Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,620
Subtitles brought to you by The Stalkers Team @Viki.com
2
00:00:09,180 --> 00:00:10,800
Ah, but this is the last time...
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,280
Should we try a free hug?!
4
00:00:17,890 --> 00:00:19,560
You win!
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,130
Enrique!
6
00:00:22,130 --> 00:00:27,400
What, what, what?!
Enrique...
7
00:00:29,660 --> 00:00:34,690
Would you like to go to the Van Gogh exhibit with me?
8
00:00:34,690 --> 00:00:38,240
because I think it's going to end soon..
9
00:00:43,810 --> 00:00:47,250
"Would you like to go to the Van Gogh exhibit with me?"
10
00:00:47,250 --> 00:00:50,510
"Because I think it's going to end soon"
11
00:00:52,130 --> 00:00:56,340
"I wanted to go visit it with you"
12
00:00:56,340 --> 00:00:58,420
Hey, did you hear me?
13
00:00:58,420 --> 00:01:02,350
She wanted to go see it with me
14
00:01:02,350 --> 00:01:03,340
With me!
15
00:01:03,340 --> 00:01:05,450
Oh, oh, oh, alright. You definitely should go with her!
16
00:01:05,450 --> 00:01:08,170
Hyung you look like a boxer!
17
00:01:08,170 --> 00:01:09,050
Do I look good?
18
00:01:09,050 --> 00:01:11,260
Yeah, totally! Go and paint the town red.
19
00:01:11,260 --> 00:01:12,460
I'm gonna clean up and go.
20
00:01:12,460 --> 00:01:14,570
Alright, alright.
21
00:01:31,050 --> 00:01:34,150
YOO DONG HOON!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
22
00:01:35,710 --> 00:01:38,180
It's Gwanghwamun!
23
00:01:40,340 --> 00:01:42,640
End.
24
00:01:42,640 --> 00:01:44,770
Van Gogh Exhibit
25
00:03:11,820 --> 00:03:16,080
Ahjumma, you went to the exhibit with Jin Rak hyung...
26
00:03:16,080 --> 00:03:21,030
Why... Why are you here?
27
00:03:26,630 --> 00:03:28,200
I...
28
00:03:30,640 --> 00:03:33,940
I must have fallen in love...
29
00:03:35,620 --> 00:03:38,170
Oppa! Oppa, are you alright?
30
00:03:38,170 --> 00:03:40,150
Enrique oppa!
31
00:03:40,150 --> 00:03:43,500
Oppa please get up!
32
00:03:44,360 --> 00:03:51,220
Can I go back to being the old me?
33
00:04:51,220 --> 00:04:53,120
Flower Boy Next Door
34
00:05:15,410 --> 00:05:17,830
You know, I really like Van Gogh.
35
00:05:17,830 --> 00:05:21,350
So, at my seminars, I always mention him.
36
00:05:21,350 --> 00:05:23,870
I wonder why Gogh drew so many self-portraits.
37
00:05:23,870 --> 00:05:27,060
There's a letter he wrote to his brother Theo that said,
38
00:05:27,060 --> 00:05:29,950
"In one sense, I'm making an effort to be happy."
39
00:05:29,950 --> 00:05:33,200
Everytime I see his self-portraits, I think of that letter.
40
00:05:33,200 --> 00:05:36,010
Copy me, Ahjumma!
41
00:05:43,640 --> 00:05:45,980
"If you see my drawings as drawn without thinking,
42
00:05:45,980 --> 00:05:48,510
...then you are looking at my drawings without thought."
43
00:05:48,510 --> 00:05:53,410
While you're looking at his works, look at it with thoughtfulness.
44
00:06:12,310 --> 00:06:15,330
Am I taking too long?
45
00:06:15,330 --> 00:06:16,600
Oh no no, you're not.
46
00:06:16,600 --> 00:06:20,780
Please take all the time you need.
47
00:06:43,960 --> 00:06:52,560
Do you know what Van Gogh wrote to his brother Theo in his last moments?
48
00:06:52,560 --> 00:06:55,890
I want to hold your hand.
49
00:06:59,250 --> 00:07:03,270
Yes! You're right! About a handshake.
50
00:07:03,270 --> 00:07:08,510
"A good handshake from your brother who loves you."
51
00:07:08,510 --> 00:07:15,170
The yearning hand that draws yearning for a chance to hold his brother's heart.
52
00:07:20,180 --> 00:07:23,760
...is what I feel.
53
00:07:25,010 --> 00:07:30,740
Ah, yeah. Um, there's a drawing over there that I'd like to see again, so...
54
00:07:30,740 --> 00:07:33,470
I'll be right back...
55
00:07:48,480 --> 00:07:52,110
-"Enrique is in the emergency room! He's hurt real bad!! T-T"
56
00:07:52,110 --> 00:07:53,860
-"Enrique got attacked by a terrorist and is the emergency room now! T-T"
57
00:07:53,860 --> 00:07:56,560
Probably unconscious.
58
00:07:56,560 --> 00:07:59,260
Is he hurt bad??
How?
59
00:07:59,260 --> 00:08:02,140
This person is famous?
60
00:08:02,140 --> 00:08:04,960
And he likes Go Dok Mi?
61
00:08:04,960 --> 00:08:11,020
Ma'am, you can't contact her as a friend anymore right? Because of the day of that party you planned?
62
00:08:11,020 --> 00:08:13,490
Anyways, I'll tell Jin Rak about this..
