Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,033 --> 00:01:56,659
Hello, Ros.
2
00:01:59,829 --> 00:02:01,998
How's that novel you're working on?
3
00:02:02,081 --> 00:02:05,752
It's okay, if you like scrumpled
pieces of paper in a bin.
4
00:02:07,128 --> 00:02:08,922
You just haven't found your story yet.
5
00:02:14,010 --> 00:02:15,553
What's this one about?
6
00:02:18,431 --> 00:02:21,434
Oh, kids, magic...
7
00:02:22,894 --> 00:02:24,854
Wishes that cause trouble.
8
00:02:26,981 --> 00:02:29,025
Sounds a bit young.
9
00:02:29,108 --> 00:02:31,569
Oh, no one's too old for wishes.
10
00:02:33,571 --> 00:02:34,989
Let's go, monkey.
11
00:02:35,073 --> 00:02:36,908
Oh, no, no. No charge.
12
00:02:37,909 --> 00:02:39,118
Thank you.
13
00:02:40,954 --> 00:02:43,748
Is that gel in your hair?
14
00:02:43,832 --> 00:02:45,834
Come on, we're in a rush. Why?
15
00:02:45,917 --> 00:02:47,794
It looks weird.
16
00:02:47,877 --> 00:02:50,046
- How weird?
- Really weird.
17
00:03:01,391 --> 00:03:03,351
There you are!
18
00:03:03,434 --> 00:03:05,478
You are coming with me, young lady.
19
00:03:05,562 --> 00:03:07,272
- I'm busy.
- Busy?
20
00:03:07,355 --> 00:03:09,732
This is not busy.
21
00:03:09,816 --> 00:03:11,526
I'm making friends.
22
00:03:11,609 --> 00:03:13,778
You said I should make friends, right?
23
00:03:13,862 --> 00:03:16,656
Friends? This is not
what a friend looks like.
24
00:03:16,739 --> 00:03:20,326
This... this is a mugshot
on the six o'clock news.
25
00:03:21,327 --> 00:03:22,786
You're lucky I don't call the cops.
26
00:03:22,787 --> 00:03:25,081
Go ahead. Any luck, I'll get deported.
27
00:03:34,257 --> 00:03:36,384
Robbie...
28
00:03:36,467 --> 00:03:38,219
I thought I asked you to pack!
29
00:03:39,888 --> 00:03:41,347
What good is that?
30
00:03:42,849 --> 00:03:44,766
What are you thinking
about wearing for underpants?
31
00:03:44,767 --> 00:03:47,561
Because those games cartridges
are not gonna supply adequate coverage.
32
00:03:47,562 --> 00:03:49,397
Come on, bit of action, please!
33
00:04:11,294 --> 00:04:13,630
I just don't know
what's wrong with you, Smash.
34
00:04:13,713 --> 00:04:16,674
I've got a good mind
not to take you on this vacation at all.
35
00:04:16,758 --> 00:04:19,135
So don't. Take me somewhere good.
36
00:04:19,218 --> 00:04:21,638
- Like back home.
- We are home.
37
00:04:21,721 --> 00:04:25,224
This sucky little country?
Have you seen what they eat?
38
00:04:25,308 --> 00:04:27,852
Mushy peas.
They eat mushy peas, Mom.
39
00:04:29,062 --> 00:04:30,355
And they drive on the left!
40
00:04:31,731 --> 00:04:33,358
Oh, my gosh,
you almost killed us!
41
00:04:37,195 --> 00:04:40,573
You're gonna absolutely love this place,
guys, I promise.
42
00:04:40,657 --> 00:04:42,951
- Is there a phone signal?
- I hope not.
43
00:04:43,034 --> 00:04:45,662
Imagine that, Robbie?
All that peace and tranquility.
44
00:04:45,745 --> 00:04:47,246
Romping in the dunes.
45
00:04:47,330 --> 00:04:51,751
And there's a...
there's a bit of a surprise.
46
00:04:53,461 --> 00:04:56,339
- Is there Wi-Fi?
- No, there's no Wi-Fi.
47
00:04:56,422 --> 00:04:59,425
- Is that the surprise?
- No.
48
00:04:59,509 --> 00:05:02,929
- It isn't a very good surprise.
- Well, it's not the surprise.
49
00:05:03,012 --> 00:05:06,641
What if mum wants to phone us?
What if she's having a crisis?
50
00:05:06,724 --> 00:05:09,686
Mummy's a big girl,
she can look after herself.
51
00:05:13,356 --> 00:05:16,266
Robbie, if you play that thing
all the way, you're gonna be sick.
52
00:05:25,952 --> 00:05:28,830
See? I've been packed for weeks.
53
00:05:28,913 --> 00:05:31,039
I did mention we're going
to the British coast, right?
54
00:05:31,040 --> 00:05:32,333
You are, maybe.
55
00:05:32,417 --> 00:05:34,460
This is my luggage for the Seychelles,
56
00:05:34,544 --> 00:05:36,754
where I'm moving soon as dad
makes the call.
57
00:05:36,838 --> 00:05:38,631
Smash...
58
00:05:38,715 --> 00:05:40,842
Smash, I don't think your dad is--
59
00:05:40,925 --> 00:05:43,011
Smash! Smash!
60
00:05:43,094 --> 00:05:44,846
Hey, Maudie!
61
00:05:44,929 --> 00:05:47,140
- You wanna fly?
- Yeah! Fly!
62
00:05:58,860 --> 00:06:01,696
- What is this?
- This is...
63
00:06:01,779 --> 00:06:03,447
It's just some sounds
I'm getting in to.
64
00:06:03,448 --> 00:06:05,158
Some new ones. Gotta, uh...
65
00:06:05,241 --> 00:06:07,651
They're quite cool, these guys, actually.
They're a...
66
00:06:09,120 --> 00:06:10,872
um... band.
67
00:06:12,373 --> 00:06:14,584
What do you think
the surprise is gonna be?
68
00:06:16,210 --> 00:06:19,255
- Nothing good.
- What if it's Mum?
69
00:06:19,338 --> 00:06:22,175
What if they're getting back together?
It'd be like before.
70
00:06:22,258 --> 00:06:25,636
Long silences and emotional repression?
71
00:06:25,720 --> 00:06:30,016
Shh. Before that,
when it was all all right.
72
00:06:49,285 --> 00:06:52,538
There's white sand beaches
in the Seychelles, and flamingos.
73
00:06:52,622 --> 00:06:55,124
And probably tension, and civil unrest.
74
00:06:55,208 --> 00:06:57,293
There's no unrest in the Seychelles.
75
00:06:57,376 --> 00:06:59,587
Your father's there,
give them time.
76
00:07:02,423 --> 00:07:04,300
What is this?
77
00:07:06,135 --> 00:07:10,306
Oh, no, you have
got to be kidding me?
78
00:07:10,389 --> 00:07:13,309
What? I can cook.
79
00:07:13,392 --> 00:07:15,895
Well, I'm a mom, aren't I?
80
00:07:15,978 --> 00:07:17,647
Moms are supposed to cook.
81
00:07:17,730 --> 00:07:19,482
I don't wanna get poisoned.
82
00:07:23,569 --> 00:07:25,404
- You can't cook!
- You'll see.
83
00:07:25,488 --> 00:07:26,781
You can't cook!
84
00:07:47,093 --> 00:07:50,179
So... what do you think?
85
00:07:50,263 --> 00:07:52,014
I feel sick.
86
00:07:52,098 --> 00:07:53,766
Just keep calm, deep breaths.
87
00:07:53,850 --> 00:07:56,811
In through the nose,
out through the mouth.
88
00:08:03,734 --> 00:08:06,737
- It's coming out.
- Well, try to keep it in.
89
00:08:06,821 --> 00:08:08,865
- There you go, darling.
- Thanks.
90
00:08:12,326 --> 00:08:13,494
Deep breaths.
91
00:08:47,486 --> 00:08:48,586
Mum!
92
00:09:13,721 --> 00:09:15,431
Who are they?
93
00:09:17,266 --> 00:09:18,768
Let's go inside.
94
00:09:31,405 --> 00:09:35,493
Maudie, Smash, this is David.
95
00:09:37,995 --> 00:09:41,332
Guys, I'd like you to meet Alice.
96
00:09:44,126 --> 00:09:46,336
You should know your mum
talks about you girls all the time.
97
00:09:46,337 --> 00:09:49,882
Oh, what a coincidence.
She doesn't talk about you at all.
98
00:09:56,264 --> 00:09:58,015
Why are you holding hands?
99
00:10:00,977 --> 00:10:02,728
Well, um...
100
00:10:04,897 --> 00:10:06,649
We have something to tell you.
101
00:10:06,732 --> 00:10:09,151
I feel sick.
102
00:10:09,235 --> 00:10:11,362
Ros, Robbie...
103
00:10:12,488 --> 00:10:14,240
Your dad and I, well, um--
104
00:10:14,323 --> 00:10:18,244
We've been, well, we've been, um...
105
00:10:18,327 --> 00:10:20,830
We've been seeing each other.
106
00:10:20,913 --> 00:10:23,374
That is revolting!
107
00:10:23,457 --> 00:10:26,836
- Hey, Smash.
- Can we go home, please?
108
00:10:26,919 --> 00:10:29,714
Wait, when you say "seeing each other,"
109
00:10:29,797 --> 00:10:32,091
you mean seeing each other?
110
00:10:32,174 --> 00:10:35,135
Look, this holiday's a great opportunity
for everyone to get to know each other.
111
00:10:35,136 --> 00:10:37,388
Come on. What do you say?
112
00:10:45,980 --> 00:10:48,149
Great going, Mom.
113
00:10:48,232 --> 00:10:51,652
You ruined my life. Again.
114
00:10:52,653 --> 00:10:54,280
I'm going to my room.
115
00:10:55,740 --> 00:10:57,783
Okay. Let's go unpack...
116
00:11:00,911 --> 00:11:03,122
But... but what about Mum?
117
00:11:04,415 --> 00:11:06,417
Ros, Mum's not...
118
00:11:10,004 --> 00:11:12,715
That's my room! I was here first!
119
00:11:12,798 --> 00:11:14,675
Are you kidding me? It's my room!
120
00:11:14,759 --> 00:11:16,969
I said get out!
121
00:11:18,763 --> 00:11:20,848
Stop it! It's my room now!
122
00:11:20,931 --> 00:11:22,475
I was here first!
123
00:11:22,558 --> 00:11:25,102
- Stop it, go away!
- It's my room!
124
00:11:37,114 --> 00:11:39,950
This is my half. Stay out.
125
00:11:47,249 --> 00:11:49,168
Who brings books on a holiday?
126
00:11:49,251 --> 00:11:52,296
- People who can read.
- People with no lives.
127
00:11:56,801 --> 00:11:58,886
Look at these losers.
128
00:12:00,054 --> 00:12:01,514
Get off that.
129
00:12:12,733 --> 00:12:14,944
Look, we're gonna make it work,
for all of them.
130
00:12:16,237 --> 00:12:17,446
Yes, we are.
131
00:12:17,530 --> 00:12:19,407
- Is that...?
- Yes.
132
00:12:23,327 --> 00:12:24,954
Get off of me!
133
00:12:26,330 --> 00:12:27,694
- You get off of me!
- Stop it!
134
00:12:29,083 --> 00:12:30,917
- Both of you, calm down.
- She started it!
135
00:12:30,918 --> 00:12:33,212
- She started it!
- Smash, you're just impossible.
136
00:12:33,295 --> 00:12:35,840
- I don't wanna be here!
- I don't want to be here!
137
00:12:35,923 --> 00:12:37,967
Right! I have an idea.
138
00:12:38,050 --> 00:12:41,387
Why don't we all go... for a picnic?
139
00:12:49,353 --> 00:12:51,647
This place is gross.
140
00:12:51,730 --> 00:12:53,232
Smash, try to be nice.
141
00:12:53,315 --> 00:12:56,026
How? There's all this gross stuff
on my shoe.
142
00:12:56,110 --> 00:12:57,527
Tell you what, why don't we play a game?
143
00:12:57,528 --> 00:13:01,323
I spy with my little eye,
something beginning with W.
144
00:13:01,407 --> 00:13:03,284
Weirdo.
145
00:13:03,367 --> 00:13:05,661
Maudie, David is not a weirdo.
146
00:13:07,663 --> 00:13:10,332
- Oh.
- Hello!
147
00:13:10,416 --> 00:13:14,086
You must be the new tenants
over at the cottage.
148
00:13:14,170 --> 00:13:16,505
You must be Mr. Trent from the, uh...
149
00:13:16,589 --> 00:13:19,842
The mansion? Yes, that's right,
I live in a mansion.
150
00:13:19,925 --> 00:13:21,927
This is all part of my estate.
151
00:13:22,011 --> 00:13:24,638
This is, um, quite some backyard
you got here.
152
00:13:27,016 --> 00:13:30,144
Oh, I'm sorry, I can't quite understand
what you're saying.
153
00:13:32,396 --> 00:13:35,774
- Alice is American.
- Ah! You're an American.
154
00:13:35,858 --> 00:13:38,131
For a moment I thought
you had a speech impediment.
155
00:13:39,195 --> 00:13:42,948
And you've got... four children!
156
00:13:43,032 --> 00:13:44,742
You have been busy, haven't you?
157
00:13:44,825 --> 00:13:47,536
Oh, no.
They're not all of our...
158
00:13:47,620 --> 00:13:49,496
No, we're still getting
to know each other.
159
00:13:49,497 --> 00:13:52,082
- As if we have a choice.
