All language subtitles for Fuller.House.S05E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,350 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:03,480 --> 00:01:06,650 Fik du en invitation til at mødes i køkkenet? 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 Ja. Hvad mon det betyder? 4 00:01:09,235 --> 00:01:10,355 Ja. 5 00:01:10,528 --> 00:01:11,528 Hvem sendte den? 6 00:01:12,155 --> 00:01:14,275 Og hvordan ved de, vi har et køkken? 7 00:01:16,451 --> 00:01:17,871 -Hej. -Undskyld, Steph. 8 00:01:17,952 --> 00:01:19,952 Her er kun adgang med invitation. 9 00:01:21,748 --> 00:01:23,118 Jeg har også fået en. 10 00:01:23,666 --> 00:01:25,786 Godt. Det betyder, at der er sprut. 11 00:01:28,505 --> 00:01:31,085 Hør! 12 00:01:31,549 --> 00:01:32,629 Vi hører dig. 13 00:01:34,636 --> 00:01:36,386 Ved I, hvordan I skal giftes? 14 00:01:36,846 --> 00:01:40,096 Det er alt, vi har talt om de sidste seks måneder. 15 00:01:40,934 --> 00:01:42,734 Vi skal tale mere om det i dag. 16 00:01:42,811 --> 00:01:45,861 Fordi vi fire er her for at præsentere 17 00:01:45,939 --> 00:01:49,899 en bryllupsleg i ægte Fuller-Tanner-Gibbler-stil. 18 00:01:53,071 --> 00:01:55,821 I aften skal I og jeres forlovede dyste i... 19 00:01:55,907 --> 00:01:58,537 De Næsten-giftes Spil! 20 00:01:58,618 --> 00:01:59,828 DE NÆSTEN-GIFTES SPIL 21 00:02:02,122 --> 00:02:05,082 Det er en parodi på noget, der hedder De Nygiftes Spil, 22 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 som jeg heller aldrig har hørt om. 23 00:02:07,794 --> 00:02:11,214 Steve og jeg spillede det spil med onkel Jesse, tante Becky 24 00:02:11,297 --> 00:02:12,877 og bedstefar Danny for 20... 25 00:02:12,966 --> 00:02:14,296 for et par år siden. 26 00:02:15,468 --> 00:02:17,888 Og hvis jeg husker det, tabte I stort. 27 00:02:18,805 --> 00:02:20,885 Det sker ikke denne gang. 28 00:02:21,516 --> 00:02:25,396 Ingen af jer kender hinanden bedre end Steve og jeg gør nu. 29 00:02:27,939 --> 00:02:30,019 Det er sandt. Jeg sagde det. 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,610 Laver du sjov? Jeg ved alt, Jimmy tænker. 31 00:02:36,698 --> 00:02:39,448 Det er mest, fordi Jimmy tænker meget lidt. 32 00:02:41,703 --> 00:02:44,913 Jeg siger det som hans søster, der tænker endnu mindre. 33 00:02:45,874 --> 00:02:48,174 Når vi taler om mindre, så lad os tale om præmier. 34 00:02:48,585 --> 00:02:50,035 Jeg vil have den. 35 00:02:51,838 --> 00:02:52,668 Hvad er det? 36 00:02:55,091 --> 00:02:58,261 Vinderen vælger den første sang, I skal danse til til brylluppet. 37 00:03:00,889 --> 00:03:03,139 "Everything I Do, I Do It For You." 38 00:03:05,185 --> 00:03:06,015 "Purple Rain." 39 00:03:08,188 --> 00:03:09,108 "Rump Shaker." 40 00:03:12,066 --> 00:03:14,896 Alt, jeg vil gøre, er zoom-zoom-zoom Og poom-poom 41 00:03:17,655 --> 00:03:20,405 Godt, at I er spændt på i aften, 42 00:03:20,491 --> 00:03:23,161 for vi streamer showet live. 43 00:03:25,038 --> 00:03:26,208 Hvorfor gør I det? 44 00:03:26,956 --> 00:03:27,786 Vi er under 30. 45 00:03:27,874 --> 00:03:31,504 Hvad er meningen med at gøre noget uden at offentliggøre det? 46 00:03:32,587 --> 00:03:35,127 Jeres generation er besat af sociale medier. 47 00:03:35,715 --> 00:03:36,795 Det burde jeg tweete. 48 00:03:38,676 --> 00:03:41,466 Hashtag BørnNutildags, hashtag YOLO. 49 00:03:47,852 --> 00:03:50,902 Det er spændende. Sidst vi spillede, tabte vi, 50 00:03:50,980 --> 00:03:53,940 fordi vi knap vidste noget om hinanden. Men nu... 51 00:03:54,025 --> 00:03:55,735 ved vi næsten uretfærdigt meget. 52 00:03:55,818 --> 00:03:56,818 Skal vi aflyse det? 53 00:03:57,403 --> 00:03:59,163 Jeg sagde næsten uretfærdigt. 