Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:00,000 --> 00:00:06,200
Subtitles brought to you by The Stalkers Team @Viki.com
2
00:00:06,980 --> 00:00:08,910
Episode 10
3
00:00:08,910 --> 00:00:10,890
Are you crazy?
4
00:00:10,890 --> 00:00:13,580
Que-Geum, your bags have already gone on the plane.
5
00:00:13,580 --> 00:00:14,780
Why are you like this all of a sudden?
6
00:00:14,780 --> 00:00:17,960
This isn't all of a sudden.
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,850
Honestly, I was trying to find a reason.
8
00:00:19,850 --> 00:00:22,600
Trying to find a reason to not leave.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,950
Hoping the game company, the theater,
and the lecture book company
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,970
would tell me, "You can't leave yet."
11
00:00:26,970 --> 00:00:31,190
But it didn't happen.
12
00:00:31,190 --> 00:00:33,260
I'm a person that can just leave whenever.
13
00:00:33,260 --> 00:00:34,760
Then leave.
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,600
Just leave with me.
15
00:00:36,600 --> 00:00:39,970
The moment that plane takes off, you can forget anything that happened back here.
16
00:00:39,970 --> 00:00:43,530
You can just go back to the way you lived before.
17
00:00:44,640 --> 00:00:48,860
No, the reason I can't leave is in myself.
18
00:00:48,860 --> 00:00:50,650
"It's okay, so far."
19
00:00:50,650 --> 00:00:53,360
"You can stop right now and leave."
20
00:00:53,360 --> 00:00:54,740
I was deceiving myself like that.
21
00:00:54,740 --> 00:00:57,120
But you know me.
22
00:00:57,120 --> 00:01:02,590
In that, once I start a game,
I need to see how it ends.
23
00:01:02,590 --> 00:01:05,640
I can't just end it right here.
24
00:01:08,620 --> 00:01:10,660
Okay.
25
00:01:11,650 --> 00:01:15,310
Just follow your heart.
26
00:01:18,980 --> 00:01:22,160
Don't give up like me.
27
00:02:45,370 --> 00:02:46,580
Flower Boy Next Door
28
00:03:04,760 --> 00:03:07,620
Your flowers are ready.
29
00:03:08,880 --> 00:03:12,910
The person you are trying to reach is unavailable at this time...
30
00:03:12,910 --> 00:03:17,570
If reconciliation isn't working,
I just have to find another way.
31
00:03:17,570 --> 00:03:21,870
She said that she would send
Dok Mi away at today's party.
32
00:03:22,990 --> 00:03:25,050
What's your name?
33
00:03:25,050 --> 00:03:28,760
Oh Ji...
34
00:03:28,760 --> 00:03:31,880
Oh Ji Ae Won
35
00:03:31,880 --> 00:03:35,300
Mr. Oh Jin Rak is being sued right now because of fraud
plus two more frauds!
36
00:03:35,300 --> 00:03:36,800
Who is Oh Jin Rak?
37
00:03:36,800 --> 00:03:38,770
My older brother.
38
00:03:38,770 --> 00:03:41,150
It's nothing though.
39
00:03:41,150 --> 00:03:42,890
It happens all the time.
40
00:03:42,890 --> 00:03:48,590
The cartoonist who was controversial
for the plagiarism of your work
is now describing you
as a scumbag in his webtoon!
41
00:03:48,590 --> 00:03:53,110
Netizens said that he has
some criminal history for fraud, too!
42
00:04:05,680 --> 00:04:07,810
Do you have a hard time falling asleep?
43
00:04:07,810 --> 00:04:09,220
How did you know?
44
00:04:09,220 --> 00:04:10,690
I also have a hard time falling asleep.
45
00:04:10,690 --> 00:04:11,940
No, I just can't sleep.
46
00:04:11,940 --> 00:04:15,480
Until I become 35, I've decided
not to sleep more than 4 hours.
47
00:04:15,480 --> 00:04:17,390
Huh?!
Why?
48
00:04:17,390 --> 00:04:20,720
I have neither educational background,
family background nor money.
49
00:04:20,720 --> 00:04:24,420
I wanted to utilize all the time I could get.
50
00:04:24,420 --> 00:04:26,920
Please turn off your phone
when we're talking about work!
51
00:04:26,920 --> 00:04:28,060
Have you heard of etiquette?!
52
00:04:28,060 --> 00:04:29,820
You're a young man, but do you have
some problem hearing?
53
00:04:29,820 --> 00:04:32,280
It's too loud!
54
00:04:32,280 --> 00:04:36,510
Ah, well, we will amend the story
right away and send it to you.
55
00:04:36,510 --> 00:04:40,580
Please call me whenever it's ready.
56
00:04:40,580 --> 00:04:41,750
Hello?
57
00:04:41,750 --> 00:04:45,280
Jae Won Hyung... I mean...
58
00:04:45,280 --> 00:04:47,700
Oh Jin Rak Hyung...
59
00:04:47,700 --> 00:04:50,820
It's Enrique Geum.
60
00:04:50,820 --> 00:04:55,140
Whether the "Zombie Soccer" you drew
was a plagiarism of my work or not,
61
00:04:55,140 --> 00:04:57,020
no matter what kind of crimes you committed,
62
00:04:57,020 --> 00:04:58,280
I don't care.
63
00:04:58,280 --> 00:05:03,130
But Hyung, why did you disguise yourself
and deceive me?
64
00:05:03,130 --> 00:05:06,250
I hate people who are not honorable.
65
00:05:06,250 --> 00:05:09,360
That person who is not honorable,
66
00:05:12,590 --> 00:05:16,310
I can't let that kind of person
beside Ahjumma.
67
00:05:16,310 --> 00:05:19,220
So, get away from Ahjumma.
