All language subtitles for Funhouse.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,583 --> 00:00:52,545 別這樣 2 00:00:57,103 --> 00:00:59,226 請不要再這樣做了。 3 00:01:17,703 --> 00:01:19,345 還沒完呢 4 00:01:19,743 --> 00:01:22,145 請原諒我。 5 00:01:22,303 --> 00:01:24,025 我不能這樣做。 6 00:01:24,143 --> 00:01:26,786 你和我做了個交易 7 00:01:27,624 --> 00:01:31,785 他不按自己說的去做,而是自定費用。 8 00:01:31,903 --> 00:01:33,786 我是心甘情願地殺了他。 9 00:01:36,143 --> 00:01:40,545 在一個普通的周二,這本是打發時間的好辦法。 10 00:01:40,703 --> 00:01:43,985 你要做你最後的職責。 11 00:01:44,663 --> 00:01:47,425 嗯,這只是一堆鱷魚的眼淚。 12 00:01:47,583 --> 00:01:51,466 你一走,錢就花光了。 13 00:01:51,583 --> 00:01:54,465 和你這種人在一起都是一樣的。 14 00:01:55,503 --> 00:01:57,985 來吧,你為什麼不繼續呢? 15 00:02:39,744 --> 00:02:41,345 把它放下 16 00:03:05,743 --> 00:03:06,626 在地板上。 17 00:03:10,624 --> 00:03:13,745 你看,這比你想象的要簡單。 18 00:03:28,063 --> 00:03:30,985 把他的獎賞拿來,帶他出去。 19 00:03:31,583 --> 00:03:32,745 這只是... 20 00:03:47,143 --> 00:03:48,025 "Headston-tompson。 21 00:03:48,903 --> 00:03:50,745 "羅尼。 22 00:03:51,743 --> 00:03:53,025 "以卡斯帕為主題。 23 00:05:16,384 --> 00:05:19,625 歡迎來到Casper Funhouse。 24 00:05:19,743 --> 00:05:24,346 請到休息室去換衣服。 25 00:05:24,504 --> 00:05:25,866 玩得開心點 26 00:05:26,503 --> 00:05:28,466 好消息,卡斯帕。 27 00:05:28,823 --> 00:05:31,585 我得到了一個有趣的工作機會。 28 00:05:31,823 --> 00:05:33,305 真人秀... 29 00:05:33,463 --> 00:05:34,506 你在開玩笑吧 30 00:05:34,624 --> 00:05:38,545 好吧,聽著,如果我們贏了,我就能得到500萬美元。 31 00:05:42,103 --> 00:05:44,425 我需要一份真正的工作。 32 00:05:44,543 --> 00:05:47,225 我厭倦了真人秀。 33 00:05:59,303 --> 00:06:02,226 客戶不屑於帶你進來。 34 00:06:02,383 --> 00:06:03,586 我提名了一個人。 35 00:06:03,743 --> 00:06:04,385 為什麼? 36 00:06:04,503 --> 00:06:07,945 我和達拉一起上節目,她賣了我一張臉。 37 00:06:08,104 --> 00:06:10,745 而現在我們卻因此而被恨上了。 38 00:06:10,903 --> 00:06:13,145 她是節目中的明星。 39 00:06:13,304 --> 00:06:15,185 現在輪到你了 40 00:06:15,463 --> 00:06:16,865 你會找回你的人氣。 41 00:06:19,904 --> 00:06:21,826 這是一個可疑的項目。 42 00:06:30,503 --> 00:06:31,986 "德克斯" 43 00:06:33,624 --> 00:06:35,025 "卡斯帕" 44 00:06:51,584 --> 00:06:53,065 "墓碑" 45 00:06:55,063 --> 00:06:56,025 "貓" 46 00:07:12,704 --> 00:07:14,105 嘿,你怎麼做? 47 00:07:14,703 --> 00:07:16,985 發生什麼事了? 48 00:07:17,303 --> 00:07:19,065 她又問我。 49 00:07:19,183 --> 00:07:23,426 我在節目中被下了藥,然後我發現自己在這裡。 50 00:07:23,544 --> 00:07:25,145 不要叫它 "休息室"。 51 00:07:25,263 --> 00:07:27,065 我肯定會起訴你的。 52 00:07:27,223 --> 00:07:28,185 那毒品呢? 53 00:07:28,344 --> 00:07:31,185 我會做的,但我不能讓它被抽空。 54 00:07:31,343 --> 00:07:33,065 還有這身衣服是怎麼回事? 55 00:07:33,183 --> 00:07:36,185 穿著給你的衣服的合同。 56 00:07:36,304 --> 00:07:38,425 你會厭煩它。 57 00:07:38,583 --> 00:07:41,666 你每天都穿同樣的粉色襯衫。 58 00:07:42,143 --> 00:07:43,026 乾杯,斯龍查。 59 00:07:43,144 --> 00:07:44,305 我在哪裡? 60 00:07:44,423 --> 00:07:46,105 "歡迎來到殯儀館。" 61 00:07:46,223 --> 00:07:47,146 來人啊! 62 00:07:47,463 --> 00:07:49,265 誰是負責人? 63 00:07:49,423 --> 00:07:51,985 綁架別人不是違法嗎? 64 00:07:53,024 --> 00:07:54,865 我已經說了三遍了。 65 00:07:54,983 --> 00:07:56,345 沒人會來 66 00:07:56,503 --> 00:07:57,465 閉嘴吧 67 00:07:58,503 --> 00:08:00,026 嘿,你說什麼? 68 00:08:01,103 --> 00:08:02,705 我不是故意的... 69 00:08:04,663 --> 00:08:06,346 你剛才說什麼? 70 00:08:06,503 --> 00:08:11,385 對不起,我有幽閉恐懼症,我不是故意傷害你的。 71 00:08:12,703 --> 00:08:15,825 我開玩笑的,你不是認真的吧? 72 00:08:16,703 --> 00:08:18,305 一個愛爾蘭的笑話。 73 00:08:19,743 --> 00:08:20,544 你有電話嗎? 74 00:08:20,662 --> 00:08:25,666 他們沒收了我的手機,所以我甚至不能使用社交媒體。 75 00:08:25,824 --> 00:08:26,945 這就是交易。 76 00:08:27,103 --> 00:08:27,905 我的記憶。 77 00:08:28,024 --> 00:08:32,865 他在機場上了一輛車,失去了意識,然後在這裡醒來。 78 00:08:32,983 --> 00:08:35,505 我也是,這可能嗎? 79 00:08:35,663 --> 00:08:38,385 我只是暈過去了,我沒事。 80 00:08:38,543 --> 00:08:40,065 你真有膽量 81 00:08:40,863 --> 00:08:42,905 如果你贏了,你就能得到500萬。 82 00:08:43,823 --> 00:08:44,825 你要不要來點? 83 00:08:48,943 --> 00:08:51,186 我以前見過你。 84 00:08:51,344 --> 00:08:53,185 卡斯帕... 85 00:08:53,303 --> 00:08:54,025 Nordin 86 00:08:54,183 --> 00:08:57,305 你知道,她的前夫,她的... ... 87 00:08:57,463 --> 00:08:58,066 達拉 88 00:08:58,184 --> 00:09:00,985 是的,他們在節目中是一對情侶。 89 00:09:02,743 --> 00:09:04,346 "愛的背影合唱。 90 00:09:04,543 --> 00:09:06,225 她很好。 91 00:09:06,383 --> 00:09:09,465 她很漂亮,她唱得很好,她有風格... 92 00:09:09,623 --> 00:09:10,745 別生氣了 93 00:09:10,903 --> 00:09:15,066 例如《不要怕愛》就是一首好歌。 94 00:09:15,223 --> 00:09:16,505 這是一個經典。 95 00:09:18,983 --> 00:09:20,305 這是個好地方 96 00:09:20,423 --> 00:09:23,026 但浴缸裡有牛奶。 97 00:09:23,183 --> 00:09:25,985 朋友,我找到了你的浴室 98 00:09:26,864 --> 00:09:29,145 為什麼裡面會有牛奶? 99 00:09:29,303 --> 00:09:33,706 只是裡面有日本的浴鹽,傻瓜。 100 00:09:33,864 --> 00:09:35,865 別把你的內褲弄得亂七八糟。 101 00:09:35,983 --> 00:09:38,786 "我聽說他們要把他關進去。 102 00:09:38,903 --> 00:09:40,065 我不知道。 103 00:09:41,023 --> 00:09:42,906 你是個大人物,你是誰? 104 00:09:43,543 --> 00:09:45,106 卡斯帕 105 00:09:45,303 --> 00:09:46,385 諾丁。 106 00:09:46,583 --> 00:09:48,666 認真的! ...那是誰? 107 00:09:48,823 --> 00:09:49,545 提示: 108 00:09:49,703 --> 00:09:54,505 喜歡就說清楚,不要怕愛。 109 00:09:54,704 --> 00:09:56,985 不要害怕愛情。 110 00:09:58,583 --> 00:10:00,825 達拉-德雷克的前夫。 111 00:10:00,983 --> 00:10:03,466 哦,你,我為你感到驕傲。 112 00:10:03,703 --> 00:10:06,425 夠了,我需要喝一杯。 113 00:10:06,823 --> 00:10:07,545 蘇格蘭威士忌 114 00:10:07,663 --> 00:10:08,826 嗨,夥計們。 115 00:10:09,863 --> 00:10:11,345 Ulla Ramore. 116 00:10:13,823 --> 00:10:14,545 Himena 117 00:10:14,703 --> 00:10:15,465 我叫Ulla. 118 00:10:17,583 --> 00:10:18,585 是烏拉。 119 00:10:19,023 --> 00:10:19,705 謝謝你了 120 00:10:22,183 --> 00:10:24,265 好吧,好吧,好吧。 121 00:10:24,584 --> 00:10:25,585 Dex. 122 00:10:25,863 --> 00:10:26,825 很高興見到你。 123 00:10:28,663 --> 00:10:29,386 是烏拉。 124 00:10:29,503 --> 00:10:31,705 我在Instagram上關注你。 125 00:10:31,864 --> 00:10:32,546 快樂 126 00:10:40,063 --> 00:10:42,465 製片人在哪裡? 127 00:10:42,584 --> 00:10:44,745 投訴藥物? 128 00:10:44,863 --> 00:10:49,785 我們沒有攝製組,我們甚至不能出去。 129 00:10:49,943 --> 00:10:51,145 哦,天啊 130 00:10:51,423 --> 00:10:54,745 我叫內文,我有幽閉恐懼症。 131 00:10:54,904 --> 00:10:55,866 真的嗎? 132 00:10:56,463 --> 00:10:57,666 "El Shocker?" 133 00:10:58,223 --> 00:11:00,065 你知道,這傢伙的眼光不錯。 134 00:11:00,384 --> 00:11:02,025 和他握手。 135 00:11:02,464 --> 00:11:03,665 我以為你已經死了。 136 00:11:10,903 --> 00:11:13,225 歡迎來到 "歡樂之家"。 137 00:11:13,343 --> 00:11:16,065 這個節目在全世界範圍內進行直播。 138 00:11:16,184 --> 00:11:21,025 每周7天,每天24小時,不因商業廣告而中斷。 139 00:11:21,183 --> 00:11:24,385 我將爭取到很多錢。 140 00:11:24,503 --> 00:11:28,865 這是一檔終極的網絡真人秀。 141 00:11:29,023 --> 00:11:32,145 觀眾席上誰被淘汰,他們就投誰。 142 00:11:32,263 --> 00:11:35,185 其餘獲獎者可獲得500萬現金獎勵! 143 00:11:35,703 --> 00:11:38,825 現在讓我們來認識一下表演者。 144 00:11:38,944 --> 00:11:40,466 Ulla Ramore! 145 00:11:40,623 --> 00:11:42,265 太好了! 146 00:11:42,423 --> 00:11:44,986 我來自波蘭的華沙。 147 00:11:45,104 --> 00:11:47,586 他目前住在洛杉磯。 148 00:11:47,704 --> 00:11:51,305 Instagram有超過800萬的粉絲--------。 149 00:11:51,463 --> 00:11:55,305 我正在努力地訓練和社交。 150 00:11:55,463 --> 00:11:56,305 這是... 151 00:11:56,423 --> 00:11:57,665 Ulla Ramore. 152 00:11:57,783 --> 00:11:58,426 這是什麼? 153 00:11:58,583 --> 00:12:00,985 它的名字叫 "樂屋"。 154 00:12:01,143 --> 00:12:04,825 享受你在我們節目中的奮鬥吧! 155 00:12:05,663 --> 00:12:07,425 然後是墓碑。 156 00:12:07,543 --> 00:12:08,385 是我啊 157 00:12:08,503 --> 00:12:12,065 他是來自愛爾蘭鄧多克的拳手。 158 00:12:12,503 --> 00:12:16,266 熱門真人秀節目上展現實力 159 00:12:16,463 --> 00:12:19,666 他想成為綜合格鬥冠軍... ... 160 00:12:19,824 --> 00:12:20,506 我們會壓死你! 161 00:12:20,624 --> 00:12:22,465 我很抱歉聽到這個消息。 162 00:12:22,623 --> 00:12:24,185 他於2016年退休。 163 00:12:24,303 --> 00:12:28,665 我一直去健身房和酒吧握拳。 164 00:12:28,783 --> 00:12:29,385 嘿! 165 00:12:30,823 --> 00:12:33,865 菲律賓美女,貓咪吉姆... ... 166 00:12:34,023 --> 00:12:37,545 他出演了一部巫師劇,卻沒有中。 167 00:12:37,943 --> 00:12:42,186 我目前正在努力銷售我的小人角色。 168 00:12:42,503 --> 00:12:45,785 她是世界上最年輕的女性,要保持沉默。 169 00:12:45,943 --> 00:12:49,065 他曾是一位棋壇高手。 