 01:20:29,210 --> 01:20:31,440 When you touched my heart 1155 01:20:32,750 --> 01:20:35,060 This Jatt became all sentimental 1156 01:20:39,580 --> 01:20:42,870 Be friends with me 1157 01:20:46,710 --> 01:20:49,420 Give your heart in return of mine 1158 01:20:51,960 --> 01:20:54,030 What a trade-off! 1159 01:21:01,750 --> 01:21:05,210 You must rest. Take time off. To hell with work! 1160 01:21:05,290 --> 01:21:06,710 You're in your third month. 1161 01:21:07,960 --> 01:21:09,710 Have a safe lift, sister-in-law. 1162 01:21:11,510 --> 01:21:12,870 These ladies...! 1163 01:21:13,370 --> 01:21:16,610 A golden deal 1164 01:21:22,920 --> 01:21:23,620 Sister-in-law. 1165 01:21:56,210 --> 01:21:58,960 Hi! The contract's here. 1166 01:22:15,670 --> 01:22:17,010 I think we should call them. 1167 01:22:47,120 --> 01:22:48,130 Varun! 1168 01:22:48,550 --> 01:22:50,080 Varun, open the door! 1169 01:22:53,120 --> 01:22:54,670 Work in progress. 1170 01:23:02,000 --> 01:23:03,080 That's good. 1171 01:23:05,040 --> 01:23:06,500 Forgot to flush? 1172 01:23:06,750 --> 01:23:09,460 I'm so stressed, nothing happened. Is that OK by you? 1173 01:23:09,660 --> 01:23:12,210 I knew you smoked but now you're smoking a ***? 1174 01:23:12,290 --> 01:23:16,170 Yes, Miss Sherlock Holmes. OK. I smoked a ***. 1175 01:23:16,250 --> 01:23:19,080 - It's your fault. - My fault? 1176 01:23:19,160 --> 01:23:22,420 It's your fault they barged into our lives. 1177 01:23:22,600 --> 01:23:25,840 If you had taken my advice and had an abortion... 1178 01:23:25,920 --> 01:23:28,460 - ...we wouldn't have to see this day. - Relax. 1179 01:23:28,790 --> 01:23:34,200 We need them to sign the contract. Then we can go our separate ways. 1180 01:23:35,560 --> 01:23:37,480 Sh**! They're here. 1181 01:23:37,560 --> 01:23:40,370 - Relax, Varun. It's fine. - Relax? 1182 01:23:40,920 --> 01:23:42,790 It'll be all over today. 1183 01:23:43,330 --> 01:23:44,790 We've got this. 1184 01:23:46,540 --> 01:23:47,960 Teamwork? 1185 01:23:49,120 --> 01:23:50,250 Teamwork! 1186 01:23:52,040 --> 01:23:55,370 - Will you get the door? - Sure! I'm the man of the house. 1187 01:23:59,330 --> 01:24:00,750 Hello, brother. How are you? 1188 01:24:00,830 --> 01:24:02,330 Very well. Come in. 1189 01:24:04,920 --> 01:24:07,670 - Should I take my shoes off? - No need. Barge in. 1190 01:24:07,750 --> 01:24:08,880 We'll take our shoes off. 1191 01:24:08,960 --> 01:24:11,790 The less bacteria entering the house the better. Think of the babies! 1192 01:24:12,610 --> 01:24:14,960 Can't stop all the bacteria. 1193 01:24:15,040 --> 01:24:18,370 Pulling my leg! Wanna try the other leg? 1194 01:24:18,450 --> 01:24:20,040 Brother, I must thank you. 1195 01:24:20,170 --> 01:24:22,830 I know it's for the contract, but at least you invited us home. 1196 01:24:22,910 --> 01:24:25,430 - Thank you. - Sit down. 1197 01:24:25,710 --> 01:24:27,750 Come, Moni. Thank you, sir. 1198 01:24:28,500 --> 01:24:30,170 He's in a good mood. 1199 01:24:32,170 --> 01:24:33,740 Easy. 1200 01:24:37,160 --> 01:24:39,750 Listen. Ask where the toilet is. 1201 01:24:39,890 --> 01:24:43,040 But you just went. How many times in a day do you go? 1202 01:24:43,120 --> 01:24:45,340 I'll make you a portable toilet. 1203 01:24:45,420 --> 01:24:46,920 A kind of takeaway. 1204 01:24:47,000 --> 01:24:48,670 I can't control it. 1205 01:24:48,750 --> 01:24:51,210 - Ask! - Be patient. Let them come back. 1206 01:24:51,290 --> 01:24:52,920 Who can I ask? The walls? 1207 01:24:53,670 --> 01:24:58,500 His laugh makes my whole body shake with disgust. 1208 01:24:59,740 --> 01:25:01,790 I'm dying to punch him. 1209 01:25:03,170 --> 01:25:04,000 Relax! 1210 01:25:05,990 --> 01:25:07,250 Namaste. 1211 01:25:07,670 --> 01:25:10,040 Tea? Coffee? Juice? 1212 01:25:10,340 --> 01:25:11,490 Nothing, thank you. 1213 01:25:11,570 --> 01:25:13,000 Can I get a beer, please? 1214 01:25:21,120 --> 01:25:22,290 Varun. 1215 01:25:27,370 --> 01:25:28,710 Coming up. 1216 01:25:34,790 --> 01:25:37,790 Beer is basically barley water. 1217 01:25:37,870 --> 01:25:39,920 Rewires your gut. 1218 01:25:42,580 --> 01:25:43,670 Hear that? 1219 01:25:45,920 --> 01:25:47,380 Good shot, sister-in-law. 1220 01:25:47,460 --> 01:25:48,920 Isn't she cute? 1221 01:25:49,500 --> 01:25:51,170 My wife breaks wind. 1222 01:25:51,250 --> 01:25:55,250 In pregnancy, the belly's like a soda spraying gas bubbles. 1223 01:25:55,330 --> 01:25:57,810 I'm sure you fart too. 1224 01:26:03,790 --> 01:26:04,640 Varun! 1225 01:26:05,980 --> 01:26:07,460 The toilet, please? 1226 01:26:07,540 --> 01:26:09,120 Good idea. 1227 01:26:09,910 --> 01:26:10,750 Hello? 