Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles by the Stalkers Team @ viki.com
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,580
Episode 9
3
00:00:03,580 --> 00:00:06,590
Episode 9
I...
4
00:00:06,590 --> 00:00:12,860
want to go back to Spain with Que-Geum.
5
00:00:13,830 --> 00:00:16,910
Hey! Yoon Seo Young! Don't say anything like that!
6
00:00:16,910 --> 00:00:19,500
Think! Think before you talk!
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,530
I saw the photos.
8
00:00:21,530 --> 00:00:25,580
I didn't know you had such photos.
9
00:00:25,580 --> 00:00:29,240
Why have you kept them all this time?
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,640
Now that I've been hurt,
11
00:00:31,640 --> 00:00:36,650
I can finally understand how you felt before.
12
00:00:39,770 --> 00:00:42,580
I want to leave right now.
13
00:00:44,610 --> 00:00:48,000
Let's go together.
14
00:00:56,150 --> 00:00:58,440
Take care.
15
00:01:16,170 --> 00:01:18,960
Oppa, take care!
16
00:01:20,040 --> 00:01:23,090
Bye, Hippo!
17
00:02:28,510 --> 00:02:31,110
Oppa, take care!
18
00:02:32,370 --> 00:02:34,640
Bye, Hippo!
19
00:02:43,690 --> 00:02:45,250
Yoon Seo Young.
20
00:02:45,250 --> 00:02:49,910
You... That sure was a clean cut ending.
21
00:02:49,910 --> 00:02:54,690
It hurts...sending your first love away.
22
00:02:57,740 --> 00:02:59,600
I did well, right?
23
00:02:59,600 --> 00:03:02,620
Even though it was difficult,
24
00:03:02,620 --> 00:03:05,100
I wasn't being obvious, right?
25
00:03:21,070 --> 00:03:24,850
It must be hard...please be with her.
26
00:03:24,850 --> 00:03:28,390
Look at her back side...
27
00:03:28,390 --> 00:03:32,720
'Don't say anything', 'Leave me alone'...
28
00:03:32,720 --> 00:03:36,530
That's what it's saying right now.
29
00:03:38,720 --> 00:03:40,970
It won't help right now.
30
00:03:40,970 --> 00:03:43,770
She said to go with her.
31
00:03:43,770 --> 00:03:48,520
It means she wants you to be beside her.
32
00:03:52,000 --> 00:03:55,150
'It's difficult for me'.
33
00:03:55,150 --> 00:03:59,060
'Be next to me'.
34
00:04:00,840 --> 00:04:05,040
Have you said anything like that to someone?
35
00:04:06,120 --> 00:04:09,310
Try it sometime.
36
00:04:09,310 --> 00:04:11,500
The person that hears it from you...
37
00:04:11,500 --> 00:04:14,610
must be someone you really like.
38
00:04:14,610 --> 00:04:16,120
someone you really like...
39
00:04:16,120 --> 00:04:18,370
that they'd fly out of this universe,
40
00:04:18,370 --> 00:04:21,450
and jump for joy.
41
00:04:22,330 --> 00:04:28,240
For letting me see Hippo one last time, thank you.
42
00:04:29,280 --> 00:04:32,170
Take care.
43
00:04:35,900 --> 00:04:38,780
Always saying bye.
44
00:04:42,630 --> 00:04:46,400
Can't you be sad for me?
45
00:04:46,400 --> 00:04:49,720
"It'd be great of you could stay a bit longer with me... too bad."
46
00:04:49,720 --> 00:04:54,020
"Even though I did suffer these past few weeks because of you,
47
00:04:54,020 --> 00:04:56,180
I'm sure I'll think about you again."
48
00:04:56,180 --> 00:04:58,210
Can't you say something like that...
49
00:04:58,210 --> 00:05:01,150
at least out of politeness?
50
00:05:01,150 --> 00:05:03,800
People normally say things like that!
51
00:05:12,020 --> 00:05:14,050
Sometimes,
52
00:05:14,050 --> 00:05:17,410
I think I'll be reminded of you.
53
00:05:21,800 --> 00:05:25,340
Satisfied?
54
00:05:40,920 --> 00:05:48,600
I Love You as Much as I Know You... I Know You as Much as I Love You
55
00:06:57,250 --> 00:07:00,250
Que-Geum!
56
00:07:03,670 --> 00:07:07,240
The editor that totally blew your biography...
57
00:07:07,240 --> 00:07:09,940
that's her...right?
58
00:07:09,940 --> 00:07:13,000
What are you talking about.. blew it off?
59
00:07:13,000 --> 00:07:18,190
I felt some weird relationship in the atmosphere between you two.
60
00:07:24,590 --> 00:07:30,190
The air in Seoul is usually weird... since it's so polluted.