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,370 Her, prøv din T-shirt. 55 00:04:03,409 --> 00:04:05,159 Team Steejay? 56 00:04:05,328 --> 00:04:07,408 Har du lavet dem til konkurrencen? 57 00:04:08,081 --> 00:04:11,501 Jeg har ikke en taske med forskellige farver, tryk 58 00:04:11,584 --> 00:04:15,004 og størrelser til en konkurrence. Det ville være skørt. 59 00:04:17,340 --> 00:04:20,930 Men bare sig, hvis du vil have en anden farve eller størrelse. 60 00:04:25,098 --> 00:04:29,478 Fernando, fra jeg var en lille pige, har jeg drømt om vores tredje bryllup. 61 00:04:31,062 --> 00:04:35,282 En smuk hvid kjole, en flot brudgom og mig på dansegulvet, 62 00:04:35,400 --> 00:04:36,480 der ryster rumpen. 63 00:04:38,486 --> 00:04:40,526 Jeg vil også have, du ryster rumpen. 64 00:04:43,032 --> 00:04:45,372 Men DJ og Steve bliver svære at slå. 65 00:04:45,910 --> 00:04:46,830 Ja. 66 00:04:47,954 --> 00:04:49,374 Måske er det vores dag. 67 00:04:49,956 --> 00:04:51,536 Vi er blevet gift og skilt. 68 00:04:51,624 --> 00:04:53,794 Der er ting, man kun lærer om en person 69 00:04:53,876 --> 00:04:56,086 gennem hundredvis af timer i retten. 70 00:04:58,006 --> 00:04:58,836 Og glem ikke 71 00:04:59,632 --> 00:05:01,512 efterfølgende terapi. 72 00:05:03,720 --> 00:05:05,930 Jeg elsker, når du taler retssprog. 73 00:05:08,891 --> 00:05:09,931 Det er nu, Jimmy. 74 00:05:10,018 --> 00:05:12,148 Det er min chance for at slå DJ. 75 00:05:12,228 --> 00:05:15,148 Slog du hende ikke... Nej, der tabte du. 76 00:05:15,898 --> 00:05:18,568 Hvad med... Nej, der tabte du også. 77 00:05:20,570 --> 00:05:22,160 Hvad med dengang... 78 00:05:22,238 --> 00:05:24,568 Nej, hun slog dig stort. 79 00:05:26,075 --> 00:05:28,405 Tak for peptalken, træner. 80 00:05:29,329 --> 00:05:31,409 Det var så lidt, træner. 81 00:05:33,416 --> 00:05:36,916 Jeg troede, det var et nyt kælenavn, som Schmoopy eller Tom. 82 00:05:38,504 --> 00:05:40,384 Nej, tænk over det, Jimmy. 83 00:05:41,007 --> 00:05:42,677 Dette spil er skabt til os. 84 00:05:42,759 --> 00:05:44,929 Kan du huske den aften, vi mødtes? 85 00:05:45,011 --> 00:05:47,181 Vi læste hinandens tanker, 86 00:05:47,263 --> 00:05:49,683 og vi knuser DJ og Steve i aften. 87 00:05:49,766 --> 00:05:52,596 Ja, det bliver sjovt, Tom. 88 00:05:54,562 --> 00:05:56,402 Jeg sagde ikke, det blev sjovt. 89 00:05:56,647 --> 00:05:58,607 Nej, det her er krig. 90 00:05:59,067 --> 00:06:03,067 Årtier af søskenderivalisering afgøres i et kopispil. 91 00:06:04,864 --> 00:06:08,244 -Jeg vidste ikke, det var så vigtigt. -Det er alt. 92 00:06:10,870 --> 00:06:12,870 Det lyder ikke som dig. 93 00:06:12,955 --> 00:06:15,165 I aften er jeg ikke mig. 94 00:06:15,750 --> 00:06:16,960 Mig taber altid. 95 00:06:17,335 --> 00:06:19,295 I aften er jeg DJ. 96 00:06:19,379 --> 00:06:22,259 Konkurrencemenneske grænsende til psykopat. 97 00:06:26,803 --> 00:06:29,223 Det skal nok blive sjovt. 98 00:06:37,730 --> 00:06:38,560 Wow. 99 00:06:38,648 --> 00:06:40,478 DE NÆSTEN-GIFTES SPIL 100 00:06:40,525 --> 00:06:42,435 Hvordan har vi råd til det? 101 00:06:45,113 --> 00:06:47,993 Da vi talte om gaver, og jeg foreslog en iskage, 102 00:06:48,074 --> 00:06:50,084 sagde I, det var for dyrt. 103 00:06:51,828 --> 00:06:54,038 Vores sponsorer betaler for det hele. 104 00:06:55,289 --> 00:06:56,829 Sponsorer? 105 00:06:57,125 --> 00:06:58,745 Vi skal lave et par reklamer. 106 00:06:58,835 --> 00:07:01,995 Det er underligt at afbryde et tv-show med reklamer. 107 00:07:04,340 --> 00:07:06,380 Okay, jeg er foran gitteret. 108 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Ramona er oplæser, 109 00:07:09,595 --> 00:07:11,505 og Jackson er bag kameraerne. 110 00:07:12,056 --> 00:07:13,016 Kameraer? 