1228 01:26:10,830 --> 01:26:13,710 - Come. - Easy does it! 1229 01:26:15,530 --> 01:26:17,670 Careful. You might fart again. 1230 01:26:23,490 --> 01:26:25,080 Varun's in a good mood today. 1231 01:26:25,160 --> 01:26:26,420 Come, Mrs Batra. 1232 01:26:26,990 --> 01:26:29,870 The toilet. The light switch is to your left. 1233 01:26:31,830 --> 01:26:35,250 If you need anything, call. 1234 01:26:52,070 --> 01:26:54,920 I forgot! Sister-in-law, some laddoos. 1235 01:26:55,000 --> 01:26:56,210 My mother made them. 1236 01:26:56,370 --> 01:26:59,370 - Does your Mummy know? - No. She made them for Moni. 1237 01:26:59,540 --> 01:27:01,620 I thought I'd give you some. 1238 01:27:03,500 --> 01:27:04,710 Put them down. 1239 01:27:15,040 --> 01:27:16,290 All well? 1240 01:27:17,820 --> 01:27:20,670 Could you call my husband, please? 1241 01:27:24,080 --> 01:27:25,290 OK. 1242 01:27:28,120 --> 01:27:30,790 - Never mind. - What is it? 1243 01:27:31,000 --> 01:27:33,320 Your 'flesh' isn't working. 1244 01:27:35,960 --> 01:27:39,260 It's not like our 'flesh.' 1245 01:27:43,170 --> 01:27:45,160 What's so funny? 1246 01:27:47,880 --> 01:27:49,370 'Flesh!' 1247 01:27:51,870 --> 01:27:53,120 Sorry. 1248 01:27:53,650 --> 01:27:55,620 You have a nice library. 1249 01:27:58,370 --> 01:28:02,920 If you prefer Hindi books, they're over there. 1250 01:28:03,000 --> 01:28:05,420 No, I read English novels too. 1251 01:28:06,040 --> 01:28:09,020 I did my English Horrors at Guru Nanak Dev University. 1252 01:28:13,140 --> 01:28:18,850 If you'd like to have one of my books, it will be my 'horror.' 1253 01:28:23,070 --> 01:28:26,860 - Sister-in-law, are you OK? - Yes. 1254 01:28:27,070 --> 01:28:30,960 You have strong arms. My child will have them too. 1255 01:28:31,040 --> 01:28:33,430 - Varun! - The police are here. 1256 01:28:33,710 --> 01:28:35,160 He was just helping me. 1257 01:28:36,250 --> 01:28:38,170 So helpful, isn't he? 1258 01:28:38,590 --> 01:28:40,120 Can I borrow this book? 1259 01:28:40,250 --> 01:28:41,820 "Sweaty Nights." 1260 01:28:45,080 --> 01:28:48,790 Forget it. Actually, I've already read it. 1261 01:28:49,040 --> 01:28:51,580 - I'll be off. - "Sweaty Nights!" 1262 01:28:53,620 --> 01:28:56,710 That clown was trying to feed me homemade laddoos... 1263 01:28:56,790 --> 01:28:59,290 ...and you're smoking a *** and flirting with his wife. 1264 01:28:59,370 --> 01:29:03,040 I wasn't flirting. But I can't stop laughing. 1265 01:29:03,120 --> 01:29:05,790 She's so darn funny. 1266 01:29:05,870 --> 01:29:09,280 Varun, I don't want us to kill each other in front of them. 1267 01:29:09,420 --> 01:29:12,250 So let's get it over with. Where's the contract? 1268 01:29:14,760 --> 01:29:17,710 Above "Sweaty Nights." 1269 01:29:21,750 --> 01:29:23,420 And listen... 1270 01:29:23,500 --> 01:29:25,670 Don't talk in front of them. 1271 01:29:27,750 --> 01:29:29,120 Ridiculous. 1272 01:29:43,120 --> 01:29:45,330 Doesn't he look weird today? 1273 01:29:49,600 --> 01:29:52,610 Here's the contract. Varun mentioned it. 1274 01:29:52,750 --> 01:29:54,620 Yes. That's why we're here. 1275 01:29:55,000 --> 01:29:57,210 When your husband told me about it... 1276 01:29:57,290 --> 01:29:59,580 ...I asked my lawyer to make us a contract too. 1277 01:30:00,020 --> 01:30:02,920 We read yours, you read ours. 1278 01:30:03,000 --> 01:30:04,330 Moni, give them. 1279 01:30:04,890 --> 01:30:06,230 Here you go. 1280 01:30:07,340 --> 01:30:08,500 Moni will read it. 1281 01:30:08,790 --> 01:30:11,850 Moni's done her 'Horrors' in English. 1282 01:30:13,980 --> 01:30:16,890 - Good. Good. Good. - Thank you. 1283 01:30:39,750 --> 01:30:41,210 What's this nonsense? 1284 01:30:41,450 --> 01:30:45,170 That many English words can only mean the contract's dodgy. 1285 01:30:45,320 --> 01:30:47,000 Should've written it in French. 1286 01:30:47,080 --> 01:30:49,990 No, sister-in-law. We can't sign something we don't understand. 1287 01:30:50,070 --> 01:30:51,830 Shut up! What's this? 1288 01:30:52,040 --> 01:30:55,800 If it's a girl or boy, it'll go to a convent school and college in Canada. 1289 01:30:56,160 --> 01:30:59,340 When it grows up, it'll be an athlete or rapper. 1290 01:30:59,420 --> 01:31:00,170 So? 1291 01:31:00,250 --> 01:31:03,040 His father is sprinter Milkha Singh's fan. 1292 01:31:03,120 --> 01:31:04,460 We're rapper Honey Singh's fans! 1293 01:31:06,360 --> 01:31:08,580 Is this a prank or a contract? 1294 01:31:08,660 --> 01:31:10,130 A prank? 1295 01:31:10,210 --> 01:31:13,520 Just because we're a cute couple, you're accusing us of the worst. 1296 01:31:14,790 --> 01:31:17,170 Varun, will you say something? 