63
00:08:13,490 --> 00:08:16,200
But, I'm not sure if he'll tell the room 402 girl.
64
00:08:16,200 --> 00:08:18,280
Nowadays, he has nothing to worry about.
65
00:08:18,280 --> 00:08:22,870
Oh, if I contacted Go Dok Mi, I think it would be a bit awkward...
66
00:08:22,870 --> 00:08:28,410
And it's not something Jin Rak would knock on her door about, too...
67
00:08:28,410 --> 00:08:30,560
He doesn't have to knock on her door.
68
00:08:30,560 --> 00:08:34,150
They went out on a date.
69
00:08:34,150 --> 00:08:35,540
Da... Da... DATE!?
70
00:08:35,540 --> 00:08:39,240
You mean, they went out on a date right now!?
71
00:08:39,240 --> 00:08:40,680
Wowwww. Does that even make sense?!
72
00:08:40,680 --> 00:08:44,120
What's wrong with them?
73
00:08:59,470 --> 00:09:04,540
Out of the people I know, there's one that really likes Van Gogh.
74
00:09:04,540 --> 00:09:07,540
He even likes Van Gogh's brother Theo
75
00:09:07,540 --> 00:09:11,020
Theo helped his brother be able to draw his paintings.
76
00:09:11,020 --> 00:09:15,330
And wanted to let others know about his works.
77
00:09:15,330 --> 00:09:23,450
After his older brother Van Gogh died, we should all remember his little brother that believed in him.
78
00:09:23,450 --> 00:09:26,970
The person you speak of,
79
00:09:26,970 --> 00:09:30,320
I think I know who it is.
80
00:09:35,190 --> 00:09:38,380
Would you like to sit?
81
00:09:49,000 --> 00:09:51,990
Ah, but really, it's my first time.
82
00:09:51,990 --> 00:09:57,000
In three years, that I've come out like this out of my apartment.
83
00:09:57,000 --> 00:10:03,980
That neighborhood sure is weird, the moment you go in, you don't really want to leave...
84
00:10:03,980 --> 00:10:11,390
What I'm trying to say is that, it's not just you Dok Mi.
85
00:10:11,390 --> 00:10:18,050
While you lived next to me, I've never felt uncomfortable.
86
00:10:18,050 --> 00:10:25,690
I didn't know it was you who was drawing on my milk box everyday.
87
00:10:25,690 --> 00:10:30,080
Oh, well, from now on, I can draw more for you.
88
00:10:30,080 --> 00:10:34,440
For you to have an awesome day, a fun day, a refreshing day, something along those lines...
89
00:10:34,440 --> 00:10:43,010
even then, a red day, a blue day, a yellow day, is something I think about, too.
90
00:10:43,010 --> 00:10:48,180
So, you should look forward to them!
91
00:10:49,480 --> 00:10:51,590
No,
92
00:10:53,720 --> 00:11:03,920
actually... I would like for you to stop.
93
00:11:09,870 --> 00:11:13,310
I decided to move out...
94
00:11:13,310 --> 00:11:16,220
I know..
95
00:11:16,940 --> 00:11:20,540
The security guard told me about it.
96
00:11:24,340 --> 00:11:32,190
When I was young, whenever I got the biggest present that I couldn't even imagine
97
00:11:32,190 --> 00:11:36,600
something bad would always happen.
98
00:11:36,600 --> 00:11:41,260
So, whenever I receieved these large gifts
99
00:11:41,260 --> 00:11:48,010
I asked myself, "What terrible thing will happen now?" and was sad.
100
00:11:49,440 --> 00:11:57,180
So, when you asked me to go to the exhibit with you
101
00:11:57,180 --> 00:12:00,970
Even though I was very happy,
102
00:12:00,970 --> 00:12:07,080
I thought, "Oh, it's like the big present again,"
103
00:12:09,350 --> 00:12:13,470
"This is her last goodbye to me,"
104
00:12:15,140 --> 00:12:19,390
is what I thought.
105
00:12:19,390 --> 00:12:26,690
But, if it's okay with you Dok MI,
106
00:12:26,690 --> 00:12:32,940
I'm okay with it, too.
107
00:12:43,900 --> 00:12:47,370
By any chance, is it because of me?
108
00:12:49,190 --> 00:12:54,510
If you decided to move out because of me then,
109
00:12:54,510 --> 00:12:59,280
like the three years before when I didnt bother you,
110
00:12:59,280 --> 00:13:03,690
I can do nothing and leave you alone.
111
00:13:07,680 --> 00:13:16,790
But also, by any chance, is it because of what's already happened?
112
00:13:17,910 --> 00:13:21,680
If that person left, it would be difficult for you?
113
00:13:21,680 --> 00:13:26,580
Because you might think about him for a long time?
114
00:13:26,580 --> 00:13:31,940
Is it because you want to hide and erase the fact that you ever met that person?
115
00:13:42,380 --> 00:13:45,180
It was a dream of mine.
116
00:13:45,180 --> 00:13:52,780
For a year, not to do anything but whatever I wanted.
117
00:13:52,780 --> 00:13:57,470
My determination just came faster.
118
00:14:08,290 --> 00:14:10,400
"Hyung! Enrique is the number one searched topic right now!"
119
00:14:10,400 --> 00:14:13,590
"They said he got attacked! I think he's in critical condition!"
120
00:14:22,570 --> 00:14:27,910
Would you like to stay until the exhibit closes for the day?