170 00:12:49,783 --> 00:12:52,186 德克斯來自智利。 171 00:12:52,903 --> 00:12:57,145 突破性的真人秀副產品 172 00:12:57,264 --> 00:12:59,306 我正在嘗試做一些說唱。 173 00:12:59,423 --> 00:13:03,465 以《艾爾震撼》加入一鳴驚人的行列。 174 00:13:07,623 --> 00:13:08,425 這是一首好歌。 175 00:13:10,503 --> 00:13:13,705 羅尼-拜恩是波士頓的一個單身女人。 176 00:13:13,864 --> 00:13:15,226 未來的新娘。 177 00:13:15,383 --> 00:13:20,345 在《未來的新娘》第18季甩了27個男人之後。 178 00:13:20,463 --> 00:13:25,625 在一個史無前例的轉折中,我選擇的兩個合作對象拒絕了我。 179 00:13:25,784 --> 00:13:27,545 我覺得你人很好,但是... ... 180 00:13:28,223 --> 00:13:29,145 對不起,我不知道 181 00:13:29,423 --> 00:13:30,265 對不起,我不知道 182 00:13:32,664 --> 00:13:36,185 她是一個難得的美女。 183 00:13:36,303 --> 00:13:38,705 他的行為也是出了名的惡劣。 184 00:13:38,824 --> 00:13:42,745 我以前被警察拘留過很多次。 185 00:13:42,863 --> 00:13:46,585 難怪男人對他們望而卻步。 186 00:13:47,303 --> 00:13:48,665 內文-埃弗斯密斯 187 00:13:48,783 --> 00:13:51,505 振作起來吧,YouTube。 188 00:13:51,663 --> 00:13:54,945 這個浮誇的英國YouTuber是 189 00:13:55,063 --> 00:14:00,105 我們把最受歡迎的視頻通過口碑和評分。 190 00:14:00,224 --> 00:14:04,025 超過1000萬用戶 191 00:14:04,184 --> 00:14:08,145 自己的一段視頻也被口碑傳播。 192 00:14:12,343 --> 00:14:14,145 Hymena Torres. 193 00:14:14,303 --> 00:14:15,425 大家都好嗎? 194 00:14:15,584 --> 00:14:19,385 我住在與美國接壤的蒂華納。 195 00:14:19,544 --> 00:14:23,065 他是一個在墨西哥人氣最旺的博主。 196 00:14:23,223 --> 00:14:28,746 對所有話題都有很強的乾貨評論。 197 00:14:28,863 --> 00:14:31,745 你要小心,別讓我在你面前出醜。 198 00:14:31,904 --> 00:14:32,586 那是什麼? 199 00:14:32,703 --> 00:14:35,785 這就是所謂的Funhouse。 200 00:14:36,183 --> 00:14:39,385 所有的名人都需要乖巧。 201 00:14:39,623 --> 00:14:41,625 你要上新聞了。 202 00:14:41,784 --> 00:14:45,823 根據你博客的內容,你的職業生涯可能會被毀掉。 203 00:14:43,623 --> 00:14:45,305 "終於斷了。 204 00:14:46,024 --> 00:14:48,385 可憐的卡斯帕 205 00:14:48,543 --> 00:14:52,466 最後,我想給你介紹一個人,他甚至沒有... ... 206 00:14:52,583 --> 00:14:53,505 開玩笑的! 207 00:14:53,623 --> 00:14:57,625 人氣很高的瑞典人卡斯帕,他失去了父母 208 00:14:57,903 --> 00:15:00,345 他是後援合唱團的。 209 00:15:00,463 --> 00:15:05,145 趁著性感天后達拉-德雷克的人氣。 210 00:15:07,424 --> 00:15:09,545 不要害怕愛情。 211 00:15:10,063 --> 00:15:13,945 達拉,她已經喜歡上了這個聲音優美的北歐小男孩... ... 212 00:15:14,103 --> 00:15:18,546 我愛,我怕,我不怕,我結婚了,我上了真人秀。 213 00:15:18,664 --> 00:15:20,985 這就是所謂的 "愛的回聲"。 214 00:15:21,463 --> 00:15:25,305 分手後,他嘗試著進行個人首秀,但失敗了。 215 00:15:25,423 --> 00:15:27,785 我在試著演戲 216 00:15:27,903 --> 00:15:28,505 不要動! 217 00:15:29,623 --> 00:15:30,705 不要這樣做! 218 00:15:31,024 --> 00:15:32,185 閉嘴! 219 00:15:38,183 --> 00:15:38,986 哦,我的上帝。 220 00:15:39,223 --> 00:15:41,665 "瑞典警察 221 00:15:42,783 --> 00:15:46,465 讓我們看看這次你有什麼好東西給我們看。 222 00:15:46,944 --> 00:15:48,185 玩得開心點 223 00:15:50,343 --> 00:15:51,705 你告訴我 224 00:15:52,783 --> 00:15:53,865 對不起,我不知道 225 00:15:55,103 --> 00:15:57,346 這是我的工作。 226 00:15:57,543 --> 00:15:58,785 這就像一個噩夢。 227 00:15:59,063 --> 00:16:00,185 我的天啊 228 00:16:00,983 --> 00:16:05,986 我的名字叫法卡斯,我將是你在這個遊樂場的嚮導。 229 00:16:06,103 --> 00:16:07,665 我很抱歉地說... 230 00:16:07,823 --> 00:16:11,585 只有一個人可以拿下500萬的獎金。 231 00:16:11,703 --> 00:16:15,066 祝你好運,好好活著。 232 00:16:15,623 --> 00:16:20,705 每隔三天,將由觀眾投票決定誰被淘汰。 233 00:16:20,903 --> 00:16:24,825 得票最少的人,將是損失最大的人。 234 00:16:25,184 --> 00:16:30,905 如果後兩名選手的得票率低於1%,則決出敗者。 235 00:16:31,063 --> 00:16:32,505 你有什麼問題嗎? 236 00:16:32,942 --> 00:16:34,824 海米娜,你是不是有什麼問題? 237 00:16:35,023 --> 00:16:36,504 我還以為是錄像呢。 238 00:16:36,663 --> 00:16:40,025 不,我是你的嚮導,去看法卡斯的表演。 239 00:16:40,183 --> 00:16:41,545 還有什麼問題嗎? 240 00:16:42,542 --> 00:16:43,345 內文 241 00:16:43,463 --> 00:16:47,826 什麼樣的藥水? 242 00:16:48,063 --> 00:16:51,065 合同,第32C條,經同意。 243 00:16:51,183 --> 00:16:52,145 我告訴過你 244 00:16:52,303 --> 00:16:55,305 讓我出去,我有幽閉恐懼症。 245 00:16:55,423 --> 00:16:56,626 顯然是這樣。 246 00:16:56,744 --> 00:17:01,785 但根據協議,我們將活動範圍限制在大樓內。 247 00:17:01,903 --> 00:17:04,385 如果你出去了,你就會被淘汰。 248 00:17:04,503 --> 00:17:07,986 你要放棄10萬塊錢的參與。 249 00:17:08,144 --> 00:17:11,185 大樓裡的每個房間都在隨時拍攝。 250 00:17:11,863 --> 00:17:14,145 你也在拍廁所嗎? 251 00:17:14,263 --> 00:17:16,345 我們有隱藏的攝像頭。 252 00:17:16,463 --> 00:17:20,626 浴室和淋浴間的鏡頭會模糊不清。 253 00:17:20,783 --> 00:17:26,386 但是,如果他願意,他可以不模糊地交付。 254 00:17:27,263 --> 00:17:29,465 每天至少5分鐘。 255 00:17:29,583 --> 00:17:34,466 "我們要在告白室裡,讓觀眾告訴我們他們對我們的看法。 256 00:17:34,583 --> 00:17:37,985 除此之外,你可以擁有你想要的東西。 257 00:17:38,663 --> 00:17:40,305 嘿,你嚇死我了! 258 00:17:40,504 --> 00:17:44,265 博物館裡也有這樣的僕人。 259 00:17:44,383 --> 00:17:48,665 我會協助打掃衛生、采購食物和懲罰。 260 00:17:48,823 --> 00:17:51,825 你跟他說話,但他不回答。 261 00:17:51,983 --> 00:17:53,546 我只是一個主持人。 262 00:17:54,344 --> 00:17:56,465 如果沒有問題了... 263 00:17:56,583 --> 00:18:00,145 現在你只需要享受在遊樂場的生活。 264 00:18:04,463 --> 00:18:07,825 難道只有我一個人很多事情都不懂嗎? 265 00:18:07,944 --> 00:18:09,745 誰要喝酒? 266 00:18:10,423 --> 00:18:11,425 給我兩個。 267 00:18:13,463 --> 00:18:14,506 我也是 268 00:18:14,983 --> 00:18:17,905 我可以在這裡和你談談嗎? 269 00:18:19,263 --> 00:18:19,905 在這個? 270 00:18:20,063 --> 00:18:24,745 我想做什麼就做什麼,你不能抱怨。 271 00:18:27,424 --> 00:18:28,585 它的到來。 272 00:18:31,264 --> 00:18:31,865 墓碑。 273 00:18:32,023 --> 00:18:33,705 嗨,我是Ulla. 274 00:18:33,903 --> 00:18:35,825 Elle Shocker! 275 00:18:36,143 --> 00:18:40,385 我們將為您帶來Hymena在Fun House的現場直播。 276 00:18:50,423 --> 00:18:53,225 別把辦公室搞得一團糟,加裡,你是個白痴。 277 00:18:53,423 --> 00:18:56,665 你知道我有幽閉恐懼症。 278 00:18:56,863 --> 00:18:57,745 你把我們鎖在裡面。 279 00:19:05,303 --> 00:19:06,465 安靜! 280 00:19:08,263 --> 00:19:12,905 閱讀合同,加裡,這是你的工作。 281 00:19:13,063 --> 00:19:15,426 我不喜歡被幽閉恐懼症。 282 00:19:16,903 --> 00:19:18,306 我加入了 283 00:19:18,463 --> 00:19:21,586 現在我想起了這個笑話。 284 00:19:21,744 --> 00:19:22,426 "砰 "的一聲 285 00:19:24,823 --> 00:19:26,025 "小老太太"。 286 00:19:28,343 --> 00:19:29,546 那是瑤琴嗎? 287 00:19:29,663 --> 00:19:30,906 來吧,夥計。 288 00:19:31,064 --> 00:19:32,945 你不可能贏的! 289 00:19:33,104 --> 00:19:35,866 用他們的母語說出來就更好了。 290 00:19:35,984 --> 00:19:40,106 沒有手機你就不能去上班,加裡。 291 00:19:40,263 --> 00:19:40,946 誰是加裡? 292 00:19:41,064 --> 00:19:44,705 "用#FuckingGary#傳播這個詞。 293 00:19:45,464 --> 00:19:46,345 我的音樂在哪裡? 294 00:19:57,104 --> 00:19:58,545 演員都是... 295 00:20:00,144 --> 00:20:01,185 他是個好人。 296 00:20:01,343 --> 00:20:02,985 他是一個有點怪異的人。 297 00:20:03,103 --> 00:20:03,865 很高興見到你。 298 00:20:04,023 --> 00:20:04,625 有一些... 299 00:20:06,103 --> 00:20:06,945 這是要發生的。 300 00:20:07,103 --> 00:20:08,665 你是怎麼做到的? 301 00:20:09,903 --> 00:20:11,345 我們走吧! 302 00:20:13,984 --> 00:20:17,785 嘿,朋友,你好嗎? 投給Hymena 303 00:20:17,943 --> 00:20:21,666 乾杯,投給 "墓碑 "吧 304 00:20:21,823 --> 00:20:22,745 投羅尼一票。 305 00:20:25,463 --> 00:20:26,186 致德克斯 306 00:20:26,344 --> 00:20:29,465 投給Ulla, 明天見! 307 00:20:29,583 --> 00:20:32,265 從現在開始,我會檢查合同。 308 00:20:32,383 --> 00:20:36,505 我給內文投一票,下次我會告訴你一些有趣的事情。 309 00:20:36,663 --> 00:20:37,505 敬凱特 310 00:20:37,743 --> 00:20:39,025 忘了那些笑話吧。 311 00:20:40,503 --> 00:20:41,785 請投票 312 00:20:42,384 --> 00:20:44,306 他真漂亮! 313 00:20:44,864 --> 00:20:45,625 什麼? 314 00:20:45,743 --> 00:20:47,545 因為他是瑞典人 315 00:20:48,144 --> 00:20:48,785 所以呢? 316 00:20:49,543 --> 00:20:53,425 皮特-塞克發出了一個可怕的話題。 317 00:20:53,543 --> 00:20:56,945 首先,當下最火的真人秀。 318 00:20:57,064 --> 00:20:58,706 "遊樂場。 319 00:20:58,824 --> 00:21:02,025 演員陣容包括八位落難名人 320 00:21:02,144 --> 00:21:07,785 我們要自取其辱,爭奪500萬獎金。 321 00:21:08,063 --> 00:21:13,345 為了引起注意,他什麼都做得出來。 322 00:21:13,664 --> 00:21:14,665 我很期待。 323 00:21:16,903 --> 00:21:18,265 你是波士頓人嗎? 324 00:21:18,903 --> 00:21:21,425 我出生在密歇根州。 325 00:21:21,583 --> 00:21:23,386 波士頓的學院。 326 00:21:24,023 --> 00:21:24,985 你的專業是什麼? 327 00:21:25,143 --> 00:21:29,505 我了解了伊麗莎白文學。 328 00:21:29,623 --> 00:21:31,545 那太好了 329 00:21:31,983 --> 00:21:36,185 引用莎士比亞的話是有幫助的,但是... ... 330 00:21:36,343 --> 00:21:37,825 這不值得。 331 00:21:38,223 --> 00:21:40,345 賺錢很難吧? 332 00:21:41,663 --> 00:21:44,345 你演過《未來的新娘》? 