- Smash, please.
160
00:13:53,751 --> 00:13:55,628
And this is Alice's daughter.
161
00:13:55,711 --> 00:13:59,173
Oh, and for some reason
you've called her Smash.
162
00:14:00,674 --> 00:14:02,676
How delightful.
Who's the rest of the crew?
163
00:14:02,760 --> 00:14:04,553
Crash, Bang and Wallop?
164
00:14:06,931 --> 00:14:10,184
Oh, my... Well, that is extraordinary.
165
00:14:11,852 --> 00:14:13,395
You...
166
00:14:13,479 --> 00:14:15,439
You, don't move.
167
00:14:17,441 --> 00:14:18,567
Brilliant.
168
00:14:22,613 --> 00:14:25,199
Oh! And one of the rest of you.
169
00:14:25,282 --> 00:14:27,785
Well, better be getting back
to the old mansion.
170
00:14:27,868 --> 00:14:30,454
Do let me know if you need, uh...
171
00:14:32,331 --> 00:14:34,291
- Anything?
- Yeah.
172
00:14:34,375 --> 00:14:36,544
That would go there
as a noun, wouldn't it?
173
00:14:36,627 --> 00:14:38,963
Anything.
Anything. Anything.
174
00:14:40,506 --> 00:14:43,759
He seems like
a very interesting fellow.
175
00:14:43,842 --> 00:14:46,595
Shall we? W.
176
00:14:49,306 --> 00:14:50,891
- Anyone?
- Water?
177
00:14:50,975 --> 00:14:53,018
Very good.
178
00:15:03,362 --> 00:15:06,574
Why do you call her Smash?
179
00:15:06,657 --> 00:15:08,492
Her real name's Samantha.
180
00:15:21,213 --> 00:15:22,631
Excuse me.
181
00:15:38,814 --> 00:15:41,025
Hey! Give it back!
182
00:15:41,108 --> 00:15:43,193
- You want it?
- Smash.
183
00:15:43,277 --> 00:15:46,655
Hey! Give that back now, Samantha!
184
00:15:47,740 --> 00:15:50,409
- Don't call me that.
- Give me that back!
185
00:15:51,452 --> 00:15:53,037
Give it back!
186
00:15:59,293 --> 00:16:00,961
Give it back!
187
00:16:09,637 --> 00:16:11,096
Smash?
188
00:16:13,140 --> 00:16:14,516
Smash, are you all right?!
189
00:16:14,600 --> 00:16:17,978
- Smash?
- It's a tunnel.
190
00:16:18,979 --> 00:16:22,566
- Where does it go?
- Away from you.
191
00:16:22,650 --> 00:16:25,569
We should tell someone.
She... she might get hurt.
192
00:16:25,653 --> 00:16:27,655
- She's got my game.
- Robbie!
193
00:16:27,738 --> 00:16:29,239
Robbie, come back!
194
00:16:29,323 --> 00:16:32,993
- Wait for me!
- Maudie, no. Come back.
195
00:16:45,631 --> 00:16:47,466
Maudie!
196
00:16:49,677 --> 00:16:51,178
Maudie!
197
00:16:55,641 --> 00:16:58,602
Maudie! Maudie, come back!
198
00:17:08,445 --> 00:17:10,072
Give it!
199
00:17:14,827 --> 00:17:17,746
- Poor little Robbie.
- Give it!
200
00:17:30,050 --> 00:17:32,094
Robbie, be careful, just...
201
00:17:32,177 --> 00:17:35,347
- It's dangerous!
- You wanna see dangerous?
202
00:17:36,348 --> 00:17:37,975
Smash, come down!
203
00:17:39,017 --> 00:17:41,145
You're frightening Maudie!
204
00:17:46,233 --> 00:17:49,778
Hey, Robbie Hood. Fetch.
205
00:17:49,862 --> 00:17:51,196
Smash!
206
00:17:52,573 --> 00:17:55,159
Come on, kid. What you scared of?
207
00:18:02,791 --> 00:18:04,042
Fairy?
208
00:18:26,148 --> 00:18:28,859
It's got my shoe! It's got my shoe!
209
00:18:33,071 --> 00:18:35,240
Oh, it's got my shoe!
210
00:18:58,806 --> 00:19:00,933
Run, Maudie! Run to the rocks!
211
00:19:02,142 --> 00:19:03,961
Maudie, come here, come here, come here.
212
00:19:23,997 --> 00:19:25,097
No!
213
00:19:40,389 --> 00:19:41,682
Here.
214
00:19:48,730 --> 00:19:50,691
It's coming!
215
00:20:03,495 --> 00:20:05,664
What the...?
216
00:20:05,747 --> 00:20:07,332
I can hit it! Shall I hit it?!
217
00:20:07,416 --> 00:20:11,545
No! Hit her, she's hurting me!
218
00:20:11,628 --> 00:20:13,213
Did it just speak?
219
00:20:13,297 --> 00:20:16,717
Speak? That was angry shouting.
220
00:20:16,800 --> 00:20:19,010
If I was gonna speak,
I would have said something like,
221
00:20:19,011 --> 00:20:20,846
"Oh! What's that?!"
222
00:20:29,062 --> 00:20:32,858
Fine, you got me. What do you want?
223
00:20:32,941 --> 00:20:34,484
My sister's shoe.
224
00:20:34,568 --> 00:20:36,341
I don't know what you're talking about.
225
00:20:36,361 --> 00:20:38,488
You stole it right off her foot.
226
00:20:38,572 --> 00:20:43,035
Anything that touches this beach
is an offering to the Psammead.
227
00:20:43,118 --> 00:20:46,538
- Psammead?
- Yes, hello.
228
00:20:46,622 --> 00:20:49,333
I'll take most offerings, I'm not fussy.
229
00:20:49,416 --> 00:20:53,253
I know this. This is from my book,
Five Children and It.
230
00:20:53,337 --> 00:20:56,924
The kids, they find this thing
and it gives them wishes.
231
00:20:57,007 --> 00:21:00,761
One a day, but nothing
longer than a sentence.
232
00:21:00,844 --> 00:21:02,387
But you don't want to wish.
233
00:21:02,471 --> 00:21:04,139
They never work out.
234
00:21:04,222 --> 00:21:06,099
There's consequences.
235
00:21:06,183 --> 00:21:09,728
Something unfortunate happens,
you blame me, I get a bad name.
236
00:21:09,811 --> 00:21:11,396
Wishes are bad news.
237
00:21:11,480 --> 00:21:13,899
I wish I was
the best climber in the world.
238
00:21:25,869 --> 00:21:27,245
Was that it?
239
00:21:27,329 --> 00:21:30,791
What do you mean, "was that it?"
I nearly burst!
240
00:21:30,874 --> 00:21:34,211
So, we make a wish and you,
what, make a fart?
241
00:21:34,294 --> 00:21:37,547
Magic isn't all twinkly lights
and stardust, you know.
242
00:21:37,631 --> 00:21:40,676
Some of us have to work
with enchanted stomach gasses.
243
00:21:40,759 --> 00:21:43,971
Now, if you'll excuse me.
244
00:21:44,054 --> 00:21:46,056
Wait! Don't go.
245
00:21:46,139 --> 00:21:48,517
Oh, yeah, we wanna wish for more farts.
246
00:21:48,600 --> 00:21:53,063
I'm sorry, did I make the granting
of your heart's desire look easy?
247
00:21:53,146 --> 00:21:55,816
Because it isn't! It's extremely tiring!
248
00:21:55,899 --> 00:21:59,111
- And stinky.
- Hmm...
249
00:21:59,194 --> 00:22:01,321
If you want a dead Psammead
on your hands,
250
00:22:01,405 --> 00:22:04,157
go ahead, ask for two wishes.
251
00:22:04,241 --> 00:22:07,327
Until then, one a day
is the best I can do.
252
00:22:07,411 --> 00:22:10,998
Come back tomorrow,
if you survive this one.
253
00:22:24,636 --> 00:22:27,431
I want my fairy.
254
00:22:32,352 --> 00:22:34,187
Look, it works!
255
00:22:36,857 --> 00:22:38,483
Robbie, be careful!
256
00:22:44,239 --> 00:22:45,824
Robbie!
257
00:22:47,951 --> 00:22:51,747
These wishes, they can...
There's a catch, I know there is.
258
00:22:54,624 --> 00:22:56,752
Higher! Faster!
259
00:22:58,587 --> 00:23:01,590
Maybe we should go and look for them.
260
00:23:01,673 --> 00:23:03,884
Maybe we should stay here and...
261
00:23:06,344 --> 00:23:07,981
No, I think we should look for them.
262
00:23:08,013 --> 00:23:09,347
I guess that would be
263
00:23:09,431 --> 00:23:11,475
- the responsible thing to do.
- Mmm.
264
00:23:11,558 --> 00:23:13,977
Ooh. Got bars.
265
00:23:14,061 --> 00:23:15,270
Wait one second.
266
00:23:15,353 --> 00:23:16,354
Hello?
267
00:23:16,438 --> 00:23:18,899
No, it's fine. Shoot.
268
00:23:18,982 --> 00:23:20,484
What? Hello?
269
00:23:20,567 --> 00:23:22,944
Can you hear me? Yes!
270
00:23:23,028 --> 00:23:25,030
Hey, Ros, are you enjoying the sea air?
271
00:23:25,113 --> 00:23:26,782
Can't talk. Book.
272
00:23:37,084 --> 00:23:39,669
Well, it's nice to see you
running about a bit.
273
00:23:39,753 --> 00:23:41,171
Robbie!
274
00:23:41,254 --> 00:23:43,715
Robbie, get down!
The wish ends at sunset!
275
00:23:49,471 --> 00:23:50,931
Faster!
276
00:23:51,932 --> 00:23:53,032
Higher!
277
00:23:54,434 --> 00:23:56,311
More dangerous!
278
00:24:09,574 --> 00:24:11,076
Robbie, hang on!
279
00:24:34,975 --> 00:24:36,309
Grab the rope!
280
00:25:23,148 --> 00:25:25,358
Oh, my Switch!
281
00:25:30,363 --> 00:25:31,463
Come on, Maudie.
282
00:25:34,242 --> 00:25:35,952
Are you okay?
283
00:25:36,036 --> 00:25:37,287
Yeah, my game's okay.
284
00:25:38,997 --> 00:25:41,750
Oh, for goodness sake.
285
00:25:41,833 --> 00:25:44,711
Get your head out of that screen, Robbie.
286
00:25:44,794 --> 00:25:46,838
A bit of exercise!
287
00:25:46,922 --> 00:25:48,215
Come on.
288
00:25:55,013 --> 00:25:56,765
You'd think that he'd mention,
289
00:25:56,848 --> 00:25:59,893
"Oh, and by the way,
the magic wears off at sunset."
290
00:25:59,976 --> 00:26:04,147
- There's dribble on my fairy!
- Oh.
291
00:26:32,509 --> 00:26:35,220
That was pretty amazing today, right?
292
00:26:35,303 --> 00:26:38,682
I mean, wishes. Real wishes.
293
00:26:38,765 --> 00:26:40,934
- Have you thought about what you might--
- No.
294
00:26:43,603 --> 00:26:46,106
Fine. You're not
the only one with a phone.
295
00:26:46,189 --> 00:26:48,066
Oh, you call that a phone?
296
00:26:48,149 --> 00:26:50,694
My dad got mine. It's the best.
297
00:26:50,777 --> 00:26:53,822
Just like my life will be
when he takes me away from all of this.
298
00:27:00,996 --> 00:27:03,540
Yes! I got a bar!
299
00:27:06,334 --> 00:27:08,169
Look, I can make films with it.
300
00:27:09,838 --> 00:27:13,300
Here you go. Your favorite.
301
00:27:15,802 --> 00:27:17,554
Let me get you two together.
302
00:27:19,097 --> 00:27:20,307
Do a kiss.
303
00:27:30,859 --> 00:27:33,153
Let's see what else
that thing does, shall we?
304
00:27:36,781 --> 00:27:38,033
Okay.
305
00:27:41,286 --> 00:27:42,662
- Hi.
- Dad!
306
00:27:42,746 --> 00:27:44,621
I'm sorry I can't take
your call right now.
307
00:27:44,622 --> 00:27:46,290
Please leave your message
after the tone,
308
00:27:46,291 --> 00:27:48,019
and I'll get back to you
as soon as I--
309
00:28:43,264 --> 00:28:44,641
Looking for someone?
310
00:28:44,724 --> 00:28:48,061
Hey, don't pelt me with sea barf.
311
00:28:48,144 --> 00:28:50,772
- Sorry, it's a reflex.
- To what?
312
00:28:50,855 --> 00:28:55,026
To foolish children
in search of ill-advised wishes.
313
00:28:55,110 --> 00:28:57,570
Then I got great news for you, Sammy.
314
00:28:57,654 --> 00:29:00,031
Because this is the best wish
you've ever heard.
315
00:29:16,631 --> 00:29:18,550
Mum?
316
00:29:34,065 --> 00:29:35,984
Ros, I want you to bring Maudie.
317
00:29:36,067 --> 00:29:37,527
I don't want her to miss this.
318
00:29:37,610 --> 00:29:39,237
- Miss what?
- You'll find out.
319
00:29:39,320 --> 00:29:40,904
I'm sending someone to pick you up.
320
00:29:40,905 --> 00:29:42,699
Where from?
321
00:29:47,245 --> 00:29:51,124
Um, Smash said
she's gone out for a nature walk.
322
00:29:52,375 --> 00:29:53,835
What did she really say?