68
00:05:20,580 --> 00:05:23,900
Until you do,
I won't go back to Spain.
69
00:05:37,290 --> 00:05:40,450
Now, I want to tell you.
70
00:05:40,450 --> 00:05:45,760
Why I did that at that time,
will you hear it from me?
71
00:05:48,620 --> 00:05:51,820
Ah, Hyung, there is a bus
which goes directly (to our neighborhood).
72
00:05:51,820 --> 00:05:55,750
Ah, such a mere party, it's not like a mystery movie where we shouldn't miss the beginning!
73
00:05:55,750 --> 00:05:58,410
Let's just take a bus.
It is about time for rush hour.
74
00:05:58,410 --> 00:06:01,660
Do you know how much the taxi fee would be?
75
00:06:01,660 --> 00:06:03,890
Enrique knows about me now.
76
00:06:03,890 --> 00:06:07,210
"Zombie Soccer".
77
00:06:07,210 --> 00:06:08,810
He didn't leave for Spain.
78
00:06:08,810 --> 00:06:13,200
I'm saying he's coming back.
He's on his way to Miss Dok Mi now.
79
00:06:13,200 --> 00:06:16,380
But... I will be there first.
80
00:06:16,380 --> 00:06:19,770
From the beginning, I was there (beside her) first!
81
00:06:29,460 --> 00:06:36,060
[If you know about your enemy,
see things from his eyes, not yours.]
82
00:06:37,470 --> 00:06:40,620
Welcome, Dok Mi.
It's cold out there, isn't it?
83
00:06:44,010 --> 00:06:46,990
You brought flowers.
84
00:07:20,600 --> 00:07:25,390
Dok Mi, you remember
Teacher Go Jae Won, don't you?
85
00:07:25,390 --> 00:07:31,400
The first love of all of us,
our Language Teacher.
86
00:07:34,100 --> 00:07:40,260
I wanted to see you one more time, Go Dok Mi.
87
00:07:51,860 --> 00:07:55,100
- Ah, why do I feel so uneasy?
- Ah, why do I feel so uneasy?
88
00:07:56,890 --> 00:07:59,900
He is now teaching essay writing in Daechi-dong.
[This area has many private institutes.]
89
00:07:59,900 --> 00:08:04,220
He even published a book for essay writing
as well as a collection of poems.
90
00:08:04,220 --> 00:08:08,690
Go Dok Mi, what are you now doing for a living?
Aren't you writing any more?
91
00:08:08,690 --> 00:08:10,960
You used to write really well.
92
00:08:10,960 --> 00:08:15,180
Dok Mi wrote well? Wow.
93
00:08:15,180 --> 00:08:21,700
At that time... you wrote a playscript with me,
am I right?
94
00:08:23,670 --> 00:08:26,360
All of you...
95
00:08:26,360 --> 00:08:29,340
are so indifferent.
96
00:08:30,040 --> 00:08:32,320
All of you...
97
00:08:32,320 --> 00:08:35,980
are asking how I am doing.
98
00:08:37,180 --> 00:08:44,150
All of you...
are so cruel.
99
00:09:20,930 --> 00:09:26,310
Ajumma!
Ajumma!
100
00:09:27,320 --> 00:09:34,050
You've already left...
but why are you here?
101
00:09:38,780 --> 00:09:41,880
Dok Mi!
102
00:09:44,940 --> 00:09:48,970
What on earth have you done to her!???
103
00:10:22,030 --> 00:10:24,310
What happened?
104
00:10:24,310 --> 00:10:28,030
What did I do (wrong)?
105
00:10:31,950 --> 00:10:35,500
As per the test result,
there is nothing unusual.
106
00:10:35,500 --> 00:10:39,910
I think she can be discharged
after one or two hours of rest.
107
00:10:39,910 --> 00:10:42,450
Thank you.
108
00:10:49,060 --> 00:10:51,170
I will stay here.
109
00:10:51,170 --> 00:10:53,740
Watanabe, thanks.
110
00:10:53,740 --> 00:10:54,490
Yes.
111
00:10:54,490 --> 00:10:58,050
By the way, as soon as you left, Enrique came back.
112
00:10:58,050 --> 00:11:01,410
What do we do if he comes here?
113
00:11:07,940 --> 00:11:10,890
What happened?
114
00:11:10,890 --> 00:11:13,640
There is nothing I can't find
if I once decide to find it.
115
00:11:13,640 --> 00:11:15,600
I'm a very persistent punk, so...!
116
00:11:18,200 --> 00:11:20,020
What in the world happened before,
117
00:11:20,020 --> 00:11:23,440
so that one person closed her life like that?
118
00:11:24,670 --> 00:11:25,770
Tell me.
119
00:11:25,770 --> 00:11:26,870
Why?
120
00:11:26,870 --> 00:11:29,410
Why is everybody blaming me?
121
00:11:29,410 --> 00:11:31,960
What did I do so wrong?
122
00:11:54,470 --> 00:11:57,910
Are you alright now?
Are you coming to your senses?
123
00:11:58,610 --> 00:12:00,080
I'm fine.
124
00:12:00,080 --> 00:12:01,940
I know well (about this).
125
00:12:01,940 --> 00:12:06,280
After a few minutes,
it (panic attack) passes.
126
00:12:07,730 --> 00:12:10,720
When people usually talk
about other people's matters,
127
00:12:10,720 --> 00:12:12,820
or even about their own stories,
128
00:12:12,820 --> 00:12:17,140
they tend to add more to the story
or dramatize it or something.
129
00:12:17,140 --> 00:12:21,590
Before, when Miss Cha Do Hwi talked
about your high school life,
130
00:12:21,590 --> 00:12:24,110
a thought came to mind.
