All language subtitles for GOLD.E06.720P.HDTV.X264.AAC-CHDTV.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,004 没关系吗 社长 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,587 那个摄影师可是时下流行的帅哥 3 00:00:05,587 --> 00:00:07,371 答应我不再见她 4 00:00:07,371 --> 00:00:08,766 我不会再主动 5 00:00:08,766 --> 00:00:10,285 和她联系 6 00:00:10,285 --> 00:00:12,770 我们犯错了吗 7 00:00:12,770 --> 00:00:17,775 那样的话 就不必担心了 这并不是个错误 8 00:00:17,775 --> 00:00:22,780 我的父亲是早乙女修一 他是自杀身亡的 9 00:00:22,780 --> 00:00:24,782 混蛋 你把人家女儿的感情当什么了 10 00:00:24,782 --> 00:00:27,785 总而言之 你想做什么 11 00:00:27,785 --> 00:00:29,785 DNA鉴定 12 00:00:35,793 --> 00:00:38,796 虽说家人会成为自己努力的动力 13 00:00:38,796 --> 00:00:41,799 我的想法有点不太一样 14 00:00:41,799 --> 00:00:45,803 虽然他们可能很努力 但却无法一起战斗吧 15 00:00:45,803 --> 00:00:50,808 所以有了孩子后 就会把接力棒传给下一辈 16 00:00:50,808 --> 00:00:54,812 我就算了 要培养我的孩子能去战斗 17 00:01:07,530 --> 00:01:12,535 我遵守约定 让小晶回家了 18 00:01:12,535 --> 00:01:16,539 孩子 是想要男孩儿还是女孩儿 19 00:01:16,539 --> 00:01:22,545 我可是早乙女家的长子 就算撇开这点 20 00:01:22,545 --> 00:01:27,550 我还是想和儿子一起 玩投接球啊 21 00:01:27,550 --> 00:01:30,550 -张开嘴 -什么 22 00:01:32,555 --> 00:01:35,555 采集你的DNA 23 00:01:46,569 --> 00:01:51,569 我也会遵守约定的 24 00:01:54,577 --> 00:01:55,855 给 25 00:01:55,855 --> 00:01:59,050 这是我们大家做的 很努力做出来的 26 00:01:59,050 --> 00:02:01,517 啊 谢谢 27 00:02:03,519 --> 00:02:06,519 谢谢您 28 00:02:23,426 --> 00:02:28,945 《GOLD》 第六话 29 00:02:39,555 --> 00:02:41,555 谢谢 30 00:02:43,559 --> 00:02:45,561 社长 请问 31 00:02:45,561 --> 00:02:48,564 保坂先生是从什么时候起担任您的司机的 32 00:02:48,564 --> 00:02:50,566 他原本是我父亲的司机 33 00:02:51,375 --> 00:02:54,378 跟着我有将近20年了吧 34 00:02:54,378 --> 00:02:56,380 他的话很少呢 35 00:02:56,380 --> 00:03:01,732 不管接送我的时间多早多晚 36 00:03:01,732 --> 00:03:03,734 他都从不抱怨 37 00:03:03,734 --> 00:03:06,737 说起来 社长 我从没见过保坂先生 38 00:03:06,737 --> 00:03:08,739 开口说话 39 00:03:08,739 --> 00:03:10,741 就算是我 也得有20年没听过他说话了啊 40 00:03:12,743 --> 00:03:14,745 干嘛一惊一乍的 跟演小品似的 41 00:03:14,745 --> 00:03:18,231 他戴着戒指 所以结过婚了吧 42 00:03:18,231 --> 00:03:19,082 是啊 43 00:03:19,082 --> 00:03:20,379 要是我的话可受不了 44 00:03:20,379 --> 00:03:22,381 沉默寡言的老公 45 00:03:22,381 --> 00:03:24,383 男人的大脑啊 46 00:03:24,383 --> 00:03:28,387 原本就是 只愿进行能得出结论的对话 47 00:03:28,387 --> 00:03:31,390 与此相反 女人则认为说话即有意义 48 00:03:31,390 --> 00:03:34,393 要是问对方 我可爱吗 你爱我吗 之类的 49 00:03:34,393 --> 00:03:36,395 起码希望能得到响应呢 50 00:03:36,763 --> 00:03:39,369 你会一个个的问男人这些东西么 51 00:03:39,369 --> 00:03:43,199 这是确认啊 确认 每日的爱情确认 52 00:03:43,199 --> 00:03:46,202 男人的话也被称为不诚实的证据 53 00:03:46,202 --> 00:03:47,120 有九成是撒谎 54 00:03:47,120 --> 00:03:48,293 真的吗 55 00:03:48,294 --> 00:03:51,297 所以 从正派诚实的角度来衡量 56 00:03:51,297 --> 00:03:53,653 沉默寡言的人才信得过 57 00:03:53,653 --> 00:03:55,655 不过 这要被 58 00:03:55,655 --> 00:03:58,658 判断成他不爱我 像这种女人的价值观与这 59 00:03:58,658 --> 00:04:00,677 是永远不会有交集的 60 00:04:00,677 --> 00:04:02,596 但是 那样很无聊啊 61 00:04:02,596 --> 00:04:04,536 一块儿说话也没个反应 62 00:04:04,537 --> 00:04:06,301 你去养只鹦鹉吧 63 00:04:06,301 --> 00:04:08,853 如果想听他说 你很可爱 我很爱你的话 64 00:04:08,853 --> 00:04:12,343 那怎么行 鹦鹉说的话是不带感情的 65 00:04:12,343 --> 00:04:14,255 那怎么行 你笨蛋啊 66 00:04:14,255 --> 00:04:16,346 男人的话才不带感情呢 67 00:04:16,347 --> 00:04:20,351 听说话不如看态度 看他愿为了你能多努力 68 00:04:20,351 --> 00:04:22,353 但是 社长你也想听到有人对你说甜言蜜语吧 69 00:04:22,353 --> 00:04:25,353 你好漂亮啊 我好爱你之类的 就算是谎话也好 70 00:04:32,019 --> 00:04:35,249 社长 你好可爱 71 00:04:35,249 --> 