All language subtitles for GOLD.E04.720P.HDTV.X264.AAC-CHDTV.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:04,801 绝对不可以退怯 2 00:00:05,492 --> 00:00:09,696 这世间令人感动的时刻莫过于夺金牌之时 3 00:00:10,063 --> 00:00:14,067 气馁的人绝不允许出现在早已女家里 4 00:00:14,067 --> 00:00:17,070 -妈妈 -出去 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,072 不要再见面了 6 00:00:19,072 --> 00:00:23,076 我不会主动再和她联系了 7 00:00:23,076 --> 00:00:27,076 还不清楚他接近你有什么目的 8 00:00:28,833 --> 00:00:30,835 简而言之 欺负人事件同以前比 9 00:00:30,835 --> 00:00:33,838 有了相当大的变化 10 00:00:33,838 --> 00:00:35,840 网络上的欺负人事件相当的严重 11 00:00:35,840 --> 00:00:37,842 特别是女生更为严重 12 00:00:37,842 --> 00:00:39,844 狂飙脏话也令人震惊 13 00:00:39,844 --> 00:00:41,846 早已女女士您怎么看呢 14 00:00:41,846 --> 00:00:43,848 目前为止你还没有发言 15 00:00:43,848 --> 00:00:48,853 哦 不好意思 目前这样的讨论 16 00:00:48,853 --> 00:00:51,856 反反复复没有任何进展 17 00:00:51,856 --> 00:00:53,858 这样的话 结果就是 18 00:00:53,858 --> 00:00:55,860 无法找到解决办法 19 00:00:55,860 --> 00:01:00,882 一直以来对于人们恃强凌弱的天性 20 00:01:00,882 --> 00:01:02,800 这样避而不谈 您是不是有所指啊 21 00:01:02,800 --> 00:01:08,806 首先要废除所有的中小学的私立学校 22 00:01:08,806 --> 00:01:10,808 家境不同的孩子 23 00:01:10,808 --> 00:01:12,810 -都能受到同等的教育 -你听好了 24 00:01:12,810 --> 00:01:15,813 -这是不可能的 -父母本来应尽可能 25 00:01:15,813 --> 00:01:18,816 让孩子在可以安心学习的地方上学 26 00:01:18,816 --> 00:01:23,821 难是难 不过就算学习能力和家境一样的孩子 27 00:01:23,821 --> 00:01:26,824 在相同的地方上学 也会有各式各样的问题产生 28 00:01:26,824 --> 00:01:30,828 -此话怎讲 -就很难产生领袖 29 00:01:30,828 --> 00:01:34,832 在从前 就算成绩差的孩子也会成为孩子王 30 00:01:34,832 --> 00:01:36,834 这样当然会存在欺负人的问题 31 00:01:36,834 --> 00:01:38,836 这是头领为了让手下信服 32 00:01:38,836 --> 00:01:41,839 必须的手段 决定了这种关系 33 00:01:41,839 --> 00:01:44,842 头领就有义务保护手下 34 00:01:44,842 --> 00:01:46,844 于是就有了秩序 35 00:01:46,844 --> 00:01:50,848 所以说义务教育应该全部实行公立制 36 00:01:50,848 --> 00:01:55,853 让青春期的孩子们体会多彩的生活 37 00:01:55,853 --> 00:01:58,856 具有领袖气质的孩子 38 00:01:58,856 --> 00:02:00,825 脱颖而出是很必要的 39 00:02:00,825 --> 00:02:04,695 这可是有着博爱精神的孩子王啊 40 00:02:04,695 --> 00:02:07,698 -这就是B-child -是 41 00:02:07,698 --> 00:02:11,698 这就是完美的Beautiful Child 42 00:02:22,713 --> 00:02:24,715 -喂 -是 43 00:02:24,715 --> 00:02:26,717 -那边的那个人 -相马吗 44 00:02:26,717 --> 00:02:30,721 -她是这里的负责人 -是吗 果然 45 00:02:30,721 --> 00:02:34,725 相马她怎么了 46 00:02:34,725 --> 00:02:38,729 这不明显有问题吗 她居然也能在这里工作 47 00:02:38,729 --> 00:02:42,733 -啊 -你不知道吗 48 00:02:42,733 --> 00:02:47,733 -那个人-杀了自己的孩子 49 00:03:11,796 --> 00:03:19,804 哦 对了 就这个吧 好了 50 00:03:26,811 --> 00:03:28,813 等下 你们干嘛呢 51 00:03:28,813 --> 00:03:32,817 -啊 里香你回来了 -我要叫警察了哦 52 00:03:32,817 --> 00:03:34,819 都是朋友嘛 53 00:03:34,819 --> 00:03:36,821 -那些都是中学时的朋友 -对不起 54 00:03:36,821 --> 00:03:38,823 你以为他被抢钱了吧 55 00:03:38,823 --> 00:03:40,825 嗯 我和大哥的小学中学 56 00:03:40,825 --> 00:03:42,827 -都是在当地公立学校读的书 -我还是觉得私立好 57 00:03:42,827 --> 00:03:44,829 公立里出身太差的孩子太多了 58 00:03:44,829 --> 00:03:46,831 -社长她 -她觉得没意思 59 00:03:46,831 --> 00:03:50,835 -意思 -在以前 据说有优等生和不良少年 60 00:03:50,835 --> 00:03:52,837 成为挚友的事 61 00:03:52,837 --> 00:03:57,842 但是现在有钱人去私立 穷人读公立 62 00:03:57,842 --> 00:03:59,844 大家在孩提时代是没有明显区别的 63 00:03:59,844 --> 00:04:02,780 -也许吧 -我还好 64 00:04:02,780 --> 00:04:05,783 因为大哥长我两年 所以那些不良少年 65 00:04:05,783 --> 00:04:08,786 一开始就知道我是洸的弟弟 66 00:04:08,786 --> 00:04:10,788 -阿洸 -大哥和学校里最强的混混 67 00:04:10,788 --> 00:04:12,790 互殴了一通 68 00:04:12,790 --> 00:04:14,792 但听说后来却成了好友 69 00:04:14,792 --> 00:04:17,795 那家伙现在是关东最厉害的黑社会的总长了 