323
00:29:55,044 --> 00:29:58,131
Uh... that she hates all of us
324
00:29:58,214 --> 00:30:01,301
and we should just butt out of her life.
325
00:30:01,384 --> 00:30:03,678
That sounds like my daughter.
326
00:30:03,761 --> 00:30:08,141
No whisk, so, um... spoon?
327
00:30:09,392 --> 00:30:10,727
Okay.
328
00:30:10,810 --> 00:30:13,855
Anyway, we were just wondering
if maybe we could join her?
329
00:30:13,938 --> 00:30:16,232
That's a funny way
of butting out of her life.
330
00:30:16,316 --> 00:30:18,526
Well, just trying to make an effort.
331
00:30:18,610 --> 00:30:21,321
Oh, good for you, Ros.
Making new friends, that's nice.
332
00:30:26,034 --> 00:30:28,870
- Oh, are you okay?!
- Yes, yes, yes. No!
333
00:30:28,953 --> 00:30:30,079
Okay, we gotta go.
334
00:30:32,832 --> 00:30:35,877
Has Smash run away again?
335
00:30:35,960 --> 00:30:38,755
No, she just wants us to take you to her.
336
00:30:38,838 --> 00:30:42,509
- Am I running away too?
- No one's running away.
337
00:30:42,592 --> 00:30:44,469
She's made a wish, that's all.
338
00:30:44,552 --> 00:30:48,473
She got up early and made a wish,
without telling us.
339
00:30:48,556 --> 00:30:50,808
- What wish?
- I don't know.
340
00:30:53,895 --> 00:30:56,022
Maybe she wished to be invisible.
341
00:30:56,105 --> 00:30:58,316
Invisible would be cool.
342
00:31:08,409 --> 00:31:12,413
Huh. Yeah, I don't think
she wished to be invisible.
343
00:31:26,427 --> 00:31:30,515
Maudie! Robbie! Wait!
344
00:31:31,641 --> 00:31:33,309
Wait! Come back!
345
00:31:34,477 --> 00:31:37,647
Maudie! Where are we going?
346
00:31:41,776 --> 00:31:43,194
Put your seatbelt on!
347
00:32:10,555 --> 00:32:11,655
No.
348
00:33:14,535 --> 00:33:16,162
Robbie.
349
00:33:16,245 --> 00:33:18,039
Maudie.
350
00:33:18,122 --> 00:33:19,999
The other one.
351
00:33:20,083 --> 00:33:22,418
Coco's waiting inside. Follow me.
352
00:33:26,089 --> 00:33:28,174
Who's Coco?
353
00:33:28,257 --> 00:33:30,176
That's Coco Rayne.
354
00:33:30,259 --> 00:33:34,180
I want shorter there, longer here.
A lot more feathers.
355
00:33:34,263 --> 00:33:36,516
And you, add a cape.
356
00:33:36,599 --> 00:33:38,976
Ah, you made it!
357
00:33:42,271 --> 00:33:45,316
Not long to go now.
You must be so excited!
358
00:33:45,400 --> 00:33:49,320
Confused, mostly. Where's Smash?
359
00:33:49,404 --> 00:33:51,447
Come with me, I'll take you to her.
360
00:33:53,449 --> 00:33:56,786
No, of course, none of this
is any surprise to me.
361
00:33:56,869 --> 00:33:59,080
I knew she had it
the moment I first saw her.
362
00:34:06,963 --> 00:34:10,591
Hey, Maudie! Big sis is a star!
What do you think?
363
00:34:10,675 --> 00:34:14,053
Come on, let's get you
into make-up, Maudie.
364
00:34:14,137 --> 00:34:17,140
The new video has got
two billion views.
365
00:34:17,223 --> 00:34:19,892
Smash, you are the hottest act
on the planet.
366
00:34:19,976 --> 00:34:21,561
What about us?
367
00:34:21,644 --> 00:34:23,437
There's some super fans
who won a competition.
368
00:34:23,438 --> 00:34:25,189
- Go stand by them.
- Hey, excuse me.
369
00:34:25,273 --> 00:34:27,817
- Yeah?
- Girls, take a photo. Take a photo.
370
00:34:29,026 --> 00:34:30,987
Yeah.
371
00:34:34,615 --> 00:34:35,616
Nice. All right,
372
00:34:35,700 --> 00:34:36,908
- let's go talk to the media.
- Okay.
373
00:34:36,909 --> 00:34:39,328
Okay, don't forget to talk
about your fragrance, okay?
374
00:34:39,412 --> 00:34:40,955
This is forever, Smash.
375
00:34:41,038 --> 00:34:43,498
You could have at least told us
before you just ran off--
376
00:34:43,499 --> 00:34:44,999
Somebody throw a sheet over that.
377
00:34:52,633 --> 00:34:53,801
Robbie!
378
00:34:53,885 --> 00:34:56,888
- Smash? Maudie?
- Ros?
379
00:34:56,971 --> 00:35:00,433
Yes, where is your mysterious daughter?
380
00:35:00,516 --> 00:35:03,311
What's she up to, eh?
381
00:35:08,858 --> 00:35:10,485
Mr. Trent?
382
00:35:14,906 --> 00:35:17,742
Oh... Hello!
383
00:35:17,825 --> 00:35:20,620
Well, fancy seeing you here,
384
00:35:20,703 --> 00:35:23,164
on this, uh, craggy pathway.
385
00:35:23,247 --> 00:35:24,457
What are you doing?
386
00:35:24,540 --> 00:35:27,251
Oh, what, on the... with the... and the...
387
00:35:27,335 --> 00:35:30,338
I just, uh-- nature survey, actually.
388
00:35:30,421 --> 00:35:34,634
Um, just studying the fauna
and flora of the area.
389
00:35:34,717 --> 00:35:36,594
Oh, there's a bee.
390
00:35:36,677 --> 00:35:38,762
You haven't seen our children, have you?
They seem to have disappeared.
391
00:35:38,763 --> 00:35:41,056
They haven't disappeared,
we just don't know where they've gone.
392
00:35:41,057 --> 00:35:42,474
Which is pretty much
the same thing.
393
00:35:42,475 --> 00:35:44,142
I knew we shouldn't let them wander off.
394
00:35:44,143 --> 00:35:46,561
David, they're children.
You gotta give 'em some freedom.
395
00:35:46,562 --> 00:35:50,358
Well, I do give them freedom,
I just tend to be with them at the time.
396
00:35:50,441 --> 00:35:52,276
Do you know what?
They're gonna be fine.
397
00:35:52,360 --> 00:35:55,278
I grew up here myself, and I was
forever darting off into these moors,
398
00:35:55,279 --> 00:35:57,052
in pursuit of some creature or another.
399
00:35:57,073 --> 00:35:58,699
Oh, to be young again,
400
00:35:58,783 --> 00:36:03,204
and innocently pulling the wings
off some natural creation.
401
00:36:05,248 --> 00:36:06,374
Here's a thought.
402
00:36:06,457 --> 00:36:11,170
Why don't you and your family
come over to the mansion tomorrow?
403
00:36:11,254 --> 00:36:12,879
We could all spend some time together.
404
00:36:12,880 --> 00:36:15,925
Have a little drinky. Might be rather fun.
405
00:36:16,008 --> 00:36:17,467
Oh, no, we wouldn't wanna impose.
406
00:36:17,468 --> 00:36:19,762
It's not an imposition! I insist!
407
00:36:19,846 --> 00:36:22,682
I'd love it. I was never
blessed with children myself,
408
00:36:22,765 --> 00:36:25,518
and I think you can learn
so much from them, can't you?
409
00:36:25,601 --> 00:36:29,522
Well, that's very...
very, very kind of you.
410
00:36:29,605 --> 00:36:31,858
- Thank you.
- So, you'll come?
411
00:36:31,941 --> 00:36:33,860
I'll put it in the pad. Tomorrow.
412
00:36:37,321 --> 00:36:40,867
Smash! Smash! Smash! Smash!
413
00:36:52,336 --> 00:36:56,966
Um, hello, Smash, maybe we can stop
to talk about how all you...
414
00:36:57,049 --> 00:36:58,759
Let's go. Go, go, go!
415
00:36:58,843 --> 00:37:01,721
Smash!
416
00:37:17,570 --> 00:37:19,780
Who wants to party?!
417
00:37:22,074 --> 00:37:24,744
I said who wants to party?!
418
00:37:28,080 --> 00:37:29,749
This show's for my sister, Maudie!
419
00:37:32,668 --> 00:37:34,211
Let's Smash it, everyone!
420
00:38:27,431 --> 00:38:29,809
What? What happened?
421
00:38:29,892 --> 00:38:31,060
Sunset.
422
00:38:31,143 --> 00:38:34,397
No, no, no, but it hardly started.
No, I want them back!
423
00:38:34,480 --> 00:38:37,191
Oi! How did you get in here?!
424
00:38:37,274 --> 00:38:38,374
Run!
425
00:38:40,152 --> 00:38:41,404
Run!
426
00:38:49,078 --> 00:38:51,038
This is trash! I want it back!
427
00:38:51,122 --> 00:38:53,457
I want it-- I want it all back!
428
00:38:53,541 --> 00:38:57,712
You can't. You have it
for a while, then it's gone.
429
00:38:57,795 --> 00:39:00,214
That's the way it is.
430
00:39:00,297 --> 00:39:02,675
We're gonna be in so much trouble.
431
00:39:02,758 --> 00:39:06,012
They are going to be in so much trouble.
432
00:39:06,095 --> 00:39:08,347
I thought we should
give them some freedom?
433
00:39:17,064 --> 00:39:20,776
Passengers are reminded...
434
00:39:20,860 --> 00:39:22,570
Sorry. Come on, Maudie.
435
00:39:22,653 --> 00:39:24,864
You're so slow!
436
00:39:24,947 --> 00:39:27,407
Smash, have you got any idea
how we're going to get home?
437
00:39:27,408 --> 00:39:29,118
- Hurry up!
- Wait!
438
00:39:29,201 --> 00:39:30,786
The train service to Penzance
439
00:39:30,870 --> 00:39:33,164
is now standing at platform eight.
440
00:39:33,247 --> 00:39:34,706
Calling at Reading, Bristol Parkway...
441
00:39:34,707 --> 00:39:35,958
Hurry up.
442
00:39:36,042 --> 00:39:38,753
- We don't have tickets!
- Just act natural!
443
00:39:40,421 --> 00:39:41,521
Just go on!
444
00:39:43,883 --> 00:39:45,217
Shut the door.
445
00:39:47,136 --> 00:39:51,265
We used to do this all the time back home,
but the bathrooms are much bigger there.
446
00:39:51,348 --> 00:39:53,142
Americans have bigger butts.
447
00:40:06,697 --> 00:40:08,616
Two girls, both 13 years old,
448
00:40:08,699 --> 00:40:11,786
a boy, nine, probably with his hood up,
and a five-year-old girl.
449
00:40:11,869 --> 00:40:14,580
You sure they're not on a nature ramble?
450
00:40:14,663 --> 00:40:16,916
At night? No.
451
00:40:16,999 --> 00:40:18,834
Well, there's a lot to see at night.
452
00:40:18,918 --> 00:40:20,586
Badgers, owls...
453
00:40:20,669 --> 00:40:23,130
What? David, why is he asking about owls?
454
00:40:23,214 --> 00:40:24,590
They're not looking at owls.
455
00:40:24,673 --> 00:40:27,218
Are you sure? Fascinating creatures.
456
00:40:29,720 --> 00:40:32,264
Right. Okay.
457
00:40:32,348 --> 00:40:33,849
It's gonna be okay.
458
00:40:33,933 --> 00:40:37,520
- Now, this is a tawny owl.
- I don't...
459
00:40:37,603 --> 00:40:40,439
I don't want to look at owls.
460
00:40:40,523 --> 00:40:43,943
I want you to find our children, please.
461
00:40:46,695 --> 00:40:47,905
You tried ringing them?
462
00:40:49,240 --> 00:40:51,659
Mmm-hmm. But there's no signal.
463
00:40:51,742 --> 00:40:54,245
There's one up that ladder.
464
00:40:57,998 --> 00:41:00,751
Forgetting it.
465
00:41:00,835 --> 00:41:02,545
It's my turn on the seat, move.
466
00:41:07,883 --> 00:41:11,137
You know, none of us chose this, Smash.
467
00:41:11,220 --> 00:41:12,804
We could at least try to get along.
468
00:41:12,805 --> 00:41:15,933
Not me. I'm gonna go live
with my dad in the Seychelles.
469
00:41:16,016 --> 00:41:18,310
Yeah, and what about your mum?
470
00:41:18,394 --> 00:41:22,189
She won't even notice.
All she cares about is her dumb job.
471
00:41:25,442 --> 00:41:27,153
It's your mum!
472
00:41:27,236 --> 00:41:29,404
- What are you gonna tell her?
- That it's your fault.
473
00:41:29,405 --> 00:41:33,075
Hi! Hi, Alice. It's Ros.
474
00:41:33,159 --> 00:41:36,162
Ros, where are you?
Are Maudie and Smash with you?
475
00:41:36,245 --> 00:41:40,124
Um, yes, um, Smash's hand
got stung by a bee,
476
00:41:40,207 --> 00:41:42,543
and it swelled up and we got taken
to a hospital.
477
00:41:42,626 --> 00:41:44,587
What? Hospital?
478
00:41:44,670 --> 00:41:46,045
How'd you get to the hospital?
What happened?
479
00:41:46,046 --> 00:41:47,274
No, we're fine, we're fine.