1297 01:31:18,370 --> 01:31:22,350 I was wondering about that kid's future. 1298 01:31:22,430 --> 01:31:25,040 Don't worry. Our minds are made up. 1299 01:31:25,120 --> 01:31:27,340 - Tell them! - Athlete or rapper. 1300 01:31:29,290 --> 01:31:30,420 Shut up, guys! 1301 01:31:30,900 --> 01:31:32,760 You want to know what's in this contract? 1302 01:31:34,330 --> 01:31:38,000 Our contract says you will not come anywhere near our child. 1303 01:31:38,170 --> 01:31:39,750 No more contact with us. 1304 01:31:39,880 --> 01:31:43,790 We'll have no rights on your child, nor will you have on ours. 1305 01:31:47,750 --> 01:31:49,120 Take the pen. 1306 01:31:51,540 --> 01:31:53,440 Here's a pen. Sign it. 1307 01:31:53,910 --> 01:31:58,670 We wanted to be friends with you, but you want nothing to do with us. 1308 01:31:58,750 --> 01:32:00,650 - Just sign it now. - Moni... 1309 01:32:04,620 --> 01:32:06,500 Wait, let me show them. 1310 01:32:07,140 --> 01:32:08,870 The pen's covered in earwax. 1311 01:32:12,270 --> 01:32:14,250 Here's my angry signature. 1312 01:32:15,180 --> 01:32:17,370 If you don't care about your child... 1313 01:32:17,450 --> 01:32:20,370 ...it doesn't mean we don't care about ours. 1314 01:32:20,790 --> 01:32:22,930 Get out! 1315 01:32:24,840 --> 01:32:25,750 Varun! 1316 01:32:27,750 --> 01:32:29,870 - Get out! - You get out, my friend. 1317 01:32:30,480 --> 01:32:32,730 - This is our house. - Then get in! 1318 01:32:35,060 --> 01:32:39,310 All they can say is "Get out!" We're not coming back. 1319 01:32:41,360 --> 01:32:42,750 I don't get this guy. 1320 01:32:42,830 --> 01:32:45,880 Sister-in-law, how about a selfie? My 'flush' is on. 1321 01:32:45,960 --> 01:32:48,040 - I'll selfie you. - My 'flush' is on. 1322 01:32:48,120 --> 01:32:50,750 - Varun, just stop it! - Sister-in-law... 1323 01:32:54,180 --> 01:32:56,340 I read their contract last night. 1324 01:32:57,070 --> 01:32:59,800 It tells us how to raise the kid. 1325 01:32:59,880 --> 01:33:02,760 It even says that until he's 16... 1326 01:33:02,840 --> 01:33:06,930 ...we must feed him clarified butter to make his bones strong. 1327 01:33:07,010 --> 01:33:08,680 What a character, man! 1328 01:33:08,760 --> 01:33:11,680 You really chose a weirdo for the sperm swap. 1329 01:33:11,930 --> 01:33:15,140 I keep seeing the Sardar's face in my dreams. 1330 01:33:15,580 --> 01:33:18,390 Who's that Sardar behind you? 1331 01:33:18,580 --> 01:33:20,510 - Not funny. - Just look! 1332 01:33:21,360 --> 01:33:22,840 Sir, the meeting... 1333 01:33:25,580 --> 01:33:28,640 I'm coming. Tell them I'm watching 'Kesari'. 1334 01:33:32,790 --> 01:33:34,340 What's Honey's problem? 1335 01:33:34,850 --> 01:33:35,970 What does he want from us? 1336 01:33:36,460 --> 01:33:39,550 Not from you. He wants the kid growing inside your wife. 1337 01:33:39,770 --> 01:33:42,630 You know, blood is thicker than water. 1338 01:33:42,880 --> 01:33:44,090 Shut up! 1339 01:33:44,240 --> 01:33:47,090 Don't tell me you don't feel emotional when... 1340 01:33:47,170 --> 01:33:49,970 ...you see Monika's bump. That's your child. 1341 01:33:50,710 --> 01:33:51,870 Your biological child. 1342 01:33:53,930 --> 01:33:55,280 No. I don't. 1343 01:33:58,420 --> 01:34:01,670 I have a meeting. Talk to you guys later. Bye. 1344 01:34:10,250 --> 01:34:11,870 I'm seven months pregnant... 1345 01:34:12,370 --> 01:34:14,580 ...but there's been no movement, doctor. 1346 01:34:14,920 --> 01:34:17,620 The baby should've kicked by now. 1347 01:34:18,260 --> 01:34:22,040 Maybe it has. But you were too busy to feel it. 1348 01:34:22,120 --> 01:34:23,870 What are you saying, doctor? 1349 01:34:24,520 --> 01:34:26,540 The baby is all I think about. 1350 01:34:26,920 --> 01:34:30,500 When I'm at work, I think about it all the time. 1351 01:34:31,330 --> 01:34:32,960 I won't miss it for anything at all. 1352 01:34:34,000 --> 01:34:35,210 I'm glad. 1353 01:34:35,500 --> 01:34:40,640 Good you're busy and not stressed out like other moms. 1354 01:34:45,480 --> 01:34:46,830 Actually... 1355 01:34:48,000 --> 01:34:51,290 ...may I see the file of the baby's biological father? 1356 01:34:52,130 --> 01:34:53,790 His medical history. 1357 01:34:57,640 --> 01:34:59,670 I'm sorry, Deepti, that's confidential. 1358 01:35:01,910 --> 01:35:04,250 Relax! Your child's perfectly healthy. 1359 01:35:04,330 --> 01:35:06,790 If there was a problem, I would've told you. 1360 01:35:07,170 --> 01:35:10,250 It's just that I don't know anything about those people. 1361 01:35:11,240 --> 01:35:12,960 It scares me. 1362 01:35:13,210 --> 01:35:15,000 So get to know them. 1363 01:35:18,120 --> 01:35:22,710 If you made this journey together, It would be easier on everyone. 