333 00:21:44,463 --> 00:21:46,625 這是我的傑作。 334 00:21:46,783 --> 00:21:48,665 我覺得這更像是一種污點。 335 00:21:49,783 --> 00:21:51,825 我自己也有過這樣的經歷。 336 00:22:00,343 --> 00:22:04,146 我就知道... 我們的夜貓子朋友。 337 00:22:04,343 --> 00:22:05,385 灌酒 338 00:22:05,624 --> 00:22:09,346 我最近有點膽小,所以... ... 339 00:22:09,503 --> 00:22:10,586 對不起,請原諒 340 00:22:15,583 --> 00:22:17,865 卡斯帕,你要去哪裡? 341 00:22:17,984 --> 00:22:19,066 我們去喝一杯吧 342 00:22:19,224 --> 00:22:22,945 我自己比較喜歡吃雞。 343 00:22:23,823 --> 00:22:26,465 這不是一隻雞,你這隻該死的雞! 344 00:22:26,583 --> 00:22:29,665 我會用我的貓頭鷹爪子抓住你。 345 00:22:30,223 --> 00:22:32,106 你想被吃掉嗎? 346 00:22:33,143 --> 00:22:34,425 好吧,我知道了 347 00:22:40,543 --> 00:22:41,625 謝謝你了 348 00:22:48,183 --> 00:22:49,106 歡呼聲 349 00:22:50,583 --> 00:22:53,465 "勇者死,強者亡。 350 00:22:53,663 --> 00:22:55,745 "他們會成為傳奇。" 351 00:22:56,463 --> 00:22:57,945 那是什麼? 352 00:22:58,304 --> 00:22:58,945 什麼? 353 00:22:59,583 --> 00:23:00,385 你剛才說什麼? 354 00:23:00,943 --> 00:23:01,545 什麼? 355 00:23:01,983 --> 00:23:03,225 那是什麼詞? 356 00:23:03,384 --> 00:23:05,185 我爸爸在敬酒時也會這麼說。 357 00:23:06,583 --> 00:23:07,945 嚴格來說。 358 00:23:08,503 --> 00:23:11,185 如果不是因為你,我也不會有今天的成就。 359 00:23:12,503 --> 00:23:16,185 他活著的時候,每天都把我打得落花流水。 360 00:23:21,383 --> 00:23:22,265 哦,好吧。 361 00:23:22,943 --> 00:23:24,226 我們走吧 362 00:23:24,663 --> 00:23:25,945 "勇者死"。 363 00:23:26,704 --> 00:23:28,025 "強者死"。 364 00:23:28,503 --> 00:23:30,266 "他們會成為傳奇。" 365 00:23:31,743 --> 00:23:32,345 乾杯,斯龍查。 366 00:23:32,464 --> 00:23:33,225 吐司風暴 367 00:23:48,384 --> 00:23:50,146 "卡斯帕 "是 "鬼 "的意思? 368 00:23:50,903 --> 00:23:52,745 它的拼法不同。 369 00:23:53,063 --> 00:23:55,585 這在瑞典不是很出名。 370 00:23:56,943 --> 00:23:59,705 我的意思是,"Moomins "是相當有名的。 371 00:24:00,383 --> 00:24:03,025 "墓碑 "是怎麼來的? 372 00:24:09,463 --> 00:24:13,746 一個死人躺在墓碑的腳下。 373 00:24:14,704 --> 00:24:15,865 我明白了 374 00:24:16,463 --> 00:24:18,426 他姓馬龍。 375 00:24:19,504 --> 00:24:20,665 它押韻。 376 00:24:22,104 --> 00:24:23,985 還有一塊石質墓碑。 377 00:24:25,383 --> 00:24:26,265 好吧,我知道了 378 00:24:26,423 --> 00:24:30,865 三大要素湊在一起,才有了它的名字。 379 00:24:31,543 --> 00:24:32,905 這是有道理的。 380 00:24:36,223 --> 00:24:37,105 那麼 381 00:24:37,223 --> 00:24:37,865 乾杯,斯龍查。 382 00:24:38,024 --> 00:24:38,625 吐司風暴 383 00:24:39,183 --> 00:24:39,865 用什麼? 384 00:24:40,583 --> 00:24:41,505 來吧。 385 00:24:41,864 --> 00:24:42,745 好吧,我知道了 386 00:24:50,023 --> 00:24:51,705 我沒有啤酒了 387 00:24:56,063 --> 00:24:58,385 在他虛弱之前,給他一個刺激。 388 00:24:58,584 --> 00:25:00,985 好吧,我想我在學習。 389 00:25:01,663 --> 00:25:05,705 科洛-科洛-拉烏之爭是怎麼回事? 390 00:25:07,143 --> 00:25:09,665 你懂西班牙語嗎? 391 00:25:09,783 --> 00:25:10,985 足球。 392 00:25:11,344 --> 00:25:13,945 在美國,這是 "足球"。 393 00:25:14,104 --> 00:25:15,265 你知道嗎? 394 00:25:15,464 --> 00:25:19,425 為什麼我們在不同的國家有不同的稱呼? 395 00:25:23,223 --> 00:25:24,305 你好,先生們 396 00:25:24,983 --> 00:25:26,425 法卡斯,你好嗎? 397 00:25:26,543 --> 00:25:30,745 恭喜你熬過了前三天。 398 00:25:31,023 --> 00:25:34,425 友誼和紐帶正在形成。 399 00:25:34,544 --> 00:25:37,185 最終我們都達成了共識。 400 00:25:37,383 --> 00:25:40,146 看來他很喜歡這場比賽。 401 00:25:40,984 --> 00:25:45,786 但現在結果出來了,我要請你們中的一個人離開。 402 00:25:46,023 --> 00:25:48,666 現在是宣布投票結果的時候了。 403 00:25:56,344 --> 00:25:57,345 拜託! 404 00:25:57,503 --> 00:25:59,825 來吧,德克斯! 405 00:26:00,223 --> 00:26:01,546 有兩個候選人。 406 00:26:01,704 --> 00:26:02,386 第一名: 407 00:26:03,863 --> 00:26:06,065 3%,真的嗎? 408 00:26:06,263 --> 00:26:07,785 烏拉首先領先。 409 00:26:07,903 --> 00:26:11,665 無模糊的淋浴場景對我來說很有效。 410 00:26:11,903 --> 00:26:13,385 第二名是貓咪。 411 00:26:13,743 --> 00:26:17,785 德克斯墓碑卡斯帕-海梅娜險些。 412 00:26:18,263 --> 00:26:22,425 羅尼和內文之間的票差不到百分之一。 413 00:26:22,583 --> 00:26:26,545 你要為你的生存而玩。 414 00:26:26,664 --> 00:26:29,625 現在,我要宣布對峙。 415 00:26:29,983 --> 00:26:31,665 "Pinata派對" 416 00:26:33,143 --> 00:26:35,545 你在取笑墨西哥 417 00:26:36,264 --> 00:26:39,826 羅尼和內文和贊助商一起去比賽室。 418 00:26:39,983 --> 00:26:42,105 好吧,黑白兩色。 419 00:26:51,744 --> 00:26:54,786 他們恨我,因為我是大英帝國人。 420 00:26:54,904 --> 00:26:57,345 走吧,你這個小清道夫娃娃。 421 00:26:57,463 --> 00:26:59,385 這是一個蹩腳的節目。 422 00:26:59,503 --> 00:27:01,226 說吧 423 00:27:02,703 --> 00:27:06,986 他們不恨我,因為我是英國人。 424 00:27:07,183 --> 00:27:08,385 帶刺 425 00:27:09,464 --> 00:27:12,305 我知道你會喜歡我的胸部。 426 00:27:12,823 --> 00:27:13,825 什麼? 427 00:27:13,984 --> 00:27:15,745 沒什麼,我只是說說而已 428 00:27:16,343 --> 00:27:18,545 你為什麼不給我看? 429 00:27:18,703 --> 00:27:22,226 是的,我的乳房都是真的。 430 00:27:22,383 --> 00:27:25,065 我得票是因為我是個好人。 431 00:27:25,463 --> 00:27:27,706 他對你很有好感,婊子。 432 00:27:28,703 --> 00:27:33,065 因為你在洗澡的時候把自己暴露在世界面前。 433 00:27:33,543 --> 00:27:35,905 乾得好,混蛋。 434 00:27:36,503 --> 00:27:38,065 放鬆點 435 00:27:39,504 --> 00:27:41,946 我喜歡,我很喜歡。 436 00:27:42,303 --> 00:27:45,705 其餘的幸運會員將去證人室。 437 00:27:46,823 --> 00:27:47,425 好吧,我知道了 438 00:27:47,543 --> 00:27:48,425 我們走吧 439 00:27:49,623 --> 00:27:50,905 嗯,這也是一種玩法。 440 00:27:51,063 --> 00:27:51,905 拳腳功夫 441 00:28:16,983 --> 00:28:20,786 你是不是沒錢了,在這裡偷工減料? 442 00:28:27,063 --> 00:28:28,225 內飾不錯 443 00:28:34,183 --> 00:28:34,865 小心點 444 00:28:36,983 --> 00:28:38,265 來吧,進去吧。 445 00:28:39,383 --> 00:28:40,025 驚人的。 446 00:28:40,903 --> 00:28:44,506 這是什麼? 我看不到另一邊。 447 00:28:44,904 --> 00:28:46,505 窺視展廳? 448 00:28:47,543 --> 00:28:49,706 可惜我們是外行看熱鬧。 449 00:28:49,823 --> 00:28:51,065 LOL。 450 00:28:57,944 --> 00:28:58,665 太好了! 451 00:29:01,463 --> 00:29:02,066 撐著點 452 00:29:02,184 --> 00:29:03,105 走! 453 00:29:09,583 --> 00:29:10,745 羅尼 454 00:29:10,903 --> 00:29:12,265 不要失去。 455 00:29:17,623 --> 00:29:18,825 嗨,羅尼 456 00:29:19,064 --> 00:29:21,305 你準備好決戰了嗎? 457 00:29:21,463 --> 00:29:22,545 我知道了 458 00:29:22,703 --> 00:29:24,225 這將是有趣的。 459 00:29:26,423 --> 00:29:28,185 海米娜為什麼不做? 460 00:29:28,343 --> 00:29:29,425 你是專業的。 461 00:29:29,543 --> 00:29:34,306 我不需要一群賣身大師告訴我這些。 462 00:29:35,743 --> 00:29:37,466 別擔心 463 00:29:37,623 --> 00:29:39,025 規則很簡單。 464 00:29:39,143 --> 00:29:42,625 敲碎一個pinata,取出裡面的東西。 465 00:29:43,463 --> 00:29:47,425 我以後會給內文同樣的挑戰。 466 00:29:47,543 --> 00:29:49,745 第一個破解它的人就贏了。 467 00:29:49,863 --> 00:29:51,225 我祝你好運。 468 00:29:53,143 --> 00:29:54,466 這將是工作。 469 00:29:54,663 --> 00:29:55,345 這很容易。 470 00:29:56,703 --> 00:29:57,305 撐著點 471 00:29:57,423 --> 00:29:58,465 蝙蝠在哪裡? 472 00:29:58,584 --> 00:29:59,905 你想把它收起來? 473 00:30:00,023 --> 00:30:01,145 還有那個皮納塔... 474 00:30:05,984 --> 00:30:07,226 你在開玩笑吧 475 00:30:07,703 --> 00:30:08,425 什麼事? 476 00:30:08,543 --> 00:30:09,785 那是什麼? 477 00:30:10,623 --> 00:30:11,785 內文 478 00:30:12,343 --> 00:30:14,346 它被堵住了。 479 00:30:18,584 --> 00:30:19,745 什麼意思? 480 00:30:20,423 --> 00:30:21,385 開玩笑的 481 00:30:29,383 --> 00:30:31,626 你不是認真的吧,嘿,羅尼! 482 00:30:32,023 --> 00:30:32,905 停下來! 483 00:30:36,103 --> 00:30:36,706 羅尼! 484 00:30:36,823 --> 00:30:39,705 你一定是在開玩笑吧,放鬆點。 485 00:30:44,063 --> 00:30:45,025 真的嗎? 486 00:31:01,063 --> 00:31:02,865 關掉它,關上它 487 00:31:03,024 --> 00:31:04,025 你瘋了嗎? 488 00:31:04,144 --> 00:31:05,585 這都是演戲。 489 00:31:12,183 --> 00:31:15,786 乾得好,把你的羅尼鏡摘下來吧 490 00:31:26,463 --> 00:31:27,545 我們有麻煩了 491 00:31:28,183 --> 00:31:29,545 哦,不 492 00:31:40,943 --> 00:31:41,625 你在撒謊 493 00:31:41,743 --> 00:31:42,625 我們走吧 494 00:31:45,463 --> 00:31:47,025 是不是很好玩? 495 00:31:48,823 --> 00:31:50,665 這意味著什麼? 496 00:31:51,184 --> 00:31:52,465 是這樣的 497 00:31:52,583 --> 00:31:54,265 這到底是什麼地方? 498 00:31:55,823 --> 00:31:57,145 你是誰? 499 00:31:59,343 --> 00:32:03,386 在你考慮我之前,先想想你是誰。 500 00:32:03,544 --> 00:32:04,825 讓我回家吧 501 00:32:04,943 --> 00:32:08,025 Ulla, 這裡是你的家了. 502 00:32:08,143 --> 00:32:10,345 只有一個人離開。 503 00:32:11,103 --> 00:32:13,225 你為什麼要這麼做? 504 00:32:13,383 --> 00:32:15,505 好吧,我們拭目以待。 505 00:32:15,744 --> 00:32:18,105 在那之前,我們會住在這裡。 506 00:32:18,263 --> 00:32:21,145 繼續投票,懲罰他們。 