61
00:07:31,480 --> 00:07:37,630
She didn't seem to care that I was leaving.
She just said, "Take care..."
62
00:07:37,630 --> 00:07:40,590
Are you sure...
63
00:07:40,590 --> 00:07:43,750
you can leave?
64
00:07:43,750 --> 00:07:47,240
Because of me...
-Let's go... we should leave quickly.
65
00:07:47,240 --> 00:07:51,160
I feel we should just get out of here.
66
00:08:04,960 --> 00:08:06,710
I'm going to think of you..
67
00:08:06,710 --> 00:08:09,680
People say that...
68
00:08:09,680 --> 00:08:12,400
even if it's just to be polite.
69
00:08:18,700 --> 00:08:21,110
Watanabe's Joyful Cooking Class
Cheese Fondue
Located in Room #403
70
00:08:28,860 --> 00:08:31,550
Oh, you scared me!
You scared me!
71
00:08:31,550 --> 00:08:36,930
Oh really...the smell is very nice.
72
00:08:37,330 --> 00:08:40,340
By the way, are your two friends not coming?
73
00:08:40,340 --> 00:08:40,350
That's true.
By the way, are your two friends not coming?
74
00:08:40,350 --> 00:08:43,570
That's true.
75
00:08:43,570 --> 00:08:45,710
How is it?
76
00:08:45,710 --> 00:08:47,180
Good.
77
00:08:47,180 --> 00:08:50,890
It's better than my drawings... there?!
78
00:08:50,890 --> 00:08:55,480
But just so you know, I'm making all the backgrounds.
79
00:08:55,490 --> 00:08:59,140
We have our cooking class today!
80
00:08:59,140 --> 00:09:04,960
Please make sure to attend.. We have all the ingredients prepared.
81
00:09:10,300 --> 00:09:13,680
No, no. You HAVE to attend.
82
00:09:13,680 --> 00:09:15,810
He bought the exact amount of ingredients for the number of people in our class.
83
00:09:15,810 --> 00:09:19,330
Come on! Hurry, ok?
84
00:09:44,070 --> 00:09:45,240
Dok Mi!
85
00:09:45,240 --> 00:09:47,800
This totally reminds me of
86
00:09:47,800 --> 00:09:51,420
our Home Economics class in high school!!
87
00:09:54,060 --> 00:09:55,320
But...
88
00:09:55,320 --> 00:09:58,500
that handsome fellow in the building across... he's not coming today?
89
00:09:58,500 --> 00:10:02,750
It's only fun if he comes!
90
00:10:13,190 --> 00:10:17,100
Thank you...
-You should try some. It's really good.
91
00:10:17,100 --> 00:10:19,590
Hello! Hello!
92
00:10:19,590 --> 00:10:21,380
There has to be wine with cheese!
93
00:10:21,380 --> 00:10:23,750
I brought the very appropriate... wine!
94
00:10:23,750 --> 00:10:25,340
Beso!
95
00:10:25,340 --> 00:10:29,560
Beso?! Good. I really like Beso!
96
00:10:29,560 --> 00:10:31,630
You finally came.
97
00:10:46,470 --> 00:10:50,970
Cheers!
98
00:10:59,660 --> 00:11:03,280
Oh, it's nice.
99
00:11:03,280 --> 00:11:06,850
I'm... going back to Spain.
100
00:11:06,850 --> 00:11:08,310
I'm so glad I'm able to spend
101
00:11:08,310 --> 00:11:10,610
my last time here,
102
00:11:10,610 --> 00:11:12,650
with a nice glass of wine.
103
00:11:12,650 --> 00:11:15,110
-Why are you leaving already?
-Why are you leaving?
104
00:11:15,110 --> 00:11:18,430
Aww, what a bummer.. Stay longer!
105
00:11:19,720 --> 00:11:23,920
Wh-Why, all of a sudden?
106
00:11:31,500 --> 00:11:33,410
This is the wine of farewell,
107
00:11:33,410 --> 00:11:35,010
can't you just have a glass?
108
00:11:35,010 --> 00:11:37,780
Hurry drink it, hurry, hurry, hurry.
109
00:11:37,780 --> 00:11:42,690
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry...
110
00:11:44,710 --> 00:11:47,230
It's hot, be careful!!
111
00:11:47,230 --> 00:11:51,190
Hurry, hurry, hurry, hurry...
112
00:11:51,930 --> 00:11:55,080
Come on, closer! Stick together!
113
00:11:55,080 --> 00:12:00,720
You all look so great. One more... 1,2,3!
114
00:12:09,430 --> 00:12:11,650
1, 2, 3..
115
00:12:18,040 --> 00:12:19,720
You should come visit me in Spain later.
116
00:12:19,720 --> 00:12:21,050
Bye!