1364 01:35:26,120 --> 01:35:28,420 You're not the only one who's scared. 1365 01:35:29,120 --> 01:35:30,800 Monika's scared too. 1366 01:35:31,120 --> 01:35:32,290 Really? 1367 01:35:33,110 --> 01:35:35,740 She looks so relaxed like she was pregnant every year. 1368 01:35:39,420 --> 01:35:41,500 Hello, aunty. How are you? 1369 01:35:43,210 --> 01:35:46,330 Are you at a kitty party? 1370 01:35:47,170 --> 01:35:50,550 No problem. I just called. 1371 01:35:51,830 --> 01:35:54,670 We'll come to see you with your grandchild. 1372 01:35:54,830 --> 01:35:57,500 OK. Bye. 1373 01:36:17,000 --> 01:36:18,460 Sister-in-law? 1374 01:36:19,720 --> 01:36:22,660 - Come in, sister-in-law. - Want some street food? 1375 01:36:23,690 --> 01:36:24,830 Street food? 1376 01:36:31,620 --> 01:36:32,780 What's wrong? 1377 01:36:33,210 --> 01:36:34,960 - It reminds me of... - What? 1378 01:36:36,960 --> 01:36:38,500 Chandigarh street food. 1379 01:36:46,370 --> 01:36:47,090 Yes, madam? 1380 01:36:47,170 --> 01:36:49,540 Two sour, two sweet. Two mixed 'gol gappe.' 1381 01:36:49,620 --> 01:36:51,680 You have dry ones too? 1382 01:37:04,090 --> 01:37:05,940 How long have you tried for a child? 1383 01:37:06,640 --> 01:37:08,720 - Six years. - Are you serious? 1384 01:37:09,960 --> 01:37:11,920 I was pregnant twice. 1385 01:37:12,880 --> 01:37:14,310 But I had two miscarriages. 1386 01:37:17,220 --> 01:37:18,710 And you kept trying? 1387 01:37:20,180 --> 01:37:22,620 Are children more important than your health? 1388 01:37:24,240 --> 01:37:25,540 Why didn't you adopt? 1389 01:37:27,960 --> 01:37:30,270 Blood's thicker than water. 1390 01:37:59,370 --> 01:38:00,620 Hello, brother! 1391 01:38:02,120 --> 01:38:03,670 Sorry, I'm a little late. 1392 01:38:03,750 --> 01:38:07,100 Mumbai traffic! Cars now double up as second homes. 1393 01:38:07,920 --> 01:38:09,740 Why call me here? 1394 01:38:10,330 --> 01:38:11,920 Leaving everything aside... 1395 01:38:12,000 --> 01:38:13,750 I want to thank you for coming. 1396 01:38:16,620 --> 01:38:18,710 We moved here seven months ago... 1397 01:38:18,790 --> 01:38:21,000 ...but we've never talked, man-to-man. 1398 01:38:21,120 --> 01:38:23,290 So meeting here is good. 1399 01:38:23,370 --> 01:38:26,340 Because it's 'get out' when we visit you! 1400 01:38:28,120 --> 01:38:30,350 You know all that. 1401 01:38:30,600 --> 01:38:34,000 What's happened to us is beyond belief. No doubt. 1402 01:38:34,080 --> 01:38:37,870 But I'm glad my spam swam into good people. 1403 01:38:40,290 --> 01:38:44,040 My spam was running in the wrong race but it won. 1404 01:38:45,290 --> 01:38:48,170 So what will you drink? Sonny! 1405 01:38:49,370 --> 01:38:51,960 Two large whiskeys. Soda or water? 1406 01:38:52,210 --> 01:38:53,250 It's only 6:30. 1407 01:38:53,330 --> 01:38:55,550 That's why I ask. Soda or water? Otherwise it's neat, no? 1408 01:38:57,370 --> 01:39:00,490 Get me a strawberry Daiquiri, a virgin. 1409 01:39:00,830 --> 01:39:01,870 A what Daiquiri? 1410 01:39:03,870 --> 01:39:05,380 - Never mind. - Alright. 1411 01:39:07,330 --> 01:39:10,880 I can't say cheers with a Daiquiri. 1412 01:39:10,960 --> 01:39:13,380 No way. Just look at the color. 1413 01:39:13,460 --> 01:39:15,950 - Have a proper drink. - No. 1414 01:39:16,170 --> 01:39:18,350 - Don't say no. - No, no. 1415 01:39:18,500 --> 01:39:20,330 Please, my brother. 1416 01:39:21,620 --> 01:39:22,880 A small one. 1417 01:39:22,960 --> 01:39:25,800 We won't get sozzled. Same for him. 1418 01:39:28,730 --> 01:39:29,620 Brother... 1419 01:39:30,920 --> 01:39:31,950 Cheers! 1420 01:39:37,750 --> 01:39:39,520 Is your husband attached to the child? 1421 01:39:42,280 --> 01:39:43,370 I don't know. 1422 01:39:44,840 --> 01:39:45,810 And Honey? 1423 01:39:46,750 --> 01:39:50,870 He's attached, but he's more concerned about you. 1424 01:39:55,080 --> 01:39:56,510 Don't you feel bad? 1425 01:39:58,920 --> 01:40:00,420 I do. 1426 01:40:11,430 --> 01:40:13,180 - Oh no. - What's wrong? 1427 01:40:13,960 --> 01:40:17,800 The baby kicked again. It's getting naughty. 1428 01:40:27,370 --> 01:40:30,150 Come on, brother. Please. 1429 01:40:32,750 --> 01:40:37,310 You're the talk of the town, my Chandigarh boy! 1430 01:40:39,460 --> 01:40:44,190 The cop at the crossroads sighs when he sees you 1431 01:40:46,330 --> 01:40:48,960 You with the mole on your chin 1432 01:40:51,040 --> 01:40:53,000 It's like the spot on the moon 1433 01:40:53,080 --> 01:40:54,960 Those black shades of yours 1434 01:40:57,620 --> 01:41:00,000 Boy, do they look cool on you! 1435 01:41:00,120 --> 01:41:02,210 They stand out on your fair skin 1436 01:41:12,830 --> 01:41:15,130 - Brother, one kiss! - No, no. 1437 01:41:17,080 --> 01:41:19,850 - Brother, one kiss. - Are you nuts? 1438 01:41:20,580 --> 01:41:23,620 All the tension has gone now! 1439 01:41:25,790 --> 01:41:27,120 Can I say something? 