507 00:32:21,303 --> 00:32:24,265 他要麼拒絕參與,要麼就是逃跑。 508 00:32:24,423 --> 00:32:26,385 如果你不聽我的話... 509 00:32:26,543 --> 00:32:29,625 你會比內文更悲慘。 510 00:32:29,783 --> 00:32:31,545 難以想象的恐怖和... ... 511 00:32:31,703 --> 00:32:34,465 我就得受罪了。 512 00:32:34,623 --> 00:32:37,985 如果你簽了合同,你就必須去完成它。 513 00:32:38,104 --> 00:32:40,345 來吧,你看起來像你有樂趣。 514 00:32:40,783 --> 00:32:42,626 吸引你的觀眾。 515 00:32:42,783 --> 00:32:47,185 他們投給誰將決定你的命運。 516 00:32:47,423 --> 00:32:50,905 好吧,讓我們都回到殯儀館,然後... ... 517 00:32:51,063 --> 00:32:53,224 品嘗勝利的好酒。 518 00:32:53,783 --> 00:32:55,705 尤其是羅尼。 519 00:32:57,743 --> 00:33:02,265 然後是法卡斯的《Funhouse》的後續作品。 520 00:33:02,384 --> 00:33:06,745 昨晚,YouTube上的人氣明星內文-埃博史密斯。 521 00:33:06,862 --> 00:33:11,345 在《未來的新娘》中被羅尼擊打致死。 522 00:33:11,463 --> 00:33:16,785 公眾相信了這個騙局,希望重新補上。 523 00:33:16,903 --> 00:33:22,744 當然,我也想用棒球棒把內文打得屁滾尿流,但是... ... 524 00:33:22,862 --> 00:33:26,745 我的意思是,說真的,如果你這樣做,你要去坐牢。 525 00:33:29,303 --> 00:33:31,264 上帝啊 526 00:33:32,223 --> 00:33:34,985 可憐可憐我吧 527 00:33:35,424 --> 00:33:37,985 聖神,聖死。 528 00:33:38,223 --> 00:33:39,025 我們該怎麼做? 529 00:33:39,944 --> 00:33:41,225 我們離開這裡吧 530 00:33:41,383 --> 00:33:43,386 警察肯定看到了傳輸。 531 00:33:43,543 --> 00:33:45,105 攝像機在哪裡? 532 00:33:45,263 --> 00:33:46,625 放鬆點 533 00:33:46,783 --> 00:33:50,585 你看到了,對嗎? 就是這個人殺了內文 534 00:33:50,703 --> 00:33:51,825 閉嘴! 535 00:33:52,063 --> 00:33:54,105 她不知道。 536 00:33:54,263 --> 00:33:56,465 我不在乎,我們走吧。 537 00:33:58,423 --> 00:34:00,386 我們離開這裡吧 538 00:34:01,383 --> 00:34:02,586 你可以看到天空。 539 00:34:02,703 --> 00:34:03,946 你是傻子嗎? 540 00:34:05,184 --> 00:34:06,545 你已經被警告了。 541 00:34:06,704 --> 00:34:09,265 讓我們離開這裡,我們將通過窗口。 542 00:34:10,303 --> 00:34:11,425 這很容易破解。 543 00:34:11,583 --> 00:34:12,905 讓我們好好想一想。 544 00:34:13,024 --> 00:34:15,346 隨你怎麼做,但我不幹了。 545 00:34:15,823 --> 00:34:18,985 我們最好還是快跑吧,肯定的。 546 00:34:19,143 --> 00:34:20,146 你會被抓住的 547 00:34:20,303 --> 00:34:21,825 我不太確定。 548 00:34:22,223 --> 00:34:23,505 別惹我 549 00:34:26,304 --> 00:34:27,426 你會明白的 550 00:34:27,583 --> 00:34:28,305 停下來! 551 00:34:41,623 --> 00:34:42,545 視頻: 552 00:34:42,703 --> 00:34:43,785 真的嗎? 553 00:34:44,343 --> 00:34:45,865 這是什麼房子? 554 00:34:46,023 --> 00:34:47,706 這是你住的地方。 555 00:34:47,864 --> 00:34:51,025 我告訴過你,如果你跑了會發生什麼。 556 00:34:51,183 --> 00:34:54,465 既然Dex放棄了參與的權利... ... 557 00:34:54,663 --> 00:34:57,505 我們失去了贏取500萬美元的權利。 558 00:35:01,223 --> 00:35:03,145 跟著他們。 559 00:35:03,263 --> 00:35:05,146 什麼,你要向我開槍嗎? 560 00:35:15,743 --> 00:35:16,745 德克斯! 561 00:35:30,943 --> 00:35:31,985 求你了 562 00:35:32,583 --> 00:35:33,786 幫幫我! 563 00:35:35,223 --> 00:35:37,145 求你了,別這樣 564 00:35:38,184 --> 00:35:39,265 求你了 565 00:35:40,183 --> 00:35:41,985 你要做什麼? 566 00:35:46,824 --> 00:35:47,465 問 567 00:35:47,703 --> 00:35:48,905 那是什麼? 568 00:35:50,063 --> 00:35:53,025 那是氟銻。 569 00:35:53,144 --> 00:35:55,705 所謂的氟化氫和... 570 00:35:55,863 --> 00:35:58,865 是五氟化銻的無機化合物。 571 00:35:59,184 --> 00:36:01,545 從酸度函數看-- 572 00:36:01,663 --> 00:36:04,266 這是世界上最強的酸。 573 00:36:04,384 --> 00:36:09,345 放在水裡,分分鐘就能把肉和骨頭溶解掉。 574 00:36:09,864 --> 00:36:11,545 好好享受吧,德克斯 575 00:36:12,383 --> 00:36:13,145 不! 576 00:36:13,943 --> 00:36:15,105 你在開玩笑吧 577 00:36:21,823 --> 00:36:23,945 你做了什麼? 578 00:36:36,503 --> 00:36:41,625 本周,恐怖的一幕被直播到全世界。 579 00:36:44,783 --> 00:36:48,266 原本是一檔真人秀,結果卻變成了一場噩夢... ... 580 00:36:48,383 --> 00:36:52,825 有八位名人在爭奪自己的生命! 581 00:36:52,944 --> 00:36:54,385 這八位表演者是... 582 00:36:54,543 --> 00:36:59,025 她四天前抵達洛杉磯,此後再無消息。 583 00:36:59,143 --> 00:37:01,905 不知道是殘酷的電子遊戲還是虛構的故事。 584 00:37:02,023 --> 00:37:07,505 雖然涉嫌謀殺兩人,但該劇的人氣卻直線上升。 585 00:37:07,624 --> 00:37:11,505 視頻是在房間裡面直播的。 586 00:37:11,623 --> 00:37:14,705 當局正在追查電話的來源。 587 00:37:20,224 --> 00:37:21,545 殺了他 588 00:37:21,663 --> 00:37:23,905 我就要去睡覺了。 589 00:37:32,063 --> 00:37:34,305 觀看和學習。 590 00:37:34,504 --> 00:37:36,785 好吧,我再告訴你一次。 591 00:37:36,943 --> 00:37:38,585 沒有英雄會出現。 592 00:37:38,744 --> 00:37:42,385 沒有更多的逃避和幸福的結局。 593 00:37:42,503 --> 00:37:47,185 如果我們不進比賽,我們就會猜測他。 594 00:37:47,303 --> 00:37:50,426 下次你會有更糟糕的時間。 595 00:37:50,743 --> 00:37:53,905 你會比這更痛苦。 596 00:37:54,063 --> 00:37:56,465 如果你想離開這個地方... ... 597 00:37:56,943 --> 00:37:59,545 我們別無選擇,只能拿選票。 598 00:38:01,223 --> 00:38:05,185 嗨,今天的詞是 "氟銻"。 599 00:38:05,343 --> 00:38:08,625 我聽說Elle Shocker被淋濕了。 600 00:38:10,103 --> 00:38:10,785 真的嗎? 601 00:38:11,303 --> 00:38:14,023 反正都是篡改過的圖片,對吧? 602 00:38:13,263 --> 00:38:14,905 "合成下半身。 603 00:38:15,023 --> 00:38:15,705 假的 604 00:38:18,264 --> 00:38:20,065 為什麼會發生在我身上? 605 00:38:20,184 --> 00:38:24,426 其他人的日子都不好過。 606 00:38:24,743 --> 00:38:26,626 扮演悲劇的女主角? 607 00:38:26,783 --> 00:38:31,185 你的胸部是贏得選票的好方法。 608 00:38:31,303 --> 00:38:31,905 閉嘴吧 609 00:38:32,023 --> 00:38:34,306 你不想讓我看嗎? 610 00:38:34,463 --> 00:38:37,945 你的工作就是把你的裸體暴露在世界面前。 611 00:38:38,103 --> 00:38:43,626 是你在博客上揭露別人的八卦。 612 00:38:43,743 --> 00:38:47,705 他們寫你是因為你做了一些愚蠢的事情。 613 00:38:47,823 --> 00:38:49,546 那我的生活呢? 614 00:38:49,703 --> 00:38:52,505 不要掠奪人們的痛苦。 615 00:38:52,663 --> 00:38:54,346 正符合讀者的期待。 616 00:38:54,983 --> 00:38:58,745 那些向別人炫耀自己生活的人。 617 00:38:58,864 --> 00:39:02,225 我的工作就是告訴人們他們是誰。 618 00:39:03,263 --> 00:39:05,105 兩個人死了。 619 00:39:06,544 --> 00:39:09,025 不再有愚蠢的爭鬥。 620 00:39:10,423 --> 00:39:12,065 你瘋了嗎? 621 00:39:12,183 --> 00:39:13,546 惱火 622 00:39:13,783 --> 00:39:15,545 我們休戰吧 623 00:39:15,703 --> 00:39:17,825 誰要喝酒? 624 00:39:17,983 --> 00:39:18,746 貓咪 625 00:39:19,583 --> 00:39:20,185 我們去喝一杯吧 626 00:39:27,303 --> 00:39:28,945 誰在看? 627 00:39:29,903 --> 00:39:32,985 還是說這只是一個瘋狂的遊戲? 628 00:39:34,703 --> 00:39:35,746 這可能是一場噩夢。 629 00:39:36,183 --> 00:39:37,745 你想讓我說什麼? 630 00:39:38,063 --> 00:39:41,345 我見過這種情況。 631 00:39:41,703 --> 00:39:44,625 我見過很多東西。 632 00:39:44,743 --> 00:39:45,906 這真是太可怕了。 633 00:39:46,063 --> 00:39:48,065 誰來幫幫我,求你了! 634 00:39:48,863 --> 00:39:50,306 他就死在我面前。 635 00:39:51,703 --> 00:39:52,985 太多了 636 00:39:53,143 --> 00:39:56,425 我們也是有心的人。 637 00:39:56,703 --> 00:39:58,025 我不想死 638 00:39:58,384 --> 00:40:01,745 我不知道,我想向內文的家人道歉。 639 00:40:02,303 --> 00:40:04,305 我想對法卡斯說一句話。 640 00:40:05,664 --> 00:40:06,785 去死吧! 641 00:40:06,943 --> 00:40:07,905 去你媽的 642 00:40:08,023 --> 00:40:10,425 懦弱的混蛋。 643 00:40:11,063 --> 00:40:12,143 再見了 644 00:40:11,063 --> 00:40:12,985 "投票, 645 00:40:19,543 --> 00:40:22,106 我之所以說這個案子... 646 00:40:22,264 --> 00:40:24,986 格萊美獎得主歌手達拉。 647 00:40:25,144 --> 00:40:29,585 她的前夫Casper現在在 "Funhouse"。 648 00:40:29,703 --> 00:40:33,545 謝謝你在這個困難的時刻抽出時間加入我們。 649 00:40:34,103 --> 00:40:37,905 我不能相信這可怕的事情發生了。 650 00:40:39,063 --> 00:40:40,265 啞口無言 651 00:40:43,384 --> 00:40:47,145 我想告訴殺手,卡斯帕他們是好人。 652 00:40:48,663 --> 00:40:52,345 我這輩子都沒有傷害過任何人。 653 00:40:53,543 --> 00:40:56,465 讓他們都走吧。 654 00:40:57,183 --> 00:41:00,305 給看戲的人說一句話。 655 00:41:00,423 --> 00:41:02,945 不要玩弄別人的生命。 656 00:41:03,063 --> 00:41:06,865 別再煽風點火了。 657 00:41:07,943 --> 00:41:12,625 但如果你投了票,你就能拯救卡斯帕。 658 00:41:40,144 --> 00:41:42,545 愛爾蘭人和墨西哥人。 659 00:41:42,663 --> 00:41:44,865 菲律賓人和瑞典人。 660 00:41:44,983 --> 00:41:46,505 美國人在這裡。 661 00:41:50,623 --> 00:41:52,425 這個故事沒有任何的笑點。 662 00:41:57,423 --> 00:41:58,546 好東西。 663 00:41:58,903 --> 00:41:59,626 什麼? 664 00:42:01,503 --> 00:42:02,425 大笑。 665 00:42:02,583 --> 00:42:04,825 讓我們盡可能多地嘲笑法卡斯。 666 00:42:04,943 --> 00:42:07,065 你有一個笑話給我嗎? 667 00:42:07,383 --> 00:42:11,065 本來有一個關於約德爾的笑話,但是... ... 668 00:42:11,743 --> 00:42:12,865 不理想 669 00:42:15,544 --> 00:42:16,545 我們談談吧 670 00:42:16,663 --> 00:42:19,185 我們在死之前聚一聚吧。 671 00:42:20,823 --> 00:42:21,625 壞的 672 00:42:23,224 --> 00:42:24,665 我們在說什麼? 673 00:42:25,263 --> 00:42:29,745 在與達拉-德雷克結婚後 674 00:42:31,703 --> 00:42:33,666 這是一個糟糕的笑話。 