480
00:41:47,298 --> 00:41:48,674
Um, they gave her an injection
481
00:41:48,757 --> 00:41:51,030
and we're just waiting
for the swelling to go down.
482
00:41:51,802 --> 00:41:53,345
Occupied.
483
00:41:55,639 --> 00:41:57,433
That was Smash, yeah.
484
00:41:57,516 --> 00:41:59,518
Which hospital?
We'll come and get you.
485
00:41:59,602 --> 00:42:02,646
Um, the... they're gonna
put us on the train.
486
00:42:02,730 --> 00:42:04,440
You can pick us up from the station.
487
00:42:04,523 --> 00:42:08,235
A train? Hasn't this country
heard of an ambulance before?
488
00:42:08,319 --> 00:42:09,778
Calm down, calm down, calm...
489
00:42:15,868 --> 00:42:17,494
Where's your mom?
490
00:42:19,205 --> 00:42:21,040
She's at university.
491
00:42:21,123 --> 00:42:24,793
- Oh, your dad cheated on her?
- No, of course not.
492
00:42:24,877 --> 00:42:27,338
She just wanted to find herself.
493
00:42:27,421 --> 00:42:29,506
Find herself a long way from you.
494
00:42:30,716 --> 00:42:32,468
Is that why your dad left you?
495
00:42:33,802 --> 00:42:36,680
No. He just got fed up with my mom,
496
00:42:36,764 --> 00:42:38,349
just like everyone else does.
497
00:42:42,061 --> 00:42:44,855
Daddy's gone to live with a new lady.
498
00:42:47,274 --> 00:42:51,487
She reeled him in with her tight,
20-year-old tushy.
499
00:42:54,865 --> 00:42:56,533
We're now approaching St. Austell.
500
00:42:56,617 --> 00:42:58,244
I think this is our stop.
501
00:43:02,831 --> 00:43:05,000
Tickets, now.
502
00:43:14,260 --> 00:43:15,761
Finally.
503
00:43:23,018 --> 00:43:24,853
Unbelievable.
504
00:43:24,937 --> 00:43:26,355
Totally unbelievable.
505
00:43:26,438 --> 00:43:29,607
- I just can't get my head around it.
- I know. Totally out of control.
506
00:43:29,608 --> 00:43:31,359
I can't believe that Ros and Robbie
would ever do anything like that.
507
00:43:31,360 --> 00:43:33,821
It's just not like them.
508
00:43:33,904 --> 00:43:37,116
Meaning what? It's all Smash's fault?
509
00:43:37,199 --> 00:43:41,495
Of course not. Although...
they've just never broken the law before.
510
00:43:41,578 --> 00:43:44,248
Well, you never let them
out of your house, David.
511
00:43:44,331 --> 00:43:46,416
I mean, what are they gonna do,
embezzle your rhubarb?
512
00:43:46,417 --> 00:43:48,877
- Let's not argue.
- No, let's argue.
513
00:43:48,961 --> 00:43:50,503
Come on, you have a problem
with my parenting?
514
00:43:50,504 --> 00:43:51,921
I wanna hear what you have to say.
515
00:43:51,922 --> 00:43:53,631
I... I don't have a problem
with your parenting.
516
00:43:53,632 --> 00:43:55,217
Although, obviously...
517
00:43:55,301 --> 00:43:57,511
Obviously, obviously what?
518
00:43:59,138 --> 00:44:01,056
- Smash has her issues, but--
- Issues?
519
00:44:01,140 --> 00:44:04,601
You said issues. You told me
that she had issue--
520
00:44:04,685 --> 00:44:07,895
Let's-- let's just-- let's just forget
everything and just... and move on.
521
00:44:07,896 --> 00:44:10,774
No, no, no. Don't do that,
don't try to smooth everything over.
522
00:44:10,858 --> 00:44:13,086
- Tell me what you mean.
- I didn't mean anything.
523
00:44:13,110 --> 00:44:14,862
I...
I'm sorry I mentioned it.
524
00:44:14,945 --> 00:44:17,948
I don't want apologies, David.
I wanna know what you feel.
525
00:44:18,032 --> 00:44:19,199
What are you thinking?
526
00:45:16,173 --> 00:45:17,925
Do it again.
527
00:45:18,008 --> 00:45:19,551
I want it again!
528
00:45:19,635 --> 00:45:21,845
I don't do the same wish twice.
529
00:45:23,514 --> 00:45:25,933
- What are you doing?!
- It's my turn for a wish!
530
00:45:26,016 --> 00:45:29,144
Oh, great, and what lame-o thing
are you gonna ask for? World peace?
531
00:45:29,228 --> 00:45:32,481
World peace? Finally.
532
00:45:32,564 --> 00:45:33,774
No!
533
00:45:35,692 --> 00:45:38,445
Maybe you should wish
to be a famous writer.
534
00:45:38,529 --> 00:45:40,321
Maybe you should wish
yourself up a brain.
535
00:45:40,322 --> 00:45:42,323
Maybe you should wish
yourself up a boyfriend!
536
00:45:42,324 --> 00:45:45,661
Maybe I should wish
for the sweet release of oblivion.
537
00:45:45,744 --> 00:45:49,373
What about two wishes today, Sammy?
538
00:45:49,456 --> 00:45:52,751
Two wishes a day
is extremely hazardous for me.
539
00:45:52,835 --> 00:45:54,837
If you want two wishes a day,
540
00:45:54,920 --> 00:45:58,715
I suggest you find
one of the two-wish-a-day-Psammeads.
541
00:45:58,799 --> 00:46:01,009
Where are they?
542
00:46:01,093 --> 00:46:02,636
Extinct.
543
00:46:10,436 --> 00:46:12,521
Great, now you scared him off!
544
00:46:12,604 --> 00:46:14,898
- I scared him off?!
- Yeah, you scared him off!
545
00:46:14,982 --> 00:46:16,482
- I did not scare him off!
- Hey! Stop it!
546
00:46:16,483 --> 00:46:18,402
- I touched you!
- You pushed me!
547
00:46:21,822 --> 00:46:23,574
Good morning.
548
00:46:26,910 --> 00:46:29,079
Do you think maybe we could not, um...
549
00:46:35,127 --> 00:46:37,880
Can we put last night behind us?
550
00:46:37,963 --> 00:46:39,465
That's the problem, isn't it?
551
00:46:39,548 --> 00:46:43,510
Putting things behind us,
pretending everything's okay.
552
00:46:43,594 --> 00:46:45,554
I don't know if it's gonna work.
553
00:46:46,555 --> 00:46:47,890
What, because I said...
554
00:46:47,973 --> 00:46:50,309
It's not what you said,
it's what you don't say.
555
00:46:50,392 --> 00:46:53,020
I never know what you're feeling
because you're...
556
00:46:53,103 --> 00:46:55,105
You're always so damn reasonable.
557
00:46:55,189 --> 00:46:58,025
You know, sometimes
you just gotta let it rip.
558
00:47:01,236 --> 00:47:03,447
Do you think that might be
too many raisins?
559
00:47:06,325 --> 00:47:07,784
Yeah, maybe.
560
00:47:07,868 --> 00:47:10,537
Look, I promise
561
00:47:10,621 --> 00:47:16,043
I will... I will try to be
a lot more unreasonable.
562
00:47:16,126 --> 00:47:18,212
- Okay?
- Okay.
563
00:47:21,715 --> 00:47:25,761
Let's give the kids another chance today,
maybe they'll calm down a bit.
564
00:47:25,844 --> 00:47:27,804
- Yeah.
- You're pushing me.
565
00:47:27,888 --> 00:47:29,973
Ow, stop, why are you kicking me?
566
00:47:30,057 --> 00:47:31,390
I'm just trying
to walk through the door.
567
00:47:31,391 --> 00:47:32,643
So am I!
568
00:47:38,398 --> 00:47:40,776
This is it.
569
00:47:40,859 --> 00:47:42,027
Dad!
570
00:47:43,403 --> 00:47:45,072
- I was walking!
- Dad, she hit me!
571
00:47:45,155 --> 00:47:46,697
- Oh, sorry for walking.
- Smash, come on, please.
572
00:47:46,698 --> 00:47:48,366
- There's a bruise.
- Oh, there's a bruise?
573
00:47:48,367 --> 00:47:49,576
Yes, there's a bruise.
574
00:47:59,044 --> 00:48:02,631
Welcome. Welcome to Trent Towers.
Come in, come in.
575
00:48:09,304 --> 00:48:13,016
Well, this is charming.
576
00:48:13,100 --> 00:48:16,019
Oh, uh... I wonder if I might trouble you
577
00:48:16,103 --> 00:48:19,606
to remove your outdoor footwear.
578
00:48:19,690 --> 00:48:21,066
- Of course.
- Okay, sweetie.
579
00:48:21,149 --> 00:48:23,819
Would you mind? Awfully?
580
00:48:23,902 --> 00:48:25,279
Shoes.
581
00:48:28,282 --> 00:48:31,076
It's just that it's a heritage site.
582
00:48:31,159 --> 00:48:32,828
If you don't mind?
583
00:48:34,663 --> 00:48:36,498
Daddy shot that hippo.
584
00:48:36,582 --> 00:48:40,836
An incredible hump.
Put up a real struggle, that beast.
585
00:48:42,296 --> 00:48:44,131
Just pop those there.
586
00:48:46,091 --> 00:48:48,135
So, what do you think?
587
00:48:48,218 --> 00:48:52,389
It's charming, yes.
Really, really charming.
588
00:48:52,472 --> 00:48:55,309
It's old and kind of worn-looking.
589
00:48:56,893 --> 00:48:59,521
I guess that's a British thing, right?
590
00:48:59,605 --> 00:49:03,191
Well, it's not Disneyland
but we do our best.
591
00:49:04,943 --> 00:49:08,989
There was a time
when the Trents were kings of the world.
592
00:49:09,072 --> 00:49:12,284
My ancestors explored the globe,
593
00:49:12,367 --> 00:49:15,537
bravely uncovering
lost civilizations and...
594
00:49:15,621 --> 00:49:18,457
liberating their primitive knickknacks.
595
00:49:18,540 --> 00:49:23,712
Great-grandpops, he made
his fortune in Africa, then...
596
00:49:23,795 --> 00:49:28,175
blew it all on, well...
597
00:49:28,258 --> 00:49:30,886
let's call it his final quest.
598
00:49:30,969 --> 00:49:34,640
A quest, really? For, um, what?
599
00:49:35,974 --> 00:49:37,434
Ultimate power.
600
00:49:37,517 --> 00:49:41,271
Riches beyond the dreams
of man. The usual.
601
00:49:41,355 --> 00:49:44,608
It was an obsession
that finally destroyed him,
602
00:49:44,691 --> 00:49:49,196
but which may yet
have a positive outcome.
603
00:49:51,573 --> 00:49:55,410
Do you think I could
perhaps offer you a cocktail?
604
00:49:55,494 --> 00:49:58,121
And give the children
a tour of the house?
605
00:49:58,205 --> 00:50:02,167
Let's leave the adults
to their stuffy entertainment.
606
00:50:02,250 --> 00:50:06,129
I've got some things that I think you'll
find rather intriguing through here.
607
00:50:06,213 --> 00:50:08,215
Come this way, young lady. Through here.
608
00:50:08,298 --> 00:50:11,718
Now, this is an absolute gem,
609
00:50:11,802 --> 00:50:14,220
and it's the only one like it
in the world, what's more.
610
00:50:14,221 --> 00:50:18,350
Now, look at some of these genuine
marvels. Don't mind the smell.
611
00:50:18,433 --> 00:50:21,311
Wow. Look at all of this.
612
00:50:23,271 --> 00:50:24,773
What's this do?
613
00:50:24,856 --> 00:50:27,734
Oh, no, no, no, no, no, no,
we don't touch that.
614
00:50:27,818 --> 00:50:31,530
- That's not for children, is it?
- Cool! Night vision goggles!
615
00:50:31,613 --> 00:50:35,242
Yes, well, plainly
I'm a keen badger enthusiast.
616
00:50:35,325 --> 00:50:39,454
And I like to keep a keen eye
on the goings on of the badger.
617
00:50:39,538 --> 00:50:41,748
They're fascinating creatures,
the badgers.
618
00:50:41,832 --> 00:50:44,960
Do you know they eat their young?
If you're interested.
619
00:50:45,043 --> 00:50:47,087
Ah, now, you'll like this.
620
00:50:47,170 --> 00:50:49,381
This is the last living Dodo.
621
00:50:49,464 --> 00:50:51,341
It looks kinda dead.
622
00:50:51,425 --> 00:50:53,802
Formerly the last living Dodo.
623
00:50:53,885 --> 00:50:56,596
Don't be pedantic,
it's not an appealing quality in a child.
624
00:50:56,680 --> 00:50:58,265
Uh, come through this way.
625
00:50:58,348 --> 00:51:00,809
- What's this?
- That's from China.
626
00:51:00,892 --> 00:51:04,396
Let go, please.
It's a Tyrannosaur's claw.
627
00:51:04,479 --> 00:51:05,939
Did your family shoot it, too?
628
00:51:06,022 --> 00:51:09,526
No, but they, they did shoot
the peasant that found it.
629
00:51:12,070 --> 00:51:14,740
Oh... Ah... Ta-ta-ta...
630
00:51:14,823 --> 00:51:17,617
Please, don't touch that. Come on.
631
00:51:17,701 --> 00:51:20,537
Should be in a borstal.