1440 01:41:27,500 --> 01:41:29,130 That doctor... 1441 01:41:29,780 --> 01:41:33,210 Joshi is not a doctor, he's just shifty. 1442 01:41:33,420 --> 01:41:34,710 Yes, shifty. 1443 01:41:35,080 --> 01:41:42,830 He said, "Mr Batra, we'll take the eggs, the sperm, no, spam... 1444 01:41:42,910 --> 01:41:46,710 "...you sit at home and your baby will be born in our lab." 1445 01:41:46,790 --> 01:41:49,000 I was blown away. 1446 01:41:49,290 --> 01:41:51,080 The miracles of modern science! 1447 01:41:51,290 --> 01:41:53,710 The parents lazing at home... 1448 01:41:53,790 --> 01:41:57,000 ...and this character's creating lab babies. 1449 01:41:57,080 --> 01:41:58,620 95% success. 1450 01:41:59,000 --> 01:42:02,540 I've learned words I never thought existed. 1451 01:42:02,670 --> 01:42:06,300 Like 'ovary.' It reminds me of that song... 1452 01:42:06,750 --> 01:42:11,640 Ovary! Dancing wildly in the garden at midnight 1453 01:42:17,540 --> 01:42:21,670 By the way, it's not 'ovary!' It's 'morni,' a peahen. 1454 01:42:21,750 --> 01:42:23,830 Ovary sounds better. 1455 01:42:25,580 --> 01:42:27,040 By the way, tell me... 1456 01:42:27,830 --> 01:42:33,720 Has my...I mean, your kid started kicking? 1457 01:42:36,000 --> 01:42:38,210 I have no idea. 1458 01:42:38,750 --> 01:42:44,080 You people are great, but something's bothering me. 1459 01:42:44,750 --> 01:42:48,060 Don't mind, brother. God has done what He had to. 1460 01:42:48,540 --> 01:42:54,320 But what worries me is your negligence might harm my child. 1461 01:42:59,540 --> 01:43:02,040 - Excuse me? - Nothing to excuse you about. 1462 01:43:02,120 --> 01:43:05,370 Sister-in-law is seven months pregnant and she's still working. 1463 01:43:05,500 --> 01:43:07,790 She won't stop. You can't take the money with you. 1464 01:43:09,670 --> 01:43:11,080 It's her decision. 1465 01:43:12,960 --> 01:43:14,870 - Don't get personal. - Personal? 1466 01:43:15,170 --> 01:43:18,710 My spam is inside your wife, your spam is inside Moni. 1467 01:43:18,790 --> 01:43:20,120 What's more personal? 1468 01:43:23,830 --> 01:43:25,170 What's this nonsense? 1469 01:43:26,700 --> 01:43:28,580 You called me here for this? 1470 01:43:28,830 --> 01:43:30,080 Brother... 1471 01:43:32,040 --> 01:43:33,580 I wouldn't lie to you. 1472 01:43:33,920 --> 01:43:36,580 I called you here 'cos I'm worried about my baby. 1473 01:43:36,870 --> 01:43:39,670 What with your wife working, if anything happens to my kid... 1474 01:43:39,900 --> 01:43:41,210 ...I'll teach you a lesson. 1475 01:43:41,290 --> 01:43:44,090 Who are you to teach me a lesson? 1476 01:43:44,170 --> 01:43:47,290 I've put with your clowning, but don't talk rubbish. 1477 01:43:47,370 --> 01:43:48,330 Sir, please. 1478 01:43:48,620 --> 01:43:51,500 - We have other customers. - To hell with the customers! 1479 01:43:51,580 --> 01:43:53,840 I haven't started yet. 1480 01:43:53,920 --> 01:43:57,770 You don't even know if your child has kicked. 1481 01:43:57,920 --> 01:44:01,540 And you want me to sign a contract giving you my child... 1482 01:44:01,620 --> 01:44:02,960 ...and never meet the baby. 1483 01:44:03,040 --> 01:44:08,440 If my spam ends up with reckless people, wouldn't it worry me? 1484 01:44:08,750 --> 01:44:10,500 I shouldn't have come here. 1485 01:44:10,960 --> 01:44:15,730 I'm disgusted at the thought the kid will look like you. 1486 01:44:16,710 --> 01:44:17,790 Hear that? 1487 01:44:17,870 --> 01:44:20,340 His kid will look like me! 1488 01:44:20,420 --> 01:44:22,630 Why are you laughing? 1489 01:44:22,710 --> 01:44:25,980 Your child will look like me! 1490 01:44:26,620 --> 01:44:28,760 - So? - So what? 1491 01:44:29,710 --> 01:44:32,750 Sir! You're disturbing the other customers. 1492 01:44:33,000 --> 01:44:34,920 Please leave or I'll call the police. 1493 01:44:35,000 --> 01:44:37,710 I'm the real Batra, I don't budge. 1494 01:44:37,790 --> 01:44:41,250 And this Batra won't go till he's finished his drink. 1495 01:44:43,960 --> 01:44:46,500 That's the real Batra for you. Call the cops if you want. 1496 01:44:46,580 --> 01:44:47,590 Useless! 1497 01:44:47,670 --> 01:44:51,870 You English-talking smartass! Get out! 1498 01:44:52,330 --> 01:44:54,600 He loves saying "Get out." 1499 01:44:55,330 --> 01:44:56,870 Bring me my peg. 1500 01:44:59,420 --> 01:45:02,290 - What you staring at? - Hello, police? 