All language subtitles for Flower Boy Next Door EP 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,030 Our memories are in here? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,190 Don't mess with a person's feelings. 4 00:00:08,990 --> 00:00:12,040 Don't come near me or him again. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,670 I won't let you. 6 00:00:14,670 --> 00:00:16,120 Why do you care? 7 00:00:16,480 --> 00:00:20,360 Are you his girlfriend or something? Or do you like him? 8 00:00:20,650 --> 00:00:23,000 I like him. 9 00:00:23,650 --> 00:00:25,650 I like him. 10 00:00:25,980 --> 00:00:28,690 I don't like him for the superficial reasons like you. 11 00:00:29,410 --> 00:00:31,780 I like him because I know that he's a good man. 12 00:00:57,420 --> 00:01:00,720 No matter what your decision is, Enrique is not going to change. 13 00:01:02,020 --> 00:01:06,100 I can't be happy watching him staying beside me. 14 00:01:08,740 --> 00:01:10,400 Can you help him to leave? 15 00:02:37,710 --> 00:02:40,110 - I'm sorry. - You asked me to help you. 16 00:02:42,310 --> 00:02:44,070 Wasn't that a good time? 17 00:02:45,420 --> 00:02:47,110 I know you were just saying it because it was too hard. 18 00:02:49,900 --> 00:02:52,620 I just wanted to pretend that I didn't hear it. 19 00:02:56,050 --> 00:02:57,610 But I can't do that... 20 00:02:59,950 --> 00:03:06,010 You can't even lie about being with me. 21 00:03:13,470 --> 00:03:15,450 You said that I was a good man. 22 00:03:17,570 --> 00:03:22,160 Maybe... I could have had a chance. 23 00:03:28,140 --> 00:03:33,290 I just regret that I missed it. 24 00:03:47,490 --> 00:03:50,220 Leave so that I can give up. 25 00:03:52,290 --> 00:03:55,770 If you can't leave... Ask me to stay. 26 00:03:57,380 --> 00:03:59,800 I'm someone who does anything you will ask. 27 00:04:19,250 --> 00:04:20,750 Jin Rak, stop. 28 00:04:21,960 --> 00:04:23,530 I don't think I can do this any longer. 29 00:04:25,110 --> 00:04:26,710 I don't think I can stand it. 30 00:04:43,630 --> 00:04:48,240 [Love sometimes seeks a further path.] 31 00:04:52,300 --> 00:04:54,170 Wait for me inside. 32 00:04:54,740 --> 00:04:57,320 I still have to talk to him. 33 00:04:57,860 --> 00:04:59,260 Stop. 34 00:04:59,490 --> 00:05:00,900 This all happened because of me. 35 00:05:02,210 --> 00:05:04,580 You have nothing to talk about. Stop. 36 00:05:17,260 --> 00:05:22,380 I heard what you were talking about last night with Dok Mi. 37 00:05:24,550 --> 00:05:25,940 I can't do that. 38 00:05:26,910 --> 00:05:30,730 I can't be happy watching him stay by my side. 39 00:05:33,450 --> 00:05:35,180 Can you help him to leave? 40 00:05:37,810 --> 00:05:39,150 Leave with him. 41 00:05:40,820 --> 00:05:46,850 You are everything to Enrique. 42 00:05:48,370 --> 00:05:49,880 You know that. 43 00:05:54,080 --> 00:05:55,550 I'm not sure about this. 44 00:05:58,090 --> 00:06:04,170 I want to see him fulfill his dream. 45 00:06:06,350 --> 00:06:08,300 Even if I don't get to see him again... 46 00:06:09,760 --> 00:06:11,350 Even if we become strangers... 47 00:06:13,710 --> 00:06:15,190 I won't regret it. 48 00:06:17,390 --> 00:06:19,430 Don't make it difficult for you two. 49 00:06:26,850 --> 00:06:29,060 I have to smile next to him. 50 00:06:32,060 --> 00:06:33,530 But my heart aches. 51 00:06:40,360 --> 00:06:42,330 Just forget it. 52 00:06:42,820 --> 00:06:46,720 Forget everything. Just forget everything and go after him. 53 00:06:50,800 --> 00:06:53,270 They are so alike. 54 00:07:01,470 --> 00:07:02,970 I know how you feel. 55 00:07:03,200 --> 00:07:11,360 But I pretended that I didn't know and made you the only one who doesn't know. 56 00:07:13,800 --> 00:07:15,560 Do you know what that means? 57 00:07:17,000 --> 00:07:18,820 Go Dok Mi is the only one that matters to me. 58 00:07:19,280 --> 00:07:24,590 I can't consider for others. 59 00:07:25,570 --> 00:07:27,310 I know how you feel. 60 00:07:29,070 --> 00:07:32,960 But you will never know how I feel right now. 61 00:07:34,820 --> 00:07:43,590 You have no idea the kind of thoughts I have right now. 62 00:07:46,390 --> 00:07:48,800 So don't say that you know. 63 00:08:24,860 --> 00:08:27,060 [I found out about the animation after I arrived.] 