117
00:12:21,050 --> 00:12:22,750
Good-bye! (In Japanese)
118
00:12:22,750 --> 00:12:24,370
Jae Won Hyung!
119
00:12:24,370 --> 00:12:25,850
Oh, okay.
120
00:12:25,850 --> 00:12:28,000
Take care.
121
00:12:28,000 --> 00:12:29,860
Ajumma!
122
00:12:29,860 --> 00:12:32,620
Ah, wait! Ah... I'm so sad.
123
00:12:32,620 --> 00:12:34,220
So sad...What should I do?
124
00:12:34,220 --> 00:12:36,010
Please sit down.
125
00:12:36,010 --> 00:12:39,530
Ah, it's because I'm really sad...
- Ahjumma!
126
00:12:41,840 --> 00:12:46,700
You should live well.
Come out to the world, please.
127
00:12:48,310 --> 00:12:51,900
Hey, let's have a drink with me.
I haven't drank with you before.
128
00:12:51,900 --> 00:12:53,370
Oh, shall we?
- Yes, sit here.
129
00:12:54,790 --> 00:12:56,860
What? Did we drink this all?
130
00:12:56,860 --> 00:12:58,890
Have we already finished that all?
131
00:13:11,620 --> 00:13:13,530
Wow! Good!
132
00:13:13,530 --> 00:13:15,800
The similarities of cheese and wine
133
00:13:15,800 --> 00:13:18,250
is that the longer they age,
the better they taste.
134
00:13:18,250 --> 00:13:22,430
To have this friendship for ages,
let's be together for a long, long time!
135
00:13:22,430 --> 00:13:23,630
Let's be together!
136
00:13:23,630 --> 00:13:25,320
What about me, me, me?
137
00:13:25,320 --> 00:13:26,090
What about me?
138
00:13:26,090 --> 00:13:27,350
So, don't leave, then!
139
00:13:27,350 --> 00:13:28,560
Well, well, well...
140
00:13:28,560 --> 00:13:32,490
I once misunderstand that guy
as a pervert.
141
00:13:32,490 --> 00:13:34,360
But today, as my apology for that,
142
00:13:34,360 --> 00:13:36,900
I will treat you all to karaoke!
Let's go all together!
143
00:13:36,900 --> 00:13:40,410
Oh, oh! I really wanted to go there!
144
00:13:40,410 --> 00:13:41,960
Okay...
145
00:13:41,960 --> 00:13:46,100
Ahjumma, we'll go to karaoke,
karaoke, karaoke!
You should sing for me, sing, sing!
146
00:13:46,100 --> 00:13:48,960
Sing, sing, sing!
Sing a song for me!
147
00:13:55,520 --> 00:13:56,700
Ah, I need a coat!
148
00:13:56,700 --> 00:13:57,780
Okay!
149
00:14:39,740 --> 00:14:44,010
Why did you... want to see me
especially, separately?
150
00:14:44,010 --> 00:14:46,160
My name..
151
00:14:46,160 --> 00:14:47,900
Oh Jae Won..
152
00:14:47,900 --> 00:14:49,610
How do you know?
153
00:14:49,610 --> 00:14:51,440
Ah... you know, before,
154
00:14:51,440 --> 00:14:52,800
we were there together,
155
00:14:52,800 --> 00:14:55,230
when the Court sent you a notice.
156
00:14:55,230 --> 00:14:58,430
Well, for you, Miss Cha Do Hwi, you seem more familiar with the name than if you'd heard it only once.
157
00:14:58,430 --> 00:15:01,260
You keep calling me Oh Jae Won.
158
00:15:01,260 --> 00:15:03,660
By any chance,
did you fix all of your face?
159
00:15:03,660 --> 00:15:06,180
Or did you have some extreme diet?
160
00:15:06,180 --> 00:15:07,870
What did you say?!
161
00:15:08,730 --> 00:15:12,480
No, I mean, you know,
I'm really good at memorizing.
162
00:15:12,480 --> 00:15:15,630
All of a sudden, this voice sounds...
like I've heard it before...
163
00:15:15,630 --> 00:15:17,870
How did you come to this neighborhood?
164
00:15:18,790 --> 00:15:23,210
If we are tied by fates,
maybe we passed by each other somewhere.
165
00:15:23,210 --> 00:15:25,770
My love confession must have been
confusing for you, Jin Rak.
166
00:15:25,770 --> 00:15:28,130
What the f*** is this nonsense?
167
00:15:28,130 --> 00:15:29,610
No... I mean,
168
00:15:29,610 --> 00:15:32,330
I'm not confused at all!
Don't you remember my confession part?
169
00:15:32,330 --> 00:15:34,760
I surely told you that I have
someone else I like...
170
00:15:41,190 --> 00:15:43,040
Ah, you scared me!
171
00:15:56,550 --> 00:16:01,020
So, so noisy! It's too loud!