1501 01:45:14,370 --> 01:45:16,920 - Baby, are you OK? - Yeah, I'm fine. 1502 01:45:22,040 --> 01:45:23,210 I saw Monika today. 1503 01:45:25,870 --> 01:45:27,960 Her child has started kicking. 1504 01:45:28,350 --> 01:45:30,920 But ours hasn't. 1505 01:45:32,290 --> 01:45:34,090 Dr Joshi said everything was fine. 1506 01:45:34,330 --> 01:45:37,130 It's the seventh month. It should've kicked by now. 1507 01:45:37,750 --> 01:45:39,670 Kick. Kick. Kick! 1508 01:45:39,750 --> 01:45:42,790 My sperm was mixed up with Honey's sperm, not Ronaldo's. 1509 01:45:43,170 --> 01:45:46,420 That's all you can talk about. 1510 01:45:47,440 --> 01:45:52,040 Can't breathe in peace without hearing about those clowns. 1511 01:45:53,040 --> 01:45:54,330 I'm exhausted. 1512 01:46:25,460 --> 01:46:26,620 I'm sorry. 1513 01:46:29,080 --> 01:46:30,120 It's OK. 1514 01:46:32,710 --> 01:46:34,620 Mom and Dad are coming next week. 1515 01:46:36,240 --> 01:46:38,080 They wanted to give you a surprise. 1516 01:46:39,670 --> 01:46:41,250 They sounded so excited. 1517 01:46:42,790 --> 01:46:44,580 I didn't know how to stop them. 1518 01:46:46,420 --> 01:46:47,870 You don't need to. 1519 01:46:48,250 --> 01:46:50,580 They're your parents after all. Of course they'd be excited. 1520 01:46:53,580 --> 01:46:56,170 Don't behave like everything's normal. 1521 01:46:57,500 --> 01:46:59,750 Everything could be normal, Varun. 1522 01:47:00,790 --> 01:47:03,550 Don't you feel attached to this child? 1523 01:47:03,710 --> 01:47:05,000 No, I don't. 1524 01:47:05,210 --> 01:47:07,740 I don't. So hang me. 1525 01:47:09,170 --> 01:47:11,290 You'll be carrying it for nine months. 1526 01:47:11,370 --> 01:47:15,620 Naturally you'll feel attached. I get it. But I don't feel it. 1527 01:47:19,020 --> 01:47:23,000 Let those clowns have the baby. Makes no difference to me. 1528 01:47:33,910 --> 01:47:37,460 You've said that before, but you're right. 1529 01:47:39,340 --> 01:47:43,170 It wouldn't affect you if I gave them the baby. 1530 01:47:44,150 --> 01:47:48,120 Getting pregnant, carrying a baby? No big deal. 1531 01:47:49,080 --> 01:47:50,960 One has to endure a little pain. 1532 01:47:51,040 --> 01:47:55,920 Minor problems. Falling hair, facial boils, body rash, endless injections. 1533 01:47:56,670 --> 01:48:01,130 Your bladder can't hold your pee because of the baby's weight. 1534 01:48:01,210 --> 01:48:02,710 Fever, cold, cough. 1535 01:48:02,960 --> 01:48:06,090 And under no circumstance take any medicine. It'll harm the baby. 1536 01:48:06,170 --> 01:48:08,870 That's no big deal either. 1537 01:48:09,870 --> 01:48:12,340 Can't wear your favorite clothes, nothing fits. 1538 01:48:12,420 --> 01:48:14,710 Can't eat your favorite food, not allowed. 1539 01:48:14,790 --> 01:48:17,840 Depression, mood swings. We endure it all... 1540 01:48:17,920 --> 01:48:20,040 ...so no one gets upset. 1541 01:48:21,500 --> 01:48:25,000 A mother sacrifices her body for those nine months. 1542 01:48:26,580 --> 01:48:31,670 And you can't even imagine the labor pain. 1543 01:48:33,330 --> 01:48:35,960 But we take it all with a smile. 1544 01:48:39,670 --> 01:48:40,960 Because we know... 1545 01:48:42,830 --> 01:48:45,170 ...when we see the baby for the first time... 1546 01:48:47,580 --> 01:48:49,670 ...it'll all be worth it. 1547 01:48:50,120 --> 01:48:54,040 But a man's contribution during pregnancy? 1548 01:48:54,460 --> 01:48:56,770 A cool "Ah, baby, I've come." 1549 01:48:59,280 --> 01:49:02,120 I'm sure none of this ever crossed your mind. 1550 01:49:04,210 --> 01:49:06,370 Because you were never on the same page, Varun. 1551 01:49:07,830 --> 01:49:12,920 You were busy thinking about how to get them off your back. 1552 01:49:20,210 --> 01:49:21,870 You call this good news, Varun? 1553 01:49:22,620 --> 01:49:27,460 Since we heard the news, there's been nothing good between us. 1554 01:49:57,510 --> 01:50:00,760 Take me to the hospital. He isn't at home. 1555 01:50:01,300 --> 01:50:02,670 His phone is switched off. 1556 01:50:03,170 --> 01:50:04,540 I'm dying. 1557 01:50:05,500 --> 01:50:06,410 Deepu! 1558 01:50:06,840 --> 01:50:07,770 Deepu! 1559 01:50:11,000 --> 01:50:13,420 O Mother Goddess, help me... 1560 01:50:13,500 --> 01:50:15,330 Varun, hurry up. 1561 01:50:19,840 --> 01:50:20,920 What happened? 1562 01:50:21,460 --> 01:50:22,510 A kick! 1563 01:50:22,590 --> 01:50:24,880 Careful, sister-in-law. Deepu's pregnant too. 1564 01:50:25,250 --> 01:50:27,030 Our baby kicked. 