131
00:12:24,110 --> 00:12:26,880
That her story wouldn't be the whole story.
132
00:12:29,770 --> 00:12:35,830
What kind of... incident have you been
enduring so hard...
133
00:12:35,830 --> 00:12:37,760
Can you...
134
00:12:37,760 --> 00:12:40,810
tell me about that?
135
00:12:48,770 --> 00:12:51,660
I guess I have become emotionally numb.
136
00:12:51,660 --> 00:12:53,740
It's not so hard any longer.
137
00:12:53,740 --> 00:12:56,080
I hope you don't just avoid it,
138
00:12:56,080 --> 00:12:58,300
and tell me about that.
139
00:12:59,130 --> 00:13:01,870
I think, somehow, you can tell me at least.
140
00:13:01,870 --> 00:13:01,860
For that much worth of time,
141
00:13:01,870 --> 00:13:04,700
For that much worth of time,
142
00:13:07,150 --> 00:13:11,040
I think I have been watching you.
143
00:13:17,990 --> 00:13:21,000
When I was in high school,
144
00:13:21,700 --> 00:13:25,750
one day, I suddenly became famous.
145
00:13:27,170 --> 00:13:32,330
Even without knowing what kind of rumors
about me were being made,
146
00:13:32,330 --> 00:13:35,160
I just endured it.
147
00:13:36,300 --> 00:13:40,970
Whispering and giggling...
148
00:13:40,970 --> 00:13:44,820
pushing (me) harshly away...
149
00:13:44,820 --> 00:13:49,770
I didn't even know how to run away.
150
00:13:49,770 --> 00:13:57,420
'Why do people hate other people...?'
151
00:13:57,420 --> 00:14:00,560
'Why do they discriminate against others?'
152
00:14:00,560 --> 00:14:05,170
'Why do they want to step on weak people
and win over them?'
153
00:14:06,360 --> 00:14:11,300
'There must be some other people
who are not like that,
154
00:14:11,300 --> 00:14:15,650
but where are those people now?'
155
00:14:17,330 --> 00:14:22,500
I wished that it would be great if there were
at least one person (who is different).
156
00:14:23,850 --> 00:14:26,220
Since then,
157
00:14:26,220 --> 00:14:29,720
I guess I feel more comfortable being alone.
158
00:14:32,940 --> 00:14:35,330
For telling me that,
159
00:14:36,280 --> 00:14:39,610
thank you.
160
00:14:46,170 --> 00:14:48,070
Ah, but, well, I was also
161
00:14:48,070 --> 00:14:52,540
like an idiot when I was in high school,
not good at studying as well.
162
00:14:52,540 --> 00:14:55,340
I had worries, too.
163
00:14:55,340 --> 00:14:57,630
About girls, I mean.
164
00:14:59,820 --> 00:15:02,380
This is really embarrassing.
165
00:15:02,380 --> 00:15:05,350
To mark hearing about your scars,
166
00:15:05,350 --> 00:15:08,520
I am also...
167
00:15:08,520 --> 00:15:13,400
confessing about my loser life clearly.
168
00:15:31,260 --> 00:15:34,910
You've already left...
169
00:15:40,790 --> 00:15:44,190
Is it enough to confess about your loser life only?
170
00:15:46,260 --> 00:15:49,920
Do you have any more to confess about?
171
00:15:57,160 --> 00:16:00,040
I was wrong, Ahjumma.
172
00:16:00,040 --> 00:16:04,210
If it was really that hard for you,
I would've told you not to make up (with her).
173
00:16:04,210 --> 00:16:07,970
I said things too easily,
knowing nothing.
174
00:16:07,970 --> 00:16:09,730
But,
175
00:16:11,100 --> 00:16:14,750
the only person who would be on your side,
176
00:16:14,750 --> 00:16:18,150
it's not Oh Jin Rak.
177
00:16:28,060 --> 00:16:29,870
Hey, hey!
178
00:16:29,870 --> 00:16:31,390
Ah, stop that.
179
00:16:31,390 --> 00:16:33,720
Hey, hey, hey!
180
00:16:37,560 --> 00:16:40,200
Why do you like Hyung?
181
00:16:40,200 --> 00:16:44,000
Ah, well, should there be some reason
to like someone?
182
00:16:44,000 --> 00:16:48,600
It doesn't seem that you fell in love at first sight,
because you're too tenacious.
183
00:16:48,600 --> 00:16:50,080
And, don't you worry?
184
00:16:50,080 --> 00:16:52,140
You saw those strange people
who came to find him.
185
00:16:52,140 --> 00:16:53,890
In this low grade story,
186
00:16:53,890 --> 00:16:56,460
it's possible that our Hyung might be a criminal.
187
00:16:56,460 --> 00:16:58,830
That's not the case.
I'm certain!
188
00:16:58,830 --> 00:17:00,240
Have you ever investigated (about him), then?
189
00:17:01,250 --> 00:17:02,560
Well, anyway,
190
00:17:02,560 --> 00:17:04,990
I'm on your side.
191
00:17:04,990 --> 00:17:07,270
I like you because you're not nice.
192
00:17:08,700 --> 00:17:12,590
To live in this world with a nice personality,
this world is too harsh.
193
00:17:12,590 --> 00:17:15,580
I don't know well
about Miss 402, Go Dok Mi,
194
00:17:15,580 --> 00:17:19,600
but her immunity is too weak
to live in this harsh world.
195
00:17:36,610 --> 00:17:39,020
Well... the health insurance for this case...
196
00:17:39,020 --> 00:17:41,310
It's not applicable for the Emergency Room.
197
00:17:41,310 --> 00:17:43,220
Why? Because it's expensive?