70 00:04:17,795 --> 00:04:19,797 -真吓人 -厉害吧 71 00:04:19,797 --> 00:04:21,799 但小晶就退了学转去了私立学校 72 00:04:21,799 --> 00:04:24,802 碰巧同意了 却又说不收女生 73 00:04:24,802 --> 00:04:26,804 -对吧 小金 -等等等 74 00:04:26,804 --> 00:04:28,806 -等等 -什么 小金是怎么回事 75 00:04:28,806 --> 00:04:30,808 名字呀 金牌的金 小金 76 00:04:30,808 --> 00:04:32,810 悠里送的礼物用这名字岂不正合适 77 00:04:32,810 --> 00:04:35,813 不是什么礼物 我要分期付款的 78 00:04:35,813 --> 00:04:37,815 妈妈还真是小气 79 00:04:37,815 --> 00:04:39,817 我们要是不清扫泳池之类的 80 00:04:39,817 --> 00:04:41,819 是拿不到零用钱的 81 00:04:41,819 --> 00:04:43,821 呃 菜吃光了 82 00:04:43,821 --> 00:04:45,823 -是老爸都吃了-喂 你小子 83 00:04:45,823 --> 00:04:47,825 是谁说好吃好吃一劲吃来着 啊 里香 84 00:04:47,825 --> 00:04:49,827 -那个酱汤给你了 -我是猫吗 85 00:04:49,827 --> 00:04:51,829 这可不行呀 这么大声 86 00:04:51,829 --> 00:04:53,831 是呀是呀 把小金都吓坏了 87 00:04:53,831 --> 00:04:55,833 -不叫小金 -好恐怖 88 00:04:55,833 --> 00:04:57,835 我说 还是女孩子的屋子好呀 89 00:04:57,835 --> 00:05:00,855 -嗯 好香呀 -给我出去 90 00:05:00,855 --> 00:05:02,773 里香就一直睡在这里呀 91 00:05:02,773 --> 00:05:04,775 -哇 好软呀 -快出去 92 00:05:04,775 --> 00:05:07,778 -好恐怖 -可怕呀 93 00:05:07,778 --> 00:05:17,788 当自己是王侯贵族啊 太过分了 94 00:05:17,788 --> 00:05:20,791 小金 95 00:05:20,791 --> 00:05:22,793 汪汪 96 00:05:22,793 --> 00:05:25,796 -没回短信呀 -听说昨天没回来 97 00:05:25,796 --> 00:05:28,799 小晶当着我的面握住摄影师的手 98 00:05:28,799 --> 00:05:30,801 这样说 99 00:05:30,801 --> 00:05:34,805 我们不被认可的话我就不再跳水了 100 00:05:34,805 --> 00:05:37,808 奥林匹克就让他见鬼去吧 101 00:05:37,808 --> 00:05:40,811 -然后呢 -儿时的梦想 102 00:05:40,811 --> 00:05:42,813 就用来做这种无聊的交易 103 00:05:42,813 --> 00:05:45,816 -我是这样说的 -那小晶呢 104 00:05:45,816 --> 00:05:49,820 那不是我的梦想 是妈妈的 105 00:05:49,820 --> 00:05:52,823 不是这样的 开始的时候怎样不提 106 00:05:52,823 --> 00:05:55,826 但是不知不觉已经成为我们自己的目标了呀 107 00:05:55,826 --> 00:05:58,829 我无法认可你们 你说什么也没用 108 00:05:58,829 --> 00:06:01,766 -我严厉拒绝了他们 -然后她就离家出走了 109 00:06:01,766 --> 00:06:03,768 -真是个任性的孩子 -这可不是开玩笑的事 110 00:06:03,768 --> 00:06:08,773 -要是在那个人的家里呢 -我该做点什么呢 111 00:06:08,773 --> 00:06:10,775 -阿洸你吗 -要调查的话 112 00:06:10,775 --> 00:06:12,777 找个涉谷的小混混怎么样 113 00:06:12,777 --> 00:06:15,780 我也有这样的熟人 114 00:06:15,780 --> 00:06:19,784 阿洸 你有这份心我很高兴 115 00:06:19,784 --> 00:06:21,786 但是这不是你该做的 116 00:06:21,786 --> 00:06:25,790 -但是 -大少爷怎么能做这种事呢 117 00:06:25,790 --> 00:06:30,795 我做点事吧 我本来也就是这样 118 00:06:30,795 --> 00:06:33,798 呵呵 还认识那种道上的人 119 00:06:33,798 --> 00:06:36,801 行了这话到此为止吧 120 00:06:36,801 --> 00:06:40,805 丈治 把那个人一起叫来吧 121 00:06:40,805 --> 00:06:44,809 那个人 不是你老公吧 122 00:06:44,809 --> 00:06:47,812 -就是 -你开玩笑吧 123 00:06:47,812 --> 00:06:49,814 本来一切都结束了 这样一来你又会动摇 124 00:06:49,814 --> 00:06:53,818 -这可是小晶的事哦 -没和他说的话 之后就又该抱怨了 125 00:06:53,818 --> 00:06:55,820 -但是 -还有 126 00:06:55,820 --> 00:06:57,822 -什么 -这件事就我看 127 00:06:57,822 --> 00:07:01,759 对于那个叫宇津木的摄影师 128 00:07:01,759 --> 00:07:04,762 你们可别小看他 129 00:07:04,762 --> 00:07:07,765 看上去 他只是为了钱 130 00:07:07,765 --> 00:07:12,770 -妈妈 -绝对隐藏了什么 131 00:07:12,770 --> 00:07:16,770 说不定还有什么我们不知道的事呢 132 00:07:21,779 --> 00:07:24,779 真的杀了自己的孩子吗 133 00:07:26,784 --> 00:07:31,789 -辛苦了 -您辛苦了 134 00:07:31,789 --> 00:07:36,794 相马部长的事情 社长还不知道吧 135 00:07:36,794 --> 00:07:38,796 不会是真有那样的过去吧 136 00:07:38,796 --> 00:07:42,800 那个 相马她到底怎么了 137 00:07:42,800 --> 00:07:44,802 她杀了自己的孩子 138 00:07:44,802 --> 00:07:47,805 -呃 真有此事吗 -很严重的虐待 139 00:07:47,805 --> 00:07:51,809 自己沉迷于赌博机 孩子留在停车场的车里 140 00:07:51,809 --> 00:07:54,812 -中暑了 -赌博机 这是真的吗 141 00:07:54,812 --> 00:07:56,814 听我的客户说 当时住在她的附近 142 00:07:56,814 --> 00:07:58,816 这个成为当时鼎沸的话题 143 00:07:58,816 --> 00:08:00,834 社长 其他的社员 144 00:08:00,834 --> 00:08:02,753 也都知道了 145 00:08:02,753 --> 00:08:05,756 这样的人不配当我们的上司 大家都很动摇 146 00:08:05,756 --> 00:08:08,759 -是呀 -做为社长来说 147 00:08:08,759 --> 00:08:10,761 -这是个无法逃避的问题 -我们大家 148 00:08:10,761 --> 00:08:14,765 -要是不说的话 -是 幸亏你们说了 149 00:08:14,765 --> 00:08:17,768 您做为提倡素质教育的社长 150 00:08:17,768 --> 00:08:20,771 这种事被媒体知道了的话 会影响很坏的 151 00:08:20,771 --> 00:08:22,773 -够了 -呃 152 00:08:22,773 --> 00:08:24,775 你们要说的我知道了 153 00:08:24,775 --> 00:08:27,778 回去继续做事吧 154 00:08:27,778 --> 00:08:29,780 是 但是 155 00:08:29,780 --> 00:08:31,782 还让她继续当部长的话 156 00:08:31,782 --> 00:08:33,784 传到客户们耳朵里的话就晚了 157 00:08:33,784 --> 00:08:36,787 你们打算插手人事问题吗 158 00:08:36,787 --> 00:08:38,789 不是 不是的 159 00:08:38,789 --> 00:08:41,789 那我们出去了 160 00:08:50,801 --> 00:08:52,803 那个 社长 161 00:08:52,803 --> 00:08:54,805 你也打算插手人事纠纷吗 162 00:08:54,805 --> 00:08:56,807 不 不是这样的 163 00:08:56,807 --> 00:08:59,810 -我早就知道 -呃 164 00:08:59,810 --> 00:09:01,745 知道相马的事情 165 00:09:01,745 --> 00:09:04,748 -知道社长你还 -当然 166 00:09:04,748 --> 00:09:06,750 相马的能力是可以肯定的 167 00:09:06,750 --> 00:09:09,753 实际目前为止做的也很好 168 00:09:09,753 --> 00:09:12,756 无论是对客户还是对待下属 169 00:09:12,756 --> 00:09:14,758 但是 170 00:09:14,758 --> 00:09:18,762 她发生 那件事的时候 171 00:09:18,762 --> 00:09:23,767 正是我怀小朋 172 00:09:23,767 --> 00:09:27,771 -去医院检查的时候 -这样啊 173 00:09:27,771 --> 00:09:30,774 她万分火急的 174 00:09:30,774 --> 00:09:37,781 抱着三岁的儿子跑来 175 00:09:37,781 --> 00:09:41,785 但是医生作了心肺抢救 176 00:09:41,785 --> 00:09:45,789 也没能救活 177 00:09:45,789 --> 00:09:49,793 她超乎寻常的狂乱起来 178 00:09:49,793 --> 00:09:52,793 就好像个疯子似的 179 00:09:55,799 --> 00:09:57,801 你见过眼泪吗 180 00:09:57,801 --> 00:09:59,803 呃 181 00:09:59,803 --> 00:10:02,806 血泪 182 00:10:02,806 --> 00:10:10,814 眼睛的毛细血管破裂 眼泪也染红了 183 00:10:10,814 --> 00:10:14,818 那种近似疯狂的哭泣 我从未见过 184 00:10:14,818 --> 00:10:19,818 之前和以后都再没见到过 185 00:10:21,825 --> 00:10:26,830 这就是雇用她的理由 了解了吗 186 00:10:26,830 --> 00:10:29,830 噢 187 00:10:48,489 --> 00:10:51,492 -你喝波旁威士忌加冰对吧 -是 188 00:10:51,492 --> 00:10:56,497 这酒很烈的 别喝醉了 189 00:10:56,497 --> 00:10:59,500 喝多了很容易伤身的 190 00:10:59,500 --> 00:11:02,503 既然社长说了 外加工作也挺忙的 191 00:11:02,503 --> 00:11:07,508 -有人在抱怨了哦 -没 192 00:11:25,526 --> 00:11:31,532 社长 您也都听说了吧 193 00:11:31,532 --> 00:11:35,536 我再继续当这个职的话 194 00:11:35,536 --> 00:11:39,536 会给社长您添麻烦吧 195 00:11:42,543 --> 00:11:46,543 -你也 -是 196 00:11:48,482 --> 00:11:53,487 -你也想质疑我的安排么 -啊 不 197 00:11:53,487 --> 00:11:56,490 今晚先不说这事了 198 00:11:56,490 --> 00:12:04,498 好久没跟你聚聚了 我就想跟你喝一杯 199 00:12:04,498 --> 00:12:10,498 -已经过去十年了吧 -是 200 00:12:15,509 --> 00:12:22,516 我很少夸人 201 00:12:22,516 --> 00:12:25,516 但你真的很优秀 202 00:12:27,521 --> 00:12:29,521 非常优秀 203 00:12:32,526 --> 00:12:36,526 也就社长这样觉得 204 00:12:46,302 --> 00:12:49,238 你当初说要放弃体育 205 00:12:49,238 --> 00:12:51,240 想要更加自由 206 00:12:51,240 --> 00:12:54,243 我能够理解你 207 00:12:54,243 --> 00:12:57,246 所以 当社长说让你离开家的时候 208 00:12:57,246 --> 00:12:59,248 我只是觉得社长很过分 209 00:12:59,248 --> 00:13:03,252 谢谢你 能站在我这边 210 00:13:03,252 --> 00:13:07,256 但看着现在的你 我又觉得这样不太好 211 00:13:07,256 --> 00:13:11,260 别看我这样 其实我也想了很多 212 00:13:11,260 --> 00:13:13,262 当然 你还年轻 即使这样 213 00:13:13,262 --> 00:13:15,264 -也没关系 -是吧 214 00:13:15,264 --> 00:13:17,266 