675 00:42:33,784 --> 00:42:35,865 來吧,讓我們聽聽 676 00:42:35,984 --> 00:42:38,265 我是她的忠實粉絲。 677 00:42:38,903 --> 00:42:40,065 你想讓我說什麼? 678 00:42:40,224 --> 00:42:45,145 你想知道她的鞋碼和理念嗎? 679 00:42:45,304 --> 00:42:47,185 先說說遭遇吧。 680 00:42:50,303 --> 00:42:52,665 這一切都始於三年前。 681 00:42:53,944 --> 00:42:58,585 我剛搬到洛杉磯,我在酒吧裡玩。 682 00:42:59,024 --> 00:43:02,105 有一天晚上,達拉出現了。 683 00:43:02,263 --> 00:43:07,705 當時,在我突破之前,我都不認識她。 684 00:43:08,143 --> 00:43:12,785 演出結束後,她走到我面前,我很驚訝。 685 00:43:13,223 --> 00:43:15,226 我還是無法相信。 686 00:43:15,983 --> 00:43:18,705 於是我們一起走在街上。 687 00:43:19,543 --> 00:43:21,786 我們一直聊到早上。 688 00:43:22,423 --> 00:43:23,385 還有... 689 00:43:24,703 --> 00:43:27,945 我當場就愛上了她。 690 00:43:28,223 --> 00:43:30,545 兩個月後,我和你一起去旅遊。 691 00:43:30,743 --> 00:43:32,506 三個月後,他們結婚了。 692 00:43:34,383 --> 00:43:36,145 事情發生得太快了。 693 00:43:36,383 --> 00:43:38,905 當場結婚,你已經12歲了。 694 00:43:40,423 --> 00:43:41,665 那是19歲。 695 00:43:42,784 --> 00:43:45,946 可以說是年少輕狂。 696 00:43:46,423 --> 00:43:50,105 伴唱只是一個笑話。 697 00:43:50,343 --> 00:43:55,585 有一天晚上,她開玩笑,讓我上台當外行。 698 00:43:55,743 --> 00:43:58,706 "明星愛上了後面的合唱!" 諷刺 699 00:43:59,384 --> 00:44:00,785 我編的 700 00:44:00,983 --> 00:44:03,745 我和她一起上了一個真人秀。 701 00:44:04,343 --> 00:44:06,106 我後悔了。 702 00:44:07,703 --> 00:44:08,945 然而... 703 00:44:10,943 --> 00:44:11,945 它又出來了。 704 00:44:13,863 --> 00:44:15,385 為了錢。 705 00:44:18,943 --> 00:44:20,745 不要責怪自己。 706 00:44:20,983 --> 00:44:22,706 我們也是這樣。 707 00:44:23,223 --> 00:44:26,905 去年夏天,我住在一輛汽車裡。 708 00:44:27,303 --> 00:44:30,025 "中獎500萬 "的鬼話讓我著迷了。 709 00:44:31,703 --> 00:44:34,785 如果你輸了,你的煩惱就會消失。 710 00:44:35,623 --> 00:44:37,226 所以這是一個雙贏的局面? 711 00:44:42,623 --> 00:44:45,585 也就是說,如果真的有獎的話。 712 00:44:45,744 --> 00:44:49,986 你不能相信法卡斯,他是個陰險的人,對吧? 713 00:44:53,943 --> 00:44:55,346 聽起來很有趣 714 00:44:55,983 --> 00:44:58,786 我們都會死的,這很有趣。 715 00:44:58,904 --> 00:45:01,386 你還想讓我做什麼? 716 00:45:01,543 --> 00:45:06,625 我們不需要整天躺在這裡哭訴。 717 00:45:06,743 --> 00:45:10,505 抱歉打斷你,但投票結果出來了。 718 00:45:10,743 --> 00:45:13,145 我有個好消息 719 00:45:13,304 --> 00:45:17,065 德克斯死了,他的收視率增加了五倍。 720 00:45:17,223 --> 00:45:20,385 恭喜你們,夥計們,太好了 721 00:45:20,663 --> 00:45:23,705 現在是宣布投票結果的時候了。 722 00:45:33,064 --> 00:45:34,706 一號是貓。 723 00:45:34,823 --> 00:45:37,745 有時候,還是謙虛點好。 724 00:45:37,903 --> 00:45:40,346 羅尼在積分榜上排名第二。 725 00:45:40,583 --> 00:45:46,665 我敢肯定,打死內文的感情之痛。 726 00:45:46,823 --> 00:45:48,585 這是個同情票。 727 00:45:48,743 --> 00:45:49,625 人渣。 728 00:45:49,784 --> 00:45:52,905 不要發表尖酸刻薄的評論。 729 00:45:53,183 --> 00:45:55,146 而你的第三名也不錯。 730 00:45:55,663 --> 00:45:57,425 第四名是《墓碑》。 731 00:45:57,583 --> 00:46:00,185 而在殯儀館的歷史上,第一次... 732 00:46:00,344 --> 00:46:01,586 並列第一 733 00:46:01,744 --> 00:46:03,106 你為什麼要和這個女人在一起? 734 00:46:05,223 --> 00:46:07,865 你這個愚蠢的,會說話的人! 735 00:46:08,024 --> 00:46:08,625 閉嘴吧 736 00:46:08,743 --> 00:46:10,506 去死吧! 737 00:46:10,663 --> 00:46:11,585 什麼! 738 00:46:11,703 --> 00:46:13,305 去你的! 739 00:46:13,463 --> 00:46:14,465 愚蠢的女孩。 740 00:46:14,583 --> 00:46:17,506 你們兩個都很淡定,很沒有尊嚴。 741 00:46:17,663 --> 00:46:22,505 對抗或許能解決我們兩個問題。 742 00:46:22,943 --> 00:46:26,305 現在,我要宣布對峙。 743 00:46:26,704 --> 00:46:28,385 "憤怒的一擊。" 744 00:46:28,503 --> 00:46:31,185 這將是一個很大的樂趣。 745 00:46:31,303 --> 00:46:34,545 我們去殺戮場吧。 746 00:46:37,903 --> 00:46:38,865 我要殺了你 747 00:46:38,983 --> 00:46:41,906 我不可能讓那顆子彈阻止我。 748 00:46:43,463 --> 00:46:44,786 讓她走吧 749 00:46:44,944 --> 00:46:45,545 不! 750 00:46:52,023 --> 00:46:52,865 媽的! 751 00:46:56,184 --> 00:46:58,825 歡迎來到 "憤怒之吹"。 752 00:46:58,943 --> 00:47:00,385 規則很簡單。 753 00:47:00,503 --> 00:47:05,506 停電的時候,我們就用斧頭,一個人拼死一搏。 754 00:47:05,623 --> 00:47:07,026 請不要這樣 755 00:47:08,023 --> 00:47:09,745 閉上你的嘴! 756 00:47:18,063 --> 00:47:18,985 死。 757 00:47:19,703 --> 00:47:20,785 我要殺了你 758 00:47:20,903 --> 00:47:22,745 那我們就開始吧。 759 00:47:24,783 --> 00:47:27,145 你準備好了嗎? 關燈。 760 00:47:29,943 --> 00:47:32,025 船上有一個夜視儀。 761 00:47:38,424 --> 00:47:41,785 我們快到了,我會認真對待的。 762 00:47:41,903 --> 00:47:43,305 來吧, Ulla! 763 00:47:48,263 --> 00:47:49,985 小心! 764 00:47:50,143 --> 00:47:51,065 退後 765 00:47:59,544 --> 00:48:00,506 好了 766 00:48:07,663 --> 00:48:08,785 好了! 767 00:48:11,904 --> 00:48:12,866 嘿,起床了。 768 00:48:13,023 --> 00:48:13,826 迅速地。 769 00:48:13,983 --> 00:48:14,585 它的到來。 770 00:48:14,703 --> 00:48:15,985 你輸了 771 00:48:26,783 --> 00:48:27,865 就在那裡,把它撿起來。 772 00:48:32,943 --> 00:48:34,585 今天是什麼日子? 773 00:48:37,023 --> 00:48:39,625 你為什麼不說話? 774 00:48:39,744 --> 00:48:41,946 我不明白! 775 00:48:46,223 --> 00:48:47,745 哦,我的上帝。 776 00:49:58,903 --> 00:50:01,265 一個美女拿著砍刀對峙。 777 00:50:01,423 --> 00:50:04,506 這是個很有趣的想法。 778 00:50:04,663 --> 00:50:07,786 曝光率越高越好。 779 00:50:07,903 --> 00:50:10,946 我不能奢望。 780 00:50:11,104 --> 00:50:13,785 撤退,海米娜的頭也很痛。 781 00:50:21,023 --> 00:50:22,425 鴨嘴。 782 00:51:00,263 --> 00:51:01,865 當局為什麼要這樣做? 783 00:51:01,984 --> 00:51:04,625 我們曾經發過 "樂居 "的消息。 784 00:51:04,743 --> 00:51:06,825 你不能識別它嗎? 785 00:51:07,343 --> 00:51:11,345 有很多方法可以隱藏IP地址。 786 00:51:11,503 --> 00:51:14,783 他們通常使用Tor和黑暗網站。 787 00:51:12,223 --> 00:51:16,784 "網絡-泰-泰安全顧問"。 788 00:51:14,903 --> 00:51:16,786 都是為了加密而做的。 789 00:51:16,903 --> 00:51:20,985 幾乎不可能找到電話的來源。 790 00:51:21,223 --> 00:51:24,545 但這次我們曾經大顯身手。 791 00:51:24,863 --> 00:51:27,506 他在使用公共領域。 792 00:51:27,624 --> 00:51:31,425 如果聯邦調查局關閉了相關網站,我們就會毀掉它。 793 00:51:31,623 --> 00:51:34,185 不就不會出現在公眾視野中了嗎? 794 00:51:34,423 --> 00:51:37,265 他們唯一做不到的就是封鎖我們的通道。 795 00:51:37,423 --> 00:51:39,665 我相信他知道自己在做什麼。 796 00:51:40,063 --> 00:51:44,025 我相信他們正在使用AI等技術,我們在電路中使用了它。 797 00:51:44,143 --> 00:51:45,945 世界各地的。 798 00:51:46,063 --> 00:51:49,265 我正在通過代理服務器。 799 00:51:49,783 --> 00:51:52,825 我們使用了一種叫做 "洋蔥路由 "的技術。 800 00:51:52,943 --> 00:51:56,185 這使得他們無法追蹤。 801 00:51:56,823 --> 00:51:58,385 對不起,先生。 802 00:51:58,743 --> 00:52:02,545 節目將繼續交付。 803 00:52:04,463 --> 00:52:06,706 直到我們中的一個人贏了。 804 00:52:27,263 --> 00:52:28,225 你在哪裡? 805 00:52:36,143 --> 00:52:37,225 墓碑 806 00:52:37,864 --> 00:52:39,825 不要睡在這裡。 807 00:52:40,343 --> 00:52:43,705 閉嘴,高素素,沒事的。 808 00:52:52,423 --> 00:52:53,585 你在做什麼? 809 00:52:54,743 --> 00:52:57,825 我是想讓他上床睡覺。 810 00:52:58,223 --> 00:52:59,946 這種關係? 811 00:53:01,463 --> 00:53:03,506 來坐在我旁邊。 812 00:53:03,624 --> 00:53:07,545 我要去睡覺了,我想你也應該去。 813 00:53:07,663 --> 00:53:08,545 為什麼? 814 00:53:09,023 --> 00:53:11,586 你確定你不會死嗎? 815 00:53:13,583 --> 00:53:17,385 我不該這麼說,但我很確定這會讓我死掉。 816 00:53:17,504 --> 00:53:18,105 洞窟 817 00:53:18,584 --> 00:53:19,585 我們去睡覺吧 818 00:53:27,863 --> 00:53:28,585 你還好嗎? 819 00:53:31,224 --> 00:53:32,065 洞窟 820 00:53:32,984 --> 00:53:34,106 我們走吧 821 00:53:37,903 --> 00:53:40,345 陪著我,你會沒事的。 822 00:53:41,023 --> 00:53:43,505 你看,我們在這裡。 823 00:53:44,903 --> 00:53:46,345 陪著我吧 824 00:53:47,264 --> 00:53:48,945 放鬆! 825 00:53:49,263 --> 00:53:50,785 你不喜歡我嗎? 826 00:53:51,023 --> 00:53:52,186 我喜歡它。 827 00:53:52,744 --> 00:53:55,825 那就給他們想要的東西吧。 828 00:53:56,343 --> 00:53:57,985 它可以得到選票。 829 00:54:04,944 --> 00:54:07,706 對不起,但我不能這樣做。 830 00:54:08,463 --> 00:54:09,785 你在做什麼? 831 00:54:09,904 --> 00:54:10,785 你錯了 832 00:54:10,903 --> 00:54:12,506 你這個混蛋! 833 00:54:16,983 --> 00:54:18,185 我就要死了 834 00:54:18,423 --> 00:54:19,545 我女朋友... 835 00:54:27,343 --> 00:54:30,345 你惹了我,我已經看到了。 836 00:55:17,863 --> 00:55:21,825 喝酒會造成失誤和遺憾,也會抹去記憶。 837 00:55:22,263 --> 00:55:26,265 人在遊戲外是會死的。 838 00:55:26,424 --> 00:55:27,905 你的脖子還好嗎? 839 00:55:28,983 --> 00:55:31,626 他們似乎並不太高興。 840 00:55:31,784 --> 00:55:35,185 我們要在遊樂場玩得開心。 841 00:55:35,503 --> 00:55:36,785 現在,投票結果... ... 842 00:55:36,943 --> 00:55:38,065 我會宣布的。 843 00:55:45,183 --> 00:55:46,186 這是偉大的。 