64 00:08:27,890 --> 00:08:30,470 [You may be feeling sympathy, not love.] 65 00:08:30,940 --> 00:08:33,340 [Come back! Don't give up on your dream.] 66 00:08:35,580 --> 00:08:38,360 When your love was rejected by the person that you loved the most... 67 00:08:39,740 --> 00:08:42,320 When you were betrayed by someone closest to you... 68 00:08:43,120 --> 00:08:45,410 You'd start blaming yourself. 69 00:08:46,260 --> 00:08:48,630 You'd hide yourself and close your heart. 70 00:08:50,030 --> 00:08:54,540 I can't just leave people like you alone. 71 00:09:38,390 --> 00:09:41,920 When you told Do Hwi that Jin Rak is a good man... 72 00:09:42,390 --> 00:09:46,360 I know what you meant. But I felt jealous for a second. 73 00:09:47,180 --> 00:09:49,780 I don't know if it's going to be a habit. 74 00:09:50,420 --> 00:09:52,130 What did you do to me? 75 00:09:53,150 --> 00:09:54,590 Let me give you the answer. 76 00:09:57,460 --> 00:09:58,790 I can't go to Spain. 77 00:10:00,060 --> 00:10:02,010 I can't go. 78 00:10:09,070 --> 00:10:12,370 Okay. Okay. 79 00:10:14,660 --> 00:10:16,980 You don't have to go. I'll just stay here. 80 00:10:17,380 --> 00:10:19,190 That's not what I meant. 81 00:10:20,150 --> 00:10:21,580 I can't be happy. 82 00:10:22,390 --> 00:10:24,170 I want to stop right here. 83 00:10:24,170 --> 00:10:25,400 Stop! 84 00:10:25,400 --> 00:10:26,570 Stop pushing me out! 85 00:10:26,910 --> 00:10:28,120 I can hear everything. 86 00:10:28,490 --> 00:10:30,090 Stop lying! 87 00:10:30,090 --> 00:10:34,680 You helped me come out to the world. Can't you go back just with that alone? 88 00:10:35,990 --> 00:10:38,150 You have family and work there. 89 00:10:39,660 --> 00:10:41,700 You told me to listen to my heart. 90 00:10:42,110 --> 00:10:43,980 Listen to your heart. 91 00:10:43,980 --> 00:10:45,720 It may not be love. 92 00:10:46,600 --> 00:10:50,550 You're the kind of person who has to help people who are hurt or sick. 93 00:10:52,120 --> 00:10:55,300 I don't want your sympathy. 94 00:10:58,290 --> 00:11:03,350 Are you really the one who worked on my book? 95 00:11:03,420 --> 00:11:07,140 You know what my dream is and how I lived my life better than anyone. 96 00:11:07,960 --> 00:11:09,740 You think I don't even know how I feel? 97 00:11:10,160 --> 00:11:12,620 You think I gave up on all that not knowing how I feel? 98 00:11:15,410 --> 00:11:16,940 Did I ask you to stay? 99 00:11:17,470 --> 00:11:19,550 Did I ask you to give up? 100 00:11:21,360 --> 00:11:25,400 I have to learn to love myself more. 101 00:11:26,000 --> 00:11:28,150 Don't make me feel pathetic. 102 00:11:28,150 --> 00:11:30,490 I have finally started to accept myself again. 103 00:11:30,490 --> 00:11:31,940 Don't make me give up! 104 00:11:32,960 --> 00:11:34,700 It's hard for me to look at you. 105 00:11:34,700 --> 00:11:38,040 I can't send you off or ask you to stay, and I hate myself for it! 106 00:11:39,800 --> 00:11:43,720 What do you want me to do then? I can't let go of you. 107 00:11:44,170 --> 00:11:46,470 It's hard for me to see you pushing me away. 108 00:11:47,160 --> 00:11:49,500 Tell me! Tell me what it is that you really want! 109 00:11:49,920 --> 00:11:52,120 I don't trust someone who said that he will leave, even if it was just once. 110 00:12:15,380 --> 00:12:16,750 Is that it? 111 00:12:18,110 --> 00:12:19,840 Was that it? 112 00:12:27,350 --> 00:12:28,950 This may sound like an excuse. 113 00:12:30,830 --> 00:12:34,510 I thought I had to leave for you back then. 114 00:12:37,330 --> 00:12:39,400 I thought that I had to stop. 115 00:12:41,240 --> 00:12:42,700 It still hasn't changed. 116 00:12:44,100 --> 00:12:47,700 Stop it now. 117 00:12:54,500 --> 00:12:55,780 You mean that? 118 00:12:58,970 --> 00:13:02,680 Are you sure that you won't regret what you just said? 119 00:13:10,800 --> 00:13:11,860 Fine. 120 00:13:13,340 --> 00:13:15,440 Fine. 121 00:13:15,440 --> 00:13:18,200 Staying here won't do good to either of us. 122 00:13:20,060 --> 00:13:23,510 I'm sorry. I want to be alone. 