121
00:14:27,910 --> 00:14:31,230
Does that work for you?
122
00:14:31,230 --> 00:14:33,540
No,
123
00:14:37,130 --> 00:14:40,120
Dok Mi,
124
00:14:43,720 --> 00:14:53,440
News on the internet is saying that Enrique got attacked and was taken to the hospital.
125
00:14:53,440 --> 00:14:58,850
But... he's in serious condition.
126
00:15:37,220 --> 00:15:39,770
About Enrique who just entered the ER,
127
00:15:39,770 --> 00:15:41,410
is his condition very grave?
128
00:15:41,410 --> 00:15:43,820
There's talk of it being terror attack. Did you hear something?
129
00:15:43,820 --> 00:15:45,580
Please tell us one thing. His condition...
130
00:15:45,580 --> 00:15:47,360
You're not allowed to enter here.
131
00:15:51,100 --> 00:15:53,160
We came from Enrique's company.
132
00:15:53,160 --> 00:15:56,030
We heard he was in the ER here. Can we go in?
133
00:15:56,030 --> 00:15:58,140
Just one person.
134
00:16:12,260 --> 00:16:14,060
Enrique! Enrique!
135
00:16:14,060 --> 00:16:14,960
Vitals are checked.
136
00:16:14,960 --> 00:16:16,540
Conscious?
-Yes.
137
00:16:33,280 --> 00:16:35,950
Why did you come back?
138
00:16:35,950 --> 00:16:38,140
Should I go back?
139
00:16:38,140 --> 00:16:40,520
I came back because I was worried about you.
140
00:16:40,520 --> 00:16:43,460
You don't need to worry about me from now on,
141
00:16:43,460 --> 00:16:46,940
I won't be throwing any dice again.
142
00:16:47,680 --> 00:16:50,610
When I look at you,
143
00:16:50,610 --> 00:16:55,340
strangely, it thought I could hear your voice.
144
00:16:56,100 --> 00:17:02,050
But now, I can't hear anything.
145
00:17:10,830 --> 00:17:13,060
Enrique? Enrique?
146
00:17:13,060 --> 00:17:14,680
You need to get a CT.
147
00:17:14,680 --> 00:17:16,380
We need to check for internal injuries.
148
00:17:50,420 --> 00:17:52,730
Why?
149
00:17:52,730 --> 00:17:54,800
Why did you do it?
150
00:17:57,550 --> 00:18:00,480
Oppa, you need to get treatment.
151
00:18:00,480 --> 00:18:03,550
The doctor said you need to get a CT scan.
152
00:18:04,630 --> 00:18:07,760
Doctor, Enrique is someone who's hands cannot be injured.
153
00:18:07,760 --> 00:18:10,370
Please treat him quickly, please?
154
00:18:10,370 --> 00:18:12,550
I'll treat him. Let's go to the CT room.
155
00:18:12,550 --> 00:18:14,210
Let's go.
156
00:18:41,550 --> 00:18:44,570
How is he? Is he okay?
157
00:18:45,060 --> 00:18:48,230
I don't think he's hurt too much.
158
00:18:48,230 --> 00:18:50,210
Did you get to see him?
159
00:18:51,560 --> 00:18:55,480
I'm relieved. I'm really relieved.
160
00:18:55,480 --> 00:18:57,780
I'm going to say this and let you go
161
00:18:58,730 --> 00:19:00,850
this one time.
162
00:19:00,850 --> 00:19:02,480
Go stay next to him.
163
00:19:02,480 --> 00:19:04,370
Today, is that kind of day.
164
00:19:04,370 --> 00:19:06,880
But next time,
165
00:19:08,050 --> 00:19:11,080
I'll never say that again.
166
00:19:31,370 --> 00:19:34,390
You're enduring well when it must hurt.
167
00:19:34,390 --> 00:19:36,960
Since it's a bruise, you must be careful.
168
00:19:36,970 --> 00:19:39,770
It may hurt for up to 2 to 3 weeks.
169
00:19:40,550 --> 00:19:42,150
Excuse me...
170
00:19:42,150 --> 00:19:44,380
That person...
171
00:19:44,380 --> 00:19:45,440
How is she?
172
00:19:45,440 --> 00:19:48,630
She has regained consciousness and her injury is treatable, so
173
00:19:48,630 --> 00:19:51,200
the critical stage is past.
174
00:20:20,160 --> 00:20:23,040
Today, rest.
175
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
It's been 5 years.
176
00:20:24,480 --> 00:20:25,810
5 years.
177
00:20:25,810 --> 00:20:30,660
It's been 5 years since I've been able to talk to my kid.
178
00:20:30,660 --> 00:20:34,540
In my child's room, the entire room is covered in game posters
179
00:20:34,540 --> 00:20:36,950
and then your face is covered on all these posters.
180
00:20:36,950 --> 00:20:39,170
That's when the problem started.
181
00:20:39,800 --> 00:20:41,720
You little devil punk!
182
00:20:41,720 --> 00:20:43,800
The world is turning crazy.
183
00:20:43,800 --> 00:20:45,810
A punk like you shouldn't exist!
184
00:20:45,810 --> 00:20:47,860
Right now, stop it! Right now!
185
00:20:47,860 --> 00:20:48,990
Stop it, now!
186
00:20:48,990 --> 00:20:50,620
Mom, please stop. Stop!
187
00:20:50,620 --> 00:20:54,160
Are you really crazy? Right now, are you crazy?!