但作为一个女人 215 00:13:17,266 --> 00:13:21,270 我还是觉得 努力专注于一件事的男人 216 00:13:21,270 --> 00:13:24,273 更加迷人 217 00:13:24,273 --> 00:13:27,276 这我明白 218 00:13:27,276 --> 00:13:32,281 我曾那么喜欢体育 说实话 现在我也觉得自己不像样 219 00:13:32,281 --> 00:13:34,283 有时候会变得很急躁 220 00:13:34,283 --> 00:13:36,285 既然如此 221 00:13:36,285 --> 00:13:39,288 正常生活是没什么问题 222 00:13:39,288 --> 00:13:46,295 -诶 -只要不剧烈运动的话 223 00:13:46,295 --> 00:13:49,232 真可恶 我竟然跟你说了 224 00:13:49,232 --> 00:13:52,235 我本只想告诉老爸的 225 00:13:52,235 --> 00:13:57,235 我告诉自己 你不行的 你还不够优秀 226 00:14:00,243 --> 00:14:03,246 有时我会胸口一热 227 00:14:03,246 --> 00:14:07,250 心脏的血管 猛的一紧 228 00:14:07,250 --> 00:14:12,255 然后 田径协会的医生给我做了检查 229 00:14:12,255 --> 00:14:17,260 说是什么心瓣膜病 听了一半儿我就听不下去了 脑子一片空白 230 00:14:17,260 --> 00:14:21,264 对不起 我不知道这回事 231 00:14:21,264 --> 00:14:24,267 你没什么好道歉的 232 00:14:24,267 --> 00:14:27,270 别一副可怜我的样子 233 00:14:27,270 --> 00:14:32,275 我跟老爸都是害怕煽情的人 234 00:14:32,275 --> 00:14:37,280 -还是告诉你妈妈吧 -绝不可以说 235 00:14:37,280 --> 00:14:43,286 我也让老爸不要告诉我妈 请你也 236 00:14:43,286 --> 00:14:45,288 -绝对不要告诉她 -为什么 237 00:14:45,288 --> 00:14:48,307 你有病也是没办法的事 238 00:14:48,307 --> 00:14:51,307 -你也可以回家哦 -不可以 239 00:14:55,231 --> 00:15:02,238 我不想被妈妈认为是次品 240 00:15:02,238 --> 00:15:11,247 -小廉 -绝对不能让她知道 241 00:15:11,247 --> 00:15:15,251 说什么呢 你可是她亲儿子啊 242 00:15:15,251 --> 00:15:18,251 她不会那样想的 243 00:15:20,256 --> 00:15:27,263 当我拿到第一 看到妈妈那喜悦的表情时 是我的最幸福的时候 244 00:15:40,276 --> 00:15:46,282 真可恶啊 我再也看不到了 245 00:15:54,223 --> 00:15:56,225 瞧 像这样 这小球被弹起 246 00:15:56,225 --> 00:16:02,231 盯着这种单一动作 也能起到催眠效果哦 247 00:16:02,231 --> 00:16:05,234 虽说越直率的人越容易被催眠 248 00:16:05,234 --> 00:16:08,237 -大脑中会放射α波和β波 -嗯 249 00:16:08,237 --> 00:16:14,243 -最后还会放射θ波 -嗯嗯 250 00:16:14,243 --> 00:16:16,245 是么 251 00:16:16,245 --> 00:16:18,247 当然 像我这样的肯定不会被催眠了 252 00:16:18,247 --> 00:16:21,250 -他妈的 快给我出来 这家伙 就像这样 -嗯 253 00:16:21,250 --> 00:16:24,250 差不多该走了吧 254 00:16:26,255 --> 00:16:31,260 -再借我一万 -我说你女儿的事 255 00:16:31,260 --> 00:16:34,260 开玩笑 开玩笑啊 走喽 256 00:16:52,214 --> 00:16:55,217 宇津木来了没 那个摄影师 257 00:16:55,217 --> 00:16:57,219 不知道啊 258 00:16:57,219 --> 00:17:00,222 -知道他住哪儿么 -呃 什么呀 你条子啊 259 00:17:00,222 --> 00:17:03,225 才不是 条子有我这样美男子么 260 00:17:03,225 --> 00:17:06,225 啊 你知道不 261 00:17:12,234 --> 00:17:18,240 真怀念啊 小时候常这样玩儿 262 00:17:18,240 --> 00:17:23,240 -是啊 -我也换上浴衣吧 263 00:17:25,247 --> 00:17:29,251 -阿洸 -是 264 00:17:29,251 --> 00:17:33,255 你也听说 相马小姐的事了么 265 00:17:33,255 --> 00:17:38,260 嗯 体育馆的人说的 266 00:17:38,260 --> 00:17:42,264 这些流言蜚语传的真快啊 267 00:17:42,264 --> 00:17:44,266 你怎么想 268 00:17:44,266 --> 00:17:47,269 说实话 我觉得这很过分 269 00:17:47,269 --> 00:17:53,209 她怎么会做那样的事 我到现在也没法相信 270 00:17:53,209 --> 00:17:58,214 -这是事实哦 -这样啊 271 00:17:58,214 --> 00:18:03,219 这事儿我早就知道 272 00:18:03,219 --> 00:18:06,219 嗯 妈妈自然什么都知道 273 00:18:11,227 --> 00:18:15,227 是否该解雇她 274 00:18:17,233 --> 00:18:21,237 关乎员工的情绪 关乎企业形象 275 00:18:21,237 --> 00:18:30,246 但不说那个 我个人很信任她 276 00:18:30,246 --> 00:18:35,251 你这是在跟我商量吗 277 00:18:35,251 --> 00:18:39,255 是啊 278 00:18:39,255 --> 00:18:45,261 不好意思 但妈妈曾经说过 279 00:18:45,261 --> 00:18:47,263 女人跟你商量的时候 280 00:18:47,263 --> 00:18:51,200 说这样做更好什么的 也是没办法的事 281 00:18:51,200 --> 00:18:55,204 其实心中早已有答案 只是想听别人这样跟自己说说罢了 282 00:18:55,204 --> 00:18:57,206 我说过么 283 00:18:57,206 --> 00:19:02,211 比如说 当被问到 适合蓝色的衣服还是红色的衣服时 284 00:19:02,211 --> 00:19:07,216 你更喜欢哪个 象这样装作不经意的反问回去 