844 00:55:46,304 --> 00:55:50,105 排名第一的是卡斯帕和諾丁。 845 00:55:50,263 --> 00:55:51,865 這是驚人的。 846 00:55:52,023 --> 00:55:52,945 去你媽的 847 00:55:53,223 --> 00:55:55,385 嗯,這是非常粗魯的。 848 00:55:55,703 --> 00:55:57,865 但是參加的人很多。 849 00:55:58,023 --> 00:56:02,345 那種倔強的叛逆感讓觀眾很喜歡。 850 00:56:02,504 --> 00:56:07,785 現在與過去相比,一個人越是無知、越是庸俗、越是咄咄逼人越好。 851 00:56:07,943 --> 00:56:10,705 像這樣的人,繼續努力 852 00:56:11,223 --> 00:56:13,505 第二名是人氣貓。 853 00:56:13,663 --> 00:56:15,625 接下來,羅尼墓碑。 854 00:56:15,783 --> 00:56:18,185 而底線是烏拉。 855 00:56:18,583 --> 00:56:22,825 我猜你是看膩了裸體的女人吧。 856 00:56:23,543 --> 00:56:28,065 我們生活在一個點擊按鈕就能看到很多東西的時代。 857 00:56:28,783 --> 00:56:32,345 我想,如果你不怕把真實的自己放出來,那就更好了。 858 00:56:32,703 --> 00:56:34,385 受人喜歡 859 00:56:34,543 --> 00:56:35,785 我知道,我知道 860 00:56:36,104 --> 00:56:39,465 他們不是因為我的長相而喜歡我,而是因為我的長相。 861 00:56:40,143 --> 00:56:42,065 一直以來都是這樣的。 862 00:56:42,223 --> 00:56:46,425 而學校裡的每個人都對我有意見。 863 00:56:46,544 --> 00:56:49,785 很多事情到現在都在說我。 864 00:56:49,944 --> 00:56:53,946 陌生人都說我 "可愛"、"性感" 865 00:56:54,103 --> 00:56:57,305 "騷貨,騷貨,還有貪財的妓女。 866 00:56:57,463 --> 00:56:59,865 我不需要你的幫助! 867 00:57:00,183 --> 00:57:03,625 我不在乎別人怎麼看我。 868 00:57:06,343 --> 00:57:09,785 我終於看到了真正的那個人。 869 00:57:09,943 --> 00:57:13,146 誠實的話語打動了我。 870 00:57:13,783 --> 00:57:14,705 但是... 871 00:57:15,064 --> 00:57:16,665 很晚了 872 00:57:17,503 --> 00:57:20,745 好吧,我想宣布一下懲罰。 873 00:57:21,423 --> 00:57:23,105 "別忘了我的臉。" 874 00:57:26,543 --> 00:57:31,065 規則和老式的紙牌遊戲一樣。 875 00:57:31,183 --> 00:57:33,905 這是一個神經衰弱的問題,需要很集中的注意力。 876 00:57:34,103 --> 00:57:36,945 你有兩分鐘的時間去拿所有的賬單。 877 00:57:37,183 --> 00:57:40,825 如果成功,他將繼續參加節目。 878 00:57:40,984 --> 00:57:45,106 如果你失敗了,你就有大麻煩了。 879 00:57:45,543 --> 00:57:47,065 那... 880 00:57:47,383 --> 00:57:48,145 開始 881 00:57:49,783 --> 00:57:50,586 集中精力! 882 00:58:03,103 --> 00:58:04,345 右邊的卡片。 883 00:58:04,463 --> 00:58:07,985 他很傷心,所以你要原諒他。 884 00:58:19,664 --> 00:58:20,346 撐著點 885 00:58:27,663 --> 00:58:28,425 快點! 886 00:58:32,824 --> 00:58:33,705 繼續努力吧 887 00:58:47,104 --> 00:58:47,865 9 888 00:58:48,184 --> 00:58:48,905 8 889 00:58:49,183 --> 00:58:49,785 7 890 00:58:50,063 --> 00:58:50,666 6 891 00:58:51,103 --> 00:58:51,705 5 892 00:58:52,063 --> 00:58:52,665 4 893 00:58:53,023 --> 00:58:53,625 3 894 00:58:54,104 --> 00:58:55,505 二,一... 895 00:58:56,463 --> 00:58:57,265 結束 896 00:58:59,543 --> 00:59:01,786 這是一場激烈的戰鬥。 897 00:59:02,023 --> 00:59:03,625 很好的嘗試。 898 00:59:04,023 --> 00:59:08,585 鴨嘴和魚嘴很相似,很容易混淆。 899 00:59:09,383 --> 00:59:11,985 好吧,我買輪盤賭。 900 00:59:12,903 --> 00:59:16,225 轉過來,決定你的命運。 901 00:59:16,383 --> 00:59:21,386 我們的計算結果顯示,擊中 "瞬間死亡 "區域的幾率為46.7%。 902 00:59:21,983 --> 00:59:23,905 我會拿槍指著你的頭。 903 00:59:24,063 --> 00:59:26,785 迅速而無痛地死去。 904 00:59:27,063 --> 00:59:28,946 "我在推卸責任。" 905 00:59:29,064 --> 00:59:34,505 下一個被恢復計劃的人將受到處罰。 906 00:59:34,663 --> 00:59:36,905 賠率比賭場好。 907 00:59:37,063 --> 00:59:41,146 你不想猜測其他七個區。 908 00:59:41,303 --> 00:59:44,585 "投鼠忌器 "和 "串燒 "實在是太可悲了。 909 00:59:45,023 --> 00:59:49,305 如果你不這樣做,我就從這七個人中選一個。 910 00:59:49,463 --> 00:59:52,825 難道你不願意掌握自己的命運嗎? 911 00:59:52,983 --> 00:59:55,065 不再有悲傷的面孔。 912 00:59:55,223 --> 00:59:58,706 轉動輪盤,讓我們享受一些樂趣! 913 01:00:14,303 --> 01:00:16,106 我希望是一把槍。 914 01:00:16,903 --> 01:00:18,665 "我喜歡痛苦之梨。 915 01:00:19,583 --> 01:00:21,305 你瘋了嗎? 916 01:00:36,343 --> 01:00:37,745 "拉長的句子。 917 01:00:38,143 --> 01:00:38,905 恥辱! 918 01:00:39,063 --> 01:00:42,705 最痛苦的酷刑形式之一。 919 01:00:43,103 --> 01:00:45,905 今天不是你的幸運日, Ulla. 920 01:00:46,223 --> 01:00:47,345 準備好了 921 01:00:51,303 --> 01:00:51,906 做吧! 922 01:00:52,584 --> 01:00:53,185 別開槍 923 01:01:01,423 --> 01:01:04,946 Ulla Ramore, 她的真名是Ursula... ... 924 01:01:05,064 --> 01:01:08,345 也可能是拉丁文 "熊 "的意思。 925 01:01:08,463 --> 01:01:12,025 我很佩服你把他們吃了,還殺了他們。 926 01:01:12,344 --> 01:01:14,826 這是一個真正的動物。 927 01:01:15,303 --> 01:01:17,945 我怕我想你。 928 01:01:18,063 --> 01:01:21,745 我不想讓你走,但是... ... 929 01:01:21,863 --> 01:01:24,105 所以,這是再見了。 930 01:01:24,263 --> 01:01:29,385 "美女不開花,怎麼會死呢?" 931 01:01:32,703 --> 01:01:33,665 不! 932 01:01:43,783 --> 01:01:44,465 不! 933 01:01:44,623 --> 01:01:46,906 看著我,這邊 934 01:01:47,103 --> 01:01:48,426 嘿, Ulla! 935 01:01:58,143 --> 01:01:59,785 你把我的胳膊扯下來了 936 01:01:59,944 --> 01:02:02,025 不,你沒有,哦,我的天! 937 01:02:10,224 --> 01:02:11,105 "遊樂場。 938 01:02:11,423 --> 01:02:16,546 你怎麼能殺死一個露出真容的本體美女呢? 939 01:02:16,664 --> 01:02:20,786 我知道我不是唯一一個對她感興趣的人。 940 01:02:20,903 --> 01:02:22,586 我很抱歉 941 01:02:22,743 --> 01:02:25,945 沒有手臂怎麼自拍? 942 01:02:35,344 --> 01:02:36,665 你好,先生們 943 01:02:37,023 --> 01:02:40,305 我在門口給你準備了一個驚喜。 944 01:03:13,943 --> 01:03:14,826 "墓碑" 945 01:03:18,623 --> 01:03:19,745 "貓" 946 01:03:20,184 --> 01:03:21,185 "羅尼" 947 01:03:29,823 --> 01:03:30,985 "卡斯帕" 948 01:03:49,343 --> 01:03:50,545 你在開玩笑吧 949 01:03:50,663 --> 01:03:55,065 我找不到你父母的照片。 950 01:03:55,223 --> 01:03:59,505 你三歲的時候就出車禍死了。 951 01:03:59,623 --> 01:04:03,386 我找到了你和我前妻Darla的照片... 952 01:04:03,544 --> 01:04:05,345 對不對? 953 01:04:06,903 --> 01:04:10,185 我不認為記憶是任何安慰。 954 01:04:10,303 --> 01:04:12,945 你有一個低劣的生活。 955 01:04:47,984 --> 01:04:49,545 這是一個意外。 956 01:04:50,343 --> 01:04:51,666 我現在知道了 957 01:04:52,303 --> 01:04:54,546 他是對的 958 01:04:54,903 --> 01:04:57,986 我的死不會傷害任何人。 959 01:04:58,583 --> 01:04:59,665 沒用的 960 01:04:59,783 --> 01:05:03,025 他不值得擔心 961 01:05:03,143 --> 01:05:07,625 我永遠是Darla Drake的前夫。 962 01:05:08,183 --> 01:05:09,545 永遠的。 963 01:05:12,944 --> 01:05:14,026 這很難,不是嗎? 964 01:05:14,263 --> 01:05:18,225 我是 "在電視上和30個男人約會的女孩" 965 01:05:18,583 --> 01:05:21,505 這就好比一個月後選擇嫁給誰一樣。 966 01:05:22,023 --> 01:05:26,386 人們認為我是個膚淺的、愛炫耀的女孩。 967 01:05:26,903 --> 01:05:29,305 我們尋找愛的人... 968 01:05:30,263 --> 01:05:34,145 他們是不是少了點人性,少了點用處? 969 01:05:35,304 --> 01:05:36,984 我當時就很痴迷。 970 01:05:37,943 --> 01:05:40,745 "你要特別一點。" 971 01:05:41,423 --> 01:05:44,985 我一直在關注著這些想法。 972 01:05:45,622 --> 01:05:49,426 你們,真心相愛,彼此相通... ... 973 01:05:49,743 --> 01:05:50,984 有一個很大的區別。 974 01:05:51,744 --> 01:05:55,664 社交媒體上的八卦,名氣,金錢。 975 01:05:55,782 --> 01:05:57,545 那又怎樣? 976 01:05:58,222 --> 01:06:02,865 這就是你被這種事情纏上的後果。 977 01:06:03,944 --> 01:06:04,906 後面是什麼... 978 01:06:05,023 --> 01:06:05,705 沒事的 979 01:06:05,823 --> 01:06:06,426 但是... 980 01:06:06,742 --> 01:06:08,465 別擔心 981 01:06:10,462 --> 01:06:12,785 我不想談論她。 982 01:06:13,824 --> 01:06:14,865 還沒有 983 01:06:28,504 --> 01:06:31,666 你為什麼和卡斯帕離婚? 984 01:06:32,023 --> 01:06:36,585 我看了這部劇,他們看起來很般配。 985 01:06:38,063 --> 01:06:41,625 我們並沒有失去聯繫。 986 01:06:42,743 --> 01:06:46,424 我知道這將是一個老生常談,但... ... 987 01:06:48,384 --> 01:06:49,626 這是很多事情。 988 01:06:50,543 --> 01:06:54,225 這是一種很愛管閒事的生活方式。 989 01:06:55,583 --> 01:06:59,106 而且他還想生孩子。 990 01:07:00,662 --> 01:07:04,145 我相信我會是個好父親。 991 01:07:06,463 --> 01:07:07,705 但我不... 992 01:07:09,303 --> 01:07:12,345 我還沒準備好要孩子。 993 01:07:13,063 --> 01:07:13,945 為什麼? 994 01:07:14,103 --> 01:07:15,826 總有一些事情發生。 995 01:07:17,464 --> 01:07:20,585 尤其是這一個趣舍的事情。 996 01:07:21,943 --> 01:07:24,346 人類不會這樣做。 997 01:07:24,703 --> 01:07:27,705 你還喜歡卡斯帕嗎。 998 01:07:30,703 --> 01:07:31,866 我們會看到。 999 01:07:33,063 --> 01:07:34,825 好了,我們要投票了。 1000 01:07:34,983 --> 01:07:36,465 我會宣布結果。 1001 01:07:44,543 --> 01:07:46,465 恭喜你,卡斯帕。 1002 01:07:46,663 --> 01:07:51,065 雖然有點麻煩,但觀眾似乎很喜歡。 1003 01:07:51,224 --> 01:07:54,265 在她去世後,他對她的紳士風度... ... 1004 01:07:54,423 --> 01:07:58,545 也許是得到了更多有品位的觀眾的讚賞。 1005 01:07:58,743 --> 01:08:03,146 所以 讓我們來幫諾丁先生抹黑吧 1006 01:08:10,263 --> 01:08:11,745 陪著我吧 1007 01:08:12,904 --> 01:08:14,465 你不喜歡我嗎? 1008 01:08:14,623 --> 01:08:15,626 我喜歡它。 1009 01:08:15,784 --> 01:08:18,106 不辜負觀眾的期望。 1010 01:08:22,504 --> 01:08:23,905 我不能這樣做。 