188
00:21:06,730 --> 00:21:09,010
Come with me.
189
00:21:23,390 --> 00:21:27,920
A few days ago, when she said she stole your phone, I didn't believe her.
190
00:21:27,920 --> 00:21:30,020
I should have stopped her then.
191
00:21:30,020 --> 00:21:31,870
I'm sorry.
192
00:21:31,870 --> 00:21:33,920
Will you report my mom?
193
00:21:33,920 --> 00:21:36,480
No, report her.
194
00:21:36,480 --> 00:21:38,240
How many hours a day are you spending gaming?
195
00:21:38,240 --> 00:21:40,210
Do play without her knowing? Do you play all night?
196
00:21:40,210 --> 00:21:41,860
You're playing without eating, right?
You have no friends, right?
197
00:21:41,860 --> 00:21:44,060
I'm not a gaming addict.
198
00:21:44,060 --> 00:21:46,840
I just want to make games like you.
199
00:21:46,840 --> 00:21:48,880
When you dream about becoming a singer, you sing.
200
00:21:48,880 --> 00:21:50,560
You dance. That's what I'm doing.
201
00:21:50,560 --> 00:21:52,910
You can't even make the person who loves you the most happy.
202
00:21:52,910 --> 00:21:54,380
What kind of a game can you make?
203
00:21:54,380 --> 00:21:56,780
You have to love people to make games.
204
00:22:04,770 --> 00:22:10,430
Did you know he wanted to make games?
205
00:22:13,170 --> 00:22:16,950
I don't think you should be looking towards other people.
206
00:22:16,950 --> 00:22:21,090
The reason why you hurt, are mad and are sad...
207
00:22:21,670 --> 00:22:24,580
look for it with your son.
208
00:22:24,580 --> 00:22:27,300
Enrique is a good person.
209
00:22:27,300 --> 00:22:31,870
He's a person who likes to make others happy.
210
00:22:35,290 --> 00:22:36,410
No!
211
00:22:37,590 --> 00:22:41,360
I don't want to be a good person to you.
212
00:22:41,360 --> 00:22:43,390
I am honorable before my work.
213
00:22:43,390 --> 00:22:45,540
If you want to continue your misery,
214
00:22:45,540 --> 00:22:48,550
continue to blame me.
215
00:22:48,550 --> 00:22:50,290
If you want to be happy,
216
00:22:50,290 --> 00:22:52,350
if you want happiness even a little bit,
217
00:22:53,110 --> 00:22:55,250
play my game just once.
218
00:22:55,250 --> 00:22:57,430
Ask your son to teach you.
219
00:22:57,430 --> 00:22:59,900
I'm not asking you to like my game.
220
00:23:00,620 --> 00:23:04,950
I'm asking you to understand the feelings of your son who likes my game.
221
00:23:05,810 --> 00:23:10,690
Love is understanding the other person.
222
00:23:18,360 --> 00:23:20,620
Do you think you'll get some points from my hyung by doing this?
223
00:23:20,620 --> 00:23:23,310
I told you, Number 402 is logged in his heart.
224
00:23:23,310 --> 00:23:24,730
What can I do then?
225
00:23:24,730 --> 00:23:27,980
When Oh Jin Rak's logging into my heart.
226
00:23:28,730 --> 00:23:31,220
There's not much so don't try to steal and eat it.
227
00:23:31,220 --> 00:23:32,950
Tell Jin Rak that while I was making this
228
00:23:32,950 --> 00:23:36,610
I had a booboo on my finger. Make sure to tell him.
229
00:23:36,610 --> 00:23:38,720
I told him to come here.
230
00:23:38,720 --> 00:23:42,970
So you can tell him you had a finger booboo yourself.
231
00:24:02,330 --> 00:24:04,650
Dong Hoon, are you not going to say?
232
00:24:04,650 --> 00:24:07,590
That message... is it a bad message?
233
00:24:07,590 --> 00:24:10,640
Umm... bad message?
234
00:24:10,640 --> 00:24:14,070
Yeah, it's a bad message.
235
00:24:14,070 --> 00:24:19,910
President, can you make the money for modeling a little higher...??
236
00:24:27,330 --> 00:24:28,720
Jin Rak!
237
00:24:28,720 --> 00:24:29,940
Wait a minute!
238
00:24:32,950 --> 00:24:34,310
Jin Rak!
239
00:24:35,130 --> 00:24:37,520
Hey, Oh Jin Rak!
240
00:24:42,420 --> 00:24:44,050
Can we talk?
241
00:24:44,050 --> 00:24:46,500
Why? What did I do? I...
242
00:24:46,500 --> 00:24:48,550
"I invited the language teacher with good intentions."
243
00:24:48,550 --> 00:24:52,150
"You had no idea Dok Mi would be so tramatized." "You wanted to make amends."
244
00:24:52,150 --> 00:24:54,120
Did you want to say something like that?
245
00:24:55,160 --> 00:24:57,390
There's something people can never hide.
246
00:24:57,390 --> 00:25:02,220
Cha Do Hwi, your front look and back look, all of it...
247
00:25:10,810 --> 00:25:13,430
are not my type.
248
00:25:26,630 --> 00:25:29,940
Isn't that too much?
249
00:25:36,590 --> 00:25:39,130
Fine, then...
250
00:25:39,130 --> 00:25:42,320
Come back when you want to tell the whole truth.