123 00:14:04,440 --> 00:14:06,870 [You're not going to answer the phone?] 124 00:14:15,050 --> 00:14:19,010 You're the kind of person who can't just leave someone who's hurt or sick. 125 00:14:20,810 --> 00:14:24,680 I don't want your sympathy. 126 00:14:41,860 --> 00:14:44,840 What have I done? 127 00:15:06,230 --> 00:15:07,560 I was on your side. 128 00:15:09,250 --> 00:15:12,170 I said that I didn't care if you were a good person, but I was wrong. 129 00:15:12,530 --> 00:15:15,910 There is never a time you like a person for being evil. 130 00:15:17,020 --> 00:15:25,250 I hate using people, messing with their hearts, and ridiculing a person the most. 131 00:15:26,440 --> 00:15:29,700 Jin Rak isn't someone you think he is. 132 00:15:31,180 --> 00:15:34,500 He gave up on everything that you like about him. 133 00:15:36,140 --> 00:15:38,130 I guess that makes it easy for you to move on. 134 00:15:38,940 --> 00:15:40,920 Look for the right man next time. 135 00:15:43,250 --> 00:15:44,820 Don't get caught again like this. 136 00:17:35,980 --> 00:17:37,400 Let's go out. 137 00:17:37,970 --> 00:17:39,440 We have something to sort out. 138 00:17:40,230 --> 00:17:41,580 There is something I want to sort out. 139 00:17:44,280 --> 00:17:46,220 Sort what out? 140 00:17:46,440 --> 00:17:47,920 I thought it was over. Wasn't it? 141 00:17:48,850 --> 00:17:50,140 You got something? 142 00:17:56,540 --> 00:17:59,400 I can't believe that Enrique Geum is in front of me. 143 00:18:00,620 --> 00:18:01,850 Believe it! 144 00:18:02,870 --> 00:18:04,070 I'm Enrique Geum. 145 00:18:04,500 --> 00:18:06,240 I'm here to take a photo with Jin Rak. 146 00:18:06,790 --> 00:18:10,790 I thought that I'd take the photo here in the office. 147 00:18:12,010 --> 00:18:16,130 Say that Enrique has nothing to do with it. It wasn't plagiarism. 148 00:18:18,150 --> 00:18:21,040 I heard that Jin Rak thought of it in high school. 149 00:18:21,590 --> 00:18:25,700 He just takes forever on doing things. 150 00:18:26,140 --> 00:18:30,100 It really took him forever to reveal that. 151 00:18:33,460 --> 00:18:35,790 Okay! Let's do this. 152 00:18:35,790 --> 00:18:37,690 Hurry up and get it over with. 153 00:18:37,690 --> 00:18:40,620 One, two, three! 154 00:18:40,750 --> 00:18:42,460 Me too! Me too! 155 00:18:46,340 --> 00:18:47,690 What's wrong with her? 156 00:18:48,200 --> 00:18:49,840 One, two, three! 157 00:18:49,840 --> 00:18:51,060 One more time! 158 00:18:51,060 --> 00:18:54,240 That was enough! No more! 159 00:18:54,550 --> 00:18:56,520 Why aren't you in a rush today? 160 00:18:57,170 --> 00:19:01,380 Enrique can come here any time and stay as long as he likes. 161 00:19:01,380 --> 00:19:03,110 You're so handsome! 162 00:19:03,480 --> 00:19:05,930 You're so handsome from your head to toe. 163 00:19:05,930 --> 00:19:07,130 Even your backpack looks good. 164 00:19:07,750 --> 00:19:09,570 It's just black. 165 00:19:10,600 --> 00:19:12,240 Put this back inside that backpack. 166 00:19:13,190 --> 00:19:16,560 Go! You guys leave! 167 00:19:24,930 --> 00:19:26,970 What's the reason that you're wrapping everything up? 168 00:19:29,490 --> 00:19:31,120 Like someone leaving soon. 169 00:19:31,550 --> 00:19:32,890 Did you know? 170 00:19:33,520 --> 00:19:35,560 You and Dok Mi are very alike. 171 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 I don't want to leave. 172 00:19:38,800 --> 00:19:41,710 Why do you always ask if I'm going to leave? 173 00:19:45,950 --> 00:19:49,820 Because I was never loved. I was never loved. 174 00:19:50,810 --> 00:19:52,540 Because I had been rejected since my childhood. 175 00:19:53,560 --> 00:19:54,850 Because I was always alone. 176 00:19:55,850 --> 00:19:57,350 That's why. 177 00:19:57,640 --> 00:20:01,490 What I had only wanted for three years... How Dok Mi stayed in her room... 178 00:20:03,970 --> 00:20:05,410 I'm sure that we had the same reason. 179 00:20:05,590 --> 00:20:09,030 So what now? Are you going to leave? 180 00:20:09,700 --> 00:20:11,020 She asked me to leave. 181 00:20:11,650 --> 00:20:13,340 I'm going to do what she wants. 