1011 01:08:25,663 --> 01:08:26,905 你在做什麼? 1012 01:08:27,063 --> 01:08:28,025 你錯了 1013 01:08:28,143 --> 01:08:29,305 你這個混蛋! 1014 01:08:29,863 --> 01:08:31,225 我就要死了 1015 01:08:31,343 --> 01:08:32,506 我女朋友... 1016 01:08:36,344 --> 01:08:37,586 我很抱歉 1017 01:08:38,824 --> 01:08:41,426 那麼我們再來看看結果。 1018 01:08:42,104 --> 01:08:43,746 第二名是羅尼。 1019 01:08:43,983 --> 01:08:46,906 第三名是貓咪,最後一名是墓碑。 1020 01:08:47,023 --> 01:08:50,145 而這就是我們喝醉了,糾纏在一起時發生的事情。 1021 01:08:50,344 --> 01:08:53,985 如此一來,一拍即合,咫尺天涯。 1022 01:08:54,184 --> 01:08:57,746 讓我看看你是誰,我讓你看看我的能力。 1023 01:08:57,864 --> 01:08:59,106 等著瞧吧 1024 01:08:59,264 --> 01:09:02,905 所以,我想宣布對你的懲罰。 1025 01:09:04,823 --> 01:09:08,345 由觀眾決定誰來玩 "死亡競賽"。 1026 01:09:12,343 --> 01:09:13,465 "Vapula." 1027 01:09:18,423 --> 01:09:19,665 "Subnock." 1028 01:09:26,023 --> 01:09:27,265 "Botis" 1029 01:09:32,584 --> 01:09:33,905 "Orobus." 1030 01:09:39,223 --> 01:09:41,105 投票時間為一小時。 1031 01:09:45,303 --> 01:09:47,546 我不會投它的票。 1032 01:09:49,343 --> 01:09:50,345 你覺得他會嗎? 1033 01:09:57,544 --> 01:09:59,225 他們都很大。 1034 01:09:59,583 --> 01:10:01,225 看看他的臉。 1035 01:10:01,343 --> 01:10:02,265 我想要他 1036 01:10:02,423 --> 01:10:04,105 Orobus。 1037 01:10:04,223 --> 01:10:05,626 Botis. 1038 01:10:06,503 --> 01:10:07,865 Vapula. 1039 01:10:11,384 --> 01:10:12,665 來吧! 1040 01:10:42,983 --> 01:10:44,345 敲擊 1041 01:11:02,583 --> 01:11:03,425 Botis! 1042 01:11:03,543 --> 01:11:07,985 觀眾選擇了波蒂斯作為自己的對手。 1043 01:11:08,143 --> 01:11:10,705 如果我們贏了,你就會留在節目中。 1044 01:11:10,823 --> 01:11:13,386 但如果我們輸了,那麼... 1045 01:11:34,543 --> 01:11:38,025 我現在要給某人留言。 1046 01:11:39,623 --> 01:11:40,745 我女兒... 1047 01:11:41,423 --> 01:11:42,265 給尼娜。 1048 01:11:43,304 --> 01:11:48,025 我希望你長大後不要看到這種悲劇。 1049 01:11:48,463 --> 01:11:49,305 但是... 1050 01:11:49,744 --> 01:11:53,986 我希望有一天你會聽這個,了解我。 1051 01:11:54,663 --> 01:11:56,665 我試著做一個好父母。 1052 01:11:57,223 --> 01:12:02,305 但我做了很多錯誤的選擇,我不能和他們在一起。 1053 01:12:02,784 --> 01:12:05,905 這不是你的錯,是我的錯。 1054 01:12:06,263 --> 01:12:08,826 他是一個低劣的父親。 1055 01:12:09,423 --> 01:12:11,465 我犯了很多錯誤。 1056 01:12:13,143 --> 01:12:15,905 我不由得憤怒起來。 1057 01:12:17,464 --> 01:12:20,466 你是我唯一引以為豪的東西。 1058 01:12:22,104 --> 01:12:27,385 她是那麼的純潔無暇,直爽可愛,我甚至不認為她是我的。 1059 01:12:27,903 --> 01:12:31,026 她是一個穿著黃色裙子的公主。 1060 01:12:32,343 --> 01:12:35,065 我只是想讓你記住這一點。 1061 01:12:35,223 --> 01:12:38,306 我愛你勝過世界上其他任何東西。 1062 01:12:41,143 --> 01:12:42,426 我的生活。 1063 01:12:43,543 --> 01:12:44,346 永遠的。 1064 01:12:49,144 --> 01:12:50,465 回頭見 1065 01:12:51,383 --> 01:12:53,585 謝謝你的等待。 1066 01:12:53,743 --> 01:12:56,785 致全世界的拳迷 1067 01:12:57,104 --> 01:12:59,625 我們在 "歡樂之家 "現場直播。 1068 01:12:59,943 --> 01:13:04,305 這真是一場世界之巔的生命之戰。 1069 01:13:04,463 --> 01:13:08,265 從藍色角落裡進入混血兒。 1070 01:13:08,423 --> 01:13:12,545 他在職業比賽中的戰績是28-6-1 1071 01:13:12,703 --> 01:13:15,466 他身高5尺9寸,體重170磅。 1072 01:13:15,623 --> 01:13:19,186 我來自愛爾蘭的鄧多克。 1073 01:13:19,304 --> 01:13:22,825 詹姆斯-馬龍,又名 "墓碑"! 1074 01:13:22,983 --> 01:13:24,145 來吧! 1075 01:13:24,264 --> 01:13:29,825 對付紅角,紅角至今已殺了24人,不敗。 1076 01:13:29,943 --> 01:13:34,425 他身高5英尺8英寸,154磅。 1077 01:13:34,583 --> 01:13:38,705 地獄犬,是Botis! 1078 01:13:41,583 --> 01:13:42,305 走! 1079 01:13:42,423 --> 01:13:44,665 他們會殺了 "墓碑 "的 1080 01:13:44,783 --> 01:13:46,305 這可是個大問題。 1081 01:13:47,543 --> 01:13:51,826 規則很簡單,我們一個人拼死一搏。 1082 01:13:53,503 --> 01:13:54,426 開始吧! 1083 01:14:22,743 --> 01:14:23,705 太好了! 1084 01:15:23,143 --> 01:15:23,745 不! 1085 01:15:23,903 --> 01:15:25,985 來吧,Botis,我們走! 1086 01:15:44,223 --> 01:15:45,145 來吧! 1087 01:15:45,303 --> 01:15:46,465 很好啊 1088 01:16:01,623 --> 01:16:02,505 完成它! 1089 01:16:03,344 --> 01:16:04,065 走! 1090 01:16:04,223 --> 01:16:05,865 把他的頭擰下來! 1091 01:16:13,183 --> 01:16:13,786 好吧! 1092 01:16:14,744 --> 01:16:15,545 是的! 1093 01:16:18,584 --> 01:16:21,665 這是一件奇妙的勇敢的事情。 1094 01:16:21,783 --> 01:16:25,225 如果你這麼急切地想要失控... ... 1095 01:16:25,543 --> 01:16:27,065 繼續走吧 1096 01:16:28,063 --> 01:16:30,865 好吧,讓我們看看你的戰鬥。 1097 01:16:37,463 --> 01:16:39,345 不! 這不是你說的。 1098 01:16:39,463 --> 01:16:40,266 墓碑! 1099 01:16:41,624 --> 01:16:43,826 你是個騙子和懦夫! 1100 01:16:48,183 --> 01:16:49,065 好吧,我知道了 1101 01:16:50,623 --> 01:16:51,945 但我要告訴你 1102 01:16:53,544 --> 01:16:55,746 你會下地獄的 1103 01:16:59,103 --> 01:17:02,305 我死後也要下地獄。 1104 01:17:03,144 --> 01:17:04,386 我會等你的。 1105 01:17:04,703 --> 01:17:07,705 我會讓你知道什麼是痛苦。 1106 01:17:09,103 --> 01:17:12,865 "魔鬼不在地獄,就在這個世界。" 1107 01:17:24,424 --> 01:17:25,705 "一個勇敢的人死了..." 1108 01:17:25,944 --> 01:17:27,265 "強者死"。 1109 01:17:27,623 --> 01:17:30,705 "他們會成為傳奇。" 1110 01:17:40,064 --> 01:17:40,985 打! 1111 01:17:49,823 --> 01:17:50,665 不! 1112 01:18:25,584 --> 01:18:28,145 這是一場硬仗。 1113 01:18:28,263 --> 01:18:32,705 愛爾蘭人總是被敵人智取。 1114 01:18:32,823 --> 01:18:33,546 好吧,我知道了 1115 01:18:33,663 --> 01:18:35,785 一直以來都是這樣的。 1116 01:18:35,903 --> 01:18:39,145 你家鄉的男朋友被殺,我很遺憾。 1117 01:18:39,263 --> 01:18:42,705 三對一,這對法卡斯不公平。 1118 01:18:42,823 --> 01:18:47,785 你是一隻說謊的皮諾曹熊貓,有殘忍的傾向。 1119 01:18:54,623 --> 01:18:56,225 你在想什麼? 1120 01:18:57,824 --> 01:18:59,545 你是什麼人? 1121 01:19:00,623 --> 01:19:02,265 什麼樣的人? 1122 01:19:03,383 --> 01:19:05,065 我想讓他受苦。 1123 01:19:05,463 --> 01:19:10,145 卑鄙、殘忍、殺害無辜的凶獸。 1124 01:19:11,063 --> 01:19:12,226 你想要什麼? 1125 01:19:12,904 --> 01:19:16,346 普通名人是 "大眾的鴉片"。 1126 01:19:16,583 --> 01:19:20,665 有名氣,但沒有專長、才華和成就。 1127 01:19:21,024 --> 01:19:24,785 瘋狂吞噬人民的行為需要清理。 1128 01:19:25,103 --> 01:19:29,106 你是靠嫁給明星歌手才成名的。 1129 01:19:29,384 --> 01:19:34,306 然後他自作主張,活得很可憐。 1130 01:19:34,743 --> 01:19:35,865 別惹我 1131 01:19:36,063 --> 01:19:37,825 一定還有其他原因。 1132 01:19:37,943 --> 01:19:42,105 你是不是苦於父母不愛你,不能交女朋友? 1133 01:19:42,503 --> 01:19:43,665 那些藥... 1134 01:19:43,823 --> 01:19:45,465 你瘋了嗎? 1135 01:19:51,063 --> 01:19:52,505 你在想什麼? 1136 01:19:53,784 --> 01:19:56,546 你是一個非常有趣的傢伙。 1137 01:19:57,463 --> 01:20:00,865 嗯,這將是偉大的娛樂。 1138 01:20:01,624 --> 01:20:05,425 沒有人願意做,所以我必須做。 1139 01:20:05,743 --> 01:20:07,305 無辜的人... 1140 01:20:07,423 --> 01:20:11,265 每天,這個世界都在死亡和痛苦。 1141 01:20:11,583 --> 01:20:13,946 但沒有人關心。 1142 01:20:14,104 --> 01:20:18,665 只要不涉及特定的群體或種族或國家。 1143 01:20:18,904 --> 01:20:20,905 所以我們會直播。 1144 01:20:21,103 --> 01:20:24,745 我要用死亡和痛苦來面對你。 1145 01:20:24,863 --> 01:20:30,665 你可能假裝是個好人,但你並不像你想象的那樣純潔。 1146 01:20:30,863 --> 01:20:34,905 對於卡戴珊這樣的王牌明星來說... ... 1147 01:20:35,064 --> 01:20:36,586 我受夠了 1148 01:20:36,864 --> 01:20:40,185 你們只是在娛樂。 1149 01:20:40,343 --> 01:20:42,105 新聞和娛樂 1150 01:20:42,263 --> 01:20:44,505 當然,政治。 1151 01:20:44,664 --> 01:20:46,145 戰爭也是如此。 1152 01:20:46,303 --> 01:20:50,745 而你的死,無足輕重... ... 1153 01:20:52,504 --> 01:20:53,665 娛樂。 1154 01:20:54,144 --> 01:20:58,345 有些人可能會哭泣,但對其他人來說,這是一個笑柄。 1155 01:20:58,664 --> 01:21:02,185 大多數人會看著你死... ... 1156 01:21:02,303 --> 01:21:04,465 我不在乎。 1157 01:21:04,704 --> 01:21:08,665 你死了之後,觀眾就會睡覺。 1158 01:21:08,824 --> 01:21:13,145 第二天早上,他就會把你忘得一干二淨。 1159 01:21:13,383 --> 01:21:17,905 而只是另找一個吸引眼球的消遣方式。 1160 01:21:18,144 --> 01:21:21,625 到最後,我們都是動物,卡斯帕。 1161 01:21:21,823 --> 01:21:25,465 這是粗製濫造,自私至極。 1162 01:21:26,823 --> 01:21:31,866 所以你認為你可以根據自己的條件來審判和處決他? 1163 01:21:32,183 --> 01:21:33,585 這是謀殺。 1164 01:21:34,423 --> 01:21:36,185 人們想要它。 1165 01:21:36,503 --> 01:21:38,745 謀殺、暴力和死亡。 1166 01:21:38,864 --> 01:21:43,946 他們不會在電視上播放女人的乳房和粗話。 1167 01:21:44,303 --> 01:21:47,545 喉嚨被割破,我也不擔心。 1168 01:21:47,703 --> 01:21:51,985 看看社交媒體的評論區就知道了。 1169 01:21:52,223 --> 01:21:57,786 一句無心之言,很快就會引火燒身,引來謾罵。 1170 01:21:58,464 --> 01:22:03,705 我相信你我都有這些本能。 1171 01:22:04,303 --> 01:22:06,585 我不否認。 1172 01:22:07,264 --> 01:22:08,985 我很抱歉地說... 1173 01:22:09,783 --> 01:22:12,186 不,你是唯一的一個。 1174 01:22:13,144 --> 01:22:16,345 我們不是那種人。 