00:04:37,249 我要不养只鹦鹉吧 72 00:04:42,409 --> 00:04:45,033 啊 吵死了 你会吵到人家的 73 00:04:45,033 --> 00:04:49,470 我好久没练过了 拉一拉好了 74 00:04:49,470 --> 00:04:52,473 你究竟想干什么啊 75 00:04:52,473 --> 00:04:54,329 周末我要去慰问 76 00:04:54,329 --> 00:04:55,147 慰问 77 00:04:55,944 --> 00:04:59,112 他要给监狱的服刑人员演奏 78 00:04:59,112 --> 00:05:01,387 啊 志愿者啊 79 00:05:01,387 --> 00:05:03,389 对 早乙女家族的全体成员 80 00:05:03,389 --> 00:05:05,391 -也就是说社长也去 -咦 81 00:05:05,391 --> 00:05:07,393 你没听过我妈演奏竖琴么 82 00:05:07,393 --> 00:05:09,395 就放在公司的休息室 83 00:05:09,395 --> 00:05:11,397 我还以为只是个装饰呢 84 00:05:11,397 --> 00:05:13,399 大哥拉大提琴 小晶吹长笛 85 00:05:13,399 --> 00:05:15,633 我吹牛皮 86 00:05:15,633 --> 00:05:17,203 -太适合你了-对吧 87 00:05:17,203 --> 00:05:19,491 里香你也学过钢琴之类的吧 88 00:05:19,491 --> 00:05:21,407 嗯 小时候学过 89 00:05:21,407 --> 00:05:27,413 哦 不过啊 终极乐器 90 00:05:27,413 --> 00:05:29,876 可是女人的肉体 91 00:05:29,876 --> 00:05:30,416 什么意思 92 00:05:30,416 --> 00:05:33,419 对小毛孩儿来说还太早了 对吧 小里香 93 00:05:33,419 --> 00:05:36,422 请不要又拿色色的眼光看我 94 00:05:38,424 --> 00:05:40,426 我慢慢有手感了 95 00:05:44,430 --> 00:05:47,433 社长在服刑人员的面前 还会歌颂吧 96 00:05:47,433 --> 00:05:49,435 人生不论多少次都可以重来 97 00:05:56,442 --> 00:06:00,463 大家流出泪水 洗涤心灵 98 00:06:02,381 --> 00:06:06,385 早乙女家族的 爱的力量 99 00:06:18,397 --> 00:06:24,183 骗人 这怎么可能 骗人的 100 00:06:24,183 --> 00:06:28,187 那家伙的目的原本就是这个 101 00:06:28,187 --> 00:06:33,192 想要证明自己是修一的儿子 102 00:06:33,192 --> 00:06:37,192 那他为什么找上我 103 00:06:44,203 --> 00:06:48,207 要是突然出现 提出这种要求的话 104 00:06:48,207 --> 00:06:51,207 只会落个被报警抓走的下场 105 00:06:53,212 --> 00:06:55,336 他利用我 106 00:06:55,336 --> 00:06:57,216 是啊 107 00:06:57,216 --> 00:07:00,216 他把你给骗了 108 00:07:05,157 --> 00:07:07,157 小晶 109 00:07:13,165 --> 00:07:18,170 这样好吗 把这种事告诉小晶 110 00:07:18,170 --> 00:07:20,172 就是啊 妈 把全部都告诉她 111 00:07:20,172 --> 00:07:23,175 事后知道会更受打击 112 00:07:23,175 --> 00:07:26,175 而且 小晶有知情权 113 00:07:28,180 --> 00:07:34,186 这种东西 依我看就是浪费时间和金钱 114 00:07:34,186 --> 00:07:36,188 总之 先查查 115 00:07:36,188 --> 00:07:42,194 妈你也觉得 搞不好是真的吧 116 00:07:42,194 --> 00:07:46,198 我说过 117 00:07:46,198 --> 00:07:48,999 我觉得很不安吧 118 00:07:48,999 --> 00:07:50,202 是 119 00:07:50,202 --> 00:07:55,816 搞不好这是真的 120 00:07:55,816 --> 00:07:58,345 哥哥的儿子站在面前 121 00:07:58,345 --> 00:08:04,150 我体内早乙女的血就沸腾了起来 122 00:08:04,150 --> 00:08:07,498 辛苦了 123 00:08:07,498 --> 00:08:09,346 辛苦了 124 00:08:14,978 --> 00:08:19,978 小晶 你怎么跑这儿来了 125 00:08:22,514 --> 00:08:29,521 你太过分了 欺骗了我 126 00:08:29,521 --> 00:08:32,521 太过分了 127 00:08:34,526 --> 00:08:36,528 你听说了 128 00:08:36,528 --> 00:08:41,533 我的脑海里最先想到的是 129 00:08:41,533 --> 00:08:45,537 扇你一巴掌 说别开玩笑了 你搞什么啊 130 00:08:46,455 --> 00:08:49,229 揍我也没关系 如果能让你消气的话 131 00:08:49,229 --> 00:08:52,229 怎么消得了气 132 00:08:55,235 --> 00:08:59,239 也是啊 抱歉 133 00:08:59,239 --> 00:09:02,239 但是 134 00:09:06,807 --> 00:09:16,817 但是 我转念一想 这件事就算了 135 00:09:16,817 --> 00:09:20,821 不管开始是怎样 136 00:09:20,821 --> 00:09:27,821 现在 你觉得我怎么样 137 00:09:32,833 --> 00:09:35,833 我想知道这一点 138 00:09:38,839 --> 00:09:41,839 想听你说出来 139 00:09:44,845 --> 00:09:52,853 才会不安的流下眼泪 140 00:10:09,870 --> 00:10:16,877 对不起 真的对不起 141 00:10:16,877 --> 00:10:18,877 你好狡猾 142 00:10:20,881 --> 00:10:24,885 我说过的吧 143 00:10:24,885 --> 00:10:28,889 我想听的不是这句话 144 00:10:29,816 --> 00:10:32,816 我 145 00:10:36,752 --> 00:10:38,752 我 146 00:10:41,757 --> 00:10:43,759 究竟怎么了啊 147 00:10:43,759 --> 00:10:47,763 我也搞不清楚自己了 148 00:11:05,714 --> 00:11:07,273 对不起 149 00:11:07,273 --> 00:11:09,275 慰问的事 我想对丈治保密 150 00:11:09,275 --> 00:11:11,275 我明白了 151 00:12:26,752 --> 00:12:29,755 如果你是早乙女家的人 152 00:12:29,755 --> 00:12:34,760 我们就成了堂兄妹吧 153 00:12:34,760 --> 00:12:36,760 是啊 154 00:12:38,764 --> 00:12:40,764 那就不能交往了 155 00:12:42,768 --> 00:12:44,768 嗯 156 00:12:48,774 --> 00:12:52,774 我的心情很复杂 157 00:12:54,780 --> 00:12:58,784 我希望你能实现愿望 158 00:12:58,784 --> 00:13:01,784 但又唯独不希望这件事实现 159 00:13:03,789 --> 00:13:07,793 我现在就是这么想的 160 00:13:07,793 --> 00:13:10,796 他的母亲结过婚了 161 00:13:10,796 --> 00:13:14,484 父亲是个叫宇津木裕也的混混 162 00:13:14,484 --> 00:13:18,505 贩卖毒品 抢劫 伤人 什么都干 163 00:13:18,505 --> 00:13:20,423 如果哥哥真的和他母亲有关系的话 164 00:13:20,423 --> 00:13:23,426 也就是说两人有婚外情 165 00:13:23,426 --> 00:13:25,428 婚外情 166 00:13:25,428 --> 00:13:27,430 啊 对不起 167 00:13:27,430 --> 00:13:31,434 这不可能 说起来 他们在哪里认识的 168 00:13:31,434 --> 00:13:34,437 他母亲以前是伊豆一小旅馆的服务员 169 00:13:34,437 --> 00:13:37,440 总之我想先见见他母亲 170 00:13:37,440 --> 00:13:41,444 见了又怎样 依我看是白费功夫 171 00:13:41,444 --> 00:13:44,447 为什么 她没有过世吧 172 00:13:44,447 --> 00:13:46,449 她不说话的 173 00:13:46,449 --> 00:13:52,455 和保坂先生一样呢 但是女性话少很罕见呢 174 00:13:52,455 --> 00:13:57,460 我换个说法 不是不说话 175 00:13:57,460 --> 00:13:59,462 是说不了话 176 00:14:09,472 --> 00:14:11,690 做个鬼脸 177 00:14:11,690 --> 00:14:13,694 咦 178 00:14:15,478 --> 00:14:19,415 再来一张 179 00:14:19,415 --> 00:14:22,418 你看 180 00:14:22,418 --> 00:14:24,420 -来 换我 换我 -啊 181 00:14:24,420 --> 00:14:27,423 我拍啦 182 00:14:27,423 --> 00:14:29,423 你这是什么表情啊 183 00:14:31,427 --> 00:14:34,430 你和别人搞过婚外情吧 184 00:14:34,430 --> 00:14:36,432 没 怎么可能 185 00:14:36,432 --> 00:14:41,437 你那反应 明显有过那经历 我可没看漏 186 00:14:41,437 --> 00:14:44,440 对不起 社长 只有过一次 187 00:14:44,440 --> 00:14:46,442 有过一次就足够了 188 00:14:46,442 --> 00:14:49,445 是在刚进入上个公司的时候 和总公司的部长 189 00:14:49,445 --> 00:14:51,447 新人首先应该做好工作吧 190 00:14:51,447 --> 00:14:55,451 工作上的事情很多都找他商量 不知不觉就 191 00:14:55,451 --> 00:14:57,453 你这不知不觉我早听腻了 192 00:14:57,453 --> 00:15:00,456 他都结婚了 有这么个幌子 也就肆无忌惮了 193 00:15:00,456 --> 00:15:03,459 也或许是觉得总是搞不到手 194 00:15:03,459 --> 00:15:05,461 见不着的时候老惦记着 慢慢就成了爱 195 00:15:05,461 --> 00:15:07,463 那根本不是爱吧 196 00:15:07,963 --> 00:15:10,466 是的 社长 那根本不是爱 197 00:15:10,466 --> 00:15:12,468 从他太太来看 你们就是败类 198 00:15:12,468 --> 00:15:15,471 啊 不 社长 那个人没有太太 199 00:15:15,471 --> 00:15:17,473 你不是说他结婚了吗 200 00:15:17,473 --> 00:15:19,409 是的 所以 她有丈夫 201 00:15:19,409 --> 00:15:23,413 等等 你说的部长 202 00:15:23,413 --> 00:15:25,325 不是男人吗 203 00:15:25,325 --> 00:15:27,416 不 是女性 204 00:15:27,417 --> 00:15:31,421 也就是说 你和她是同性恋 205 00:15:31,421 --> 00:15:35,425 这也是原因之一 才让我们肆无忌惮的 206 00:15:35,425 --> 00:15:37,427 你知道么 207 00:15:37,427 --> 00:15:40,430 现在 你在说很可怕的事情 208 00:15:40,430 --> 00:15:43,433 是 社长 因此 209 00:15:43,433 --> 00:15:46,436 您看我的眼神都变了 我好桑心啊 210 00:15:46,436 --> 00:15:48,438 当然要变 完全变了 211 00:15:48,438 --> 00:15:51,441 在你旁边我连外套都不敢脱了 212 00:15:51,441 --> 00:15:54,444 部长 不是 社长 213 00:15:54,444 --> 00:15:57,444 不要那么叫得那么肉麻 我都起鸡皮疙瘩了 214 00:15:59,449 --> 00:16:02,452 我开玩笑的 社长 215 00:16:02,452 --> 00:16:06,456 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正综艺简体\fs18\b0\bord2\shad1 \3c&HF0000&} (淑女漫画:面向20岁以上女性的漫画,特别是那些家庭主妇和白领女性。) 