182 00:20:15,510 --> 00:20:19,400 You were going to leave? Don't you know why she's doing that? 183 00:20:20,510 --> 00:20:23,710 It's because you left once! Because you left her. 184 00:20:24,040 --> 00:20:27,100 If Dok Mi asked me to stay, I wouldn't have left. 185 00:20:28,510 --> 00:20:30,810 If she had asked me to stay, I wouldn't have gone back. 186 00:20:34,430 --> 00:20:36,990 Why is it so complicated for you and her? 187 00:20:38,270 --> 00:20:40,160 Can't you just say what you want? 188 00:20:40,160 --> 00:20:41,910 What the hell do you know? 189 00:20:51,310 --> 00:20:52,910 What I want? 190 00:20:55,690 --> 00:20:57,130 I just said it. 191 00:21:08,070 --> 00:21:09,800 What is he doing? 192 00:21:12,350 --> 00:21:14,240 Jin Rak! What are you doing? 193 00:21:17,420 --> 00:21:19,580 I guess this is what I wanted since the beginning. 194 00:21:20,310 --> 00:21:21,560 What? 195 00:21:22,440 --> 00:21:24,220 I think I always wanted to punch his face. 196 00:21:26,130 --> 00:21:27,270 Who? 197 00:21:31,010 --> 00:21:32,690 It looks like it's really over now. 198 00:21:47,200 --> 00:21:52,010 - Miss! - Don't eat something cold. Eat this. 199 00:21:53,200 --> 00:21:56,560 You made them yourself? Thank you! 200 00:21:57,860 --> 00:21:59,140 Are you Hong Soon Chul? 201 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 Yes? 202 00:22:01,600 --> 00:22:02,640 I'm here from the City Hall. 203 00:22:03,000 --> 00:22:04,460 You received an honorarium recently right? 204 00:22:05,300 --> 00:22:06,390 Yes? 205 00:22:06,830 --> 00:22:09,170 We've received a report that you were illegally building something on the roof. 206 00:22:09,490 --> 00:22:13,940 The honorarium will be canceled, and we will need to investigate this property. 207 00:22:14,400 --> 00:22:16,070 Why do you talk to the security for that? 208 00:22:16,070 --> 00:22:17,660 Go talk to the landlord! 209 00:22:17,660 --> 00:22:19,620 What the heck? 210 00:22:20,100 --> 00:22:22,490 He's the landlord! Hong Soon Chul! 211 00:22:23,680 --> 00:22:24,880 What? 212 00:22:36,860 --> 00:22:38,420 What's going on? 213 00:22:38,950 --> 00:22:41,200 Don't worry! I will be back soon. 214 00:22:48,030 --> 00:22:49,010 Where is he going? 215 00:22:49,010 --> 00:22:51,400 He is being investigated for the problem with the building. 216 00:22:52,020 --> 00:22:54,290 Why did they take the security guard for the investigation? 217 00:22:55,520 --> 00:22:56,810 He's the owner. 218 00:22:57,380 --> 00:22:59,450 What? Mr. Hong was? 219 00:22:59,880 --> 00:23:02,290 - No way! - Really! 220 00:23:05,040 --> 00:23:09,050 You're going to sign the contract? No deposit, good monthly rent. 221 00:23:09,490 --> 00:23:10,820 It's clean. 222 00:23:11,100 --> 00:23:15,400 But just know that you will be kicked out even if you are just a day late in paying rent. 223 00:23:16,470 --> 00:23:18,180 Yes sir. 224 00:23:39,200 --> 00:23:41,130 I don't trust someone who said that he will leave once. 225 00:23:42,070 --> 00:23:43,660 Don't you know why she's doing that? 226 00:23:44,460 --> 00:23:45,710 Because you left her once. 227 00:23:46,520 --> 00:23:47,950 You left her then! 228 00:24:22,080 --> 00:24:24,450 So this is what it feels like to be alone. 229 00:24:27,590 --> 00:24:30,080 To understand someone... 230 00:24:32,100 --> 00:24:35,470 There is something that you will never understand... 231 00:24:42,640 --> 00:24:44,450 This is hard. 232 00:25:15,530 --> 00:25:17,540 Hi! This is Enrique Geum. 233 00:25:18,600 --> 00:25:19,970 Geum. 234 00:25:23,570 --> 00:25:25,180 Is this Go Dok Mi's... 235 00:25:25,180 --> 00:25:27,210 I mean, is this Ms. Go Dok Mi's place? 236 00:25:27,880 --> 00:25:30,770 I'm here to ask her for guidance today. 237 00:25:32,620 --> 00:25:33,990 May I come in? 238 00:25:37,270 --> 00:25:38,620 Frame. 239 00:25:40,050 --> 00:25:41,240 Flour. 240 00:25:41,770 --> 00:25:43,360 Cake mix? 241 00:25:45,460 --> 00:25:46,450 What are you doing? 242 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 It was really hard for me to stay alone at home. 243 00:25:50,460 --> 00:25:54,000 So I wanted to consult the expert in this matter. 