285 00:19:07,216 --> 00:19:11,220 如此 虽然我觉得红色更适合她 286 00:19:11,220 --> 00:19:17,226 当她说了 我就会告诉她 我也这样想哦 287 00:19:17,226 --> 00:19:20,229 不用多想 那样说就好 你是这样告诉我的 288 00:19:20,229 --> 00:19:22,231 是啊 289 00:19:22,231 --> 00:19:25,231 妈妈 你准备怎么做 290 00:19:27,236 --> 00:19:29,236 我认为 291 00:19:32,241 --> 00:19:35,244 应该解雇她 292 00:19:35,244 --> 00:19:40,249 她本身作为负责人 在大家的冷眼下工作 293 00:19:40,249 --> 00:19:44,249 -肯定也会很痛苦 -我也这样想 294 00:19:50,192 --> 00:19:52,192 我去换衣服了 295 00:20:00,202 --> 00:20:04,206 大哥真帅啊 296 00:20:04,206 --> 00:20:06,206 是啊 297 00:20:11,739 --> 00:20:13,741 倒是有人知道宇津木这家伙 298 00:20:13,741 --> 00:20:17,745 但都说不知道他住哪儿 嘴硬的很 299 00:20:20,042 --> 00:20:22,044 啊 出版社那边儿呢 300 00:20:22,044 --> 00:20:26,048 他不是正式员工 只能手机联系 301 00:20:26,048 --> 00:20:29,051 啊 找个私人侦探不是更管事儿么 302 00:20:29,051 --> 00:20:34,056 -啊 看来也不是毫无收获啊 -诶 303 00:20:34,056 --> 00:20:36,058 你们找宇津木啥事儿啊 304 00:20:36,058 --> 00:20:40,062 -不能动粗哦 -这是非常时刻 305 00:20:40,062 --> 00:20:42,064 搞不好我女儿被绑架了哦 306 00:20:42,064 --> 00:20:46,068 不是跟悠里说好了么 早乙女家的人 绝不能受伤 307 00:20:46,068 --> 00:20:48,070 你们在那墨迹什么玩意儿 308 00:20:48,070 --> 00:20:50,072 臭小子 你给我闭嘴 309 00:20:50,072 --> 00:20:52,074 慢慢慢着 你想怎么着 310 00:20:52,074 --> 00:20:55,077 -比我还火大啊 -我就是说说 311 00:20:55,077 --> 00:20:57,079 得教训教训这帮毛孩子 312 00:20:57,079 --> 00:21:00,082 -基础教育嘛 -就是 313 00:21:00,082 --> 00:21:02,082 上 314 00:21:07,089 --> 00:21:12,089 今天就到这儿吧 锁好门 315 00:21:14,029 --> 00:21:17,032 -为什么 -嗯 316 00:21:17,032 --> 00:21:20,035 你要去酒店住吗 317 00:21:20,035 --> 00:21:23,038 再怎么说我也是一男的 318 00:21:23,038 --> 00:21:28,043 跟你睡一个房间 我难保不会做出什么事儿来 319 00:21:28,043 --> 00:21:32,047 怕犯错么 320 00:21:32,047 --> 00:21:37,047 -必定 -那你就不用担心了 321 00:21:44,059 --> 00:21:49,064 我们并没有错 322 00:21:49,064 --> 00:21:52,064 小晶 晶。 323 00:22:00,075 --> 00:22:07,082 这根本不是错 324 00:22:18,026 --> 00:22:22,030 难以置信 你竟然也跟着胡闹 325 00:22:22,030 --> 00:22:26,034 哎 我不是在摊子上喝了点儿酒嘛 326 00:22:26,034 --> 00:22:29,037 不像话 327 00:22:29,037 --> 00:22:31,039 对不起 328 00:22:31,039 --> 00:22:34,042 他住哪儿 打听到了没 329 00:22:34,042 --> 00:22:38,046 没 只是拿到他的私人号码 330 00:22:38,046 --> 00:22:40,048 -试着打了一下 -然后呢 331 00:22:40,048 --> 00:22:42,050 -他说就俩人的话就见一见 -跟你么 332 00:22:42,050 --> 00:22:45,053 不是跟我 是跟明石先生 333 00:22:45,053 --> 00:22:49,053 他可是小晶她爸啊 要是一怒之下 334 00:22:51,059 --> 00:22:54,062 我也不知道他在想什么 335 00:22:54,062 --> 00:22:59,062 但小晶是自愿跟那家伙在一起的 336 00:23:01,069 --> 00:23:04,072 没办法啊 337 00:23:04,072 --> 00:23:06,074 我们用粗盐揉入鲨鱼精华 338 00:23:06,074 --> 00:23:11,079 -是新品润肤露 -我又成小白鼠了 339 00:23:11,079 --> 00:23:13,014 鲨鱼精华 用了不会长出蛇皮吧 340 00:23:13,014 --> 00:23:17,014 -一定不会有问题的 -说是这么说 341 00:23:20,021 --> 00:23:25,026 人家常夸我 皮肤细腻 342 00:23:25,026 --> 00:23:29,026 啊 不是男朋友啦 343 00:23:32,033 --> 00:23:34,035 相马小姐 344 00:23:59,107 --> 00:24:00,349 天啊 相马小姐怎么样了 345 00:24:00,349 --> 00:24:05,354 她脸都绿了 我让她先回去了 346 00:24:05,354 --> 00:24:10,359 丈治 去 把大家集合到大厅 347 00:24:10,359 --> 00:24:15,364 营销 总务 会计 体育馆的全体人员 都给我集合 348 00:24:15,364 --> 00:24:18,367 -悠里 -快去 349 00:24:18,367 --> 00:24:20,369 明白了 350 00:24:20,369 --> 00:24:24,373 你把闲着的美容师都召集起来 351 00:24:24,373 --> 00:24:26,375 是 352 00:24:37,386 --> 00:24:39,386 社长要求 马上去大厅集合 353 00:24:41,390 --> 00:24:44,393 社长这是第一次要求全体集合 354 00:25:02,344 --> 00:25:05,347 -啊啊 脚麻了 -真拿你没办法 355 00:25:05,347 --> 00:25:09,351 我随便坐了 疼死了 356 00:25:09,351 --> 00:25:15,357 廉 不要跟外公说你暂停田径的事 357 00:25:15,357 --> 00:25:17,359 早晚会从田径协会那儿知道的 358 00:25:17,359 --> 00:25:19,361 而且不是暂停 是放弃 359 00:25:19,361 --> 00:25:22,364 总之 今天别提那事儿 360 00:25:22,364 --> 00:25:25,367 -小晶现在也这状态 -我明白 361 00:25:25,367 --> 00:25:28,370 我们要始终以金牌为目标 362 00:25:28,370 --> 00:25:32,374 -这是早乙女家的 -使命 我明白 363 00:25:38,380 --> 00:25:45,387 等很久了吧 小晶呢 364 00:25:45,387 --> 00:25:47,389 她感冒了 挺严重的 365 00:25:47,389 --> 00:25:53,329 不行啊 身体调节是运动员的首要条件啊 366 00:25:53,329 --> 00:25:57,333 -对不起 -罢了 367 00:25:57,333 --> 00:26:01,337 你们把我今天的话 传达给她 368 00:26:01,337 --> 00:26:04,340 我明白 369 00:26:04,340 --> 00:26:09,345 前天 我办公室收到一封匿名信 370 00:26:09,345 --> 00:26:13,349 封皮写着 早乙女家族的秘密 371 00:26:13,349 --> 00:26:17,353 不管它倒也可以 372 00:26:17,353 --> 00:26:21,357 要是从别的地方泄露了 你们决不可动摇 373 00:26:21,357 --> 00:26:24,360 正如你们所想 374 00:26:24,360 --> 00:26:28,360 是关于你们修一舅舅的事 375 00:26:35,371 --> 00:26:39,375 总会有人说些有的没的 376 00:26:39,375 --> 00:26:42,378 要一个个都去在意的话 就没个头了 377 00:26:42,378 --> 00:26:47,383 有声援有讨伐才能铸成传奇 378 00:26:47,383 --> 00:26:51,383 没有人真正了解我 379 00:26:57,326 --> 00:26:59,326 社长 人都到齐了 380 00:27:03,332 --> 00:27:05,334 但是因为有电脑和手机 381 00:27:05,334 --> 00:27:10,339 一切都变得很方便 就连去宇宙都已不是天方夜谭 382 00:27:10,339 --> 00:27:16,345 但为什么只有人心没有进化呢 383 00:27:16,345 --> 00:27:22,351 悠里 为什么人总是 384 00:27:22,351 --> 00:27:25,354 不停地去伤害别人呢 385 00:28:01,323 --> 00:28:07,329 前几天 我受邀参加了电视访谈节目 386 00:28:07,329 --> 00:28:10,332 议题并不新颖 387 00:28:10,332 --> 00:28:13,335 是有关现代学校教育的话题 388 00:28:13,335 --> 00:28:17,339 魔鬼家长 易怒的孩子 389 00:28:17,339 --> 00:28:21,343 其次 还有校园暴力 390 00:28:21,343 --> 00:28:25,347 这些话题已经听到耳朵都长茧了 391 00:28:25,347 --> 00:28:29,351 哪怕社会变得如何方便 文明如何进步 392 00:28:29,351 --> 00:28:35,357 只有人的内心 依旧一成不变 393 00:28:35,357 --> 00:28:37,359 这也在情理之中 394 00:28:37,359 --> 00:28:41,363 这种习以为常的事 不仅在孩子们的世界里存在 395 00:28:41,363 --> 00:28:45,367 还存在于上岁数的成人中 396 00:28:45,367 --> 00:28:51,390 例如 对不像样的国会的讥讽 也是如此 397 00:28:51,390 --> 00:28:59,390 例如 揭发别人的过去 集团性的进行敲诈 398 00:29:01,317 --> 00:29:04,320 说什么也无可奈何 399 00:29:04,320 --> 00:29:08,324 这样的人 本质不会变 400 00:29:08,324 --> 00:29:14,330 但是 如果在我身边出现这种事 401 00:29:14,330 --> 00:29:20,330 我不允许 绝不允许 402 00:29:22,338 --> 00:29:27,343 之后一问实情 原来她丈夫有外遇 403 00:29:27,343 --> 00:29:31,347 她和同住的婆婆关系不和 404 00:29:31,347 --> 00:29:37,353 难以呆在家中 只好躲到老虎机店 405 00:29:37,353 --> 00:29:41,353 只有在打游戏时 才能忘记痛苦 406 00:29:43,359 --> 00:29:48,364 嗯 这也对 那有如何 这根本不能成为理由 407 00:29:48,364 --> 00:29:53,302 事实是 她不管儿子死活 408 00:29:53,302 --> 00:29:56,305 这是毋庸置疑的 409 00:29:56,305 --> 00:30:01,305 她自己也是最深有感触 410 00:30:03,312 --> 00:30:09,312 我偶然在医院碰见她 411 00:30:11,320 --> 00:30:15,324 抱着已经死去的儿子的尸体 412 00:30:15,324 --> 00:30:17,326 因受到刺激 413 00:30:17,326 --> 00:30:22,326 无论护士和警察耗费多久劝说她都不放手 414 00:30:24,333 --> 00:30:30,339 直到肝肠寸断 悲痛到失声为止 415 00:30:30,339 --> 00:30:33,342 我从未见过这样的人 416 00:30:33,342 --> 00:30:36,342 从未见过如此痛苦的人 417 00:30:39,348 --> 00:30:45,354 但是 在那时 我感到 418 00:30:45,354 --> 00:30:54,296 啊 这个人 这位女性 这位母亲 419 00:30:54,296 --> 00:30:56,296 毫无疑问会自杀 420 00:30:58,300 --> 00:31:03,300 如何做才好 怎样才能帮她 421 00:31:05,307 --> 00:31:10,312 我说 绝不能寻死 422 00:31:10,312 --> 00:31:13,315 绝不能让你轻松地死去 423 00:31:13,315 --> 00:31:18,320 坚持活着 每日每夜受到痛苦的煎熬 424 00:31:18,320 --> 00:31:21,320 因为 你罪孽深重 425 00:31:26,328 --> 00:31:36,328 听到这话 她才第一次回应了我 426 00:31:44,346 --> 00:31:50,352 之后 她就在我公司工作 427 00:31:50,352 --> 00:31:52,287 当然 条件是让她离婚 428 