216 00:16:02,452 --> 00:16:03,781 昨天看了淑女漫而已 217 00:16:03,782 --> 00:16:06,455 我可是彻头彻尾的直女一个 218 00:16:08,101 --> 00:16:11,461 啊 社长 讨厌 219 00:16:11,461 --> 00:16:13,463 生气了吗 220 00:16:13,463 --> 00:16:15,046 幌子吗 221 00:16:15,046 --> 00:16:16,466 什么 222 00:16:16,466 --> 00:16:20,403 小晶和他都想着反正不可能 所以才肆无忌惮 223 00:16:51,434 --> 00:16:56,434 不知什么时候起 结果弄得适得其反 224 00:16:58,441 --> 00:17:02,445 你喜欢上小晶了 225 00:17:02,445 --> 00:17:04,447 我已经拼命克制了 226 00:17:04,447 --> 00:17:10,453 那是当然了 至少要等到检查结果出来 227 00:17:10,453 --> 00:17:12,453 我明白 228 00:17:15,458 --> 00:17:18,478 今天请你过来 229 00:17:18,478 --> 00:17:21,297 是想先问问你的要求 230 00:17:21,396 --> 00:17:22,928 要求 231 00:17:22,928 --> 00:17:24,399 是啊 232 00:17:24,400 --> 00:17:29,405 这是早乙女家的业务概要 233 00:17:29,405 --> 00:17:32,256 你想过得舒服的话 234 00:17:32,256 --> 00:17:34,250 国外有几个高尔夫球场 235 00:17:34,250 --> 00:17:36,412 可以让你去做老板 236 00:17:36,412 --> 00:17:40,416 这只是暂时的 237 00:17:40,416 --> 00:17:44,420 还是说 你想直接进入更中心的地方 238 00:17:44,420 --> 00:17:46,422 持有股份的董事地位 239 00:17:46,422 --> 00:17:49,012 只要是你想要的都可以 240 00:17:49,012 --> 00:17:53,428 如果你是正牌早乙女的后代的话 241 00:17:53,429 --> 00:17:55,849 还需要点存款吧 242 00:17:55,849 --> 00:18:03,438 你母亲的治疗费 还有住院费 243 00:18:03,439 --> 00:18:05,755 那个人你也调查了吧 244 00:18:05,755 --> 00:18:07,226 是的 245 00:18:07,226 --> 00:18:09,445 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正综艺简体\fs18\b0\bord2\shad1 \3c&HF0000&}(DV:domestic violence 家庭暴力) 246 00:18:07,226 --> 00:18:09,445 我爸是家庭暴力 247 00:18:09,445 --> 00:18:14,450 他嗑药后就打我妈 才变成那个样子 248 00:18:14,450 --> 00:18:18,421 真过分啊 你在那种环境下 249 00:18:18,421 --> 00:18:21,290 恶劣也有好处 250 00:18:21,290 --> 00:18:25,294 要是警察不来抓他我就会亲手杀了他 251 00:18:25,294 --> 00:18:31,300 其实 我想和你母亲谈谈的 252 00:18:31,300 --> 00:18:33,302 她已经结婚了 253 00:18:33,302 --> 00:18:35,304 和我哥哥就是婚外情吧 254 00:18:35,304 --> 00:18:40,309 那个时候她好像从我爸那儿逃走了 255 00:18:40,309 --> 00:18:41,871 去伊豆吗 256 00:18:42,718 --> 00:18:44,312 你是想说我妈跟你哥没共通处么 257 00:18:44,313 --> 00:18:45,745 小旅馆的服务员和 258 00:18:45,745 --> 00:18:47,316 你那巨星哥哥在一起 259 00:18:47,316 --> 00:18:52,316 一般人都会这么想吧 260 00:19:03,349 --> 00:19:06,335 这是我妈跟你哥 261 00:19:06,335 --> 00:19:08,377 不是合成的 262 00:19:08,377 --> 00:19:10,339 你可以找专家来确认 263 00:19:10,339 --> 00:19:12,339 还有 264 00:19:14,343 --> 00:19:17,343 我没有什么要求 265 00:19:19,382 --> 00:19:22,385 我只想证明 我父亲不是那样的人渣 266 00:19:22,385 --> 00:19:24,387 他是受大家关注的了不起的人 267 00:19:24,387 --> 00:19:28,391 我只是想证明这点 钱什么的不需要 268 00:19:28,391 --> 00:19:30,393 有钱人不管什么都想用钱来解决 269 00:19:30,393 --> 00:19:33,396 都认为接近他们的人是为钱而来 270 00:19:33,396 --> 00:19:35,396 我不同 271 00:19:41,404 --> 00:19:43,406 我不一样 272 00:20:01,522 --> 00:20:06,423 他说他是哥哥的儿子 273 00:20:09,432 --> 00:20:14,432 第一次见哥哥这么高兴 274 00:20:44,105 --> 00:20:51,112 我是 圣子 和我做朋友吧 275 00:21:03,124 --> 00:21:06,127 咦 社长呢 276 00:21:06,127 --> 00:21:10,127 我不知道 277 00:21:12,583 --> 00:21:16,587 俗话说丈八灯台 照远不照近 278 00:21:16,587 --> 00:21:22,526 没想到你在这么近的地方 虽然我这么调查过 279 00:21:22,526 --> 00:21:27,526 没想到你是清洁公司的合同工 280 00:21:32,536 --> 00:21:36,536 你叫丹羽圣子吧 281 00:21:46,550 --> 00:21:48,550 等一下 282 00:22:09,573 --> 00:22:11,113 啊 早上好 283 00:22:11,113 --> 00:22:14,578 你没和悠里一起吗 284 00:22:14,578 --> 00:22:16,580 今天休假 285 00:22:16,580 --> 00:22:19,583 难得放次假 来锻炼下身体 286 00:22:19,583 --> 00:22:23,521 但是 突然剧烈运动会肌肉拉伤吧 287 00:22:23,521 --> 00:22:26,524 小晶就不说了 光也不知道去哪里了 288 00:22:26,524 --> 00:22:31,529 但是今天早乙女一家在一起哦 289 00:22:31,529 --> 00:22:32,940 一起 