244 00:25:54,480 --> 00:25:58,470 What do I need to do to stay at home as long as possible? 245 00:25:59,810 --> 00:26:02,300 Don't do that. You don't have to learn that. 246 00:26:05,260 --> 00:26:09,820 I wanted to think in the shoes of someone who really likes to stay at home. 247 00:26:10,360 --> 00:26:11,800 Oh! So this is how you lived. 248 00:26:12,330 --> 00:26:13,870 So this is what it feels like! 249 00:26:14,490 --> 00:26:17,610 Why? Because you just don't understand how I feel. 250 00:26:17,980 --> 00:26:20,990 So I wanted to put myself in your shoes. 251 00:26:23,350 --> 00:26:28,830 Miss Go! What do I need to do to stay home all day? 252 00:26:30,580 --> 00:26:31,740 I will find that out. 253 00:26:33,590 --> 00:26:36,340 Books! Phone! 254 00:26:39,840 --> 00:26:42,000 Flower pots? Do I need that? 255 00:26:42,370 --> 00:26:45,010 I don't like pots. I won't need it. 256 00:26:45,800 --> 00:26:49,300 Maybe I need this for enough nutrition. 257 00:26:49,970 --> 00:26:53,490 I went a little overboard on that day. I'm sorry. 258 00:26:55,740 --> 00:26:59,850 Herb! That's it! 259 00:27:02,550 --> 00:27:03,770 Should I take one? 260 00:27:03,770 --> 00:27:06,480 Ms. Go Dok Mi! May I borrow a book? 261 00:27:06,770 --> 00:27:07,920 Can you stop? 262 00:27:08,390 --> 00:27:09,960 I said that I'm sorry. 263 00:27:10,530 --> 00:27:12,190 It was too much. 264 00:27:12,620 --> 00:27:15,380 I think I was just angry that day. 265 00:27:16,290 --> 00:27:18,690 You don't like me saying that I'm sorry. 266 00:27:20,440 --> 00:27:21,740 I said that I'm sorry! 267 00:27:23,930 --> 00:27:25,470 Oh you scared me! My god! 268 00:27:26,400 --> 00:27:28,030 You have a hot temper don't you! 269 00:27:28,720 --> 00:27:30,720 You're just like someone I know. 270 00:27:31,890 --> 00:27:34,340 Stop it now already! 271 00:27:36,110 --> 00:27:37,300 Okay then. 272 00:27:37,750 --> 00:27:41,250 Can I analyze why you behaved that way that day? 273 00:27:44,420 --> 00:27:45,850 First this way. 274 00:28:00,420 --> 00:28:03,100 You read the text from my friend didn't you? 275 00:28:04,780 --> 00:28:07,490 You said that you never read others' texts. 276 00:28:07,490 --> 00:28:09,000 You did, didn't you? 277 00:28:12,110 --> 00:28:14,100 There was a pop-up. I didn't mean to read it. 278 00:28:15,720 --> 00:28:17,140 I didn't mean to either! 279 00:28:22,400 --> 00:28:27,700 You didn't delete the picture of Seo Young and me did you? 280 00:28:30,600 --> 00:28:32,080 Do you get angry when you look at the picture? 281 00:28:35,370 --> 00:28:36,650 Should I take a look? 282 00:28:37,550 --> 00:28:39,150 See? You didn't delete it! 283 00:28:41,290 --> 00:28:42,830 Admit it! 284 00:28:42,830 --> 00:28:46,080 You were angry on that day because you were jealous. We're in a relationship then. 285 00:28:46,810 --> 00:28:48,210 We get jealous, we fight. 286 00:28:48,610 --> 00:28:50,210 Say things we don't mean, we miss each other. 287 00:28:50,660 --> 00:28:54,180 Right? Is that it? Can't you ask me to stay just for once? 288 00:28:54,650 --> 00:28:56,770 Say that you can't go to Spain, and that you need me to stay. 289 00:28:56,770 --> 00:28:59,200 I know that that's what you want to say. 290 00:29:07,020 --> 00:29:10,160 I will have to stay alone in the room much longer. 291 00:29:13,930 --> 00:29:15,420 Thank you for the teaching today. 292 00:29:46,150 --> 00:29:48,260 I try to copy his smile. 293 00:29:52,220 --> 00:29:54,420 I try to see the world in his eyes. 294 00:29:57,060 --> 00:29:59,340 I try to think from his heart. 295 00:30:02,470 --> 00:30:07,960 To him, love is... 296 00:30:09,520 --> 00:30:11,710 To see the world deeply from two people's hearts. 297 00:30:46,200 --> 00:30:47,740 That's hot. 298 00:30:50,170 --> 00:30:51,460 What is this feeling? 299 00:30:51,980 --> 00:30:55,040 Sayaka suddenly looks so cute! 300 00:30:56,020 --> 00:31:00,510 Is this what you call love for the princess-type girls? 301 00:31:10,180 --> 00:31:12,020 I'm bored! 302 00:31:34,300 --> 00:31:35,890 What's she doing here? 303 00:31:46,740 --> 00:31:48,130 I'm sick! 304 00:31:49,220 --> 00:31:52,170 I think I have to go to the hospital. 