111 00:07:13,433 --> 00:07:14,523 Bare hold iPad'en. 112 00:07:15,351 --> 00:07:16,311 Okay. 113 00:07:16,394 --> 00:07:17,654 På plads, allesammen! 114 00:07:20,690 --> 00:07:23,440 Okay, vi er på om tre, to... 115 00:07:26,946 --> 00:07:29,116 Live fra Fuller-familien i San Francisco, 116 00:07:29,198 --> 00:07:30,778 de nygiftes hovedstad, 117 00:07:30,867 --> 00:07:32,367 De Næsten-giftes Spil. 118 00:07:35,288 --> 00:07:38,208 Her er værten i De Næsten-giftes Spil, Max Fuller. 119 00:07:43,129 --> 00:07:47,219 I aften finder vi ud af, hvor godt de tre par kender hinanden. 120 00:07:47,675 --> 00:07:49,385 Skal vi ikke hilse på dem? 121 00:07:51,512 --> 00:07:53,642 Par nummer et er de medicinske turtelduer. 122 00:07:53,723 --> 00:07:57,393 Velkommen til hundelægen DJ Fuller og fodlægen Steve Hale. 123 00:07:59,353 --> 00:08:00,693 Kom så, Team Steejay! 124 00:08:06,277 --> 00:08:08,567 Åh, mit gitter! 125 00:08:09,906 --> 00:08:11,116 Hvor er min sofa? 126 00:08:11,240 --> 00:08:12,830 Pyt. Det ser godt ud. 127 00:08:16,412 --> 00:08:18,122 Par nummer to kommer nedefra. 128 00:08:18,247 --> 00:08:21,077 Den ene er musiker, og den anden ligner en. 129 00:08:21,167 --> 00:08:23,957 Velkommen til Stephanie Tanner og Jimmy Gibbler. 130 00:08:27,173 --> 00:08:30,013 Okay, husk, Jimmy, hold fokus, men mor dig. 131 00:08:30,092 --> 00:08:31,842 Knus dem. Men på en sjov måde. 132 00:08:31,928 --> 00:08:32,798 Okay. 133 00:08:33,304 --> 00:08:36,354 -Fokus, knus, sjov. Jeg har det. -Ja. 134 00:08:40,728 --> 00:08:41,688 Par nummer tre. 135 00:08:41,771 --> 00:08:43,651 Han var verdensberømt racerkører, 136 00:08:43,731 --> 00:08:45,941 og hun er verdensberømt nabo. 137 00:08:46,025 --> 00:08:47,025 Byd velkommen til 138 00:08:47,109 --> 00:08:50,569 Fernando Hernandez-Guerrero-Fernandez- Guerrero og Kimmy Gibbler. 139 00:08:55,701 --> 00:08:58,121 Jeg er som skabt til publikum. 140 00:09:00,831 --> 00:09:05,001 D'herrer, forlad lokalet og gå ind i den lydisolerede bås. 141 00:09:05,086 --> 00:09:05,956 Hvor er det? 142 00:09:06,504 --> 00:09:08,764 Bare tænd for vaskemaskinen. 143 00:09:10,299 --> 00:09:11,339 Jeg vil tænde! 144 00:09:11,425 --> 00:09:12,335 Mig! 145 00:09:14,262 --> 00:09:16,762 D'damer, jeg stiller en række spørgsmål. 146 00:09:17,181 --> 00:09:19,601 I skriver svarene ned, og vi ser, om de passer. 147 00:09:20,226 --> 00:09:21,596 Spørgsmål nummer et: 148 00:09:22,603 --> 00:09:24,563 Hvilken kendis var du først lun på? 149 00:09:25,189 --> 00:09:26,399 Joey McIntyre. 150 00:09:28,609 --> 00:09:29,609 Joey McIntyre. 151 00:09:31,571 --> 00:09:32,531 Joey McIntyre. 152 00:09:34,740 --> 00:09:36,490 Hvilken originalitet. 153 00:09:39,287 --> 00:09:43,367 Deltager nummer et, hvilken kendis var din forlovede først lun på? 154 00:09:43,457 --> 00:09:44,827 Joey McIntyre. 155 00:09:45,251 --> 00:09:46,791 Joey McIntyre! 156 00:09:48,170 --> 00:09:49,880 Du er så god, skat. 157 00:09:51,340 --> 00:09:53,550 Deltager nummer to, Jimmy Gibbler. 158 00:09:54,635 --> 00:09:55,755 Charles in Charge. 159 00:10:01,976 --> 00:10:04,146 Charles in Charge er ikke en person. 160 00:10:05,688 --> 00:10:08,068 Vokseværk, toast, buen i St. Louis. 161 00:10:09,275 --> 00:10:12,105 Vi godtager kun et forfærdeligt svar per person. 162 00:10:14,655 --> 00:10:16,405 Deltager nummer tre, Fernando. 163 00:10:17,158 --> 00:10:18,948 Første kendis hun var lun på: 164 00:10:19,035 --> 00:10:19,865 Fernando. 165 00:10:24,165 --> 00:10:27,495 Hvem er Joey McIntyre? Jeg slår ham ihjel! 166 00:10:29,920 --> 00:10:32,010 Hurtigt videre til næste spørgsmål. 167 00:10:33,257 --> 00:10:36,887 Forlovede nummer et, hvornår indså du, at du var forelsket? 