632
00:51:20,620 --> 00:51:22,914
Now, I've got some real treats
for you in here.
633
00:51:22,998 --> 00:51:25,876
A menagerie of wonderful
beasts and creatures
634
00:51:25,959 --> 00:51:28,003
we've painstakingly preserved,
635
00:51:28,086 --> 00:51:30,922
as treasures...
636
00:51:37,053 --> 00:51:39,181
Oh, there you are.
637
00:51:39,264 --> 00:51:42,559
Oh... Where's the toilet?
638
00:51:42,642 --> 00:51:46,563
The water closet is...
it's upstairs on the right.
639
00:51:47,564 --> 00:51:49,024
Okay.
640
00:51:49,107 --> 00:51:53,153
Now, who would like to see
a stuffed elephant?
641
00:51:53,236 --> 00:51:56,990
Formerly endangered,
they're now obviously extinct.
642
00:51:57,073 --> 00:52:00,452
But there are some real treasures
among other things.
643
00:52:19,262 --> 00:52:21,723
Ooh... Hello there.
644
00:52:21,807 --> 00:52:24,351
Nothing of interest in there
for a young person.
645
00:52:24,434 --> 00:52:26,478
Um, Ros, while I have you for a moment,
646
00:52:26,561 --> 00:52:29,523
could I just ask--
have you ever been here before?
647
00:52:29,606 --> 00:52:32,067
Or had a relative from here?
A grandmother, perhaps?
648
00:52:32,150 --> 00:52:34,653
- Um, no.
- Curious, um...
649
00:52:34,736 --> 00:52:38,824
Since you've been here,
have you come across anything unusual?
650
00:52:38,907 --> 00:52:42,077
- Any oddities?
- Um, other than you, you mean?
651
00:52:42,160 --> 00:52:44,913
Well, listen,
652
00:52:44,996 --> 00:52:47,206
if you should see anything unusual,
do let me know.
653
00:52:47,207 --> 00:52:49,543
I'd make it worth your while.
654
00:52:52,712 --> 00:52:54,005
For example.
655
00:53:06,184 --> 00:53:09,646
Look at these!
656
00:53:11,398 --> 00:53:14,442
Hey, I want to replace your mom.
657
00:53:14,526 --> 00:53:17,237
- That's pretty much how she sees me.
- No. No, it's not.
658
00:53:18,238 --> 00:53:21,491
Maybe a little bit.
Here, let me have a go.
659
00:53:23,952 --> 00:53:27,205
Smash, I am your stepfather.
660
00:53:28,540 --> 00:53:31,626
We're so revolting.
661
00:53:31,710 --> 00:53:33,545
The Force is strong with this one.
662
00:53:35,005 --> 00:53:39,259
Forgive me interrupting
your ethnically insensitive erotica,
663
00:53:39,342 --> 00:53:42,012
but I think I'd rather like
to get on with my afternoon.
664
00:53:42,095 --> 00:53:43,930
- Yes. Oh, sorry.
- Sorry about that.
665
00:53:44,014 --> 00:53:47,142
- Where are the others?
- Oh, we said they could go.
666
00:53:48,685 --> 00:53:51,021
Ros. Ros, we need to talk to you, darling.
667
00:53:51,104 --> 00:53:54,149
I'll take that, thank you.
668
00:54:15,545 --> 00:54:17,422
I know Smash isn't always easy.
669
00:54:17,505 --> 00:54:22,218
She has difficulty making friends.
Well, with girls, anyways.
670
00:54:22,302 --> 00:54:24,804
So she knows how to talk to boys?
671
00:54:24,888 --> 00:54:27,849
The wrong sort of boys, yeah.
672
00:54:28,850 --> 00:54:30,268
Look, Ros...
673
00:54:31,478 --> 00:54:35,148
I just wanna say,
I really care about your dad.
674
00:54:35,231 --> 00:54:37,651
- So do I.
- I know you do, honey.
675
00:54:37,734 --> 00:54:40,528
Your dad... he's sweet.
676
00:54:40,612 --> 00:54:44,199
Even when I first crashed into him,
he was just so...
677
00:54:44,282 --> 00:54:46,910
Has he told you this?
How we met?
678
00:54:46,993 --> 00:54:51,539
I crashed into him with my car.
He asked me for my number.
679
00:54:51,623 --> 00:54:53,583
I was like, "Can you believe this guy?
680
00:54:53,667 --> 00:54:56,628
He's hitting on me
at a road traffic accident."
681
00:54:56,711 --> 00:54:58,121
Turns out it was for insurance,
682
00:54:58,171 --> 00:55:01,383
but I wasn't gonna let him get away
without buying me coffee.
683
00:55:01,466 --> 00:55:05,637
And he wasn't badly hurt,
although his bike was wrecked.
684
00:55:05,720 --> 00:55:08,807
So, Ros...
685
00:55:08,890 --> 00:55:10,558
I guess what I wanna ask is...
686
00:55:10,642 --> 00:55:13,353
Oh, wait, you have bars!
687
00:55:13,436 --> 00:55:15,814
Do you actually have bars?
688
00:55:15,897 --> 00:55:18,149
It's my mum! My mum! I...
689
00:55:18,233 --> 00:55:20,694
I'll let you guys be alone.
690
00:55:22,988 --> 00:55:25,865
Mum, is that you?
691
00:55:25,949 --> 00:55:28,868
- It's noisy.
- I'm at a party.
692
00:55:29,869 --> 00:55:31,579
Seriously?
693
00:55:31,663 --> 00:55:33,663
How are you doing out there
with your father?
694
00:55:33,665 --> 00:55:35,959
You getting on okay with Alice?
695
00:55:36,042 --> 00:55:38,378
You... you know about her?
696
00:55:38,461 --> 00:55:41,297
Your dad's got to move on, sweetheart.
697
00:55:41,381 --> 00:55:44,968
Yeah, but, um, I was
actually wondering...
698
00:55:45,051 --> 00:55:46,677
Do you think that maybe
when you've finished
699
00:55:46,678 --> 00:55:49,556
with all the partying
and the studying and stuff,
700
00:55:49,639 --> 00:55:51,933
you might-- you might
actually come home?
701
00:55:52,017 --> 00:55:54,227
Ros, we've talked about this.
702
00:55:54,310 --> 00:55:57,147
- Your dad's a lovely man--
- Yes, he is!
703
00:55:57,230 --> 00:55:59,733
He is a lovely man. I knew
you still liked him.
704
00:56:12,912 --> 00:56:15,415
Ow, that is sharp!
705
00:56:15,498 --> 00:56:19,502
What kind of maniac leaves
a Spinosaurus claw on a beach?
706
00:56:19,586 --> 00:56:22,464
It's supposed to be a Tyrannosaur.
707
00:56:22,547 --> 00:56:27,093
Excuse me. I think I know
a Spinosaurus claw when it stabs me.
708
00:56:27,177 --> 00:56:30,180
It's a very particular kind of impalement.
709
00:56:30,263 --> 00:56:33,391
- You've met dinosaurs?
- Of course I haven't met dinosaurs!
710
00:56:33,475 --> 00:56:36,728
I hid from dinosaurs or I wouldn't have
survived long enough
711
00:56:36,811 --> 00:56:38,480
to be pestered by you!
712
00:56:38,563 --> 00:56:41,107
Now, the important thing
about dinosaurs is--
713
00:56:41,191 --> 00:56:43,860
Can we have our wish now?
It's Maudie's turn.
714
00:56:43,943 --> 00:56:45,216
Yeah... Oh, yeah, never mind
715
00:56:45,236 --> 00:56:47,655
about the incredible
prehistoric anecdotes.
716
00:56:47,739 --> 00:56:49,657
"Give us our wish."
717
00:56:50,950 --> 00:56:52,535
What is it this time?
718
00:56:52,619 --> 00:56:55,705
I wish we could all...
719
00:57:09,844 --> 00:57:11,346
You all right, darling?
720
00:57:11,429 --> 00:57:14,933
Um, yeah, I'm just feeling a bit...
721
00:57:15,016 --> 00:57:16,768
light-headed.
722
00:57:16,851 --> 00:57:19,312
Oh. You know...
723
00:57:21,022 --> 00:57:23,358
Alice is a really nice person.
724
00:57:23,441 --> 00:57:26,277
I think, you know,
you'll grow to like her.
725
00:57:26,361 --> 00:57:28,446
You just have to give her a chance, babe.
726
00:57:41,668 --> 00:57:44,462
- What are you doing?
- Hugging trees, you know...
727
00:57:44,546 --> 00:57:47,757
I love the wildlife.
728
00:57:47,841 --> 00:57:50,135
Well, why don't I...
729
00:57:50,218 --> 00:57:52,178
give it a hug with you?
730
00:57:52,262 --> 00:57:55,640
Oh, yeah, sure, just...
731
00:57:55,723 --> 00:57:57,267
How am I doing? All right?
732
00:57:57,350 --> 00:58:00,061
Um, great. Yeah.
733
00:58:00,145 --> 00:58:04,315
You know, Ros, there's something
I want to ask you.
734
00:58:04,399 --> 00:58:06,568
Oh, really?
735
00:58:08,403 --> 00:58:13,908
How would you feel if Alice... moved in?
736
00:58:13,992 --> 00:58:15,618
With us?
737
00:58:15,702 --> 00:58:18,955
All of us, living together like,
well, like a new family.
738
00:58:19,038 --> 00:58:22,167
I mean, I know it'll be a difficult
transition in the beginning,
739
00:58:22,250 --> 00:58:24,419
but what do you think?
740
00:58:26,379 --> 00:58:27,505
Rozzy?
741
00:58:30,717 --> 00:58:32,051
Rozzy?
742
00:59:01,164 --> 00:59:03,374
Maudie!
743
00:59:08,338 --> 00:59:10,882
Ros!
744
00:59:10,965 --> 00:59:13,718
Maudie wished we could fly!
How great is this?!
745
00:59:13,801 --> 00:59:16,429
Dad wants us to live with Alice.
746
00:59:16,512 --> 00:59:20,308
- Thought so.
- That's all you can say?
747
00:59:20,391 --> 00:59:22,810
It's not like we can do
anything to stop them.
748
00:59:37,200 --> 00:59:38,451
Dad!
749
01:00:20,743 --> 01:00:23,955
- That's Smash's phone.
- What?
750
01:00:26,457 --> 01:00:28,918
She got a text from her dad.
751
01:00:29,002 --> 01:00:33,089
There's no room for her
at... at the moment.
752
01:00:34,340 --> 01:00:36,676
Big surprise.
753
01:00:36,759 --> 01:00:39,929
"But how about I buy you some sneakers."
754
01:00:40,013 --> 01:00:41,889
- Oh...
- Some sneakers?
755
01:00:44,058 --> 01:00:46,102
I tried not to let her get her hopes up.
756
01:00:46,185 --> 01:00:47,603
- Hey.
- I really tried.
757
01:00:47,687 --> 01:00:49,814
This way, she stays with you, with us.
758
01:00:49,897 --> 01:00:51,274
It's a good thing.
759
01:00:51,357 --> 01:00:54,110
Yeah, she's gonna be so excited.
760
01:01:26,601 --> 01:01:29,395
Ros! There's something wrong with Smash.
761
01:01:29,479 --> 01:01:30,579
Come on.
762
01:01:38,529 --> 01:01:40,198
Smash, stop it!
763
01:01:53,086 --> 01:01:54,670
I'm okay.
764
01:02:38,339 --> 01:02:41,342
Why don't you just leave me alone?
765
01:02:47,557 --> 01:02:52,478
- You could have killed yourself!
- So what?! Who cares?!
766
01:02:55,982 --> 01:02:59,235
Even my dad doesn't want me.
767
01:02:59,318 --> 01:03:03,197
We want you. Don't we, Robbie?
768
01:03:03,281 --> 01:03:05,950
Yeah, you're all right.
769
01:04:05,968 --> 01:04:08,346
Ah, there you are. Just in time.
770
01:04:10,056 --> 01:04:11,807
Dinner's ready!
771
01:04:20,900 --> 01:04:22,568
There you go.
772
01:04:44,966 --> 01:04:47,510
Oh... you found it.
773
01:04:47,593 --> 01:04:50,053
- We need to talk about that.
- I'll save you the trouble.
774
01:04:50,054 --> 01:04:52,515
"That was so expensive.
You're so irresponsible.
775
01:04:52,598 --> 01:04:54,891
What's wrong with you?
Why don't you just disappear, huh?
776
01:04:54,892 --> 01:04:56,711
Why don't you just become someone else?"
777
01:04:56,769 --> 01:04:57,770
Smash, no.
778
01:04:57,853 --> 01:04:59,808
I'm gonna give this
the funeral it deserves.
779
01:05:04,819 --> 01:05:08,114
Uh... there's cakes.
780
01:05:08,197 --> 01:05:10,032
I'll get the cakes. Okay?
781
01:05:18,666 --> 01:05:21,294
I liked it when we could fly.
782
01:05:27,967 --> 01:05:30,428
Hey, you ran away earlier, darling.
783
01:05:30,511 --> 01:05:32,680
I think maybe we should talk about--
784
01:05:32,763 --> 01:05:34,682
I talked to mum.
785
01:05:34,765 --> 01:05:36,684
She still likes you, you know.
786
01:05:49,155 --> 01:05:51,824
Fly!
787
01:05:51,907 --> 01:05:53,492
Maudie?
788
01:06:10,760 --> 01:06:13,888
Imagine if none of this happened.
789
01:06:13,971 --> 01:06:17,099
Imagine if your mum
was with your dad...