290 00:22:34,149 --> 00:22:36,533 去慰问了 291 00:22:36,534 --> 00:22:41,539 好像是要在监狱的服刑人员面前演奏 292 00:22:41,539 --> 00:22:43,541 虽然我说我也想去听 293 00:22:43,541 --> 00:22:47,545 古典乐 一听就困 294 00:22:47,545 --> 00:22:49,547 反正就是这样 295 00:22:49,547 --> 00:22:52,550 你去换衣服我们马上追过去 296 00:22:52,550 --> 00:22:54,552 唉 我才换好衣服啊 297 00:22:54,552 --> 00:22:57,555 -悠里是不会做慰问这种事的 -什么 298 00:22:57,555 --> 00:23:01,555 那家伙不可能原谅犯人的 299 00:23:11,569 --> 00:23:13,569 你听着 300 00:23:19,577 --> 00:23:24,515 小时候 悠里有一次被卷入犯罪事件里 301 00:23:24,515 --> 00:23:28,519 白天 两个强盗 302 00:23:28,519 --> 00:23:31,358 闯进参宫桥的家里 303 00:23:31,358 --> 00:23:33,523 天呐 然后呢 304 00:23:33,524 --> 00:23:36,527 年轻的保姆很机智 305 00:23:36,527 --> 00:23:40,531 她把悠里藏在床下面 306 00:23:40,531 --> 00:23:43,534 所以社长才没事 307 00:23:43,534 --> 00:23:48,539 但是那个保姆把悠里藏起来后 308 00:23:48,539 --> 00:23:53,544 被杀害了 不仅如此 309 00:23:53,544 --> 00:23:59,550 那个保姆才结婚 是新婚燕尔 310 00:23:59,550 --> 00:24:04,555 我该说什么好呢 311 00:24:04,555 --> 00:24:08,555 什么都说不出来 就是这样 312 00:24:10,561 --> 00:24:12,561 保坂先生 313 00:24:14,565 --> 00:24:17,568 就是她的新婚丈夫 314 00:24:46,530 --> 00:24:49,533 但是 明石先生应该 315 00:24:49,533 --> 00:24:54,538 知道那事儿 怎么还让她 316 00:24:54,538 --> 00:24:56,540 要是让你知道这事儿的话 317 00:24:56,540 --> 00:25:00,544 我当然会阻止的 会一发不可收拾的 318 00:25:00,544 --> 00:25:04,548 社长一定是为了保坂先生 319 00:26:01,470 --> 00:26:04,473 有两个年轻人 看着就让人觉得幸福 320 00:26:04,473 --> 00:26:07,476 这样天真浪漫的两人 相爱了 321 00:26:07,476 --> 00:26:12,481 男方虽然笨手笨脚的但是个认真诚实的人 322 00:26:12,481 --> 00:26:16,485 只是一味地爱着她 323 00:26:16,485 --> 00:26:18,487 女方则是很开朗 324 00:26:18,487 --> 00:26:21,490 勤快利索 十分能干 325 00:26:21,490 --> 00:26:27,496 不久 他们就像前世注定般 326 00:26:27,496 --> 00:26:31,500 自然的走到了一起 结婚了 327 00:26:31,500 --> 00:26:37,506 两人过着简单却非常幸福的日子 328 00:26:37,506 --> 00:26:40,509 但是 有一天 329 00:26:40,509 --> 00:26:45,509 那种幸福一瞬间被夺走了 330 00:26:47,516 --> 00:26:50,452 她被杀了 331 00:26:50,452 --> 00:26:54,456 被两个白天闯入家门的强盗杀死了 332 00:26:54,456 --> 00:26:57,459 她把雇主家的小女孩 333 00:26:57,459 --> 00:26:59,461 藏起来保护她 334 00:26:59,461 --> 00:27:03,465 就在床下面发抖的小女孩眼前 她被杀了 335 00:27:03,465 --> 00:27:06,468 就因为看到了脸 336 00:27:06,468 --> 00:27:10,472 两个强盗就因为这个把她杀了 337 00:27:10,472 --> 00:27:13,475 刚刚结婚的她 338 00:27:13,475 --> 00:27:18,480 一遍遍地苦苦哀求 救救我 救救我 339 00:27:18,480 --> 00:27:20,482 恐怕 那时候她一直 340 00:27:20,482 --> 00:27:23,430 想着那个笨手笨脚的 341 00:27:23,430 --> 00:27:25,083 年轻丈夫吧 342 00:27:27,489 --> 00:27:30,492 听到这个消息 343 00:27:30,492 --> 00:27:36,498 他没有流泪 只是 只是失去了语言 344 00:27:36,498 --> 00:27:40,502 喜悦悲伤愤怒 超越了一切 345 00:27:40,502 --> 00:27:43,505 他变成了机器人 346 00:27:43,505 --> 00:27:48,527 因为已经不可能带着感情活下去 347 00:27:48,527 --> 00:27:54,527 他就是机器 什么也感觉不到了 348 00:27:59,454 --> 00:28:04,459 有个词叫心琴 写作心之琴 349 00:28:04,459 --> 00:28:06,461 婴儿出生的时候 350 00:28:06,461 --> 00:28:09,464 心里就拥有一把竖琴 351 00:28:09,464 --> 00:28:12,467 于是他便能接受其它人的感情 352 00:28:12,467 --> 00:28:17,472 然后随着成长 自己也能拨动琴弦 353 00:28:17,472 --> 00:28:20,475 和人交往 只是 354 00:28:20,475 --> 00:28:23,478 如果做了坏事 琴弦就会 355 00:28:23,478 --> 00:28:25,478 嘣的一声 断掉 356 00:28:27,482 --> 00:28:31,486 说人坏话时 断一根 357 00:28:31,486 --> 00:28:34,489 嫉恨别人时 断一根 358 00:28:34,489 --> 00:28:38,442 欺骗别人时 断一根 359 00:28:38,442 --> 00:28:41,333 伤人 抢夺 犯法 360 00:28:41,333 --> 00:28:43,587 然后 杀人 361 00:28:45,256 --> 00:28:50,439 终于 能演奏的琴弦一根不剩 362 00:28:50,439 --> 00:28:55,444 那就是你们 363 