251
00:25:42,320 --> 00:25:46,960
Hiding nothing and making excuse for nothing.
252
00:25:46,960 --> 00:25:49,780
When you can be honest,
253
00:25:51,100 --> 00:25:53,230
I'll listen to you then.
254
00:26:06,940 --> 00:26:09,030
Does it hurt a lot?
255
00:26:11,520 --> 00:26:13,470
It's okay.
256
00:26:14,470 --> 00:26:14,460
But...
257
00:26:14,470 --> 00:26:16,610
But...
258
00:26:18,510 --> 00:26:20,600
my heart hurts a lot.
259
00:26:22,330 --> 00:26:28,550
I think after she pushed me, she felt regret.
260
00:26:28,550 --> 00:26:32,720
She got between me and the oncoming car.
261
00:26:32,720 --> 00:26:35,300
That's why she got hurt more.
262
00:26:37,530 --> 00:26:41,850
That makes my heart hurt a lot.
263
00:26:58,160 --> 00:27:02,930
Thanks, for earlier.
Good night.
264
00:27:33,890 --> 00:27:35,740
Come in.
265
00:27:55,630 --> 00:27:57,850
Watch the soccer game.
266
00:28:14,420 --> 00:28:20,530
There are more people who are happy and smiling because of your games.
267
00:28:21,230 --> 00:28:25,720
That lady doesn't hate you.
268
00:28:26,370 --> 00:28:31,080
When it gets hard for people to endure their own situations,
269
00:28:31,080 --> 00:28:35,630
they try to place the blame on other people because it's much easier.
270
00:28:35,630 --> 00:28:39,370
That won't solve anything, but...
271
00:28:40,980 --> 00:28:45,160
People are weak.
272
00:29:02,980 --> 00:29:05,020
Yes.
273
00:29:05,020 --> 00:29:09,040
I called Mother and Father.
274
00:29:09,040 --> 00:29:13,760
Me? I don't know.
I think I have to stay here a little longer.
275
00:29:13,760 --> 00:29:20,720
Seo Young, can you stop by my house? My parents seem very worried.
276
00:29:21,660 --> 00:29:24,210
I'll be ok, really!
277
00:29:25,080 --> 00:29:26,740
Okay.
278
00:29:40,100 --> 00:29:42,240
What is this?
279
00:29:42,240 --> 00:29:44,710
Why are you packing?
280
00:29:46,700 --> 00:29:49,380
I'm organizing my books.
281
00:29:54,130 --> 00:29:57,780
If you had just gone back, this wouldn't have happened.
282
00:29:57,780 --> 00:30:00,430
I feel like it's my fault.
283
00:30:01,650 --> 00:30:03,140
I'm sorry.
284
00:30:05,590 --> 00:30:11,660
Do you really think I'm a good person?
285
00:30:15,070 --> 00:30:17,150
I don't know either.
286
00:30:23,100 --> 00:30:27,570
I think I know why you don't like to leave this room.
287
00:30:27,570 --> 00:30:30,590
Maybe I should live locked up, too.
288
00:30:30,600 --> 00:30:33,240
So, this kind of incident won't happen again.
289
00:30:42,370 --> 00:30:44,120
The president said to give it to you.
290
00:30:44,120 --> 00:30:46,980
Why do you look like that? Did the date not go well?
291
00:30:46,980 --> 00:30:49,150
Is it because of Enrique?
292
00:30:49,150 --> 00:30:52,220
The geeks already said Enrique's not badly hurt over SNS.
293
00:30:52,220 --> 00:30:55,370
Since he went right down from search popularity, it's not a big deal with him.
294
00:31:02,080 --> 00:31:04,710
Your in agony because of Nubmer 402 too, right?
295
00:31:04,710 --> 00:31:08,740
Then try to understand the heart of the woman who put this lunch box together, too.
296
00:31:08,740 --> 00:31:14,410
Is everyone really going to just look ahead to the back of the heads of people? So annoying.
297
00:31:17,560 --> 00:31:19,950
It's no time to worry about others right now.
298
00:31:28,700 --> 00:31:29,970
Hyung.
299
00:31:30,800 --> 00:31:33,650
I may have to quit the webtoon.
300
00:31:34,600 --> 00:31:37,840
No, I'll quit.
301
00:31:39,290 --> 00:31:41,100
What did you say?
302
00:31:41,930 --> 00:31:48,030
I wish I really were the only son of a rich corporation who left home to realize his dream.
303
00:31:48,030 --> 00:31:51,610
But that's not reality. That's the inconvenient truth.
304
00:31:52,380 --> 00:31:57,120
I'm going to work hard to make money for 3 years.
305
00:31:57,120 --> 00:32:01,640
At this rate this is really neither this nor that.
306
00:32:08,290 --> 00:32:09,760
Come out with me for awhile.
307
00:32:09,760 --> 00:32:12,850
What? Why all of a sudden?
308
00:32:12,850 --> 00:32:14,950
Are you taking me up to the rooftop to beat me up?
309
00:32:14,950 --> 00:32:17,080
We are humans because we are rational.
310
00:32:17,080 --> 00:32:20,820
I'm not talking about the stuff between men and women but the mind. That's why we are...
311
00:32:20,820 --> 00:32:22,640
I told you to come out with me for awhile.
312
00:32:22,640 --> 00:32:26,230
I said I was going to pick it up.
Why did you bring it here?
313
00:32:26,230 --> 00:32:31,280
Your steps are precious so I should do it for you.