168 00:10:37,345 --> 00:10:39,255 Da vi lavede lektier sammen. 169 00:10:39,722 --> 00:10:40,932 Lektier! 170 00:10:43,059 --> 00:10:45,809 Sådan, Steve Hale. Min mand ved ting. 171 00:10:48,856 --> 00:10:51,566 Forlovede nummer to, hvornår indså du, du var forelsket? 172 00:10:56,697 --> 00:10:58,657 Forlovede nummer to, vi venter. 173 00:11:00,576 --> 00:11:02,036 Angst! 174 00:11:04,372 --> 00:11:07,172 Jimmy siger angst. Stephanie, du sagde... 175 00:11:07,249 --> 00:11:08,379 KASSE MED KILLINGER 176 00:11:08,459 --> 00:11:10,499 Da du kom med kassen med killinger. 177 00:11:12,004 --> 00:11:13,674 Jeg var så tæt på. 178 00:11:17,635 --> 00:11:18,755 Ikke i nærheden. 179 00:11:20,930 --> 00:11:22,520 Svar i form af et spørgsmål. 180 00:11:22,973 --> 00:11:24,733 Hvad er en kasse med killinger? 181 00:11:25,601 --> 00:11:28,561 Tak, jeg vælger alkohol til 400. 182 00:11:30,231 --> 00:11:31,321 Videre. 183 00:11:32,358 --> 00:11:33,648 Forlovede nummer tre? 184 00:11:34,610 --> 00:11:35,740 Joey McIntyre, 185 00:11:35,820 --> 00:11:40,530 hvis du ser dette: Du skal få betalt! 186 00:11:44,704 --> 00:11:47,584 Kimmy, indså du, at du var forelsket i Fernando, 187 00:11:47,665 --> 00:11:49,535 da han truede Joey McIntyre? 188 00:11:51,043 --> 00:11:51,883 Nej. 189 00:11:52,420 --> 00:11:54,170 Happy hour hos Applebee's. 190 00:11:54,672 --> 00:11:56,172 Hvem er denne Applebee? 191 00:11:56,257 --> 00:11:57,797 Jeg dræber også ham! 192 00:12:03,180 --> 00:12:08,190 Mens Fernando truer en kæde af familierestauranter, 193 00:12:08,644 --> 00:12:10,484 lad os høre fra vores sponsorer. 194 00:12:14,275 --> 00:12:18,395 "Sig mig, hvor kan jeg finde en skillevæg der giver en murs privatliv, 195 00:12:18,487 --> 00:12:20,737 men er mere elegant end et hegn?" 196 00:12:22,283 --> 00:12:23,743 "Sjovt, du spørger. 197 00:12:25,619 --> 00:12:27,199 Jeg kender lige stedet. 198 00:12:27,329 --> 00:12:31,879 Kom ned til Gitter Verden med ethvert gitterbehov." 199 00:12:33,294 --> 00:12:35,594 Ikke at forveksle med Gitter Emporium. 200 00:12:35,880 --> 00:12:37,720 Du vil elske Gitter... 201 00:12:37,798 --> 00:12:38,758 Verden 202 00:12:50,394 --> 00:12:51,564 Steph, undskyld. 203 00:12:51,645 --> 00:12:52,975 Jeg hader at svigte dig. 204 00:12:53,063 --> 00:12:55,233 Du overtænker bare dine svar. 205 00:12:55,316 --> 00:12:58,646 Jeg er aldrig før blevet beskyldt for at overtænke noget. 206 00:12:59,987 --> 00:13:02,567 Okay. Du skal slappe af. 207 00:13:02,656 --> 00:13:04,116 Bare tag min hånd. 208 00:13:04,200 --> 00:13:06,450 Tag nogle indåndinger. Tæl med mig. 209 00:13:06,827 --> 00:13:12,667 Fem, fire, tre, to... 210 00:13:13,375 --> 00:13:14,335 Er du afslappet? 211 00:13:14,877 --> 00:13:16,747 Skal du ikke sige en? Sig det. 212 00:13:16,837 --> 00:13:18,167 Hvad skete der med en? 213 00:13:18,631 --> 00:13:19,591 Okay. 214 00:13:19,673 --> 00:13:22,383 Bare... En. Er der bedre? 215 00:13:22,468 --> 00:13:25,598 -Ja. Tak, Steph. -Okay. Godt. 216 00:13:26,180 --> 00:13:27,560 Godt, du har det bedre. 217 00:13:28,098 --> 00:13:30,598 Undskyld, jeg har været så intens. Det er bare... 218 00:13:30,684 --> 00:13:33,694 svært at leve i skyggen af en, der er god til alt. 219 00:13:34,230 --> 00:13:36,440 Men jeg holder op med at stresse dig. 220 00:13:36,607 --> 00:13:37,437 Okay? 221 00:13:39,151 --> 00:13:43,201 Bare sig det første, der falder dig ind. 222 00:13:43,280 --> 00:13:44,200 Græs. 223 00:13:45,991 --> 00:13:48,451 Jeg mente, når Max stiller et spørgsmål. 224 00:13:49,620 --> 00:13:51,000 Du er så god til det. 225 00:13:53,958 --> 00:13:56,288 Børnene fandt virkelig en god gave. 226 00:13:56,377 --> 00:13:58,877 Jeg ved ikke, måske går vi lidt for vidt. 227 00:13:58,963 --> 00:14:01,053 De andre ser ikke ud til at have det sjovt. 