00:29:00,449 --> 00:29:01,673 有人说 人犯多少次错 364 00:29:01,673 --> 00:29:04,453 都可以改正 365 00:29:04,453 --> 00:29:06,455 我每次听到这种话都会笑出来 366 00:29:06,455 --> 00:29:10,459 那只限于因意外事故犯法的人 367 00:29:10,459 --> 00:29:12,461 对于有计划的 或者冲动的 368 00:29:12,461 --> 00:29:16,461 抱有恶意的人来说是绝对不可能的 369 00:29:18,467 --> 00:29:20,469 许多被害者家属 370 00:29:20,469 --> 00:29:23,472 带着绝望的愤怒来看你们 371 00:29:23,472 --> 00:29:26,475 说着 应该判更重的罪 应该判死刑 372 00:29:26,475 --> 00:29:29,478 要说为什么这种愤怒会持续下去 373 00:29:29,478 --> 00:29:34,483 那是因为犯罪的人当中 374 00:29:34,483 --> 00:29:36,483 有人根本没有悔意 375 00:29:38,487 --> 00:29:43,492 唯一的悔意只有对自己被逮这件事 376 00:29:43,492 --> 00:29:47,496 以及为了把判决引向对自己有利的那恶心的做戏 377 00:29:47,496 --> 00:29:52,496 这种做戏家属们全都看透了 378 00:29:54,436 --> 00:29:58,440 出身如何如何 缺少关爱 379 00:29:58,440 --> 00:30:00,442 被社会抛弃了之类的 380 00:30:00,442 --> 00:30:03,445 都是些让人厌烦的借口 自欺欺人 381 00:30:03,445 --> 00:30:07,449 我话说在前面 就算在和你们同样的环境里 382 00:30:07,449 --> 00:30:10,452 不 就算是命运再残酷 383 00:30:10,452 --> 00:30:14,456 大多数人也绝对不会去犯罪 384 00:30:14,456 --> 00:30:18,460 绝对不会去伤害别人 去欺骗 去掠夺 去杀人 385 00:30:18,460 --> 00:30:20,462 绝对不会 386 00:30:20,462 --> 00:30:23,465 倒卖毒品 欺骗老人 诈骗 387 00:30:23,465 --> 00:30:28,470 抢劫 强奸 杀人 轻易地践踏别人的尊严 388 00:30:28,470 --> 00:30:30,472 生下来就带着的竖琴之弦 哪怕是一根 389 00:30:30,472 --> 00:30:33,475 连一根都不复存在 390 00:30:33,475 --> 00:30:35,477 怎么 你们还真以为能像仙鹤那样 391 00:30:35,477 --> 00:30:39,481 再次复原那琴弦么 开什么玩笑 392 00:30:39,481 --> 00:30:43,485 喂 你在那胡说什么 393 00:30:43,485 --> 00:30:45,487 从前 我们国家也有流放这个刑罚 394 00:30:45,487 --> 00:30:48,507 我认为 即使是现代社会 也应该保留这个方式 395 00:30:48,507 --> 00:30:50,425 -喂 你给我闭嘴 -不能流放的话 396 00:30:50,425 --> 00:30:52,377 起码把他们放到自卫队的最底层 397 00:30:52,377 --> 00:30:53,428 不允许他们踏出基地一步 398 00:30:53,428 --> 00:30:56,431 我要是司法部长 我就会这么做 399 00:30:58,433 --> 00:30:59,982 廉 把小晶带走 400 00:30:59,982 --> 00:31:01,062 但是 401 00:31:01,062 --> 00:31:02,449 妈妈这有我们呢 402 00:31:02,449 --> 00:31:03,437 明白 403 00:31:03,438 --> 00:31:04,637 你个臭娘们儿 404 00:31:04,637 --> 00:31:06,440 人为什么要降生在这个世界上 405 00:31:06,441 --> 00:31:09,444 有些问题我们永远都找不到答案 406 00:31:09,444 --> 00:31:11,446 但是 我是这么想的 407 00:31:11,446 --> 00:31:15,450 孩子能够拥有自己的竖琴 有自己的使命 408 00:31:15,450 --> 00:31:18,453 在人的这一生中 哪怕只有一次也好 409 00:31:18,453 --> 00:31:21,456 能够有那么一个人 让你爱他胜过爱自己 410 00:31:21,456 --> 00:31:25,460 为了让这种人的尊严能够 超越利己主义 411 00:31:25,460 --> 00:31:29,464 为此 我们诞生在这个世界 活下去 412 00:31:29,464 --> 00:31:35,470 也就是为爱而生 而你们却放弃了这个使命 413 00:31:35,470 --> 00:31:40,470 只顾追求自己的利益 只图自己的一时快乐 畜生 414 00:31:42,477 --> 00:31:45,477 你们这些畜生 415 00:31:50,418 --> 00:31:52,420 廉 416 00:31:52,420 --> 00:31:56,424 不好了 里面乱套了 417 00:31:56,424 --> 00:31:58,426 我可不承认什么人权 418 00:31:58,426 --> 00:32:02,430 我绝对不承认你们这些畜生还有什么人权 419 00:32:02,430 --> 00:32:04,432 悠里 局面已经控制不住了 快走 420 00:32:04,432 --> 00:32:06,563 还有 我还没说完 421 00:32:06,564 --> 00:32:08,436 妈 422 00:32:08,436 --> 00:32:10,438 你在那胡说什么 烦死了 423 00:32:10,438 --> 00:32:12,440 啊 疼 424 00:32:12,440 --> 00:32:17,445 悠里 你冷静点 走 425 00:32:17,445 --> 00:32:20,448 -丈治 保坂先生他 -我明白 426 00:32:20,448 --> 00:32:23,451 你个臭娘们儿 427 00:32:23,451 --> 00:32:28,456 -明石先生 小光 带悠里下去 -走 428 00:32:28,456 --> 00:32:31,459 -你别跑 喂 -你给我站住 429 00:32:53,415 --> 00:32:55,415 哟 430 00:32:57,419 --> 00:32:59,377 真不是闹着玩的 431 00:32:59,377 --> 00:33:00,495 善后够麻烦的吧 432 00:33:00,496 --> 00:33:02,498 不断接到各个地儿的 433 00:33:02,498 --> 