314
00:32:32,960 --> 00:32:34,260
But Madame...
315
00:32:34,260 --> 00:32:36,690
as I was sorting through your mail,
316
00:32:36,690 --> 00:32:41,360
I noticed that you have many different types of affairs.
317
00:32:41,360 --> 00:32:42,510
Omo, omo, mo, mo.
318
00:32:42,510 --> 00:32:47,690
Why do you curse me like that? Affairs? Have you seen me having affairs?
319
00:32:47,690 --> 00:32:49,640
What the heck!
320
00:32:49,640 --> 00:32:51,890
I didn't mean that type of affairs...
321
00:32:51,890 --> 00:32:54,650
Hyung, where are we going? Can't you tell me?
322
00:32:54,650 --> 00:32:55,770
Just follow me!
323
00:32:55,770 --> 00:32:58,850
Hey, you two!
Stop!
324
00:33:18,120 --> 00:33:20,590
Well...
325
00:33:20,590 --> 00:33:25,930
What about doing a lecture for people like that ahjumma and her son?
326
00:33:25,930 --> 00:33:27,980
She hates my game.
327
00:33:27,980 --> 00:33:32,630
It's the same as hating me. Do you think she'll listen to me?
328
00:33:32,630 --> 00:33:36,630
It was helpful. To me.
329
00:33:39,140 --> 00:33:42,580
I read your story over and over as I was editing.
330
00:33:43,630 --> 00:33:48,710
The story was about a totally different world than mine but it didn't feel like it.
331
00:33:50,780 --> 00:33:55,570
I think living is a similar thing.
332
00:33:56,610 --> 00:34:01,960
"He knows me." "He's talking for our benefit."
333
00:34:01,960 --> 00:34:04,520
They'll feel that.
334
00:34:05,340 --> 00:34:10,640
After listening once, twice or several times,
335
00:34:11,690 --> 00:34:13,830
it will comfort them.
336
00:34:13,830 --> 00:34:18,400
♫ I carefully look at you ♫
337
00:34:18,400 --> 00:34:23,550
♫ I smile and walk on this street ♫
338
00:34:23,550 --> 00:34:27,030
♫ can't you feel my love it's for you ♫
339
00:34:27,030 --> 00:34:31,170
♫ talking bout love, love ♫
340
00:34:31,170 --> 00:34:41,820
♫Without anyone knowing, my heart trembles. Finally love has come to me too ♫
341
00:34:42,680 --> 00:34:45,260
Eat slowly. You'll get indigestion.
342
00:34:48,480 --> 00:34:50,210
With your head up.
343
00:34:50,920 --> 00:34:52,360
With your shoulder straight.
344
00:34:54,590 --> 00:34:55,980
Slowly.
345
00:34:56,690 --> 00:34:58,730
Enjoy your food.
346
00:35:21,660 --> 00:35:26,940
As humans are not factory-made machines and toys,
347
00:35:26,940 --> 00:35:29,520
we are special and complicated.
348
00:35:33,660 --> 00:35:37,370
What our purposes in lives are,
what our hearts desire,
349
00:35:37,370 --> 00:35:42,790
and even the weak spots. We are unique and have different qualities.
350
00:35:45,940 --> 00:35:51,800
You have to watch for a long time, only then you can see the outline of a person.
351
00:35:56,140 --> 00:36:00,800
So that woman doesn't believe in fated love.
352
00:36:00,800 --> 00:36:02,710
She didn't in believe it.
353
00:36:36,130 --> 00:36:37,700
I told you not to...
354
00:36:37,700 --> 00:36:40,420
I know you don't like me coming just whenever.
355
00:36:40,420 --> 00:36:43,340
But today, I have something important to tell you in person.
356
00:36:43,340 --> 00:36:45,980
So I came.
357
00:36:45,980 --> 00:36:48,520
It's okay. Good timing.
358
00:36:48,520 --> 00:36:52,350
But, 5 minutes before when the ramyun had just finished cooking,
359
00:36:52,350 --> 00:36:55,340
if you had appeared just as I was about to eat, what do you think would have happened?
360
00:36:55,340 --> 00:36:57,360
I think those people who ask for one bite or even one spoonful of my ramyun,
361
00:36:57,360 --> 00:37:01,650
should be disappear from the world.
362
00:37:01,650 --> 00:37:05,580
And, since you came all the say here, I'll say this.
363
00:37:05,580 --> 00:37:08,220
The star-rating is a mess but the women are moved.
364
00:37:08,220 --> 00:37:10,160
Questions about love are being asked.
365
00:37:10,160 --> 00:37:12,420
To me. Why to me?
366
00:37:12,420 --> 00:37:14,790
Do you think I know anything about love?
367
00:37:14,790 --> 00:37:15,940
Before they ask the quesion,
368
00:37:15,940 --> 00:37:17,760
they should give the star rating.
369
00:37:17,760 --> 00:37:20,870
Five stars...*bam!*
370
00:37:28,170 --> 00:37:34,730
I don't know much about love, but should I give you a tip about dating?
371
00:37:37,540 --> 00:37:40,730
Lower your voice.
- What?
372
00:37:40,730 --> 00:37:42,960
I said lower your voice.
373
00:37:42,960 --> 00:37:45,310
Then the person will get closer to you like this.
374
00:37:45,310 --> 00:37:48,400
Because he'll have to listen to you.
375
00:37:48,400 --> 00:37:51,320
Then you need to have a faint rose smell.