228 00:14:01,882 --> 00:14:03,342 Det kaldes at vinde. 229 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Ingen kan lide Tom Brady eller Meryl Streep. 230 00:14:10,266 --> 00:14:11,346 Vent, alle... 231 00:14:12,268 --> 00:14:13,268 Jeg mener ingen. 232 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 Se dem. Så selvtilfredse. 233 00:14:18,315 --> 00:14:21,395 Så selvsikre. De opfører sig som det perfekte par. 234 00:14:22,528 --> 00:14:23,948 Bare det var os. 235 00:14:26,031 --> 00:14:27,581 Vi vinder aldrig. 236 00:14:28,909 --> 00:14:29,909 Jeg tænker... 237 00:14:31,245 --> 00:14:34,995 Vi behøver ikke svare rigtigt. Vi skal bare svare det samme. 238 00:14:37,126 --> 00:14:41,546 Hvorfor ikke giver os et forspring og starte alle svar med bogstavet "d"? 239 00:14:44,300 --> 00:14:45,380 Er det ikke snyd? 240 00:14:45,801 --> 00:14:47,091 Det er ikke snyd. 241 00:14:47,428 --> 00:14:51,178 Det var som, da jeg punkterede mine modstanders dæk før et løb. 242 00:14:53,309 --> 00:14:55,059 Det ville være rart at vinde. 243 00:14:55,144 --> 00:14:57,104 Jeg er træt af at være nummer tre. 244 00:14:57,187 --> 00:14:58,607 DJ vinder altid, 245 00:14:58,731 --> 00:15:00,321 Stephanie er jokeren, 246 00:15:01,150 --> 00:15:04,030 og jeg er tossen, der klapper på sidelinjen. 247 00:15:05,779 --> 00:15:08,029 Kimberlina, du er ikke en tosse. 248 00:15:10,701 --> 00:15:14,621 Du er en lysende stjerne, så lys, at folk tror, du er et fly. 249 00:15:16,874 --> 00:15:18,674 Lad os gå ud og destruere dem. 250 00:15:18,751 --> 00:15:20,791 -Demolore. -Dehydrere. 251 00:15:23,464 --> 00:15:24,304 Hvorfor? 252 00:15:24,381 --> 00:15:26,221 Det starter med "d". 253 00:15:30,763 --> 00:15:32,103 Steven, har du tid? 254 00:15:32,181 --> 00:15:33,101 Ja, hvad så? 255 00:15:33,515 --> 00:15:36,885 Jeg vil ikke have, at Kimberlina føler sig som en tosse. 256 00:15:38,979 --> 00:15:42,149 Hun fortjener at blive behandlet som et fly. 257 00:15:44,652 --> 00:15:46,112 Super. God snak. 258 00:15:49,073 --> 00:15:51,283 I er nødt til at tabe konkurrencen. 259 00:15:51,367 --> 00:15:52,407 Hvad? 260 00:15:52,826 --> 00:15:54,616 Giv Kimberlina en chance. 261 00:15:55,829 --> 00:15:58,789 Det kan jeg ikke. Du ved, at DJ elsker at vinde, 262 00:15:58,916 --> 00:16:01,496 og at jeg hader at være der, når hun taber. 263 00:16:02,336 --> 00:16:05,086 Teoretisk set. Jeg har aldrig set det. 264 00:16:06,090 --> 00:16:07,130 Præcis. 265 00:16:07,257 --> 00:16:10,217 I vandt sidste konkurrence. I vinder næste konkurrence. 266 00:16:10,844 --> 00:16:16,934 I aften skal være Kimberlinas aften, og kun du kan få det til at ske. 267 00:16:19,228 --> 00:16:21,478 Jeg beder dig. 268 00:16:27,236 --> 00:16:28,696 Mener du det? 269 00:16:29,947 --> 00:16:33,197 Jeg laver aldrig hundeøjne, medmindre jeg mener det 270 00:16:33,742 --> 00:16:35,582 eller tigger om en kotelet. 271 00:16:39,081 --> 00:16:42,131 Okay, vi er tilbage om fem sekunder. På plads. 272 00:16:45,838 --> 00:16:50,048 Om fem, fire, tre, to... 273 00:16:51,343 --> 00:16:53,763 Hvad med en? Hvor er en? Sig en! 274 00:16:57,599 --> 00:16:59,019 Okay, en. 275 00:17:00,352 --> 00:17:01,312 Tak. 276 00:17:06,066 --> 00:17:10,276 Velkommen til De Næsten-giftes Spil, hvor der dystes, inden der giftes. 277 00:17:11,655 --> 00:17:12,735 Det fandt jeg på. 278 00:17:15,117 --> 00:17:16,657 Hold dig til manuskriptet. 279 00:17:20,247 --> 00:17:24,627 "Gitter Verden. Det er ikke et hegn. Det er som et hegn." 280 00:17:31,800 --> 00:17:33,140 Damerne er tilbage. 281 00:17:33,218 --> 00:17:35,388 Ramona, hvordan klarer deltagerne det? 282 00:17:35,971 --> 00:17:37,641 DJ og Steve styrer. 