00:33:06,545 抗议电话 连司法部都来电话了 434 00:33:06,545 --> 00:33:09,548 嗯 那方面 会长会去处理的 435 00:33:09,548 --> 00:33:11,550 不好意思啊 436 00:33:11,550 --> 00:33:15,554 你应该料到事情会发展到这个地步吧 437 00:33:15,554 --> 00:33:17,830 保坂先生的那个事 你也 438 00:33:17,830 --> 00:33:20,559 啊 我当然知道 439 00:33:21,187 --> 00:33:23,559 那你为什么还这么做 440 00:33:26,565 --> 00:33:32,571 人呢 一个人是无法生存下去的 441 00:33:32,571 --> 00:33:37,576 总有些事情需要我们去忍受 又有些事我们要装作不知道 442 00:33:37,576 --> 00:33:40,579 哎 大家彼此都一样 443 00:33:40,579 --> 00:33:43,582 就算如此 无论如何 444 00:33:43,582 --> 00:33:48,553 你不觉得还是有些事情 我们无论如何也忍受不了吗 445 00:33:48,553 --> 00:33:51,423 嗯 这个嘛 446 00:33:51,423 --> 00:33:55,427 这跟你是大人还是小孩没关系 她也一样 447 00:33:55,427 --> 00:33:58,430 如果连那种事都要忍的话 她会受不了的 448 00:33:58,430 --> 00:34:03,435 所以偶尔也会做得过头点 449 00:34:03,435 --> 00:34:09,441 对悠里来说 她小时候发生的那件事 450 00:34:09,441 --> 00:34:11,940 对她来说是一个很大的精神创伤 451 00:34:13,821 --> 00:34:15,241 我明白 452 00:34:15,241 --> 00:34:19,451 不 你根本不明白 453 00:34:19,451 --> 00:34:23,455 也许你觉得自己了解了 454 00:34:23,455 --> 00:34:26,455 但实际上还不了解 455 00:34:29,461 --> 00:34:31,463 你是说你明白吗 456 00:34:31,463 --> 00:34:33,465 不是自以为的 457 00:34:33,465 --> 00:34:36,468 不是 我也没那么明白 458 00:34:36,468 --> 00:34:38,470 虽然不明白 459 00:34:38,470 --> 00:34:44,476 但是不管发生多大的事悠里她都无所谓 460 00:34:45,332 --> 00:34:47,791 她那么聪明 什么事都能做得无懈可击 461 00:34:47,791 --> 00:34:49,966 如果这样的她说 无论如何都要那么做的话 462 00:34:51,516 --> 00:34:53,518 我只能说 我明白 463 00:34:53,518 --> 00:34:57,522 其实是我没别的话想说 464 00:34:57,522 --> 00:35:00,525 孩子们 也是如此 465 00:35:00,525 --> 00:35:04,529 也许光能理解她吧 466 00:35:04,529 --> 00:35:10,535 但是 就算是小廉和小晶 也只是说 我知道了 467 00:35:10,535 --> 00:35:16,541 那是从来没说过什么任性的话的 妈妈的请求 468 00:35:16,541 --> 00:35:21,546 默默顺从她的意愿 不正是所谓的一家人吗 469 00:35:25,330 --> 00:35:26,888 一家人 470 00:35:41,566 --> 00:35:44,569 社长 471 00:35:44,569 --> 00:35:47,050 小晶呢 472 00:35:47,050 --> 00:35:48,573 她没事 473 00:35:48,573 --> 00:35:51,576 好久没和两个哥哥在一起 474 00:35:51,576 --> 00:35:55,451 啊 这样啊 475 00:35:55,451 --> 00:35:57,582 社长 还是去医院看看吧 476 00:35:57,582 --> 00:36:02,587 我没事 就是有点太激动了 477 00:36:02,587 --> 00:36:05,587 只是不太合身份 血压也有点升高了而已 478 00:36:07,592 --> 00:36:10,595 社长 479 00:36:10,595 --> 00:36:13,598 我之前说 保坂先生 沉默寡言 480 00:36:13,598 --> 00:36:17,602 讨厌那样的丈夫之类的 481 00:36:17,602 --> 00:36:21,606 那是因为你不知道原因 不怪你 482 00:36:21,606 --> 00:36:24,609 -您别对我这么好 -哎 483 00:36:24,609 --> 00:36:27,612 请您像平常一样 骂我 笨蛋 484 00:36:27,612 --> 00:36:30,615 我感觉那样的话自己还有救 485 00:36:30,615 --> 00:36:34,619 你是 486 00:36:34,619 --> 00:36:36,621 受虐狂么 487 00:36:36,621 --> 00:36:39,624 根据对方的情况 有时是这样的 488 00:36:39,624 --> 00:36:44,629 如果不如我呢 我就S一点 如果比我强 我就M一点 大概这样 489 00:36:44,629 --> 00:36:45,851 傻瓜 490 00:36:45,851 --> 00:36:47,952 是 491 00:36:48,617 --> 00:36:50,183 傻瓜 492 00:36:50,183 --> 00:36:51,539 是 493 00:36:52,570 --> 00:36:54,324 大傻瓜 494 00:36:54,324 --> 00:36:56,223 是 495 00:36:56,574 --> 00:36:59,444 我也是个傻子啊 496 00:36:59,444 --> 00:37:00,578 怎么可能 497 00:37:00,578 --> 00:37:07,585 那怎么可能 真的啊 我让孩子们遇到了危险 498 00:37:07,585 --> 00:37:10,588 是一个笨蛋妈妈 499 00:37:36,614 --> 00:37:38,616 检查的结果如何 500 00:37:38,616 --> 00:37:46,624 是白凤大的吉田教授负责的 报告书已经交给悠里了 501 00:37:46,624 --> 00:37:48,560 这样啊 502 00:37:48,560 --> 00:37:53,560 会长 这么做真的可以吗 503 00:37:55,567 --> 00:37:57,569 怎么会 504 00:37:57,569 --> 00:38:03,575 真可惜 吉田先生是权威人士 你如果不满意的话 505 00:38:03,575 --> 00:38:06,578 可以到别的研究所 