376
00:37:51,320 --> 00:37:53,240
She has to have a very faint voice.
377
00:37:53,240 --> 00:37:56,580
And a faint scent on top of that.
378
00:37:58,600 --> 00:38:01,420
I see you haven't washed your hair.
379
00:38:02,330 --> 00:38:06,110
Hair fragrance is also very important.
380
00:38:09,640 --> 00:38:12,660
Voice down. Rose scent.
381
00:38:17,560 --> 00:38:21,020
You should bring something if you're going barge in here like this in order to avoid getting cursed out.
382
00:38:21,020 --> 00:38:25,140
You like this, right? Keep up your strength! Strength!
383
00:38:26,950 --> 00:38:29,920
You could have just come.
384
00:38:29,920 --> 00:38:32,440
Because of the promissory note?
385
00:38:33,690 --> 00:38:36,960
What did you say?
386
00:38:36,960 --> 00:38:41,920
You just have to lower your voice. That was it!
387
00:39:50,630 --> 00:39:52,080
Change the name?
388
00:39:52,080 --> 00:39:57,620
At some point, Dong Hoon started drawing more.
389
00:39:58,750 --> 00:40:00,200
He's not a disciple anymore.
390
00:40:00,200 --> 00:40:06,170
Putting Yoo Dong Hoon's name will be the right thing to do.
391
00:40:06,170 --> 00:40:07,920
It's true.
392
00:40:07,920 --> 00:40:10,780
You should have drawn it from the beginning.
393
00:40:10,780 --> 00:40:14,200
Hyung, you can't!
394
00:40:14,200 --> 00:40:15,460
I can't do it.
395
00:40:15,460 --> 00:40:18,410
You can do it!
396
00:40:23,780 --> 00:40:27,560
Are you filming a documentary?!
397
00:40:27,560 --> 00:40:30,680
I don't know.
398
00:40:30,680 --> 00:40:33,300
You two figure it out and then come.
399
00:40:33,300 --> 00:40:36,630
Please go now.
400
00:40:36,630 --> 00:40:40,180
What did you say?
401
00:40:42,030 --> 00:40:44,910
Go...
402
00:40:46,540 --> 00:40:48,490
Wait!
403
00:40:48,490 --> 00:40:51,910
You, see me before you leave.
404
00:40:55,310 --> 00:40:57,220
Go.
405
00:40:57,230 --> 00:40:58,290
Me, go?
406
00:40:58,290 --> 00:41:00,690
Leave!
407
00:41:00,690 --> 00:41:03,000
Work hard.
408
00:41:04,480 --> 00:41:06,630
[Don't go... Don't go]
409
00:41:16,260 --> 00:41:19,140
I guess Oh Jin Rak doesn't know I signed the promissory note?
410
00:41:19,140 --> 00:41:22,790
Yeah, he doesn't know at all. I owe him a lot.
411
00:41:22,790 --> 00:41:24,010
Then, what about me?
412
00:41:24,010 --> 00:41:27,010
I am already lacking sleep time but I can't sleep because of you.
413
00:41:27,010 --> 00:41:29,040
I'm having nightmares every night.
414
00:41:29,040 --> 00:41:30,720
Because you run off without paying off the debt,
415
00:41:30,720 --> 00:41:32,170
the club thugs come chasing after me,
416
00:41:32,170 --> 00:41:33,840
and even though I run away, again and again, but
417
00:41:33,840 --> 00:41:36,020
I keep getting caught. Every day, I get caught.
418
00:41:36,020 --> 00:41:38,900
Look. Look. My dark circles have come down 5 more centimeters.
419
00:41:38,900 --> 00:41:40,670
Look... Look!
420
00:41:40,670 --> 00:41:43,830
Even if I have no money, I have a conscience.
421
00:41:43,830 --> 00:41:47,610
As long as I repay the money well, they won't come to you.
422
00:41:47,610 --> 00:41:50,640
So if you could just trust me a little.
423
00:41:50,640 --> 00:41:53,940
I didn't ask to talk to you to hear such a rational reply.
424
00:41:53,940 --> 00:41:55,750
Then, what do you want me to do?
425
00:41:55,760 --> 00:41:58,530
What can I do to make you feel more at peace?
426
00:41:58,530 --> 00:42:01,520
It's not as if I can come find you in your dream.
427
00:42:01,520 --> 00:42:06,400
Tell me what you want me do! I'll do whatever you want. Except being your date.
428
00:42:07,180 --> 00:42:08,620
Forget it!
429
00:42:08,620 --> 00:42:11,380
When I see your face it just reminds me of the $5,800.
430
00:42:11,380 --> 00:42:13,730
Go. Get lost!
431
00:42:13,730 --> 00:42:17,950
Geez, I was just kidding.
432
00:42:22,900 --> 00:42:27,540
Then... call me whenever you have a nightmare.
433
00:42:27,540 --> 00:42:30,610
Whether it's at dawn, morning, afternoon or at night.
434
00:42:30,610 --> 00:42:32,820
Whenever.
435
00:42:32,820 --> 00:42:35,340
Got it?
436
00:42:37,040 --> 00:42:39,290
Okay.
437
00:42:40,670 --> 00:42:43,720
What did you say?
438
00:42:43,720 --> 00:42:46,570
I understand.
439
00:43:01,690 --> 00:43:04,510
Yes.
440
00:43:04,510 --> 00:43:08,780
I don't mind if it's far.