198
00:17:44,790 --> 00:17:46,820
I will pay you back, right away.
199
00:17:46,820 --> 00:17:49,710
Is paying back the problem here?
You should never come back here.
200
00:17:49,710 --> 00:17:52,130
Ah, I should've been right there
at that time.
201
00:18:11,360 --> 00:18:12,820
Why did you come back?
202
00:18:12,820 --> 00:18:13,950
I already told you
203
00:18:13,950 --> 00:18:16,070
that I would take you away from Miss Dok Mi.
204
00:18:16,980 --> 00:18:18,690
So, why?
205
00:18:18,690 --> 00:18:21,870
I don't know whether you're a good guy
or a bad guy,
206
00:18:21,870 --> 00:18:25,590
but to me, you're the person who lied to me,
who deceived me, that's why.
207
00:18:25,590 --> 00:18:28,370
Because you're not an honorable man.
208
00:18:28,370 --> 00:18:31,520
So, since when?
209
00:18:31,520 --> 00:18:32,940
At the airport,
210
00:18:32,940 --> 00:18:35,680
when someone told me
about the webtoon, "Flower Boy Next Door",
211
00:18:35,680 --> 00:18:39,220
and told me about Oh Jin Rak
who drew "Zombie Soccer,"
212
00:18:39,220 --> 00:18:41,220
at that time.
213
00:18:41,220 --> 00:18:43,440
No!
214
00:18:43,440 --> 00:18:46,150
I'm asking when you knew
how you felt (about her).
215
00:18:46,150 --> 00:18:50,090
The fact that you came to like Miss Dok Mi
so much that you couldn't leave for Spain,
216
00:18:50,090 --> 00:18:52,530
since when did you realize that?
217
00:19:01,020 --> 00:19:03,560
Hyung, seriously...
218
00:19:04,950 --> 00:19:06,160
Let me see,
219
00:19:06,160 --> 00:19:08,460
when could it be?
220
00:19:08,460 --> 00:19:10,540
When I suddenly left to go to Spain?
221
00:19:10,540 --> 00:19:11,670
When I thought
222
00:19:11,670 --> 00:19:14,210
it would be great if I could have
one more chance to see her?
223
00:19:14,210 --> 00:19:16,200
Ah, was it even before then?
224
00:19:16,200 --> 00:19:18,390
When we went to the beach,
just the two of us?
225
00:19:19,540 --> 00:19:21,770
You have never failed before,
have you?
226
00:19:21,770 --> 00:19:23,870
You've never been rejected either, right?
227
00:19:23,870 --> 00:19:26,440
You are so special and excellent,
228
00:19:26,440 --> 00:19:28,180
that living a life in this world
is just easy for you?
229
00:19:28,180 --> 00:19:30,470
What you said before,
230
00:19:30,470 --> 00:19:33,470
I clearly remember.
231
00:19:33,470 --> 00:19:36,130
When people find out that
they are older than others,
232
00:19:36,130 --> 00:19:40,630
they act like an elder,
and you said you really hated it.
233
00:19:40,630 --> 00:19:42,760
But,
234
00:19:42,760 --> 00:19:44,290
this is exactly like that.
235
00:19:44,290 --> 00:19:47,800
"You're young, so you don't know anything
about failure or rejection, do you?"
236
00:19:47,800 --> 00:19:51,480
"You think you're so special and excellent".
This is it, isn't it?
237
00:19:51,480 --> 00:19:54,460
I have failed before
and I have been rejected, too.
238
00:19:54,460 --> 00:19:57,000
But,
239
00:19:57,000 --> 00:20:01,260
thinking of myself as special,
is it a bad thing?
240
00:20:01,260 --> 00:20:02,880
Worse than lying?
241
00:20:02,880 --> 00:20:04,260
Worse than being dishonorable?
242
00:20:04,260 --> 00:20:06,440
AH, JUST DON'T SHAKE (HER)!
243
00:20:06,440 --> 00:20:08,610
I'M TELLING YOU NOT TO SHAKE HER!
244
00:20:09,550 --> 00:20:12,440
She's barely changing a little bit,
245
00:20:12,440 --> 00:20:15,260
but if you're going to just leave
after shaking her,
246
00:20:15,260 --> 00:20:17,810
just leave her alone!
247
00:20:18,780 --> 00:20:22,130
Even if it can't be me,
248
00:20:23,260 --> 00:20:25,430
I can't let you be the one.
249
00:20:25,430 --> 00:20:28,610
You, of all people, can never be the one!
250
00:20:29,830 --> 00:20:32,530
For me,
251
00:20:34,420 --> 00:20:37,850
you can never be the one, Hyung!
252
00:21:24,520 --> 00:21:27,620
I wanted to meet you one more time,
253
00:21:27,620 --> 00:21:30,470
Go Dok Mi.
254
00:21:31,420 --> 00:21:33,710
To a student who has
an obsession over me,
255
00:21:33,710 --> 00:21:36,440
I just wanted to not hurt her.
That's all.
256
00:21:36,440 --> 00:21:40,250
Please stop all of these arguments,
257
00:21:40,250 --> 00:21:43,830
so that I can transfer
to another school at least.
258
00:21:56,650 --> 00:22:00,330
You can check even if it's not
this neighborhood, right?
259
00:22:00,330 --> 00:22:05,430
Of course, in this room,
I can find a place in China, too.
260
00:22:05,430 --> 00:22:09,250
It's okay to be far away from here,
but can there be some place without deposit?
261
00:22:09,250 --> 00:22:12,940
There is no such place in this whole universe.
262
00:22:17,010 --> 00:22:23,060
Then, even if it's quite far from here, or it has bad public transportation, or its space is small,
263
00:22:23,070 --> 00:22:29,480
can you please find one with the cheapest security deposit?