790
01:06:17,183 --> 01:06:18,934
they loved each other...
791
01:06:19,018 --> 01:06:21,646
and they had enough time for you.
792
01:06:23,397 --> 01:06:25,858
That won't happen.
793
01:06:25,941 --> 01:06:29,362
My mom and dad can't even be
on the same continent.
794
01:06:31,947 --> 01:06:34,200
What if they could?
795
01:06:34,283 --> 01:06:37,662
We could wish it.
We could wish them together.
796
01:06:37,745 --> 01:06:39,997
Only for a day.
797
01:06:40,081 --> 01:06:43,668
What if there's a way
to make a wish last forever?
798
01:06:43,751 --> 01:06:46,170
It's my turn tomorrow. I've got an idea.
799
01:07:18,411 --> 01:07:19,511
It's over.
800
01:07:20,496 --> 01:07:21,497
What?
801
01:07:21,580 --> 01:07:23,958
The holiday.
802
01:07:24,041 --> 01:07:28,045
We've been moving too fast,
asking you to adjust too quickly.
803
01:07:28,129 --> 01:07:29,672
It's not fair.
804
01:07:29,755 --> 01:07:32,550
So, you can pack your bags
and then we'll go.
805
01:07:32,633 --> 01:07:35,344
- But... but you can't.
- Pathetic.
806
01:07:36,429 --> 01:07:38,702
- I thought you were committed.
- We are committed.
807
01:07:38,723 --> 01:07:41,934
You're gonna let it slide
just 'cause your kids act up a bit?
808
01:07:42,017 --> 01:07:45,271
What did you think we were gonna do?
Hold a jamboree?
809
01:07:45,354 --> 01:07:47,189
We're supposed to hate you.
810
01:07:47,273 --> 01:07:49,984
- Don't you know anything?
- Smash, it's not that--
811
01:07:50,067 --> 01:07:52,361
I'm very disappointed
in your attitude.
812
01:07:52,445 --> 01:07:53,988
Not you. But you.
813
01:07:54,071 --> 01:07:57,533
- I thought you had guts.
- I've got guts.
814
01:07:59,243 --> 01:08:02,830
Yeah, that's right, Dad, you tell her.
815
01:08:02,913 --> 01:08:05,095
If you want something,
then you're gonna take it.
816
01:08:05,166 --> 01:08:08,252
And if you wanna force your kids
on some awful holiday,
817
01:08:08,335 --> 01:08:10,337
then you're damn well going to.
818
01:08:10,421 --> 01:08:12,423
We need to know our boundaries.
819
01:08:12,506 --> 01:08:14,300
You need to find
a way through this,
820
01:08:14,383 --> 01:08:17,094
because I tell you,
you let us win this one,
821
01:08:17,178 --> 01:08:20,847
the next time you try to put us together,
we're gonna be burning down bus shelters!
822
01:08:20,848 --> 01:08:22,057
Yeah!
823
01:08:23,976 --> 01:08:27,772
You need to take a long,
hard look at yourselves.
824
01:08:33,027 --> 01:08:35,070
"Burning down bus shelters"?
825
01:08:35,154 --> 01:08:39,074
Okay, it was your boundaries thing.
I was, like, "let's go total delinquent."
826
01:08:42,578 --> 01:08:47,917
Um, your mum said that you've had
a lot of boyfriends.
827
01:08:48,000 --> 01:08:51,003
- Did she?
- I was just wondering
828
01:08:51,086 --> 01:08:54,089
how that whole "getting them
to notice you" thing works.
829
01:08:54,173 --> 01:08:55,925
Just run up and hit them on the arm.
830
01:08:56,008 --> 01:08:57,635
- Really?
- Yeah!
831
01:08:57,718 --> 01:08:59,929
Boys are the simplest thing
in the world.
832
01:09:00,012 --> 01:09:01,430
Just don't overthink it.
833
01:09:01,514 --> 01:09:04,350
Oh, and, uh, do something
about your hair.
834
01:09:04,433 --> 01:09:06,185
And curly hair helps, too.
835
01:09:25,162 --> 01:09:27,623
You new type of children
are just so demanding.
836
01:09:27,706 --> 01:09:29,875
The last ones
were much more considerate.
837
01:09:29,959 --> 01:09:33,796
Funny you should mention them.
That's who we want to meet.
838
01:09:33,879 --> 01:09:37,424
We wish to go back in time
and meet the original children,
839
01:09:37,508 --> 01:09:39,827
the ones from E. Nesbit's book
Five Children and It.
840
01:09:39,885 --> 01:09:42,054
That's your wish?
I thought you were gonna--
841
01:09:42,137 --> 01:09:44,557
I just wanna ask them something.
842
01:09:44,640 --> 01:09:47,101
Time travel wishes are dangerous.
843
01:09:47,184 --> 01:09:50,020
Timelines change, people stop existing.
844
01:09:50,104 --> 01:09:53,607
There's always consequences
with time travel. Always.
845
01:09:53,691 --> 01:09:56,318
- I'm decided.
- Fine.
846
01:09:56,402 --> 01:09:58,571
Who cares about reality anyway?
847
01:10:01,866 --> 01:10:04,285
Wait. What if we wanna get back?
848
01:10:04,368 --> 01:10:06,495
You see that shell?
849
01:10:06,579 --> 01:10:09,331
Blow on that if you get into bother.
850
01:10:09,415 --> 01:10:10,958
Is it magic?
851
01:10:11,041 --> 01:10:14,003
I don't know, one of them is.
Might be that one.
852
01:10:33,480 --> 01:10:34,607
Gracious.
853
01:10:35,774 --> 01:10:38,152
You're a rum-looking lot.
854
01:10:38,235 --> 01:10:40,487
Said the dude in fancy dress.
855
01:10:40,571 --> 01:10:44,533
- I beg your pardon?
- Do you speak English?
856
01:10:44,617 --> 01:10:46,785
She's American.
We're from the future.
857
01:10:46,869 --> 01:10:48,779
The Psammead sent us
back here to meet you.
858
01:10:48,829 --> 01:10:51,165
Golly, that's a cracking wish.
859
01:10:51,248 --> 01:10:52,916
Perhaps we should wish
to go to your time.
860
01:10:52,917 --> 01:10:54,418
Not in that getup.
861
01:10:54,501 --> 01:10:56,712
Says the girl in the scarecrow costume.
862
01:10:58,172 --> 01:10:59,272
I'm Cyril.
863
01:11:01,342 --> 01:11:02,343
Ros.
864
01:11:02,426 --> 01:11:06,555
And this must be Robert,
Jane, Anthea and Elam.
865
01:11:08,307 --> 01:11:10,893
Listen, there was something
we wanted to ask you.
866
01:11:10,976 --> 01:11:13,354
Is there a way
to make a wish permanent?
867
01:11:13,437 --> 01:11:15,271
There's something
I really want to ask for,
868
01:11:15,272 --> 01:11:17,441
but it has to last forever,
not just a day.
869
01:11:17,524 --> 01:11:20,277
- You mean you don't know yet?
- Tell me.
870
01:11:20,361 --> 01:11:23,572
That's simple. You just
wish for something else.
871
01:11:23,656 --> 01:11:26,450
- Something that can--
- Bloody poachers!
872
01:11:26,533 --> 01:11:29,578
- Scarper!
- Scrumpers! I knew it!
873
01:11:29,662 --> 01:11:32,414
Scarper!
874
01:11:32,498 --> 01:11:35,167
Caught ya, boy.
875
01:11:35,250 --> 01:11:38,128
I didn't steal anything!
876
01:11:38,212 --> 01:11:40,589
Don't you dare, don't you dare
move your earlobe.
877
01:11:40,673 --> 01:11:44,426
Ow! Get off of me! Stop it!
878
01:11:44,510 --> 01:11:48,013
Ow, let go. You're hurting me!
879
01:11:48,097 --> 01:11:51,475
Empty your pockets.
Let's see your loot.
880
01:11:51,558 --> 01:11:53,935
Let's see what you've stolen from me,
what you have pilfered.
881
01:11:53,936 --> 01:11:55,646
Come on, what have you got in there?
882
01:11:55,729 --> 01:11:58,857
Hop to it. Shell, yes.
That's no interest to me.
883
01:11:58,941 --> 01:12:00,943
- Hey!
- What's this now?
884
01:12:03,821 --> 01:12:05,614
What sorcery is this?!
885
01:12:08,409 --> 01:12:12,037
What are these infernal beasts
trapped within here?
886
01:12:12,121 --> 01:12:16,083
- See how enraged they are!
- They're angry birds?
887
01:12:16,166 --> 01:12:17,835
I'm not surprised.
888
01:12:17,918 --> 01:12:21,005
Trapped for all eternity in a prison.
889
01:12:23,549 --> 01:12:26,218
- Hey...
- What are ya?
890
01:12:26,301 --> 01:12:30,389
A witch? A sorcerer? A necromancer?
891
01:12:30,472 --> 01:12:32,891
A leprechaun? A Frenchman?
892
01:12:32,975 --> 01:12:34,893
Whatever it is you are,
893
01:12:34,977 --> 01:12:38,439
I'll wager you're highly collectable.
894
01:12:38,522 --> 01:12:42,234
- A real treasure.
- Please, I'm a girl.
895
01:12:42,317 --> 01:12:44,069
The Psammead brought us here.
896
01:12:45,070 --> 01:12:46,905
Psammead?
897
01:12:46,989 --> 01:12:49,324
Well, who's this Psammead?
898
01:12:49,408 --> 01:12:51,227
I don't know, it's... it's not a person.
899
01:12:51,243 --> 01:12:54,246
It's just this thing that gives us wishes.
900
01:12:54,329 --> 01:12:56,832
Interesting.
901
01:12:56,915 --> 01:13:01,545
And where might I find
this magical wish-granting entity?
902
01:13:02,588 --> 01:13:04,923
Tell me! Tell me!
903
01:13:08,594 --> 01:13:10,888
I shan't be asking you again.
904
01:13:14,224 --> 01:13:16,018
You got that right!
905
01:13:34,495 --> 01:13:36,914
Ros! Come on!
906
01:13:38,415 --> 01:13:40,667
Robbie! How did you...
907
01:13:40,751 --> 01:13:43,295
Smash got Cyril to go back
and see the Psammead.
908
01:13:43,378 --> 01:13:45,839
And I wished for us
to have superpowers!
909
01:13:45,923 --> 01:13:48,842
I've got x-ray vision,
so I can see through walls.
910
01:13:48,926 --> 01:13:50,594
That's how we found you.
911
01:13:50,677 --> 01:13:53,722
Maudie's telekinetic,
and Smash has super strength.
912
01:13:53,806 --> 01:13:54,906
And you've got...
913
01:13:56,100 --> 01:13:59,061
Laser eyes. Cool.
914
01:14:11,740 --> 01:14:13,575
This is a wheeze!
915
01:14:27,256 --> 01:14:30,425
We have to get out of here, right now.
The Psammead's in danger.
916
01:14:30,509 --> 01:14:32,803
Come on, this is fun.
917
01:14:35,556 --> 01:14:38,350
You see that? That's Tristan's
great-grandfather over there.
918
01:14:40,060 --> 01:14:41,061
Once he's seen all this,
919
01:14:41,145 --> 01:14:43,938
he's going to spend the rest of his life
hunting down the Psammead.
920
01:14:43,939 --> 01:14:47,234
That was his life's quest,
and I just handed it to him.
921
01:14:47,317 --> 01:14:49,444
Our Tristan's hunting him, too!
922
01:14:49,528 --> 01:14:51,989
Then I guess we ought to do
something about that.
923
01:15:05,752 --> 01:15:06,920
Where's the Psammead?
924
01:15:08,380 --> 01:15:09,715
There!
925
01:15:14,553 --> 01:15:16,054
My offerings!
926
01:15:17,556 --> 01:15:19,266
My offerings!
927
01:15:22,186 --> 01:15:24,730
Oh, my gosh. It's true.
928
01:15:24,813 --> 01:15:27,357
The legend is true.
929
01:15:30,485 --> 01:15:32,988
Leave this to me. Smash power!
930
01:15:33,071 --> 01:15:34,823
- Smash!
- Ow, ow.
931
01:15:34,907 --> 01:15:37,367
That wish expired
about a hundred years ago.
932
01:15:37,451 --> 01:15:39,036
Come on!
933
01:15:42,122 --> 01:15:43,222
Maudie!
934
01:15:44,166 --> 01:15:45,876
- Stop! Stop it!
- Stop!
935
01:15:45,959 --> 01:15:48,712
Out of the way! The creature's mine!
936
01:15:48,795 --> 01:15:51,632
- Try and make us!
- Oh, okay then!
937
01:15:53,383 --> 01:15:54,483
Come on!
938
01:16:17,699 --> 01:16:19,743
Oh, run, Maudie, run!
939
01:16:27,167 --> 01:16:28,752
Oh, this is really helping.
940
01:16:35,175 --> 01:16:36,343
To the tunnel!
941
01:16:50,899 --> 01:16:52,943
My beautiful offerings! Take me back!
942
01:16:53,026 --> 01:16:54,486
Didn't we just rescue you?
943
01:16:54,569 --> 01:16:56,279
Oh, well, that--
that was rescuing, was it?
944
01:16:56,280 --> 01:16:58,364
I'm sorry, I thought you were
trying to kill me.
945
01:16:58,365 --> 01:17:00,074
If you have a problem with our rescuing,
946
01:17:00,075 --> 01:17:02,159
then maybe you should have
magicked yourself out of it!