441
00:43:08,780 --> 00:43:12,120
Gyeonggi-do area is fine, too.
442
00:43:12,120 --> 00:43:15,270
What's the security deposit?
443
00:43:15,270 --> 00:43:17,500
Yes.
444
00:43:18,900 --> 00:43:21,850
Yes.
445
00:43:48,500 --> 00:43:52,400
Does Oh Jin Rak know you're moving?
446
00:43:53,320 --> 00:43:54,620
I told him.
447
00:43:54,620 --> 00:43:58,130
So that's why you told Oh Jin Rak to go to the exibition, too.
448
00:43:58,130 --> 00:44:01,460
So you can feel better before you move.
449
00:44:01,460 --> 00:44:06,580
Just like you came looking for me to say thank you and good bye.
450
00:44:06,580 --> 00:44:09,250
Is a person's heart like money you borrowed,
451
00:44:09,250 --> 00:44:10,770
that you can just settle it like that?
452
00:44:10,770 --> 00:44:13,420
I told you before at the hospital.
453
00:44:13,420 --> 00:44:17,230
The reason for your ache and reason for your sadness, don't look for it in other people.
454
00:44:17,230 --> 00:44:19,720
You just live in hiding so it doesn't seem like that, right?
455
00:44:19,720 --> 00:44:22,350
No, you're the same, too.
456
00:44:22,350 --> 00:44:26,840
Others trouble you and pain you,
457
00:44:26,840 --> 00:44:28,830
so you're running from others.
458
00:44:28,830 --> 00:44:31,370
My teaching lesson? My teaching lesson helped you?
459
00:44:31,370 --> 00:44:36,640
Don't lie. You didn't change one bit.
460
00:44:46,540 --> 00:44:49,080
When I got into the accident,
461
00:44:49,080 --> 00:44:51,360
there...
462
00:44:53,090 --> 00:44:56,580
You were standing there.
463
00:44:56,580 --> 00:45:03,230
I thought you started liking me a little, too.
464
00:45:03,230 --> 00:45:07,020
I guess you didn't.
465
00:45:08,950 --> 00:45:10,570
I'll stop here.
466
00:45:10,570 --> 00:45:12,650
I'll disappear.
467
00:45:12,650 --> 00:45:14,860
So, don't hide.
468
00:45:14,860 --> 00:45:18,870
Don't run away either.
469
00:45:20,240 --> 00:45:23,590
Somehow,
470
00:45:23,590 --> 00:45:27,670
I end up leaving misery for you only as I leave.
471
00:45:27,670 --> 00:45:32,870
I don't even know if I can return to my old self.
472
00:45:34,360 --> 00:45:39,200
I'm sorry... and...
473
00:45:42,990 --> 00:45:46,800
take care.
474
00:45:49,890 --> 00:45:54,250
You can't. Go back.
475
00:45:54,250 --> 00:46:00,290
Chatting all the time and laughing easily.
476
00:46:00,290 --> 00:46:07,460
Go back to the warm Que-Geum who hears words from the heart.
477
00:46:07,460 --> 00:46:11,030
I was very hurt.
478
00:46:11,030 --> 00:46:16,130
When you suddenly said you were going back to Spain,
479
00:46:16,130 --> 00:46:20,390
I was very hurt.
480
00:46:22,740 --> 00:46:27,610
I thought I would never get hurt again.
481
00:46:27,610 --> 00:46:29,810
This person keeps on pestering me.
482
00:46:29,810 --> 00:46:37,030
Please just leave me be. I hid my heart like that.
483
00:46:38,930 --> 00:46:43,920
But I have been liking you.
484
00:46:45,590 --> 00:46:51,100
I liked you a lot.
485
00:47:02,620 --> 00:47:07,590
Please return to the Que-Geum from before and go back.
486
00:47:07,590 --> 00:47:11,860
Forget everything that happened here.
487
00:47:11,860 --> 00:47:16,850
You just need to open that door and go out.
488
00:47:20,740 --> 00:47:22,700
I'll do that, too.
489
00:47:22,700 --> 00:47:25,390
I'll open that door and go out.
490
00:47:25,390 --> 00:47:28,660
I'll be fine.
491
00:47:44,300 --> 00:47:49,110
It's back again.
492
00:47:49,110 --> 00:47:55,250
Ahjumma's voice.
493
00:48:44,110 --> 00:48:46,920
Flower Boy Next Door
Episode 12 Preview
494
00:48:47,780 --> 00:48:49,810
From now on, let's date.
495
00:48:49,810 --> 00:48:53,770
Ahjumma and me. Go Dok Mi and me. Dongmi and Que-Geum.
496
00:48:54,650 --> 00:48:58,390
You've finally barely came to the outside but if he makes things hard on you again, tell me.
497
00:48:58,930 --> 00:49:02,470
I'd like it if you would stop.
498
00:49:02,470 --> 00:49:05,490
Go Dok Mi, won't you come out quickly?
499
00:49:05,490 --> 00:49:07,430
It won't get resolved just because you avoid it.
500
00:49:07,430 --> 00:49:10,240
I'll stay by your side. No matter what.
501
00:49:10,240 --> 00:49:13,990
Ahjumma likes me now.
502
00:49:13,990 --> 00:49:18,700
Then, I'll like you even more.
503
00:49:18,701 --> 00:49:37,701
WITH Version Sub re-timed by SHUN @ kpoptubes.com
38496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.