1565 01:50:27,380 --> 01:50:28,420 Oh...OK. 1566 01:50:28,500 --> 01:50:29,880 Congratulations, sister-in-law. 1567 01:50:30,940 --> 01:50:34,070 - Brother, please be quick. - Varun, hurry up. 1568 01:50:42,590 --> 01:50:45,720 - She's gone into labor. - It's only her seventh month, doctor. 1569 01:50:46,500 --> 01:50:48,030 The baby's premature. 1570 01:50:48,250 --> 01:50:50,670 She has a history of miscarriages. 1571 01:50:50,920 --> 01:50:54,510 Anyway, complete the formalities. Try and contact her husband. 1572 01:50:54,590 --> 01:50:56,590 I have. He isn't answering. 1573 01:50:57,170 --> 01:50:58,670 Has the pediatrician come? 1574 01:51:00,380 --> 01:51:03,390 I suggest you go home. Try and relax. OK? 1575 01:51:06,460 --> 01:51:07,510 Will it be alright? 1576 01:51:07,590 --> 01:51:10,000 Everything will be fine. Don't stress. 1577 01:51:10,420 --> 01:51:12,210 I'll wait till Honey shows up. 1578 01:51:13,170 --> 01:51:15,490 Drive carefully. 1579 01:51:30,040 --> 01:51:31,250 Mr Batra? 1580 01:51:32,880 --> 01:51:34,340 Are you the father? 1581 01:51:35,670 --> 01:51:38,210 No, he's on his way. 1582 01:51:38,840 --> 01:51:40,300 Send him in as soon as he gets here. 1583 01:51:40,380 --> 01:51:41,790 How's the child? 1584 01:51:43,380 --> 01:51:46,150 It's serious. She's in an incubator. 1585 01:51:47,130 --> 01:51:48,090 She? 1586 01:51:48,870 --> 01:51:50,250 Do you want to see her? 1587 01:51:50,960 --> 01:51:52,670 Follow me. 1588 01:52:16,210 --> 01:52:17,210 Mr Batra... 1589 01:52:18,630 --> 01:52:19,560 Come. 1590 01:52:32,380 --> 01:52:34,670 Some premature infants cannot swallow or breathe properly... 1591 01:52:34,790 --> 01:52:36,880 ...so they're fed intravenously. 1592 01:52:53,630 --> 01:52:55,210 Will she make it? 1593 01:53:00,710 --> 01:53:02,290 Can't say. 1594 01:53:04,920 --> 01:53:06,540 It seems difficult. 1595 01:53:07,290 --> 01:53:09,710 We'll keep her in the ICU. 1596 01:53:54,920 --> 01:53:57,130 Brother, you have a girl. 1597 01:54:40,590 --> 01:54:41,500 Moni... 1598 01:54:49,040 --> 01:54:50,500 Have you seen her? 1599 01:54:53,210 --> 01:54:55,440 Let me see Chuhiya just once. 1600 01:54:58,090 --> 01:54:59,880 You named her without me. 1601 01:55:01,040 --> 01:55:06,510 She's so small. So tiny. Like a little mouse. 1602 01:55:08,540 --> 01:55:10,040 Will she be alright? 1603 01:55:11,810 --> 01:55:13,210 Take me to her. 1604 01:55:14,420 --> 01:55:17,510 - Please tell the nurse. - Sure. 1605 01:56:14,090 --> 01:56:15,090 You're still up? 1606 01:56:15,380 --> 01:56:16,500 How's the baby? 1607 01:56:19,750 --> 01:56:20,790 She's still in the incubator. 1608 01:56:32,070 --> 01:56:33,380 Sorry. 1609 01:56:34,160 --> 01:56:35,880 Deepu, I'm sorry. 1610 01:57:16,080 --> 01:57:21,260 On this bleak morning 1611 01:57:21,920 --> 01:57:27,180 Darkness lingering 1612 01:57:40,750 --> 01:57:46,510 The waves shall meet the shore 1613 01:57:46,590 --> 01:57:50,340 Though the near seems so far away 1614 01:57:51,170 --> 01:57:55,890 I know my heart is to blame 1615 01:57:57,170 --> 01:58:02,370 May all be spared this suffering 1616 01:58:38,980 --> 01:58:44,560 Whatever you've lost you shall find 1617 01:58:44,750 --> 01:58:50,520 Whatever is broken shall be restored 1618 01:58:51,380 --> 01:58:54,290 The baby is critical. Let's just pray. 1619 01:59:05,960 --> 01:59:11,580 Whatever you've lost you shall find 1620 01:59:11,880 --> 01:59:17,020 Whatever is broken shall be restored 1621 01:59:17,210 --> 01:59:22,760 Who knows where my journey has led me 1622 01:59:22,960 --> 01:59:27,200 All our dreams are now shattered 1623 01:59:28,420 --> 01:59:33,160 I know my heart is to blame 1624 01:59:34,510 --> 01:59:39,680 May all be spared this suffering 1625 02:00:42,440 --> 02:00:43,630 What's happened, brother? 1626 02:02:08,140 --> 02:02:10,370 Baby! The alarm's gone off. 1627 02:02:11,660 --> 02:02:14,500 - It has not. - Varun, it's time. Come on. 1628 02:02:14,840 --> 02:02:16,850 S***! 1629 02:02:17,170 --> 02:02:18,880 Mama, Papa! 1630 02:02:18,960 --> 02:02:20,630 It's time. 1631 02:02:20,710 --> 02:02:22,090 The grim reaper's here? 1632 02:02:22,590 --> 02:02:25,790 Grim reaper? No! It's time to take Deepu to the hospital. 1633 02:02:26,420 --> 02:02:27,840 Varun, where's my maternity bag? 1634 02:02:27,920 --> 02:02:29,800 Under the bed. Drag it out! 1635 02:02:29,880 --> 02:02:31,960 What? Are you crazy? 1636 02:02:32,040 --> 02:02:33,840 You get it out! Fast. 1637 02:02:33,920 --> 02:02:36,610 I'm coming. Don't bend. 1638 02:02:38,590 --> 02:02:39,960 Oh sh**! 1639 02:02:40,640 --> 02:02:43,020 - What's wrong? - My back. 1640 02:02:43,590 --> 02:02:46,130 My son's slip-dicks. 