947
01:17:02,160 --> 01:17:05,372
- I can't do magic on myself.
- Well, that sucks.
948
01:17:11,878 --> 01:17:14,965
Hey! You! I'm stuck!
949
01:17:15,048 --> 01:17:18,302
We'll tell the coastguard
in a couple of days!
950
01:17:18,385 --> 01:17:19,594
Maybe a week!
951
01:17:23,515 --> 01:17:26,226
I am really sorry about your beach.
952
01:17:28,437 --> 01:17:30,063
It's not your fault.
953
01:17:30,147 --> 01:17:35,777
Well, actually... you know
that whole going-back-in-time thing
954
01:17:35,861 --> 01:17:42,534
may kind have been what made the Trents
obsessed with hunting you down.
955
01:17:42,617 --> 01:17:46,538
Oh. Oh, I see.
956
01:17:46,621 --> 01:17:49,916
Gosh, you must feel so awful about that.
957
01:17:50,000 --> 01:17:51,793
Look, don't worry.
958
01:17:51,877 --> 01:17:55,464
Seriously, I was thinking
of moving on anyway.
959
01:17:55,547 --> 01:17:58,467
- Really?
- No, not really!
960
01:17:58,550 --> 01:18:01,053
I've lived on that beach
for a hundred million years.
961
01:18:01,136 --> 01:18:03,680
It's survived global floods,
two ice ages,
962
01:18:03,764 --> 01:18:07,142
and a comet which wiped out
most of the life on earth.
963
01:18:07,225 --> 01:18:10,020
But apparently, it couldn't survive you!
964
01:18:10,103 --> 01:18:12,522
I'll... I'll make it up to you.
965
01:18:23,575 --> 01:18:25,369
- That actually looks edible.
- Hey!
966
01:18:25,452 --> 01:18:27,746
Hitting is unacceptable.
967
01:18:27,829 --> 01:18:30,707
I can be very, very,
very unreasonable about it.
968
01:18:33,794 --> 01:18:36,380
Those kids never finished
telling you what you wanted.
969
01:18:36,463 --> 01:18:40,342
How to make a wish last forever?
I worked that out.
970
01:18:40,425 --> 01:18:43,345
The Psammead's wishes
always end at sunset.
971
01:18:43,428 --> 01:18:46,473
But what if we wish
for something else?
972
01:18:46,556 --> 01:18:50,685
What if we wish for something
that could make permanent magic?
973
01:18:50,769 --> 01:18:52,729
Like another Psammead?
974
01:18:54,189 --> 01:18:56,149
No.
975
01:18:56,233 --> 01:19:00,779
I'm more thinking an app
that makes people fall in love forever.
976
01:19:00,862 --> 01:19:02,989
Puts everything back as it was.
977
01:19:03,073 --> 01:19:06,618
So, the app disappears at sunset,
978
01:19:06,701 --> 01:19:08,912
but then both our parents
are still together!
979
01:19:08,995 --> 01:19:10,997
Ros, you're awesome.
980
01:19:11,081 --> 01:19:14,709
Thanks. You're pretty okay, too.
981
01:19:16,795 --> 01:19:18,672
How are we gonna sneak him in?
982
01:19:23,635 --> 01:19:26,012
Wait, stop. I think I heard something.
983
01:19:54,624 --> 01:19:59,504
Hmm. There's a startling
lack of, uh, sand.
984
01:20:02,174 --> 01:20:04,593
Eh... I'll get the buckets.
985
01:20:09,473 --> 01:20:11,099
Dad says you spoke to Mum.
986
01:20:11,183 --> 01:20:13,643
Yeah, she's doing really well, you know.
987
01:20:13,727 --> 01:20:16,229
I think this university stuff's
just a temporary thing.
988
01:20:16,313 --> 01:20:19,357
- She still really likes--
- Stop. Just don't.
989
01:20:19,441 --> 01:20:22,611
She's had to make a lot
of very difficult choices, Robbie.
990
01:20:22,694 --> 01:20:24,696
It's not like any of this
is straightforward.
991
01:20:24,779 --> 01:20:26,740
- And then there's--
- That's dad talking.
992
01:20:26,823 --> 01:20:29,659
She left us, Ros. She left us.
993
01:20:41,087 --> 01:20:43,340
Oh, okay, it's ice cream.
994
01:20:43,423 --> 01:20:44,840
Say it in... say it in a British...
995
01:20:44,841 --> 01:20:48,011
You go ice cream!
996
01:20:48,094 --> 01:20:49,095
What do you think?
997
01:20:49,179 --> 01:20:50,639
Well, it's not on fire,
998
01:20:50,722 --> 01:20:52,807
so I guess it's good.
999
01:20:52,891 --> 01:20:55,310
This has never happened
before, trust me.
1000
01:20:55,393 --> 01:20:58,730
- Now say water bottle.
- Water bottle.
1001
01:20:58,813 --> 01:21:00,774
Water bottle.
1002
01:21:00,857 --> 01:21:02,400
- What was that?
- Oh, just me.
1003
01:21:03,944 --> 01:21:06,112
It sounded like it was upstairs.
1004
01:21:07,364 --> 01:21:09,032
Oh, actually, you know what?
1005
01:21:09,115 --> 01:21:12,953
I am tired and would like
to go upstairs to do some sleeping.
1006
01:21:13,036 --> 01:21:15,872
I'm also very tired too,
so, yeah, I should turn in.
1007
01:21:15,956 --> 01:21:19,084
Oh, me too. I'm really tired.
Thank you.
1008
01:21:20,502 --> 01:21:21,920
What's going on?
1009
01:21:22,003 --> 01:21:25,632
There's a sand monster in the bath.
It's mean, but we love it.
1010
01:21:38,353 --> 01:21:39,604
Offerings.
1011
01:21:41,439 --> 01:21:45,277
We seriously have to find it
a new place to live.
1012
01:21:47,070 --> 01:21:48,655
Do you think it's the tart?
1013
01:21:50,156 --> 01:21:51,365
There's no way it's the tart.
1014
01:21:51,366 --> 01:21:53,451
- The tart's amazing.
- Yeah?!
1015
01:21:53,535 --> 01:21:55,453
Yeah.
1016
01:21:55,537 --> 01:21:57,413
Actually, do you think
I should check on them?
1017
01:21:57,414 --> 01:22:00,208
Oh, no. They're up to stuff
they don't want us to know about.
1018
01:22:00,292 --> 01:22:02,168
It's like we're a real family already.
1019
01:22:33,074 --> 01:22:34,701
It has to be one sentence.
1020
01:22:34,784 --> 01:22:36,494
It is, these are semicolons.
1021
01:22:36,578 --> 01:22:40,165
Wow, a use for punctuation.
Who knew?
1022
01:22:40,248 --> 01:22:43,335
You know, if it's too vague
or if there's holes in it, then...
1023
01:22:43,418 --> 01:22:45,920
It's not. It's watertight.
1024
01:22:46,004 --> 01:22:48,590
Tomorrow everything
will go back to how it should be.
1025
01:22:48,673 --> 01:22:51,009
Our real parents back together.
1026
01:22:51,092 --> 01:22:54,054
Not just together. In love, forever.
1027
01:22:54,137 --> 01:22:56,139
Will be like we never even met.
1028
01:23:19,371 --> 01:23:22,040
It was my favorite
when I was her age.
1029
01:23:30,757 --> 01:23:34,212
Tell her you got it, though. I don't
want her to think I'm trying to buy her.
1030
01:23:35,261 --> 01:23:39,891
Four children. Double trouble.
1031
01:23:39,974 --> 01:23:41,768
Do you think we can handle it?
1032
01:23:41,851 --> 01:23:43,478
What's life without a challenge?
1033
01:23:43,561 --> 01:23:45,146
Really peaceful.
1034
01:23:47,565 --> 01:23:51,152
Oh... I can't wait to see them
grow and blossom.
1035
01:23:51,236 --> 01:23:53,029
Yeah, maybe.
1036
01:23:53,113 --> 01:23:54,906
I wish that they'd never grow--
1037
01:23:54,989 --> 01:23:57,367
Do not complete that sentence!
1038
01:24:01,496 --> 01:24:03,248
Hey, you're supposed to be asleep!
1039
01:24:04,916 --> 01:24:07,252
Oh, Smash, I, uh...
1040
01:24:09,379 --> 01:24:10,588
fixed your phone.
1041
01:24:11,631 --> 01:24:14,175
Uh, thanks.
1042
01:24:15,385 --> 01:24:17,846
It's not as flashy as it was before but...
1043
01:24:19,097 --> 01:24:21,599
But it works.
That's what counts, right?
1044
01:24:24,686 --> 01:24:26,020
Yeah.
1045
01:24:30,191 --> 01:24:31,443
All right.
1046
01:24:35,155 --> 01:24:37,031
Okay, girls, go back to sleep now.
1047
01:25:09,522 --> 01:25:11,191
Sunrise.
1048
01:25:12,734 --> 01:25:14,861
Smash, wake up. The wish.
1049
01:25:22,786 --> 01:25:25,079
Stop! No!
1050
01:25:25,163 --> 01:25:27,791
Girls?
Girls, what's going on in there?
1051
01:25:31,711 --> 01:25:35,465
- Why are you wet?
- Um, I...
1052
01:25:35,548 --> 01:25:39,719
Sorry, did we
wake you getting showered?
1053
01:25:39,803 --> 01:25:42,222
This holiday is just so great.
1054
01:25:42,305 --> 01:25:45,099
- Why sleep through it, right?
- Yeah, yeah.
1055
01:25:45,183 --> 01:25:49,354
We just thought we should make
an early start and see the sun come up.
1056
01:25:49,437 --> 01:25:51,022
Do you know what?
1057
01:25:51,105 --> 01:25:54,901
That is a brilliant idea. Let's do it.
1058
01:25:54,984 --> 01:25:58,863
Let's start the day.
Let's have breakfast on the beach!
1059
01:25:58,947 --> 01:26:00,365
What?
1060
01:26:02,951 --> 01:26:04,051
Ros...
1061
01:26:05,495 --> 01:26:08,456
let's have a bit
of human interaction today.
1062
01:26:08,540 --> 01:26:10,086
Leave the books behind, all right?
1063
01:26:25,515 --> 01:26:26,891
Them.
1064
01:26:28,393 --> 01:26:30,061
- No!
- Come on,
1065
01:26:30,144 --> 01:26:32,313
if you can rescue a Psammead,
you can do this.
1066
01:27:21,613 --> 01:27:25,199
You got this.
You'll be so cool. Just do it.
1067
01:27:26,409 --> 01:27:28,161
What are you doing, psycho?
1068
01:27:28,244 --> 01:27:30,580
- I'm sorry, I--
- No.
1069
01:27:30,663 --> 01:27:32,165
You've got issues.
1070
01:27:32,248 --> 01:27:35,335
I... I don't know what came over me.
1071
01:27:37,712 --> 01:27:40,131
So, do you want to get an ice cream?
1072
01:28:04,530 --> 01:28:06,991
Okay, girls. Time to go.
1073
01:28:42,986 --> 01:28:45,113
I wanna... I wanna see more photos.
1074
01:28:49,951 --> 01:28:52,453
What's so funny?
1075
01:28:52,537 --> 01:28:53,871
Door's open.
1076
01:29:01,087 --> 01:29:03,256
- We've been robbed!
- What the...?
1077
01:29:14,350 --> 01:29:15,727
Tristan.
1078
01:29:19,480 --> 01:29:22,358
- Ros!
- Tell my dad I've gone for a walk.
1079
01:29:22,442 --> 01:29:23,609
No, I'm coming, too.
1080
01:29:23,693 --> 01:29:26,362
No, just, go away, okay?
This is my mess.
1081
01:29:26,446 --> 01:29:28,488
If I hadn't made
that stupid time-travel wish,
1082
01:29:28,489 --> 01:29:31,117
none of this would have happened.
I have to sort it out.
1083
01:29:31,200 --> 01:29:34,162
No, you don't. We do.
1084
01:29:34,245 --> 01:29:36,456
This is our mess, too.
1085
01:29:38,166 --> 01:29:40,001
Fine, just, come on then.
1086
01:29:40,084 --> 01:29:42,545
It'll be pretty easy to get in.
1087
01:29:42,628 --> 01:29:45,901
We can force a window or something.
I mean, the place is pretty run down.
1088
01:29:56,976 --> 01:29:58,102
Get off!
1089
01:29:59,353 --> 01:30:01,355
Get off of me!
1090
01:30:04,275 --> 01:30:05,902
Welcome!
1091
01:30:05,985 --> 01:30:08,988
I knew you wouldn't be able to resist!
1092
01:30:10,114 --> 01:30:13,076
Well... what do you think?
1093
01:30:13,159 --> 01:30:15,036
Dazzling, isn't it?
1094
01:30:15,119 --> 01:30:17,080
When do the fashion police get here?
1095
01:30:17,163 --> 01:30:19,040
You might still have time to run.
1096
01:30:21,459 --> 01:30:22,710
Bring them to me.
1097
01:30:24,462 --> 01:30:27,590
But I suppose I do owe you
a debt of gratitude.
1098
01:30:27,673 --> 01:30:29,634
Une French Fancy?
1099
01:30:31,469 --> 01:30:33,304
The only thing we want
is the Psammead.
1100
01:30:33,387 --> 01:30:35,723
- Where is he?
- Psammead?
1101
01:30:36,808 --> 01:30:40,812
Psammead, Psammead,
Psammead, Psammead.
1102
01:30:42,438 --> 01:30:44,732
Psammead...