00:31:52,287 --> 00:31:55,287 与老家断绝来往 429 00:31:57,292 --> 00:32:03,298 但是 这么做真的可以么 430 00:32:03,298 --> 00:32:06,301 一直这样活着 431 00:32:06,301 --> 00:32:09,301 对于她来说 真的好么 432 00:32:13,308 --> 00:32:17,312 自杀 只是逃避现实 433 00:32:17,312 --> 00:32:20,312 我是为了不让她死才这么说的 434 00:32:22,317 --> 00:32:27,322 但是 435 00:32:27,322 --> 00:32:31,322 活着对于她来说 也并不轻松 436 00:32:35,330 --> 00:32:40,335 也不去精神科开药 437 00:32:40,335 --> 00:32:45,335 她正是这样 正视痛苦 438 00:32:48,343 --> 00:32:52,343 我觉得她很了不起 439 00:32:54,283 --> 00:32:56,285 即使罪无法赎清 440 00:32:56,285 --> 00:33:01,285 我认为 疯癫却勇敢地活着的她很了不起 441 00:33:06,295 --> 00:33:11,300 但是 即便如此 442 00:33:11,300 --> 00:33:19,308 即便如此 如果你们想让她早点安息 443 00:33:19,308 --> 00:33:25,308 我不会原谅你们 444 00:33:29,318 --> 00:33:34,323 她是为承担责任而留下的 445 00:33:34,323 --> 00:33:36,325 悠里 悠里 446 00:33:36,325 --> 00:33:42,331 对于这个结果 谁若有不服 请递交辞呈 447 00:33:42,331 --> 00:33:44,333 社长 社長 448 00:33:44,333 --> 00:33:46,333 美容院全体员工 449 00:33:48,337 --> 00:33:52,341 你们都是优秀的技术人才 450 00:33:52,341 --> 00:33:54,341 不论到哪里 都会被重用 451 00:33:58,347 --> 00:34:00,349 但是 请记住 452 00:34:00,349 --> 00:34:05,354 你的工作 并不只是这门技术 453 00:34:05,354 --> 00:34:11,360 治愈别人的想象力 才是关键 454 00:34:11,360 --> 00:34:15,364 其他社员也是如此 455 00:34:15,364 --> 00:34:19,368 所有活着的人 都是如此 456 00:34:19,368 --> 00:34:22,371 我认为应该带着想象力 457 00:34:22,371 --> 00:34:26,371 进化心灵 458 00:34:34,383 --> 00:34:37,386 散会 459 00:34:37,386 --> 00:34:40,389 修一舅舅不是车祸 是自杀死亡 460 00:34:40,389 --> 00:34:42,391 这种谣言 不足为听 461 00:34:42,391 --> 00:34:44,393 一直纠缠下去也毫无结果 462 00:34:44,393 --> 00:34:50,399 当然会这样 只是无聊的诽谤中伤 463 00:34:50,399 --> 00:34:53,399 是真的么 464 00:34:55,337 --> 00:35:01,343 对了 我这儿还有修一的遗书 465 00:35:01,343 --> 00:35:03,345 这事儿 妈知道么 466 00:35:03,345 --> 00:35:07,345 对啊 爷爷 妈知道这事么 467 00:35:14,356 --> 00:35:18,360 说说你吧 有没有被人欺负过 468 00:35:18,360 --> 00:35:21,363 社长 欢迎您听我倾诉 469 00:35:21,363 --> 00:35:23,365 啊 如果那时在我身边 470 00:35:23,365 --> 00:35:25,367 有像社长一样的人就好了 471 00:35:25,367 --> 00:35:27,369 -你竟然有过这种遭遇 -对 472 00:35:27,369 --> 00:35:31,373 我因为父亲工作调动 中学时转校了 473 00:35:31,373 --> 00:35:33,375 原来如此 司空见惯的事啊 474 00:35:33,375 --> 00:35:35,377 我真的遭到过很过分的待遇 475 00:35:35,377 --> 00:35:38,380 -尤其是女生之间 -你不会也给别人施暴吧 476 00:35:38,380 --> 00:35:44,386 怎么可能 我可是无辜的 只是我们班最有人气的男生 477 00:35:44,386 --> 00:35:46,388 喜欢上了我 478 00:35:46,388 --> 00:35:49,391 -所以大家才不爽 -嫉妒啊 常有的事 479 00:35:49,391 --> 00:35:52,327 我没做什么坏事 480 00:35:52,327 --> 00:35:55,330 那之后 人气二号 人气三号男生 481 00:35:55,330 --> 00:35:57,332 也喜欢上了我 482 00:35:57,332 --> 00:36:00,335 就连班主任也夸我漂亮 483 00:36:00,335 --> 00:36:02,337 还光明正大的偏袒我 484 00:36:02,337 --> 00:36:05,340 为什么非得我是众矢之的呢 485 00:36:05,340 --> 00:36:08,343 话说漂亮又不是我的错 486 00:36:08,343 --> 00:36:12,347 我对施暴头儿说过 487 00:36:12,347 --> 00:36:15,350 你去整形不就好了 488 00:36:15,350 --> 00:36:19,354 -真是地狱般的生活啊 -口好渴 在那个贩卖机 489 00:36:19,354 --> 00:36:21,354 -给我买瓶茶 -好 我知道了 490 00:36:24,359 --> 00:36:27,362 社长 这个是 收据 491 00:36:27,362 --> 00:36:29,364 社长 社長 492 00:36:36,371 --> 00:36:39,374 社长好过分 为什么 493 00:36:39,374 --> 00:36:42,377 相马女士 494 00:36:42,377 --> 00:36:46,381 我不接受 你的事已经解决了 495 00:36:46,381 --> 00:36:51,403 是啊 相马女士 悠里已经在全员面前 496 00:36:51,403 --> 00:36:54,322 这样不行 社长 497 00:36:54,322 --> 00:36:58,326 这一点 社长应该最清楚不过了 498 00:36:58,326 --> 00:37:01,329 招揽优秀的美容师可是很困难的 499 00:37:01,329 --> 00:37:04,332 没关系的 500 00:37:04,332 --> 00:37:09,337 虽然悠里说过 谁有不服就自动辞职 