305 00:32:01,430 --> 00:32:04,300 Don't fall for it! 306 00:32:06,680 --> 00:32:07,830 Are you really not going to come out? 307 00:32:09,900 --> 00:32:11,510 What? She's not sick. 308 00:32:12,450 --> 00:32:15,210 She almost got me fooled. Why does she pretend that she's sick? 309 00:32:19,530 --> 00:32:21,860 You left your hat. 310 00:32:23,200 --> 00:32:24,920 You like this hat. 311 00:32:29,770 --> 00:32:31,480 You look like a panda. 312 00:32:31,820 --> 00:32:33,390 Did you take a plane to get here? 313 00:32:40,480 --> 00:32:42,270 That panda hat is really cute. 314 00:32:47,570 --> 00:32:50,300 I left my script in your room. I left it. 315 00:32:50,300 --> 00:32:52,090 It's urgent. 316 00:33:27,160 --> 00:33:28,840 So this is what it feels like. 317 00:33:29,960 --> 00:33:33,650 Going back on the door that never opens. 318 00:33:39,140 --> 00:33:42,800 Here! Right here. Move back right here. 319 00:33:44,060 --> 00:33:46,390 The wind effect! The wind effect here. 320 00:33:46,760 --> 00:33:48,390 Make it longer right here. 321 00:33:49,230 --> 00:33:50,760 The half. Over there. 322 00:33:51,880 --> 00:33:54,160 - Okay. - Okay and then... 323 00:33:55,780 --> 00:33:58,440 Are you going back to Spain after this? 324 00:34:00,030 --> 00:34:04,210 We're constantly getting messages to send you back to Spain. 325 00:34:05,590 --> 00:34:09,330 We had been waiting for your animation too. 326 00:34:10,370 --> 00:34:13,970 I took care of that on my own. 327 00:34:17,300 --> 00:34:19,020 I will see you next time. 328 00:34:44,020 --> 00:34:45,900 How did she find me here? 329 00:34:45,900 --> 00:34:47,460 You want to know how I found you here? 330 00:34:49,350 --> 00:34:50,620 I called this place. 331 00:34:51,140 --> 00:34:52,760 I asked when you were coming. 332 00:34:55,890 --> 00:34:57,550 What an improvement. 333 00:34:57,550 --> 00:34:59,260 It's an improvement isn't it? 334 00:35:01,760 --> 00:35:05,170 But the elephant trainer starts now. 335 00:35:06,560 --> 00:35:08,100 Stop! Stop it! 336 00:35:08,100 --> 00:35:09,790 I admit that I was an elephant trainer. 337 00:35:11,010 --> 00:35:12,640 I have something to tell you. 338 00:35:12,950 --> 00:35:15,560 No! Don't give in. Not yet! 339 00:35:17,900 --> 00:35:19,830 You're about to give in aren't you? 340 00:35:21,670 --> 00:35:24,920 You can hear me? 341 00:35:25,350 --> 00:35:29,470 Yes! You look at the person when she's talking to you. 342 00:36:29,150 --> 00:36:31,650 Tada! 343 00:36:40,950 --> 00:36:42,360 It's really good. 344 00:36:47,780 --> 00:36:49,300 I'll admit it. 345 00:36:50,230 --> 00:36:51,660 I was jealous. 346 00:36:52,970 --> 00:36:58,680 I think it was the first time I got really angry at someone. 347 00:37:01,570 --> 00:37:04,130 No! You get angry at me all the time. 348 00:37:07,110 --> 00:37:10,030 Yeah! That's how I knew. 349 00:37:11,830 --> 00:37:13,990 I like this person a lot. 350 00:37:14,770 --> 00:37:16,300 I get angry because I like you. 351 00:37:17,670 --> 00:37:20,980 I get jealous that someone else could be in his heart. 352 00:37:23,360 --> 00:37:24,800 I'm like everyone else. 353 00:37:26,080 --> 00:37:27,210 I'm no different. 354 00:37:28,410 --> 00:37:30,100 I found that out. 355 00:37:33,740 --> 00:37:35,680 It was the same for me. 356 00:37:37,380 --> 00:37:42,210 I fought with Jin Rak. 357 00:37:45,080 --> 00:37:46,350 It wasn't really a fight. 358 00:37:48,880 --> 00:37:52,840 He always wanted to punch me in the face. 359 00:37:54,140 --> 00:37:59,590 He is really moving on. I realized that. 360 00:38:00,340 --> 00:38:05,530 I think Oh Jin Rak is a great man. 361 00:38:05,920 --> 00:38:12,540 So for the first time, I got into a fight with someone and got jealous. 362 00:38:13,240 --> 00:38:14,760 Don't do that again. 363 00:38:15,560 --> 00:38:17,430 I won't do it. 364 00:38:17,430 --> 00:38:25,300 I won't lie or get angry again because I worry for liking you too much. 365 00:38:26,520 --> 00:38:29,410 I realized it when your door was shut. 366 00:38:30,270 --> 00:38:34,720 The hardest part is to not be able to see each other. 