264
00:22:44,590 --> 00:22:46,840
What now?
265
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
Are you trying to avoid people
266
00:22:48,600 --> 00:22:51,540
moving back and forth...
267
00:22:51,540 --> 00:22:53,990
Why did you come back?
268
00:22:55,380 --> 00:22:58,830
Ah, well, after thinking about it...
269
00:23:02,630 --> 00:23:04,630
My book will be published soon, you know.
270
00:23:04,630 --> 00:23:07,340
I totally forgot about that.
271
00:23:16,480 --> 00:23:20,180
Should I go back again?
272
00:23:22,000 --> 00:23:25,100
I came back, because I worried
about you, Ahjumma.
273
00:23:25,100 --> 00:23:27,630
The dice game,
274
00:23:27,630 --> 00:23:30,590
I tried it.
275
00:23:30,590 --> 00:23:36,870
I tried to open my door and go outside
as written on that game, but...
276
00:23:36,870 --> 00:23:39,820
I just showed you this kind of me.
277
00:23:41,440 --> 00:23:44,180
I hate it.
278
00:23:47,280 --> 00:23:50,790
From now on,
you don't have to worry (about me).
279
00:23:50,790 --> 00:23:53,660
Because I will never throw the dice again.
280
00:23:53,660 --> 00:23:55,300
So you will live,
hiding deep inside again?
281
00:23:55,300 --> 00:23:58,120
I don't think I'm hiding deep inside.
282
00:24:03,840 --> 00:24:08,160
He said he was 28 years old at that time,
that Language Teacher.
283
00:24:08,160 --> 00:24:10,340
If the situation got worse,
284
00:24:10,340 --> 00:24:14,580
he thought he would have
to give up his job as a teacher,
285
00:24:14,580 --> 00:24:17,400
so rather than protecting a student
named Go Dok Mi,
286
00:24:17,400 --> 00:24:21,150
he said he decided to think about himself only.
287
00:24:21,150 --> 00:24:23,420
And because he hated himself so much,
288
00:24:23,420 --> 00:24:25,730
after a few years,
289
00:24:25,730 --> 00:24:28,430
he gave up that job.
290
00:24:36,220 --> 00:24:38,890
He said he came today
because he wanted to apologize to you.
291
00:24:38,890 --> 00:24:40,910
To say he was so sorry at that time.
292
00:24:40,910 --> 00:24:43,060
He asked me to tell you
that he was really sorry.
293
00:24:46,110 --> 00:24:48,010
"Sorry... "
294
00:24:48,010 --> 00:24:50,720
"I was having a hard time, too. "
295
00:24:52,200 --> 00:24:55,540
Do you think such words can console me?
296
00:24:55,540 --> 00:24:59,020
I didn't want to hear such words
that Teacher had to resign because of me.
297
00:24:59,020 --> 00:25:00,990
It was better for me to endure myself.
298
00:25:00,990 --> 00:25:02,600
It's not because of anyone.
299
00:25:02,920 --> 00:25:04,550
Listen carefully.
300
00:25:05,000 --> 00:25:06,720
After a soccer game is over,
301
00:25:06,720 --> 00:25:08,710
they interview the star players.
302
00:25:08,710 --> 00:25:12,360
After a winning game, they say, "Everybody did a great job!"
303
00:25:12,360 --> 00:25:14,340
"I am so proud of my team". That's what they say.
304
00:25:14,340 --> 00:25:18,920
But after a losing game, "I feel that we lost because of me."
305
00:25:18,920 --> 00:25:22,380
"I'll do better in the next game." That's what they say.
306
00:25:22,380 --> 00:25:28,240
Whether it's the truth or not, that's how people overcome painful memories.
307
00:25:36,450 --> 00:25:40,480
Alright. I understand it clearly.
308
00:25:40,480 --> 00:25:45,120
I think I can overcome now.
I am okay now.
309
00:25:46,330 --> 00:25:49,460
So don't worry.
310
00:25:51,570 --> 00:25:55,680
I would like to take a walk on my own. I'm leaving now.
311
00:26:10,850 --> 00:26:13,880
Liar.
312
00:27:06,640 --> 00:27:10,270
That woman's door had not opened for a long time.
313
00:27:11,020 --> 00:27:16,450
In front of her dusty door, there were 2-3 invitation cards.
314
00:27:17,960 --> 00:27:21,270
He who came as a fresh breeze.[Zombie Soccer]
[Details of debt]
315
00:27:21,270 --> 00:27:25,470
He who is like a shield that blocks stormy wind.[Oh Jin Rak]
316
00:27:25,470 --> 00:27:32,100
She is afraid of her desire to open the door for the first time.
317
00:28:05,690 --> 00:28:09,900
Oh, careful, careful!
Excuse me! Excuse me!
318
00:28:10,800 --> 00:28:12,290
Ocean! Let's go see the ocean!
319
00:28:12,290 --> 00:28:15,080
What are we going to do at the ocean in this weather!
320
00:28:15,080 --> 00:28:18,310
Your skin will get cracked and will get dehydrated, creating more wrinkles.
321
00:28:18,310 --> 00:28:19,660
Why not? Come on, let's go.
322
00:28:19,660 --> 00:28:23,580
Get in! Get in! Hurry up and get in!
323
00:28:28,330 --> 00:28:32,760
How much would it be to get to Gangreung?
How much would it cost?
324
00:28:32,760 --> 00:28:35,010
Aish...
325
00:28:35,010 --> 00:28:39,540
How much...how much can you give me?
(It's a famous line from a drama Autumn Tale)
326
00:28:40,280 --> 00:28:41,000
$200. Deal?
327
00:28:41,000 --> 00:28:42,050
Deal!