283 00:17:39,016 --> 00:17:41,096 Onkel Jimmy er usammenhængende. 284 00:17:43,187 --> 00:17:45,397 Og mine forældre er sidst. 285 00:17:46,899 --> 00:17:48,399 Godt gået, Gibbler'e. 286 00:17:50,235 --> 00:17:52,945 D'damer. Mændene har fået tre spørgsmål. 287 00:17:53,781 --> 00:17:55,951 Første spørgsmål er til Jimmy og Stephanie. 288 00:17:56,450 --> 00:17:58,370 Hvad er den første film, I så sammen? 289 00:17:59,745 --> 00:18:01,745 Det var den, der faldt mig ind. 290 00:18:02,414 --> 00:18:03,424 Pitch Perfect 2? 291 00:18:03,957 --> 00:18:04,787 Ja! 292 00:18:07,836 --> 00:18:09,706 Jeg elsker, når du ikke tænker. 293 00:18:11,548 --> 00:18:14,218 Kimmy og Fernando, hvad var den første film, I så sammen? 294 00:18:15,719 --> 00:18:17,099 Driving Miss Daisy. 295 00:18:17,721 --> 00:18:19,391 Tilbage til fremtiden! 296 00:18:19,431 --> 00:18:21,181 DILBAGE TIL FREMTIDEN 297 00:18:22,476 --> 00:18:24,016 Det starter ikke med "d". 298 00:18:24,103 --> 00:18:26,693 Prøv at stave til "dilbage" uden "d". 299 00:18:29,691 --> 00:18:31,321 Mor og Steve. Første film? 300 00:18:31,985 --> 00:18:34,605 Let. Robin Hood. 301 00:18:40,119 --> 00:18:41,999 Paul Blart: Mall Cop? Hvad? 302 00:18:42,663 --> 00:18:45,373 Åh, første film? Undskyld. 303 00:18:45,457 --> 00:18:47,377 Jeg troede, det var værste film. 304 00:18:48,460 --> 00:18:49,290 Skat. 305 00:18:49,628 --> 00:18:50,878 Spørgsmål to. 306 00:18:50,963 --> 00:18:54,343 Stephanie, hvilket kendispar ligner du og Jimmy mest? 307 00:18:55,175 --> 00:18:56,965 Blake Shelton og Gwen Stefani. 308 00:18:57,553 --> 00:19:00,393 Bondedrengen og blondinen med rød læbestift. 309 00:19:03,392 --> 00:19:04,982 Dommere, godtager vi det? 310 00:19:08,063 --> 00:19:09,573 -Det er et ja. -Ja! 311 00:19:09,648 --> 00:19:11,228 Eller også vil han gå tur. 312 00:19:12,109 --> 00:19:15,739 Kimmy, hvilket kendispar ligner du og Fernando mest? 313 00:19:16,822 --> 00:19:18,032 Desi og Lucy. 314 00:19:19,116 --> 00:19:21,486 David Beckham og Dosh Spice. 315 00:19:22,828 --> 00:19:24,748 Mor og Steve. Et kendispar? 316 00:19:26,331 --> 00:19:28,331 Kate Middleton og prins William, 317 00:19:28,417 --> 00:19:30,787 fordi vi er ophøjede, men imødekommende. 318 00:19:33,922 --> 00:19:37,762 PEANUTBUTTER OG SYLTETØJ 319 00:19:37,843 --> 00:19:39,393 Peanutbutter og syltetøj? 320 00:19:39,845 --> 00:19:43,095 Det er ikke et par. Det er sandwichfyld. 321 00:19:43,891 --> 00:19:47,141 Ja, men de går fantastisk sammen, ligesom os. 322 00:19:48,103 --> 00:19:49,613 Hvad sker der med dig? 323 00:19:51,732 --> 00:19:53,982 Hvorfor ser I på hinanden? 324 00:19:57,362 --> 00:19:59,912 Jeg har aldrig set dig se på Fernando. 325 00:20:02,034 --> 00:20:02,914 Spørgsmål tre. 326 00:20:03,368 --> 00:20:06,408 Kimmy, hvad synes Fernando er irriterende ved dig? 327 00:20:06,496 --> 00:20:09,166 Baseret på, hvordan alt andet er gået, 328 00:20:10,417 --> 00:20:11,707 "d'måden hun tygger." 329 00:20:14,087 --> 00:20:15,377 Dobbelte knæ. 330 00:20:19,259 --> 00:20:22,639 Okay. Mor, noget, Steve synes, er irriterende? 331 00:20:24,223 --> 00:20:26,893 Jeg er konkurrencemenneske og vil altid vinde. 332 00:20:28,268 --> 00:20:31,148 FOR MANGE VÆKKEURE 333 00:20:31,605 --> 00:20:33,105 For mange vækkeure? 334 00:20:33,190 --> 00:20:36,320 Jeg har ingen vækkeure. Jeg vågner med solen. 335 00:20:38,487 --> 00:20:40,157 Du er så smuk. 336 00:20:42,241 --> 00:20:44,031 Prøver du at tabe med vil... 337 00:20:45,369 --> 00:20:48,329 Du prøver at tabe med vilje? 338 00:20:48,413 --> 00:20:50,963 Stephanie, hvad synes Jimmy er irriterende ved dig? 339 00:20:52,209 --> 00:20:53,999 Min snorken er for bedårende. 