1641 02:02:46,210 --> 02:02:48,710 No, Ma! My disc. 1642 02:02:48,790 --> 02:02:52,380 - Come on, guys. - I'll drive. Don't stress. 1643 02:02:52,460 --> 02:02:54,300 Shut up, Mom. You're a bad driver. 1644 02:02:54,380 --> 02:02:56,790 - I can drive too. - Please... 1645 02:02:56,920 --> 02:02:58,920 Where's your phone? 1646 02:02:59,420 --> 02:03:01,170 A cab will take 11 minutes to get here. 1647 02:03:01,250 --> 02:03:03,580 - Password? - It's the same! 1648 02:03:04,670 --> 02:03:05,920 Varun, come on. 1649 02:03:06,460 --> 02:03:07,510 Hurry up, son. 1650 02:03:07,590 --> 02:03:09,560 It's an emergency. 1651 02:03:09,790 --> 02:03:11,330 Coming, sister-in-law. 1652 02:03:11,500 --> 02:03:13,080 Hurry up! 1653 02:03:14,040 --> 02:03:15,990 - Open the door. - Hurry up. 1654 02:03:17,040 --> 02:03:18,150 Mama... 1655 02:03:20,890 --> 02:03:24,960 We're taking Monika with us. Bring her child and Papa in an Ola. 1656 02:03:25,040 --> 02:03:27,730 - Hola? - Not Hola. Hire an Ola! 1657 02:03:27,960 --> 02:03:31,280 How can Hola be in Mumbai? Close the door! 1658 02:03:31,920 --> 02:03:33,510 - Let's go. - Wait! 1659 02:03:34,380 --> 02:03:37,630 Give me the maternity bag. 1660 02:03:45,750 --> 02:03:47,590 - Where to? - This way. 1661 02:03:47,670 --> 02:03:50,580 - Varun! - Coming. 1662 02:03:51,090 --> 02:03:52,210 Sister-in-law, hurry! 1663 02:03:53,290 --> 02:03:55,920 Varun. Varun! 1664 02:03:56,920 --> 02:03:58,920 I'm here. 1665 02:03:59,380 --> 02:04:01,460 - Where were you? - Changing. 1666 02:04:01,540 --> 02:04:03,090 Though it sounds pretty primitive... 1667 02:04:03,170 --> 02:04:06,220 ...but squatting is an excellent position... 1668 02:04:06,590 --> 02:04:08,120 Don't talk rubbish! 1669 02:04:08,250 --> 02:04:10,090 You will not deliver my child. 1670 02:04:10,170 --> 02:04:13,180 - Where is Mrs Joshi? - Where is she? 1671 02:04:13,260 --> 02:04:16,710 She's gone to the US for further studies. She'll be back in a year. 1672 02:04:16,790 --> 02:04:20,590 By the way, relax. Let me and these two idiots do our job. 1673 02:04:20,670 --> 02:04:23,290 Varun, get this damn thing out of me. 1674 02:04:23,460 --> 02:04:26,120 Yes, calm down. Just calm down! 1675 02:04:26,500 --> 02:04:27,920 Yes, good. 1676 02:04:28,090 --> 02:04:29,880 That's eye drops. 1677 02:04:29,960 --> 02:04:32,110 I know. This is for me. 1678 02:04:33,710 --> 02:04:36,530 - He's rinsing his eyes with eyedrops. - Relax, Mrs Batra, I got this. 1679 02:04:36,960 --> 02:04:39,500 We've got this. OK, now please... 1680 02:04:40,250 --> 02:04:42,710 "O Mother of Life, O Father of the Universe. 1681 02:04:42,920 --> 02:04:46,250 Doctor, this is not a temple. Get the kid out. 1682 02:04:46,420 --> 02:04:48,130 Get the kid out! What you doing? 1683 02:04:48,210 --> 02:04:50,920 Mrs Batra, please. It takes a bit of time. 1684 02:04:51,000 --> 02:04:54,130 I got this. Trust me. Breathe. 1685 02:04:58,290 --> 02:04:59,840 Careful! 1686 02:05:02,000 --> 02:05:03,290 Mr Batra. 1687 02:05:04,130 --> 02:05:05,460 She's ready to see you. 1688 02:05:36,090 --> 02:05:39,920 She's so pretty. She's just like Varun. 1689 02:05:40,000 --> 02:05:43,080 Her eyes and her forehead are just like Varun's. 1690 02:05:53,840 --> 02:05:54,790 Come! 1691 02:05:55,540 --> 02:05:56,920 Come in. 1692 02:06:41,110 --> 02:06:42,190 Get me a home 1693 02:06:45,990 --> 02:06:47,170 Make it feel like home 1694 02:06:49,150 --> 02:06:50,940 Oh my God. This is original. 1695 02:07:00,780 --> 02:07:03,030 You called me lovingly, here I am 1696 02:07:03,110 --> 02:07:05,810 We look like a cool couple 1697 02:07:10,400 --> 02:07:12,660 You called me lovingly, here I am 1698 02:07:12,740 --> 02:07:15,070 We look like a cool couple 1699 02:07:15,150 --> 02:07:17,530 A sign from you is all I need 1700 02:07:17,610 --> 02:07:19,650 Now I want to spend my life with you 1701 02:07:20,400 --> 02:07:22,700 Make all your wishes come true 1702 02:07:24,820 --> 02:07:26,700 Just say yes, sweetheart 1703 02:07:26,780 --> 02:07:27,950 Get me a home 1704 02:07:29,110 --> 02:07:30,110 Get me a home 1705 02:07:31,530 --> 02:07:33,870 I'll get you a home in Chandigarh 1706 02:07:38,820 --> 02:07:41,110 Make me a home in Chandigarh 1707 02:07:56,200 --> 02:08:00,990 Your dreamy eyes, your Punjabi clothes, you ask for my heart 1708 02:08:01,070 --> 02:08:05,740 I'll get you anything you ask for. Swear to God 1709 02:08:05,820 --> 02:08:09,230 I'll spend every rupee on you 1710 02:08:13,110 --> 02:08:14,820 Empty my wallet 1711 02:08:14,900 --> 02:08:16,240 Get me a home 1712 02:08:19,530 --> 02:08:21,780 I'll get you a home in Chandigarh 116682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.