328
00:28:42,050 --> 00:28:43,840
Okay. Deal!
329
00:28:53,220 --> 00:28:55,210
Ack!
330
00:29:05,880 --> 00:29:10,910
Hey, Unni! You cannot come in here.
Not everybody can just come in.
331
00:29:12,900 --> 00:29:18,480
Do not touch me.
DO NOT TOUCH ME!!
332
00:29:40,830 --> 00:29:42,980
Hey, Unni. Not everyone can just walk in here!
333
00:29:42,980 --> 00:29:44,980
I'm not going in. Not going in.
334
00:29:45,500 --> 00:29:46,970
Aish!!
335
00:29:46,970 --> 00:29:51,090
DO NOT TOUCH ME!
DO NOT TOUCH ME!!
336
00:30:01,070 --> 00:30:02,030
Team Leader!
337
00:30:02,030 --> 00:30:09,080
I am sorry, Team Leader. I should have asked Oh Jin Rak. But he doesn't know anything about my private life. If he finds out I am here, I don't know what's going to happen.
338
00:30:09,080 --> 00:30:12,180
And I have no one who has a normal life with proper insurance and a proper job.
339
00:30:12,180 --> 00:30:14,000
That's why I called you.
340
00:30:14,000 --> 00:30:15,460
So the conclusion is ...
341
00:30:16,860 --> 00:30:18,770
I think I've gone crazy.
342
00:30:31,720 --> 00:30:34,130
How can it cost $5800 to fix a car?!
343
00:30:34,130 --> 00:30:39,130
This is enough money to cover 2 years worth of room and board! You f****** a** &*s*** f*** world!
344
00:30:39,130 --> 00:30:42,250
Why should I? Why should I guarantee such a payment for you? Huh?
345
00:30:43,540 --> 00:30:48,360
If you don't want to, then just forget it!!
f*** a*** world! Do you think I am happy about this?!
346
00:30:48,360 --> 00:30:55,910
Even if I put $50 per day,
I have to work more than 100 days!
I'm also sunflower seed oil!
[implying "have to squeeze all"]
347
00:30:57,080 --> 00:31:00,180
Time out. Time out. Give me some time
348
00:31:00,180 --> 00:31:05,500
If I sign wrong once, it can easily lead me to lose a kidney (illegal organ traffic to pay off)
or be sold to an isolated island to do sweatshop work and die!
349
00:31:05,870 --> 00:31:08,960
Give me some time.
350
00:31:30,100 --> 00:31:34,120
Time for the first train to arrive?
351
00:31:38,490 --> 00:31:43,190
This is time for the club to close down.
Are you not going to sign?
352
00:32:27,330 --> 00:32:31,280
[Today without looking back]
353
00:32:36,570 --> 00:32:39,940
Madam, are you coming back from exercising?
354
00:32:39,940 --> 00:32:41,950
Aigo!
355
00:33:14,230 --> 00:33:15,730
Customer,
356
00:33:15,730 --> 00:33:19,450
it is very unfortunate. You just have two more months left.
357
00:33:24,540 --> 00:33:29,360
Do it hard!! Hard!!
Body fight!!
358
00:33:32,020 --> 00:33:34,410
Enrique, he will get a Korean
citizenship because of his son.
359
00:33:34,410 --> 00:33:37,030
Enrique, kicked out from the Sola Studio.
360
00:33:37,030 --> 00:33:40,280
This is from the publishing company.
You are not picking up your phone.
361
00:33:40,280 --> 00:33:42,010
Hard!!
362
00:33:42,010 --> 00:33:46,320
No, no, no! Block it!
363
00:33:52,280 --> 00:33:56,050
Why did the goal keeper not use his hands?
What's up with kicking?
364
00:33:56,050 --> 00:34:01,640
Hey, he was shooting into his own goal!!
What the heck??
Are you a spy?
There is no one to trust in this world!
365
00:34:01,640 --> 00:34:05,030
You are the person with no honesty!
366
00:34:20,420 --> 00:34:25,170
If Oh Jin Rak's strategy is "I have watched you for long time."
367
00:34:25,990 --> 00:34:29,650
Then, I will play with an opposite strategy.
368
00:34:29,650 --> 00:34:33,420
Ajumma, you did everything with me as a first time.
369
00:34:33,420 --> 00:34:38,660
For instance, we went to the sea, and I got into your house.
370
00:34:38,660 --> 00:34:43,120
This is too childish!
371
00:34:46,830 --> 00:34:48,500
Who is it?!
372
00:34:48,830 --> 00:34:51,650
Who is it?
373
00:35:00,420 --> 00:35:03,110
This is for the hospital bill.
374
00:35:07,740 --> 00:35:11,080
If I accept this, you will go right back. Right?
375
00:35:15,090 --> 00:35:18,850
Can I come in?
376
00:35:24,540 --> 00:35:26,190
Five million (won)... [$5,000]
377
00:35:26,190 --> 00:35:29,850
Five hundred... Five hundred...
378
00:35:29,850 --> 00:35:32,390
What is he talking about?
379
00:35:32,390 --> 00:35:35,190
Five million, eight hundred thousand won
(equivalent to 5,800 dollars)
380
00:35:44,910 --> 00:35:46,780
Hello?
381
00:35:46,780 --> 00:35:49,070
Ah, man.
382
00:35:49,070 --> 00:35:51,520
Should we say this?
383
00:35:51,520 --> 00:35:56,980
Of course, we do.
402 lady is moving out!
384
00:35:59,000 --> 00:36:00,880
What?? 402??
385
00:36:00,880 --> 00:36:08,100
Since she is moving out, she felt so bad, and she returned her compensation.