1175 01:22:17,183 --> 01:22:19,065 你們也是這樣的。 1176 01:22:20,183 --> 01:22:23,225 你很快就會發現你到底是誰。 1177 01:22:28,183 --> 01:22:31,545 顯然,我有點分心。 1178 01:22:31,863 --> 01:22:33,905 我給你兩個。 1179 01:22:34,264 --> 01:22:35,226 然後 1180 01:22:39,103 --> 01:22:40,345 這就是你和我... ... 1181 01:22:42,143 --> 01:22:43,425 很高興見到你 1182 01:22:46,464 --> 01:22:47,945 "這裡 "是多餘的。 1183 01:22:48,983 --> 01:22:52,825 我能說什麼呢,很高興認識你。 1184 01:22:53,983 --> 01:22:55,745 即使在這裡。 1185 01:22:57,464 --> 01:22:58,345 是啊。 1186 01:23:01,144 --> 01:23:05,465 如果可以的話,我希望能在別的地方見到你。 1187 01:23:48,663 --> 01:23:50,145 糟了... 1188 01:25:13,903 --> 01:25:17,065 我們還剩下三個人,我們終於到了。 1189 01:25:17,224 --> 01:25:19,785 你想要什麼,嗯? 1190 01:25:20,183 --> 01:25:22,865 我看你心情不好。 1191 01:25:22,984 --> 01:25:26,305 我想我昨晚沒睡好。 1192 01:25:26,424 --> 01:25:28,225 但這不是問題的關鍵。 1193 01:25:28,383 --> 01:25:32,665 我們會按照他的要求公布投票結果。 1194 01:25:39,223 --> 01:25:43,546 第一名又是卡斯帕和羅尼,其次是卡斯帕和羅尼。 1195 01:25:43,704 --> 01:25:47,065 我想昨晚的交合是有回報的。 1196 01:25:47,384 --> 01:25:49,466 但他們沒有未來。 1197 01:25:49,983 --> 01:25:53,465 底線是一隻安靜的美貓。 1198 01:25:53,743 --> 01:25:56,145 我想他們終於受夠了。 1199 01:25:56,423 --> 01:25:59,346 好吧,我想宣布一下懲罰。 1200 01:26:00,063 --> 01:26:01,585 "象棋大師"。 1201 01:26:02,183 --> 01:26:04,105 你很擅長這個。 1202 01:26:04,544 --> 01:26:05,465 貓咪 1203 01:26:19,863 --> 01:26:22,025 "俄克拉荷馬州的格雷迪" 1204 01:26:26,383 --> 01:26:29,265 它起源於俄克拉荷馬州。 1205 01:26:32,303 --> 01:26:35,065 "歡迎來到《棋牌大師》。 1206 01:26:35,223 --> 01:26:39,425 如果你贏了,你可以繼續參加節目。 1207 01:26:39,543 --> 01:26:42,105 如果你輸了,你就轉輪盤賭。 1208 01:26:42,343 --> 01:26:43,665 你有什麼問題嗎? 1209 01:26:45,223 --> 01:26:46,865 好吧,女士們先來。 1210 01:27:01,584 --> 01:27:04,985 Grunfeld. 1211 01:27:05,103 --> 01:27:06,065 還不錯,但... ... 1212 01:27:06,223 --> 01:27:08,065 乏善可陳 1213 01:27:08,703 --> 01:27:10,905 騎士到F6。 1214 01:27:21,383 --> 01:27:23,465 卒到G6。 1215 01:27:30,423 --> 01:27:32,186 畢曉普到E6。 1216 01:27:42,783 --> 01:27:44,065 輝煌 1217 01:27:51,703 --> 01:27:53,866 畢曉普呼叫C4 1218 01:27:57,144 --> 01:27:58,185 檢查。 1219 01:28:00,304 --> 01:28:02,545 騎士到E3。 1220 01:28:03,464 --> 01:28:04,385 檢查。 1221 01:28:09,624 --> 01:28:11,945 騎士呼叫C3 1222 01:28:14,304 --> 01:28:15,386 檢查。 1223 01:28:19,983 --> 01:28:21,585 帶盧克去C3。 1224 01:28:23,703 --> 01:28:24,745 將軍 1225 01:28:37,423 --> 01:28:38,825 做得好 1226 01:28:38,984 --> 01:28:41,586 在1956年,拜恩VS費舍爾... ... 1227 01:28:41,703 --> 01:28:44,145 你是不是抄襲了世紀大決戰? 1228 01:28:44,344 --> 01:28:47,465 真不容易,我不是在開玩笑。 1229 01:28:47,703 --> 01:28:51,785 但他輸了,所以他要轉輪盤賭。 1230 01:29:22,503 --> 01:29:26,065 貓吉姆按下了 "指責遊戲 "的按鈕。 1231 01:29:26,423 --> 01:29:28,305 這是殯儀館歷史上的第一次。 1232 01:29:28,423 --> 01:29:32,505 羅尼會替你受罰。 1233 01:29:37,103 --> 01:29:38,945 結束了 1234 01:29:39,263 --> 01:29:40,345 順便說一下 1235 01:29:40,503 --> 01:29:41,625 我將從這裡開始。 1236 01:29:41,903 --> 01:29:43,505 不可能 1237 01:29:43,783 --> 01:29:44,865 讓他輪到自己。 1238 01:29:45,224 --> 01:29:48,985 這是一種勇敢的姿態,但這是規則。 1239 01:29:49,263 --> 01:29:50,586 這不是你說了算! 1240 01:29:50,783 --> 01:29:54,265 我不明白為什麼不。 1241 01:29:54,424 --> 01:29:58,865 你是個很尷尬的人 卡斯帕-諾丁 1242 01:29:59,504 --> 01:30:02,705 但我並不反感浪漫。 1243 01:30:02,823 --> 01:30:06,265 這是一個直接從愛情小說中走出來的場景。 1244 01:30:06,383 --> 01:30:09,786 我不知道該怎麼辦,但聞起來就像廢話。 1245 01:30:09,943 --> 01:30:12,185 我跟你換個位置 1246 01:30:12,384 --> 01:30:14,065 你不能這麼做! 1247 01:30:14,184 --> 01:30:17,145 我不能讓你背黑鍋。 1248 01:30:17,263 --> 01:30:18,306 沒事的 1249 01:30:20,103 --> 01:30:20,825 沒事的 1250 01:30:49,783 --> 01:30:54,065 讓我們宣布卡斯帕的懲罰。 1251 01:30:55,864 --> 01:30:57,786 "黎明決戰"。 1252 01:30:58,183 --> 01:31:01,465 他的對手是羅尼-拜恩。 1253 01:31:03,623 --> 01:31:05,985 你說什麼? 你在開玩笑吧 1254 01:31:06,143 --> 01:31:07,465 我們有一個協議。 1255 01:31:07,863 --> 01:31:08,945 這不是故事! 1256 01:31:09,063 --> 01:31:13,465 這裡沒有英雄和烈士。 1257 01:31:13,823 --> 01:31:16,425 我決定規則! 1258 01:31:16,903 --> 01:31:20,826 這就是你自以為是的下場。 1259 01:31:21,423 --> 01:31:23,986 我要拿走你的槍 1260 01:31:24,303 --> 01:31:28,065 背靠背站好,向前走十步,然後... ... 1261 01:31:28,343 --> 01:31:29,626 殺了他 1262 01:31:29,863 --> 01:31:35,185 如果你不想開火,就只能自己轉輪盤了。 1263 01:31:36,184 --> 01:31:39,105 現在,拿著你的槍,進入位置。 1264 01:31:42,543 --> 01:31:47,105 或者你可以把羅尼放在那頭銅牛身上。 1265 01:31:47,263 --> 01:31:50,425 你要我把他活活燒死? 1266 01:31:50,583 --> 01:31:51,865 這是你的決定。 1267 01:31:57,464 --> 01:31:59,506 沒事的 1268 01:32:15,343 --> 01:32:17,385 "晚安,晚安。" 1269 01:32:17,783 --> 01:32:22,305 "我要和你說再見了,甜蜜而又悲傷,我不會離開你,直到天亮。" 1270 01:32:22,463 --> 01:32:23,506 那我們就開始吧。 1271 01:32:23,784 --> 01:32:24,665 一步 1272 01:32:25,783 --> 01:32:26,745 兩步 1273 01:32:28,023 --> 01:32:28,825 三步 1274 01:32:30,343 --> 01:32:31,346 四個步驟。 1275 01:32:32,584 --> 01:32:33,745 五個步驟。 1276 01:32:34,703 --> 01:32:35,905 六個步驟。 1277 01:32:36,983 --> 01:32:37,905 七個步驟。 1278 01:32:39,063 --> 01:32:39,986 八個步驟。 1279 01:32:41,543 --> 01:32:42,265 九個步驟。 1280 01:32:44,063 --> 01:32:44,825 10個步驟。 1281 01:33:00,503 --> 01:33:01,786 退後,炸彈! 1282 01:33:01,943 --> 01:33:02,985 去找炸彈小組 1283 01:33:04,623 --> 01:33:05,825 "轟!" 1284 01:33:38,583 --> 01:33:39,786 贏家是... 1285 01:33:41,144 --> 01:33:42,465 貓咪吉姆! 1286 01:34:36,984 --> 01:34:39,665 最後那一幕讓我哭了。 1287 01:34:39,783 --> 01:34:42,905 這是一部莎士比亞的悲劇。 1288 01:34:43,183 --> 01:34:49,305 我希望他們倆像電影裡的英雄一樣,向敵人開槍,試圖逃跑和脫身。 1289 01:34:49,503 --> 01:34:52,025 我想讓她在拉斯維加斯結婚 1290 01:34:52,464 --> 01:34:55,385 但不如機槍好用。 1291 01:34:56,023 --> 01:34:58,585 最後,安靜的女孩贏了。 1292 01:34:59,344 --> 01:35:01,465 我想,這是今年的輕描淡寫。 1293 01:35:02,303 --> 01:35:04,225 也許是因為手淫的緣故? 1294 01:35:04,944 --> 01:35:06,905 我是Pete Seik. 1295 01:35:20,663 --> 01:35:24,905 "Funhouse "的倖存者Cat Jim今天早上... ... 1296 01:35:25,063 --> 01:35:29,545 它是在俄勒岡州佛羅倫薩的一條鄉村公路上被發現的。 1297 01:35:38,383 --> 01:35:42,305 聯邦調查局得知此事後,派出專案組進行調查。 1298 01:35:42,423 --> 01:35:45,105 我們剛剛發現了一個似乎是炸彈的東西。 1299 01:35:45,223 --> 01:35:48,665 但實質是一個破壞調查的陰謀。 1300 01:35:48,783 --> 01:35:50,865 這是一個誘餌薩瓦。 1301 01:35:50,983 --> 01:35:53,985 目前還沒有確定嫌疑人。 1302 01:35:54,464 --> 01:35:58,665 我的客人是大商人Nero Alexander 1303 01:35:58,783 --> 01:36:01,066 公司擁有70多家公司。 1304 01:36:01,184 --> 01:36:04,025 建築業、生物燃料、制藥業---- 1305 01:36:04,183 --> 01:36:06,585 我們還與人工智能和納米技術合作。 1306 01:36:06,703 --> 01:36:09,785 你是一個傑出的企業家。 1307 01:36:09,943 --> 01:36:12,625 我靠自己的力量建立了一個帝國。 1308 01:36:12,743 --> 01:36:17,786 他年紀輕輕就發了財,沒有任何遺產。 1309 01:36:17,944 --> 01:36:19,866 一個不可思議的億萬富翁。 1310 01:36:20,423 --> 01:36:24,265 現在我已經半退休了,正努力享受生活。 1311 01:36:24,863 --> 01:36:29,505 致所有正在努力奮鬥的新晉創業者--。 1312 01:36:29,783 --> 01:36:30,826 你想說什麼嗎? 1313 01:36:31,183 --> 01:36:34,825 如今的年輕人都是空虛的,他們甚至不努力。 1314 01:36:35,183 --> 01:36:38,345 追名逐利 1315 01:36:38,863 --> 01:36:42,465 科學家和物理學家是我們需要學習的對象。 1316 01:36:42,583 --> 01:36:44,385 工程師和發明家; 1317 01:36:44,824 --> 01:36:48,585 性愛視頻,真人秀節目... 1318 01:36:48,863 --> 01:36:50,905 他不是一個熱門話題。 1319 01:36:51,384 --> 01:36:54,146 社交媒體粉絲數--------。 1320 01:36:54,264 --> 01:36:55,825 管他呢 1321 01:36:58,223 --> 01:37:03,066 人們應該多做一些事情來幫助社會。 1322 01:37:03,703 --> 01:37:04,945 像我一樣 1323 01:37:42,704 --> 01:37:44,025 貓咪健身房。 1324 01:37:46,583 --> 01:37:49,905 你永遠讓我感到驚訝。 1325 01:38:07,104 --> 01:38:09,945 你喜歡這個遊戲嗎? 1326 01:38:12,423 --> 01:38:13,426 好吧 Well. 1327 01:38:14,343 --> 01:38:18,745 但下次下棋,我不會輸的。 1328 01:41:30,384 --> 01:41:31,705 加裡 1329 01:41:32,663 --> 01:41:36,945 奈文現在應該已經在 "Funhouse "了。 1330 01:41:37,583 --> 01:41:38,265 你說什麼? 1331 01:41:39,183 --> 01:41:40,185 死了嗎? 1332 01:41:41,624 --> 01:41:43,225 人肉皮納塔? 1333 01:41:43,863 --> 01:41:45,145 太可怕了 1334 01:41:47,983 --> 01:41:49,785 那10萬元的費用呢? 1335 01:41:52,783 --> 01:41:53,986 哦,我的上帝。 1336 01:41:54,384 --> 01:41:55,865 給我一個邁泰。 90739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.