367 00:38:36,450 --> 00:38:40,620 The other things are nothing. 368 00:38:50,720 --> 00:38:52,290 You confess so gracefully. 369 00:38:54,590 --> 00:38:56,250 This is a confession right? 370 00:39:02,880 --> 00:39:04,120 I have something to tell you too. 371 00:39:05,880 --> 00:39:11,720 I won't just be blindly on your side from now on. 372 00:39:13,360 --> 00:39:18,070 When I told you to try to understand your friend and that it must have been hard for the teacher... 373 00:39:18,880 --> 00:39:20,770 I don't regret that. 374 00:39:22,550 --> 00:39:29,890 I don't like categorizing people into enemies and allies, like in games. 375 00:39:31,270 --> 00:39:34,990 Because people are much more mysterious than the characters in games. 376 00:39:36,370 --> 00:39:38,010 Now decide for yourself. 377 00:39:38,810 --> 00:39:41,820 Just like what you did to me... Be angry when you are angry. 378 00:39:42,910 --> 00:39:44,230 Fight until you understand. 379 00:39:45,590 --> 00:39:48,410 You make them more evil by hiding and trying to avoid them. 380 00:39:49,520 --> 00:39:52,990 I won't just be blindly by your side again. 381 00:39:54,660 --> 00:39:57,650 One person. The person that you want. 382 00:39:59,620 --> 00:40:01,440 I will be that person who never changes. 383 00:40:12,240 --> 00:40:14,460 Let's have a toast for sharing confessions. 384 00:40:27,750 --> 00:40:29,180 Cheers! 385 00:40:52,150 --> 00:40:54,650 It doesn't taste like what I tasted in the sea. 386 00:41:04,110 --> 00:41:06,210 You want to go on a vacation? 387 00:42:22,460 --> 00:42:25,550 The black one! You came all the way here to buy the same backpack? 388 00:42:26,350 --> 00:42:29,160 You think the backpack will make you his girlfriend? 389 00:42:29,810 --> 00:42:32,690 I'm buying a backpack for myself. Why do you care? 390 00:42:33,730 --> 00:42:34,860 Are you jealous? 391 00:42:34,860 --> 00:42:36,440 Jealous? What's that? 392 00:42:36,840 --> 00:42:40,200 Is that something you eat? I don't even know the meaning of that. 393 00:42:40,780 --> 00:42:45,170 I'm just worried that you will get hurt like the character in my comic. 394 00:42:47,140 --> 00:42:49,870 Try this on. I want to see if it looks good on you. 395 00:42:50,930 --> 00:42:54,260 I know that we're under a contract. But you can't force me into something... 396 00:42:58,970 --> 00:43:02,130 I will try it on. Of course! You're my employer. 397 00:43:04,370 --> 00:43:06,220 How does it look? It looks European on me. 398 00:43:06,770 --> 00:43:10,130 But it may not look like that on you. 399 00:43:14,750 --> 00:43:16,190 Paying in 6 months installment please. 400 00:43:17,530 --> 00:43:20,140 Put it on your shoulder for 365 days in a year. 401 00:43:20,680 --> 00:43:22,430 That backpack. 402 00:43:22,760 --> 00:43:23,950 You are buying it for me? 403 00:43:24,440 --> 00:43:25,860 Happy birthday! 404 00:43:26,670 --> 00:43:27,690 It's not birthday! 405 00:43:28,180 --> 00:43:31,090 Just think that I got the wrong date for your birthday! 406 00:43:31,500 --> 00:43:35,600 Maybe I didn't have a good reason to buy you a present. 407 00:43:37,960 --> 00:43:40,240 Okay! Fine! Make it my birthday. 408 00:43:41,210 --> 00:43:42,940 Happy birthday. 409 00:43:44,150 --> 00:43:46,990 - Flower Boy. - What 'Flower Boy'. 410 00:43:48,130 --> 00:43:50,110 I mean Yoo Hae Jin. 411 00:43:50,110 --> 00:43:52,940 There are so many clicks. People like him. 412 00:43:53,410 --> 00:43:54,830 We're getting so many points. 413 00:43:55,270 --> 00:43:57,210 Points for sympathy. 414 00:43:57,210 --> 00:43:59,030 Points for sympathy? 415 00:44:00,900 --> 00:44:03,850 Rapunzel, Oh Jin Rak, and Enrique Geum. 416 00:44:04,300 --> 00:44:05,780 It's a love triangle? 417 00:44:08,370 --> 00:44:09,520 Huh? 418 00:44:11,450 --> 00:44:12,940 It's her. 419 00:44:13,820 --> 00:44:17,970 Enrique's first love went back to Spain in tears because of her. 420 00:44:20,430 --> 00:44:25,140 But she is two-timing with Oh Jin Rak, who is accused of plagiarizing. 421 00:44:26,670 --> 00:44:28,980 We can't lose the Fairy's Wing because of her. 422 00:44:30,040 --> 00:44:31,550 Enrique has to go back to Spain. 