386
00:36:08,100 --> 00:36:12,980
Why are you telling us about 402's moving out?
387
00:36:12,980 --> 00:36:18,390
All people from this town know that this guy likes 402 lady.
388
00:36:29,470 --> 00:36:33,070
That must be very heart breaking.
389
00:36:39,710 --> 00:36:43,770
Dok Mi, you should stay
390
00:36:44,660 --> 00:36:48,050
as you are just like now.
391
00:37:02,740 --> 00:37:07,970
So, after arriving at the airport, I went straight to the Chinese restaurant.
392
00:37:07,970 --> 00:37:12,100
"Ahjumma, Jjamjangmyun please", and the moment it came out I ate it and then BOOM!
393
00:37:12,100 --> 00:37:15,190
It wasn't what I thought it would taste like!
394
00:37:15,190 --> 00:37:20,220
It's the same restaurant making the same thing.
When I eat jampong and jjajangmyun separately,
it tastes so good.
395
00:37:20,220 --> 00:37:22,770
Why then, doesn't it taste the same when I eat Jjamjangmyun?? (jampong and jjajangmyun mixed)
396
00:37:22,770 --> 00:37:27,680
So, I started thinking about the reason.
Why?
Because I am very stubborn guy.
397
00:37:30,690 --> 00:37:31,600
Between these two things,.
398
00:37:31,600 --> 00:37:34,020
Thinking about what to eat between those two things is also taste.
399
00:37:34,020 --> 00:37:35,720
Choosing one flavor or leaving one flavor behind.
400
00:37:35,720 --> 00:37:39,090
Then you will miss one flavor.
Did that missing part cause change in taste?
401
00:37:39,610 --> 00:37:41,500
So, now I will be...
402
00:37:41,500 --> 00:37:44,250
deciding between jjajangmyeon and jampong
403
00:37:44,250 --> 00:37:46,450
for a long time before eating.
404
00:37:48,310 --> 00:37:50,190
So...
405
00:37:51,360 --> 00:37:52,970
coming back here,
406
00:37:52,970 --> 00:37:55,810
being in this house alone, I do not regret these choices.
407
00:37:55,810 --> 00:37:58,680
Because, this is what I chose after thinking about it a lot.
408
00:38:16,900 --> 00:38:19,140
Thank you.
409
00:38:19,140 --> 00:38:21,650
You're grateful I returned, right?
410
00:38:24,070 --> 00:38:26,920
For all that you have done for me recently,
411
00:38:26,920 --> 00:38:29,400
and for everything.
412
00:38:34,140 --> 00:38:37,410
Just like the sea that we saw,
413
00:38:37,410 --> 00:38:41,340
sometimes I will think about it.
414
00:38:41,340 --> 00:38:45,720
The thoughts will become my strength and laughter.
415
00:38:47,980 --> 00:38:51,390
I haven't done anything for you.
416
00:38:52,320 --> 00:38:57,230
Because I've received so much from you.
417
00:38:57,230 --> 00:39:02,180
Because the only thing I can do is say "thank you."
418
00:39:05,740 --> 00:39:09,390
I'm sorry.
419
00:39:13,910 --> 00:39:17,550
I only can hear "sorry" not "thank you."
420
00:39:17,550 --> 00:39:20,120
I hate hearing "I'm sorry."
421
00:39:21,520 --> 00:39:24,020
"I'm sorry I haven't done anything for you,"
422
00:39:24,020 --> 00:39:26,500
sounds cowardly.
423
00:39:27,940 --> 00:39:30,010
Then you can just starting doing things for me.
424
00:39:30,010 --> 00:39:31,720
Now on, based on how much that you are thankful.
425
00:39:31,730 --> 00:39:34,240
What will be good?
What can you do?
426
00:39:35,490 --> 00:39:37,950
Ah, there is a favor to ask.
427
00:39:37,950 --> 00:39:40,890
Starting from day after tomorrow, I will be doing publishing events and book signing events.
428
00:39:40,890 --> 00:39:43,170
I wish you would come with me.
429
00:39:43,170 --> 00:39:48,340
You should wear "red carpet" dress, and walk like this..
430
00:39:49,800 --> 00:39:51,940
You think that's too much?
431
00:39:51,940 --> 00:39:55,310
Then just come with me!
432
00:39:57,420 --> 00:39:59,790
He's a good man.
433
00:39:59,790 --> 00:40:05,090
Aw.
Stop it. You don't need to say that.
434
00:40:05,090 --> 00:40:07,960
Oh Jin Rak is.
435
00:40:12,690 --> 00:40:16,730
I was even able to talk to him about my story for the first time.
436
00:40:16,730 --> 00:40:20,160
He is a nice and comfortable person.
437
00:40:37,900 --> 00:40:39,840
Between jjajangmyun and jampong,
438
00:40:39,840 --> 00:40:43,400
you finally decided.
439
00:40:45,750 --> 00:40:49,200
You made your choice after a lot of thought right?
440
00:41:17,970 --> 00:41:21,620
That... you have to..
441
00:41:53,990 --> 00:41:57,120
When I look at you, Ajumma,
442
00:41:58,220 --> 00:42:00,910
it's odd, but
443
00:42:00,910 --> 00:42:04,840
I thought I could hear your voice.
444
00:42:06,610 --> 00:42:06,600
But now I can't hear anything.
445
00:42:06,610 --> 00:42:11,900
But now I can't hear anything.
446
00:42:18,100 --> 00:42:20,430
I don't know.
447
00:42:20,430 --> 00:42:25,220
I really don't know.
448
00:42:57,370 --> 00:43:00,060
Flower Boy Next Door
449
00:43:00,060 --> 00:43:02,960
Rated 1.5 stars...