340 00:20:58,966 --> 00:21:02,676 Hvad, ingenting? Vi kan ikke vinde med ingenting. 341 00:21:03,136 --> 00:21:05,636 Jeg skulle vælge, det første, der faldt mig ind, 342 00:21:05,722 --> 00:21:08,272 og jeg kunne ikke finde noget irriterende. 343 00:21:09,309 --> 00:21:10,639 Jimmy, hvad mener du? 344 00:21:10,769 --> 00:21:12,899 Der er masser af irriterende ting ved mig. 345 00:21:12,980 --> 00:21:14,820 Jeg lader opvasken stå, 346 00:21:14,898 --> 00:21:16,648 maser tandpastaen, 347 00:21:16,733 --> 00:21:19,823 siger, at jeg genbruger, men gør der ikke. Bare vælg. 348 00:21:21,238 --> 00:21:22,198 Hvad er græs? 349 00:21:24,199 --> 00:21:25,369 Du er umulig. 350 00:21:25,450 --> 00:21:26,740 Du er en desertør. 351 00:21:26,827 --> 00:21:28,327 Du er en elendig snyder. 352 00:21:31,206 --> 00:21:33,326 Det er åbenbart slut på anden runde. 353 00:21:34,751 --> 00:21:35,751 Hvem vinder? 354 00:21:35,877 --> 00:21:37,547 Jeg tror, vi alle taber. 355 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 Ved I, hvem der ikke taber? 356 00:21:40,424 --> 00:21:43,344 Alle, der spiser nummer 16 med ekstra pepperoncini 357 00:21:43,427 --> 00:21:46,217 fra Onkel Montys. 358 00:21:46,555 --> 00:21:48,385 Du vil elske det hos Onkel... 359 00:21:48,515 --> 00:21:50,765 ...Montys i Alameda. 360 00:21:50,851 --> 00:21:52,141 ONKEL MONTYS 361 00:21:52,644 --> 00:21:54,314 Jeg ville ikke gøre Kimberlina sur. 362 00:21:54,396 --> 00:21:56,856 Jeg prøvede at hjælpe hende med at vinde. 363 00:21:57,190 --> 00:21:59,070 Jeg prøvede at hjælpe jer med at vinde. 364 00:21:59,609 --> 00:22:01,649 Stephanie er så vred på mig, 365 00:22:01,737 --> 00:22:04,947 og jeg kan stadig ikke finde noget irriterende ved hende. 366 00:22:05,615 --> 00:22:06,905 Hvad gør vi? 367 00:22:06,992 --> 00:22:10,202 Det ved jeg ikke. Bare vi kunne skrue tiden dilbage. 368 00:22:13,332 --> 00:22:16,172 Tænk, at den forvoksede baby synes, jeg er perfekt. 369 00:22:16,251 --> 00:22:17,171 Hvor vover han. 370 00:22:18,795 --> 00:22:22,215 -Det var ret sødt. -Ikke nu. Jeg er sur. 371 00:22:23,508 --> 00:22:26,258 Jimmy prøver ikke at ødelægge det for dig. 372 00:22:26,345 --> 00:22:30,765 Steve kendte alle svarene. Jeg er så fandens vred. 373 00:22:31,558 --> 00:22:33,688 Ja, jeg ved det. Jeg bandede. 374 00:22:35,312 --> 00:22:37,192 Vi skulle have valgt Joey McIntyre. 375 00:22:37,272 --> 00:22:39,152 Vi ville være blevet lykkelige sammen. 376 00:22:40,942 --> 00:22:42,652 Vi havde det, der skulle til. 377 00:22:44,321 --> 00:22:46,411 Spillet var en stor fejl. 378 00:22:47,115 --> 00:22:49,025 Spillet er et stort hit. 379 00:22:49,701 --> 00:22:52,911 Det har drama, drejninger, vendinger. 380 00:22:53,038 --> 00:22:55,288 Det er bedre end Bachelor i Paradis. 381 00:22:57,125 --> 00:23:01,295 Max, det var meget betænksomt af jer, men jeg går i seng 382 00:23:02,172 --> 00:23:04,882 og ville stille mit vækkeur, hvis jeg havde et. 383 00:23:06,134 --> 00:23:07,224 I må komme tilbage. 384 00:23:07,302 --> 00:23:10,472 Jeg er ikke moden nok til at håndtere tre voksne mænd, der græder. 385 00:23:12,391 --> 00:23:14,101 De siger, de vil gøre det godt igen. 386 00:23:14,184 --> 00:23:16,104 Måske fantastisk, måske en katastrofe. 387 00:23:16,186 --> 00:23:17,806 Uanset hvad er det godt tv. 388 00:23:19,689 --> 00:23:20,519 Kom så. 389 00:23:20,607 --> 00:23:24,107 Jeg skal være vært på Hammerslag i Berkeley om en time. 390 00:23:28,657 --> 00:23:31,697 Og vi er tilbage med en improviseret tredje runde. 391 00:23:34,955 --> 00:23:37,075 Okay, vi er her. Hvor er fjolserne? 392 00:23:38,291 --> 00:23:42,001 Vi har sat fjolserne i karantæne for deres sikkerheds skyld. 