1103
01:30:46,984 --> 01:30:50,071
You mean my latest acquisition!
1104
01:30:53,116 --> 01:30:55,576
- What have you done to him?
- Nothing!
1105
01:30:56,577 --> 01:30:58,788
Couple of mild electric shocks.
1106
01:30:58,871 --> 01:31:01,707
Nothing that would trouble
the Geneva Convention.
1107
01:31:01,791 --> 01:31:03,416
It's a bit of a wuss,
to be honest with you.
1108
01:31:03,417 --> 01:31:05,253
Let him go.
1109
01:31:05,336 --> 01:31:08,131
- He's given you everything that you want.
- This?
1110
01:31:08,214 --> 01:31:10,383
This is just the beginning.
1111
01:31:10,466 --> 01:31:11,843
First thing I thought of.
1112
01:31:11,926 --> 01:31:15,513
Plush pad, purple lady army, velvet.
1113
01:31:15,596 --> 01:31:19,308
And it's refusing
to give me any more. Hmm?
1114
01:31:39,579 --> 01:31:42,665
Please...
1115
01:31:42,748 --> 01:31:45,668
- I can't.
- Do you see?
1116
01:31:45,751 --> 01:31:50,214
I need you kids
to help me change its mind.
1117
01:31:51,632 --> 01:31:53,134
It won't listen to us.
1118
01:31:53,217 --> 01:31:56,220
It can only do one wish a day.
Any more is dangerous for him.
1119
01:31:56,304 --> 01:31:57,305
He could hurt himself.
1120
01:31:57,388 --> 01:31:58,764
Oh, Ros, my dear child.
1121
01:31:58,848 --> 01:32:01,225
I don't need you to talk to it.
1122
01:32:01,309 --> 01:32:06,189
I need you here
so that I can change its mind.
1123
01:32:06,272 --> 01:32:08,065
Get off my sister!
1124
01:32:09,108 --> 01:32:10,526
Please don't hurt them.
1125
01:32:11,986 --> 01:32:16,324
Well, that's rather up to you, isn't it?
1126
01:32:16,407 --> 01:32:20,494
More wishes, please.
1127
01:32:22,079 --> 01:32:24,040
Very well.
1128
01:32:24,123 --> 01:32:27,793
If you must. Make a wish.
1129
01:32:28,920 --> 01:32:30,020
I wish that...
1130
01:32:30,087 --> 01:32:33,382
Ah! Very good, very good!
1131
01:32:33,466 --> 01:32:35,376
Nearly got me there. Shoot that one first.
1132
01:32:36,510 --> 01:32:37,720
Stop.
1133
01:32:39,722 --> 01:32:44,393
Take your wish, Tristan Trent.
It will be your last.
1134
01:32:44,477 --> 01:32:46,187
Yes, yes. Spare me the platitudes.
1135
01:32:46,270 --> 01:32:48,940
Gold!
1136
01:32:49,023 --> 01:32:51,442
I wish for gold, creature.
1137
01:32:51,525 --> 01:32:54,487
Beyond the dreams of man.
1138
01:33:14,590 --> 01:33:16,592
Where's my gold?
1139
01:33:41,784 --> 01:33:46,414
Children... you have to...
1140
01:33:46,497 --> 01:33:48,833
you-you-you have to...
1141
01:33:55,923 --> 01:33:59,176
It's okay, Psammead.
We'll take care of you.
1142
01:33:59,260 --> 01:34:03,556
No. You have to leave.
1143
01:34:04,640 --> 01:34:05,740
Now.
1144
01:34:07,977 --> 01:34:11,397
Ooh, yeah.
1145
01:34:41,469 --> 01:34:43,012
Help!
1146
01:35:22,510 --> 01:35:24,637
Poor sand monster.
1147
01:35:28,307 --> 01:35:31,560
Sammy? Sammy!
1148
01:35:32,728 --> 01:35:36,148
No. No. No...
1149
01:35:40,611 --> 01:35:42,530
Robbie, Robbie, stop.
1150
01:35:42,613 --> 01:35:44,698
No. No...
1151
01:35:44,782 --> 01:35:47,243
I... I can't.
1152
01:35:51,163 --> 01:35:52,915
I can't.
1153
01:36:26,532 --> 01:36:28,576
Shoe sand, yum, yum.
1154
01:36:31,412 --> 01:36:33,497
Maudie.
1155
01:36:35,458 --> 01:36:37,376
Sand monster's hungry.
1156
01:37:01,400 --> 01:37:03,068
Do you mind?
1157
01:37:30,262 --> 01:37:31,472
Careful.
1158
01:37:31,555 --> 01:37:33,265
You're gonna love this new beach.
1159
01:37:33,349 --> 01:37:35,601
- What's the sand like?
- Be quiet.
1160
01:37:37,603 --> 01:37:39,688
Shh.
1161
01:37:39,772 --> 01:37:42,525
Oh... I'll take that.
1162
01:37:50,241 --> 01:37:51,659
Okay, let's go.
1163
01:37:51,742 --> 01:37:53,410
Last day, let's make the most of it.
1164
01:37:53,494 --> 01:37:56,413
I can take your bag for you. Yeah.
1165
01:37:56,497 --> 01:37:57,957
Thank you!
1166
01:37:59,542 --> 01:38:02,044
I think
I'm sitting on a snorkel.
1167
01:38:06,757 --> 01:38:08,259
- Oh!
- Sorry!
1168
01:38:23,023 --> 01:38:24,525
Mind your head.
1169
01:38:24,608 --> 01:38:26,777
All right.
1170
01:38:26,860 --> 01:38:28,529
Hurry!
1171
01:38:28,612 --> 01:38:31,365
Girls! What's that?
Where are you going?
1172
01:38:31,448 --> 01:38:33,659
What's that?!
1173
01:38:33,742 --> 01:38:35,744
It's just a shell, baby.
1174
01:38:39,665 --> 01:38:41,458
See?
1175
01:38:41,542 --> 01:38:43,168
Okay, I'm over it now.
1176
01:38:44,211 --> 01:38:45,879
Okay.
1177
01:39:17,036 --> 01:39:19,079
Good grain.
1178
01:39:19,163 --> 01:39:21,165
That's quality.
1179
01:39:37,056 --> 01:39:38,932
So, this will do?
1180
01:39:39,016 --> 01:39:41,060
Oh, yes. I'm digging deep.
1181
01:39:41,143 --> 01:39:45,981
No one's finding me for another
hundred years, if I have any luck.
1182
01:39:46,065 --> 01:39:48,567
Now, if you'll excuse me.
1183
01:39:48,651 --> 01:39:51,904
- Wait!
- Our final wish.
1184
01:39:51,987 --> 01:39:56,533
Okay, for the last time.
Wish me.
1185
01:39:58,410 --> 01:40:01,455
So... you're really gonna do it then?
1186
01:40:02,790 --> 01:40:05,376
Yeah, our mum and dad back together.
1187
01:40:05,459 --> 01:40:07,628
Robbie, don't you want to be happy?
1188
01:40:16,387 --> 01:40:19,223
"We wish to create a mobile
phone application..."
1189
01:40:20,599 --> 01:40:22,308
"...hereafter referred to as an app..."
1190
01:40:22,309 --> 01:40:24,436
- Ros...
- What?
1191
01:40:24,520 --> 01:40:27,940
Why is your shoe flashing?
1192
01:40:28,023 --> 01:40:30,275
I don't know, but...
1193
01:40:30,359 --> 01:40:33,278
Where is it? Eh?
1194
01:40:33,362 --> 01:40:35,280
- Where is it?
- I don't...
1195
01:40:40,828 --> 01:40:42,830
I have a signal!
1196
01:40:43,914 --> 01:40:45,916
Yay, we have a signal.
1197
01:40:47,126 --> 01:40:50,087
Okay...
1198
01:40:50,170 --> 01:40:54,591
Two-hundred and eighty-seven emails.
Nineteen voicemails.
1199
01:41:00,681 --> 01:41:03,350
I'm on vacation.
1200
01:41:10,399 --> 01:41:12,693
Is that...? Hang on.
1201
01:41:18,657 --> 01:41:20,534
- Show me to its nest.
- Ow!
1202
01:41:20,617 --> 01:41:22,745
Where it does its business!
1203
01:41:22,828 --> 01:41:25,330
Take me to its lair! Its dwelling place!
1204
01:41:25,414 --> 01:41:28,917
What are you doing?!
1205
01:41:29,001 --> 01:41:31,086
- What's going on?
- Stinking...
1206
01:41:31,170 --> 01:41:32,503
- What's going on?!
- Stay out of this.
1207
01:41:32,504 --> 01:41:35,006
This doesn't concern you.
It's between me and these children.
1208
01:41:35,007 --> 01:41:37,468
Hang on a minute. Just calm down.
I'm sure we can all--
1209
01:41:37,551 --> 01:41:39,886
Yeah, I think you should calm down.
Let me carry out my investigation.
1210
01:41:39,887 --> 01:41:42,222
- Mr. Trent, be reasonable.
- I'm being reasonable!
1211
01:41:42,306 --> 01:41:44,641
I've not shot them
or flogged them, have I?
1212
01:41:44,725 --> 01:41:47,978
Now why don't you toddle off
into the dunes with your American tart,
1213
01:41:48,061 --> 01:41:49,730
and let me take care of business?
1214
01:41:52,316 --> 01:41:54,526
You keep your hands off my family!
1215
01:41:54,610 --> 01:41:56,195
Alice, phone the police.
1216
01:41:56,278 --> 01:41:59,865
Oh, yes. Um, well, I have a phone, too.
1217
01:42:01,074 --> 01:42:02,534
Four bars.
1218
01:42:09,458 --> 01:42:11,293
Ros, stop.
1219
01:42:12,461 --> 01:42:15,714
No, Ros, no.
1220
01:42:15,798 --> 01:42:19,218
But the wish, I... I never made the wish!
1221
01:42:21,094 --> 01:42:23,889
It was just here. It can't have gone far.
1222
01:42:25,891 --> 01:42:28,101
Why aren't you helping me?!
1223
01:42:29,269 --> 01:42:31,313
It... it's gone, Ros.
1224
01:42:31,396 --> 01:42:34,608
No. I want it back.
I want it back!
1225
01:42:34,691 --> 01:42:36,276
Let it go.
1226
01:42:39,905 --> 01:42:41,697
Well, I-- I don't know
about anyone else,
1227
01:42:41,698 --> 01:42:44,426
but I'm still looking forward
to hearing this ludicrous wish.
1228
01:42:51,750 --> 01:42:54,545
We wish...
1229
01:42:54,628 --> 01:42:56,463
Can they say goodbye first?
1230
01:43:02,845 --> 01:43:05,138
We had a good time, didn't we?
1231
01:43:06,515 --> 01:43:08,183
We had the best.
1232
01:43:13,647 --> 01:43:15,774
But I don't wanna say goodbye.
1233
01:43:16,942 --> 01:43:20,320
But we have to, Maudie. We have to.
1234
01:43:28,287 --> 01:43:30,080
I wish...
1235
01:43:33,208 --> 01:43:34,501
I wish...
1236
01:43:48,473 --> 01:43:50,100
I wish...
1237
01:43:56,732 --> 01:44:00,694
I wish that you have a long,
peaceful sleep in the sand,
1238
01:44:00,777 --> 01:44:04,364
and no one disturbs you
for at least another hundred years.
1239
01:44:05,616 --> 01:44:08,076
Maybe there's hope for you yet.
1240
01:44:13,081 --> 01:44:16,668
- Goodbye, Psammead.
- Bye, Psammead.
1241
01:44:16,752 --> 01:44:18,462
Thanks for the horrible wishes.
1242
01:44:19,838 --> 01:44:23,050
Well, goodbye, children.
It's been awful knowing you.
1243
01:44:24,259 --> 01:44:26,845
Bye-bye, sand monster.
1244
01:44:31,224 --> 01:44:32,684
See you never.
1245
01:44:34,645 --> 01:44:37,105
That I can promise.
1246
01:44:52,663 --> 01:44:54,080
And just the way he was behaving.
1247
01:44:54,081 --> 01:44:55,539
Don't-- don't-- now, don't arrest me.
1248
01:44:55,540 --> 01:44:57,751
There's been a misunderstanding.
Un-arrest me.
1249
01:44:57,834 --> 01:45:00,545
Arrest them!
If you're gonna arrest anybody.
1250
01:45:00,629 --> 01:45:03,131
He struck me, she's American,
1251
01:45:03,215 --> 01:45:05,443
they destroyed my house
with a magical sand thing!
1252
01:45:05,467 --> 01:45:08,345
It decimated my mansion!
It's in ruins!
1253
01:45:12,808 --> 01:45:14,101
Kids?
1254
01:45:15,268 --> 01:45:17,104
Are you all right?
1255
01:45:17,187 --> 01:45:19,606
We're fine.
1256
01:45:19,690 --> 01:45:21,566
We're all completely fine.
1257
01:46:46,318 --> 01:46:49,112
- There you go.
- Thank you.
1258
01:46:51,782 --> 01:46:53,909
I wish I could be a writer one day.
1259
01:46:53,992 --> 01:46:57,245
Well, you're never too old
for wishes, huh?
1260
01:47:01,416 --> 01:47:03,335
Have a nice day.
1261
01:47:05,337 --> 01:47:08,173
Could you sign it for Jacqueline, please?
1262
01:47:10,383 --> 01:47:11,968
Of course!
1263
01:47:21,186 --> 01:47:22,813
Thank you.
92003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.