450
00:43:02,970 --> 00:43:05,550
There were 11 people who rated the webtoon.
451
00:43:05,550 --> 00:43:08,820
Excluding Hyung and me, it's 9.
452
00:43:08,820 --> 00:43:13,320
Finally the time has come for the end of our webtoon.
453
00:43:19,460 --> 00:43:23,340
Watanabe says to come to the restaurant to eat.
454
00:43:23,340 --> 00:43:26,740
Hyung, aren't you going?
455
00:43:28,160 --> 00:43:32,140
Does this or this match the backpack?
456
00:43:37,070 --> 00:43:40,370
Come here. Try this on.
457
00:43:41,700 --> 00:43:43,600
Put it on! Put it on!
458
00:43:43,600 --> 00:43:46,090
Aish, why are you doing this?
459
00:43:46,090 --> 00:43:49,700
I want to see if it looks good.
460
00:43:51,370 --> 00:43:53,740
Who is it now?
461
00:43:53,740 --> 00:43:56,930
How much of the $5800 have you paid back?
462
00:43:56,930 --> 00:43:58,540
Ah, really!
463
00:43:58,540 --> 00:44:01,330
What am I gonna do?
464
00:44:05,060 --> 00:44:08,210
Should I go out, or will you?
465
00:44:08,210 --> 00:44:10,220
It would be a bit...if you went out, right?
466
00:44:10,220 --> 00:44:13,060
Did I commit a crime?
467
00:44:16,540 --> 00:44:18,950
He spat on me.
468
00:44:20,410 --> 00:44:21,490
Oh! Do..Dok Mi!
469
00:44:21,490 --> 00:44:23,210
Are you okay?
470
00:44:23,210 --> 00:44:25,780
You didn't get hurt?
471
00:44:25,780 --> 00:44:26,990
Yes.
472
00:44:26,990 --> 00:44:29,730
I'm sorry.
473
00:44:32,900 --> 00:44:37,310
Um...
474
00:44:39,140 --> 00:44:41,130
Yes?
475
00:44:41,130 --> 00:44:43,910
Please continue.
476
00:44:48,810 --> 00:44:56,670
Would you like to visit the Van Gogh exhibition with me?
477
00:44:56,670 --> 00:44:59,620
It's going to end soon.
478
00:44:59,620 --> 00:45:06,510
I wanted to show it to you.
479
00:45:06,510 --> 00:45:09,000
Do you like Van Gogh?
480
00:45:09,000 --> 00:45:15,810
I... I... I like (him).
481
00:45:19,790 --> 00:45:23,280
I love (him).
482
00:45:23,280 --> 00:45:27,200
No! I... Not you Dok Mi, but Van Dok Mi..
483
00:45:27,200 --> 00:45:32,330
Van Gogh. I love Van Gogh.
484
00:45:32,330 --> 00:45:34,230
Yes.
485
00:45:51,720 --> 00:45:53,970
She said she hadn't done anything for me.
486
00:45:53,970 --> 00:45:57,300
She said she felt sorry.
487
00:45:57,300 --> 00:46:00,690
But I like Van Gogh more.
488
00:46:07,820 --> 00:46:10,670
Enrique 1-Day Book Signing
489
00:47:34,400 --> 00:47:36,260
Hello!
490
00:47:36,260 --> 00:47:37,320
Ah! Present!
491
00:47:37,320 --> 00:47:38,670
Ooh!
492
00:47:38,670 --> 00:47:39,870
Name!
-Eun Kyung!
493
00:47:39,870 --> 00:47:42,050
Eun Kyung...
494
00:47:45,500 --> 00:47:47,680
Byeeee!
495
00:47:51,280 --> 00:47:54,100
You over there! The ones taking pictures!
Make sure I look nice!
496
00:47:56,890 --> 00:48:00,230
Van Gogh in Paris Exhibit
497
00:48:02,150 --> 00:48:05,210
I'm a fan of yours!
498
00:48:05,210 --> 00:48:06,870
Oh!
499
00:48:07,800 --> 00:48:10,270
Name?
500
00:48:23,060 --> 00:48:25,630
It's Gwanghwamun!
501
00:48:27,460 --> 00:48:29,830
End.
502
00:48:29,830 --> 00:48:32,370
Van Gogh Exhibit
503
00:49:55,020 --> 00:49:59,100
โช I wish it was you โช
504
00:49:59,100 --> 00:50:02,320
โช The person who will laugh with me โช
505
00:50:02,320 --> 00:50:06,260
โช I wish it was you โช
506
00:50:06,260 --> 00:50:09,500
โช The person who will walk with me โช
507
00:50:09,500 --> 00:50:13,150
โช I wish it was you โช
508
00:50:14,840 --> 00:50:17,650
I....
509
00:50:17,650 --> 00:50:22,670
I must have fallen in love.
510
00:50:50,530 --> 00:50:53,140
Flower Boy Next Door
Episode 11 Preview
511
00:50:53,660 --> 00:50:57,080
Enrique is in a serious condition.
512
00:50:58,310 --> 00:51:01,160
If you just went back, this wouldn't have happened...
513
00:51:01,160 --> 00:51:04,550
It feels like it's because of me... I'm sorry
514
00:51:04,550 --> 00:51:08,110
I think we should stop...
515
00:51:08,110 --> 00:51:13,800
The last thing I'm doing for you is giving Dok Mi back to you.
516
00:51:13,800 --> 00:51:15,490
I'll stop here.
517
00:51:15,490 --> 00:51:16,740
I'll disappear.
518
00:51:16,740 --> 00:51:18,710
I've liked you this entire time.
519
00:51:18,710 --> 00:51:21,280
I can hear it again...
520
00:51:21,280 --> 00:51:25,020
her inside voice.
40290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.