393 00:23:43,505 --> 00:23:47,425 Sidste bonusrunde består af et spørgsmål, mændene har fundet på. 394 00:23:48,135 --> 00:23:51,555 Vi spurgte de tre mænd, I var forlovet med før spillet, 395 00:23:53,265 --> 00:23:56,595 hvilken fjollet ting ved jer, de elsker. 396 00:23:56,893 --> 00:23:58,443 Først, Fernando. 397 00:23:59,020 --> 00:24:00,440 Hola, Tannerinos. 398 00:24:08,738 --> 00:24:10,408 Du godeste. 399 00:24:12,159 --> 00:24:13,699 Det må du nok sige. 400 00:24:15,328 --> 00:24:20,828 Kimberlina, du har din egen unikke stil, som ingen kan gøre dig efter. 401 00:24:22,294 --> 00:24:24,714 Det gør dig til en lysende stjerne, 402 00:24:24,796 --> 00:24:27,666 som Cher, Madonna, Lady Gaga og... 403 00:24:27,757 --> 00:24:28,927 Joey McIntyre? 404 00:24:30,677 --> 00:24:32,637 Kimberlina, jeg prøver virkelig. 405 00:24:35,182 --> 00:24:36,102 Fortsæt. 406 00:24:36,641 --> 00:24:37,561 Jeg elsker dig. 407 00:24:38,852 --> 00:24:41,022 Jeg er ked af, at jeg gik for vidt. 408 00:24:41,771 --> 00:24:44,021 Du behøver ikke vinde en konkurrence. 409 00:24:44,357 --> 00:24:45,977 Du har vundet mit hjerte. 410 00:24:48,820 --> 00:24:50,820 Jeg kan ikke forblive vred på dig! 411 00:24:51,615 --> 00:24:53,325 Især ikke når du ligner mig. 412 00:24:56,036 --> 00:24:57,996 Hvis du vil have mig undskyldt, 413 00:24:58,079 --> 00:25:01,249 har jeg et stykke bacon et meget uheldigt sted. 414 00:25:08,548 --> 00:25:10,718 Okay, Steve, din tur. 415 00:25:12,052 --> 00:25:13,722 Det bliver svært at overgå. 416 00:25:15,555 --> 00:25:16,385 DJ... 417 00:25:17,390 --> 00:25:20,600 Du er det værste konkurrencemenneske og A-menneske, 418 00:25:20,685 --> 00:25:21,685 jeg har mødt. 419 00:25:24,814 --> 00:25:26,074 Ikke en god start. 420 00:25:27,400 --> 00:25:29,440 Jeg siger det, fordi ingen 421 00:25:29,528 --> 00:25:30,898 lever liver mere fuldt ud 422 00:25:30,987 --> 00:25:34,317 eller bekymrer sig mere om alt og alle end dig. 423 00:25:35,033 --> 00:25:38,873 Vi er så heldige at have dig i vores liv. 424 00:25:41,248 --> 00:25:43,078 Det, jeg prøver at sige, er... 425 00:25:44,084 --> 00:25:45,544 UNDSKYLD... 426 00:25:49,047 --> 00:25:51,797 Undskylder du med et banner? 427 00:25:54,469 --> 00:25:55,849 ...FORDI JEG ELSKER DIG! 428 00:25:57,681 --> 00:25:59,351 To bannere? 429 00:26:00,892 --> 00:26:01,982 ÅH! 430 00:26:04,688 --> 00:26:06,358 Jeg elsker dig. 431 00:26:08,233 --> 00:26:10,153 Vi er skabt for hinanden. 432 00:26:10,527 --> 00:26:12,067 Ja, det er vi. 433 00:26:12,821 --> 00:26:16,581 Men hvis du prøver at desertere igen, kan intet banner redde dig. 434 00:26:19,202 --> 00:26:21,122 Vores sidste næsten-gifte mand 435 00:26:21,288 --> 00:26:25,418 vil ikke fortælle noget fjollet ved Stephanie, som han elsker. 436 00:26:25,959 --> 00:26:27,629 Han vil vise os det. 437 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 Nej. 438 00:26:32,132 --> 00:26:34,512 Min "Love Shack" -dans fra teletonen? 439 00:26:34,593 --> 00:26:35,473 Det gør han ikke. 440 00:26:35,552 --> 00:26:36,762 Det gør han! 441 00:27:16,259 --> 00:27:17,389 Åh nej. 442 00:27:23,433 --> 00:27:27,063 Nej. Jeg danser ikke, men dans videre for mig. 443 00:27:31,566 --> 00:27:34,776 Jeg ved, hvilken sang vi skal danse til til brylluppet. 444 00:27:35,111 --> 00:27:36,861 Jeg kan ryste rumpen til den. 445 00:27:38,114 --> 00:27:39,324 Så "Love Shack". 446 00:27:41,701 --> 00:27:43,831 Bedste bryllupsleg nogensinde. 447 00:27:44,079 --> 00:27:45,119 Tak, børn. 448 00:27:47,082 --> 00:27:50,592 Og det var vores show. Tak, fordi I så De Næsten-giftes Spil. 449 00:27:50,669 --> 00:27:52,839 Husk at sterilisere jeres kæledyr. 450 00:28:32,585 --> 00:28:34,375 Tekster af: Maiken Waldorff 30218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.