501 00:37:09,337 --> 00:37:13,341 -但是没有一人这么做 -我也是这么认为 502 00:37:13,341 --> 00:37:15,343 短时间内会是这样 503 00:37:15,343 --> 00:37:21,349 但是 她们不同于一般社员 504 00:37:21,349 --> 00:37:27,355 个个都有实力 以后想单干的人也有 505 00:37:27,355 --> 00:37:30,358 要留住她们 506 00:37:30,358 --> 00:37:33,361 也得听他们自己的意向 507 00:37:33,361 --> 00:37:38,366 更何况 万一传到顾客耳朵里 508 00:37:38,366 --> 00:37:43,366 当然就会带给顾客们不愉快 509 00:37:47,375 --> 00:37:49,375 您能理解吧 510 00:37:51,346 --> 00:37:57,219 就算您是单纯意义上赞赏我的劳动也罢 511 00:37:57,219 --> 00:38:00,222 这也会使事态恶化 512 00:38:00,222 --> 00:38:06,228 她们会一个接一个的离开 513 00:38:06,228 --> 00:38:10,232 不久 这个部门就会荒废 514 00:38:10,232 --> 00:38:13,232 这才是令我最痛苦的 515 00:38:15,237 --> 00:38:18,240 而且 516 00:38:18,240 --> 00:38:23,240 而且 也很奇怪 社长 517 00:38:26,248 --> 00:38:30,252 您说要我活下来 518 00:38:30,252 --> 00:38:32,252 却又要与我同归于尽 519 00:38:38,260 --> 00:38:45,260 -看来你去意已决 -是的 520 00:38:51,273 --> 00:38:56,311 不行 我已经在全体员工面前 521 00:38:56,311 --> 00:38:59,314 -宣布让你留下了 -社长 522 00:38:59,314 --> 00:39:05,320 而且 我也还需要你 523 00:39:05,320 --> 00:39:09,324 而且 而且 524 00:39:09,324 --> 00:39:11,324 您不用为我担心 525 00:39:13,328 --> 00:39:16,331 我会遵守与您的约定 526 00:39:16,331 --> 00:39:21,331 即使孤身一人 也绝不会自杀 527 00:39:24,339 --> 00:39:30,345 别说了 不要说这些 528 00:39:30,345 --> 00:39:32,347 社长 社長 529 00:39:42,357 --> 00:39:50,365 悠里 还是让她走吧 530 00:39:50,365 --> 00:39:54,302 她很替你着想 531 00:40:16,324 --> 00:40:18,324 我知道了 532 00:40:21,329 --> 00:40:28,336 -我接受 -是 533 00:40:39,041 --> 00:40:42,041 长期以来 承蒙您的照顾 534 00:40:49,051 --> 00:40:55,051 在社长身边工作 真的很幸福 535 00:40:56,992 --> 00:41:03,992 能这么说的 也只有你了 536 00:41:08,003 --> 00:41:10,003 我告辞了 537 00:42:01,991 --> 00:42:05,995 -啊 -嗯 538 00:42:25,014 --> 00:42:27,014 没什么 539 00:42:33,022 --> 00:42:36,025 你担心也情有可缘 540 00:42:36,025 --> 00:42:38,027 小晶她过得很好 541 00:42:38,027 --> 00:42:40,029 -你 对小晶 -什么都没做啊 542 00:42:40,029 --> 00:42:43,032 我说带她去高级酒店 543 00:42:43,032 --> 00:42:47,036 -她却住在熟人家里 -这种事鬼才信 544 00:42:47,036 --> 00:42:51,974 是有原因的 她确实很有魅力 545 00:42:51,974 --> 00:42:53,976 但是我有不这么做的理由 546 00:42:53,976 --> 00:42:56,979 因为这么做是犯罪 淫乱罪 毕竟小晶还未成年 547 00:42:56,979 --> 00:42:58,981 成为男女朋友的话 就另当别论了 548 00:42:58,981 --> 00:43:01,984 这年代 有过性经验的中学生很多 549 00:43:01,984 --> 00:43:04,987 管他什么这年代 臭小子 小晶可是我女儿 550 00:43:04,987 --> 00:43:07,990 -别跟那些下流女相提并论 -我这么说确实失礼了 551 00:43:07,990 --> 00:43:09,992 总之 先让我去见小晶 你把她藏哪儿了 552 00:43:09,992 --> 00:43:11,994 我并没有藏 553 00:43:11,994 --> 00:43:19,001 就在对面公寓里 9楼 902号 554 00:43:19,001 --> 00:43:23,005 请等等 不要这么着急 555 00:43:23,005 --> 00:43:25,007 会被讨厌的哦 如果给小孩子脸色看的话 556 00:43:25,007 --> 00:43:27,009 要你管 只要我见到女儿平安 你就没用了 557 00:43:27,009 --> 00:43:30,012 刚才我说过 558 00:43:30,012 --> 00:43:34,012 -您没有察觉到什么吗 -什么 559 00:43:36,018 --> 00:43:39,021 社长也是第一次玩吧 我可没玩过这么一大笔 560 00:43:39,021 --> 00:43:43,021 新手手气好啊 社长 中大奖啦 561 00:43:46,028 --> 00:43:49,031 不对小晶下手的原因 562 00:43:49,031 --> 00:43:54,036 不对 不是不做 是做不了 563 00:43:54,036 --> 00:43:58,040 -你是同性恋 -不是 564 00:43:58,040 --> 00:44:00,042 啊 太遗憾了 565 00:44:00,042 --> 00:44:02,044 太好啦 我的还在转呢 566 00:44:02,044 --> 00:44:06,044 可能是神明保佑我吧 我可没求他啊 567 00:44:11,053 --> 00:44:15,057 社长 您要去哪儿 我得把这个换了 568 00:44:15,057 --> 00:44:19,061 我和她是近亲 569 00:44:19,061 --> 00:44:22,061 -相当于表弟 -你说什么 570 00:44:24,066 --> 00:44:26,068 我父亲 571 00:44:26,068 --> 00:44:32,074 是早乙女修一 自杀了 40907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.