423 00:44:32,960 --> 00:44:36,770 We must make that happen no matter what. 424 00:44:40,430 --> 00:44:42,080 Jin Rak! Jin Rak! Take a look at this. 425 00:44:43,110 --> 00:44:44,510 What is the fuss about? 426 00:44:44,940 --> 00:44:47,030 Who is taking these pictures? 427 00:44:49,820 --> 00:44:51,280 Don't worry too much. 428 00:44:51,800 --> 00:44:53,540 This is between Enrique and #402. 429 00:44:54,090 --> 00:44:58,730 We should just focus on work. 430 00:45:07,890 --> 00:45:09,200 So this is what it feels like. 431 00:45:11,750 --> 00:45:15,580 I told him not to block my way. 432 00:45:18,940 --> 00:45:22,960 I... ended up blocking him. 433 00:45:24,690 --> 00:45:26,250 Damn! 434 00:45:27,380 --> 00:45:30,010 Do Hwi! Look at this! 435 00:45:30,010 --> 00:45:33,290 Go Dok Mi's profile is out. Her high school story is out. 436 00:45:33,770 --> 00:45:36,410 She is two-timing definitely. 437 00:45:37,930 --> 00:45:39,480 I even feel sorry for him now. 438 00:46:01,850 --> 00:46:03,090 Hey! 439 00:46:03,090 --> 00:46:04,550 Aren't you going to work? 440 00:46:29,760 --> 00:46:31,280 Camera is charged. 441 00:46:59,150 --> 00:47:00,710 I didn't think that this would happen either. 442 00:47:01,890 --> 00:47:04,740 I was trying to fix the comic. 443 00:47:05,450 --> 00:47:07,620 But I think I'll have to end it. 444 00:47:07,950 --> 00:47:11,220 Don't do that! That's not what Go Dok Mi wants either. 445 00:47:11,680 --> 00:47:12,950 It's not your fault. 446 00:47:13,240 --> 00:47:15,390 It's only between the nerd fans of my game and I. 447 00:47:16,300 --> 00:47:17,420 I will take care of it. 448 00:47:25,670 --> 00:47:27,360 Hi! 449 00:47:32,640 --> 00:47:34,190 Is something wrong? 450 00:47:48,280 --> 00:47:49,560 I'm sorry. I'm sorry. 451 00:47:49,980 --> 00:47:52,320 I'm sorry that you're going through this again. 452 00:47:56,350 --> 00:47:58,060 You know how I don't like you saying that. 453 00:48:00,320 --> 00:48:02,150 Don't do it. 454 00:48:02,760 --> 00:48:05,030 I don't want to hear that. 455 00:48:05,030 --> 00:48:06,060 I will stay with you. 456 00:48:06,410 --> 00:48:08,250 Let's leave. We were going to go on a vacation. 457 00:48:08,250 --> 00:48:11,030 Let's go somewhere far away. For a few days... 458 00:48:13,850 --> 00:48:15,170 Not now. 459 00:48:16,080 --> 00:48:18,100 I think I know what's going to happen next. 460 00:48:19,410 --> 00:48:20,910 I don't want the same thing to repeat. 461 00:48:22,300 --> 00:48:24,240 I wanted to leave happily. 462 00:48:25,800 --> 00:48:26,720 Not anymore. 463 00:48:27,330 --> 00:48:28,880 No... It won't be the same. 464 00:48:29,380 --> 00:48:30,590 I will make sure that it doesn't happen again. 465 00:48:39,650 --> 00:48:43,020 I'm going to take you somewhere really difficult for you. 466 00:48:44,980 --> 00:48:46,300 Can you trust me and follow me? 467 00:48:58,400 --> 00:48:59,410 It's Enrique! 468 00:49:00,830 --> 00:49:02,360 Enrique! 469 00:49:03,980 --> 00:49:05,320 What's she doing here? 470 00:49:06,350 --> 00:49:08,090 What is it? 471 00:49:36,020 --> 00:49:37,330 Enrique! 472 00:49:37,330 --> 00:49:39,200 Tell us what's going on! 473 00:49:43,770 --> 00:49:45,420 Sir! 474 00:49:46,070 --> 00:49:49,170 Tell us what happened. 475 00:49:51,820 --> 00:49:54,960 Had the teacher said the truth back then... 476 00:49:56,210 --> 00:49:58,360 Would my life have been different? 477 00:49:58,670 --> 00:50:03,180 Tell us why you're giving up on the animation. Tell us why you're not going back to Sola Studio. 478 00:50:05,290 --> 00:50:06,790 Tell us. 479 00:50:08,980 --> 00:50:12,060 Had Do Hwi been on my side back then... 480 00:50:13,900 --> 00:50:15,180 Would my life have changed then? 481 00:50:25,100 --> 00:50:27,740 I would have not met you then. 482 00:50:29,340 --> 00:50:33,280 The fairy wouldn't have come to my life then. 483 00:50:55,240 --> 00:50:56,780 I'm going to do the animation. 484 00:50:57,650 --> 00:51:01,950 I'm going back to Spain. 485 00:51:04,850 --> 00:51:06,910 It's good! Finally! 486 00:51:22,220 --> 00:51:32,220 Subtitles by DramaFever 35725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.