要求再检查一次 506 00:38:06,578 --> 00:38:09,581 不用了 我信 507 00:38:09,581 --> 00:38:10,583 你是相信我吗 508 00:38:10,583 --> 00:38:11,583 是的 509 00:38:11,583 --> 00:38:15,587 因为就算让小晶回去 你如果不接受我的要求的话 510 00:38:15,587 --> 00:38:18,587 还是可以拒绝的 511 00:38:33,605 --> 00:38:35,605 给 512 00:38:39,611 --> 00:38:41,613 这算什么嘛 513 00:38:41,613 --> 00:38:45,617 结果只是一般的纪念照而已 514 00:38:45,617 --> 00:38:50,555 当年 集训好像确实是在那附近 515 00:38:50,555 --> 00:38:52,054 有多长时间 516 00:38:52,054 --> 00:38:54,776 是在夏天 两个月左右吧 517 00:38:55,560 --> 00:38:58,563 就两个月啊 518 00:38:58,563 --> 00:39:01,566 冷静地想一下 那么短的时间里 519 00:39:01,566 --> 00:39:03,568 两个人是不可能堕入爱河的 520 00:39:03,568 --> 00:39:07,572 那可不好说 521 00:39:07,572 --> 00:39:12,577 经常有一见钟情的事 522 00:39:12,577 --> 00:39:15,580 你这么说 我心里舒服点了 523 00:39:15,580 --> 00:39:19,584 我还以为是早乙女家的王子 最终也只不过是一介平民 524 00:39:19,584 --> 00:39:22,584 对不起 我没那个意思 525 00:39:29,594 --> 00:39:34,594 对不起 给你们添了那么多麻烦 526 00:39:38,603 --> 00:39:42,607 对您来说 他不就是您的亲孙子吗 527 00:39:42,607 --> 00:39:44,609 那是修一和 528 00:39:44,609 --> 00:39:48,513 一个来历不明的女人生的孩子 529 00:39:48,513 --> 00:39:55,453 但是 在修一的遗书里 提到过那个女人吗 530 00:39:55,453 --> 00:39:58,111 如果她来的话 求您照顾她一下 之类的 531 00:39:58,111 --> 00:39:59,439 如果这样的话 532 00:39:59,439 --> 00:40:06,446 说不定 修一也不知道 那个女人怀孕的事吧 533 00:40:06,446 --> 00:40:09,449 还让我把遗物给她 534 00:40:09,449 --> 00:40:14,454 但他实际上是修一的孩子 535 00:40:14,454 --> 00:40:16,456 你有什么好在意的吗 536 00:40:16,456 --> 00:40:21,461 是在意给悠里假的报告书这件事吗 537 00:40:21,461 --> 00:40:25,465 当然了 538 00:40:26,346 --> 00:40:28,099 你可真笨啊 539 00:40:29,906 --> 00:40:32,451 就算是悠里 她也会和我一样 540 00:40:32,451 --> 00:40:35,562 一定会把报告书改了的 541 00:40:35,562 --> 00:40:36,476 怎么会 542 00:40:36,476 --> 00:40:41,481 只不过是我和你替她省了一些麻烦而已 543 00:40:41,481 --> 00:40:45,485 真是这样吗 544 00:40:45,485 --> 00:40:47,487 你怎么了 545 00:40:47,487 --> 00:40:52,426 你难道想在那种不知来历的男人手下工作吗 546 00:40:52,426 --> 00:40:55,429 对你来说 光就像你自己亲儿子一样 547 00:40:55,429 --> 00:40:59,429 看着他长大 你想让他爬到小光的头上么 548 00:41:02,990 --> 00:41:03,437 我 549 00:41:03,437 --> 00:41:07,441 这件事情到此为止 550 00:41:31,465 --> 00:41:38,472 -会长 我 -永远的结束了 551 00:41:55,422 --> 00:41:58,425 但是 小晶 一定会很高兴的 552 00:41:58,425 --> 00:42:01,428 我也就这点好事了 553 00:42:01,428 --> 00:42:04,431 什么这点 这么说 对小晶是不公平的 554 00:42:04,431 --> 00:42:06,431 我不是那个意思 555 00:42:08,435 --> 00:42:11,435 但是 可以吗 556 00:42:13,440 --> 00:42:16,443 我和她 557 00:42:17,123 --> 00:42:21,127 小晶 现在是备战奥运的关键时期 558 00:42:21,127 --> 00:42:22,510 是 559 00:42:22,510 --> 00:42:24,512 你如果能帮到晶的话 560 00:42:25,577 --> 00:42:27,623 我没有理由阻拦 561 00:42:27,624 --> 00:42:29,292 社长 562 00:42:29,292 --> 00:42:33,292 我会竭尽全力支持她的 563 00:42:46,309 --> 00:42:48,311 我们走 564 00:42:48,311 --> 00:42:50,246 啊 相机 565 00:42:50,246 --> 00:42:53,249 啊 湿了 566 00:43:09,813 --> 00:43:12,813 社长 电梯来了 567 00:43:17,821 --> 00:43:19,923 那再见了 568 00:43:19,923 --> 00:43:23,954 嗯 569 00:43:26,830 --> 00:43:31,835 但是 我没想到社长会允许他们交往 570 00:43:31,835 --> 00:43:35,839 说起来挺可怜的 反正长不了的 571 00:43:35,839 --> 00:43:40,844 为什么您会这么想呢 因为他们还年轻吗 572 00:43:40,844 --> 00:43:42,846 不是的 573 00:44:03,800 --> 00:44:06,803 话说这雨也够烦人的 潮乎乎的 574 00:44:06,803 --> 00:44:08,805 是啊 575 00:44:08,805 --> 00:44:10,875 明天 576 00:44:12,500 --> 00:44:13,567 哎 577 00:44:15,812 --> 00:44:20,812 明天好像是晴天 578 00:44:33,830 --> 00:44:35,830 是吗40023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.