Stop, stop, stop it.
172
00:16:02,540 --> 00:16:03,950
Why is he turning it off?
173
00:16:03,950 --> 00:16:06,440
Why are the guys singing a girl's song?
174
00:16:12,130 --> 00:16:13,270
Hyung, what is this?
175
00:16:13,270 --> 00:16:15,150
Why did you confess to Ahjumma... ?
176
00:16:15,670 --> 00:16:17,930
You confessed your love to Miss Dok Mi,
177
00:16:17,930 --> 00:16:19,530
but why are you kissing Miss Do Hwi?
178
00:16:19,530 --> 00:16:23,570
It wasn't a kiss! Didn't you see it?
I was covering my mouth like this!
179
00:16:23,570 --> 00:16:25,730
Uh. . uh...
180
00:16:25,730 --> 00:16:27,860
Hyung, think about it carefully.
181
00:16:27,860 --> 00:16:31,300
Dok Mi and Do Hwi shouldn't be involved
in this kind of love triangle, you know!
182
00:16:31,300 --> 00:16:32,620
You cheater!
183
00:16:32,620 --> 00:16:35,500
No! I'm telling you this isn't a love triangle!
184
00:16:35,500 --> 00:16:37,460
To me, there is only Miss Dok Mi!
185
00:16:37,460 --> 00:16:39,880
Then, hurry and clear things up
with Miss Do Hwi!
186
00:16:39,880 --> 00:16:42,310
As if I have something to clear!
187
00:16:42,310 --> 00:16:46,540
That woman? I don't want to know about her,
I know nothing about her,
and I have no interest in her whatsoever!
188
00:16:46,540 --> 00:16:50,050
If you're not interest in her at all,
then why are you kissing her here? WHY!
189
00:16:53,060 --> 00:16:54,920
Ah, I told you I didn't kiss her.
190
00:16:54,920 --> 00:16:56,140
Hey, seriously...
191
00:16:56,140 --> 00:16:58,500
I can swear to heaven.
192
00:16:58,500 --> 00:17:01,740
I... we can't call it a kiss!
193
00:17:01,740 --> 00:17:04,490
I didn't even open my mouth.
194
00:17:04,490 --> 00:17:07,040
Argh! You beast!
195
00:17:07,040 --> 00:17:09,780
By the way, why do I have to keep
defending myself to you?
196
00:17:09,780 --> 00:17:12,190
You said you're leaving for Spain!
Aren't you leaving yet?
197
00:17:18,450 --> 00:17:20,070
So therefore,
198
00:17:20,070 --> 00:17:22,250
you should take good care of Dok Mi!
199
00:17:22,250 --> 00:17:24,250
See? She has changed a lot!
200
00:17:24,250 --> 00:17:26,430
Even if she came here
after becoming drunk,
201
00:17:26,430 --> 00:17:29,690
she came to karaoke.
And earlier, she came to the cooking class, too.
202
00:17:29,700 --> 00:17:31,740
You should drag her
out to the world, Hyung.
203
00:17:31,740 --> 00:17:34,300
Ah, do something (for her)!
I'm begging you!
204
00:17:42,850 --> 00:17:47,980
I'll hold it back, considering
you're saying that because you're leaving soon.
205
00:17:47,980 --> 00:17:50,840
But you should know
you're now going over the top.
206
00:17:50,840 --> 00:17:54,590
I'm the one who has been waiting
for Miss Dok Mi for a long time.
207
00:17:54,590 --> 00:17:58,770
Not because of your asking,
but because of my feeling,
208
00:17:58,770 --> 00:18:01,500
I will do (everything) for her from the heart.
209
00:18:05,610 --> 00:18:09,800
I don't know when you're leaving for Spain,
210
00:18:09,800 --> 00:18:13,730
but never appear in front of Miss Dok Mi
from now on.
211
00:18:18,720 --> 00:18:23,700
\u266a On the day when I'm soaked
in the melody of Bach,\u266a
212
00:18:23,700 --> 00:18:28,690
\u266a the memories I forgot
come into my mind. \u266a
213
00:18:28,690 --> 00:18:33,800
\u266a My song which was blown to the wind \u266a
214
00:18:33,800 --> 00:18:38,350
\u266a is also coming by as whistle sound.\u266a
215
00:18:38,350 --> 00:18:41,090
\u266a In my small
- space, \u266a
216
00:18:41,090 --> 00:18:43,590
\u266a only the memories piled up.\u266a
217
00:18:43,590 --> 00:18:46,140
\u266a without reason,
- only tears \u266a
218
00:18:46,140 --> 00:18:51,270
\u266a are welling up. \u266a
219
00:18:51,270 --> 00:18:55,780
\u266a My small heart, \u266a
220
00:18:55,780 --> 00:19:01,120
\u266a I gather bit by bit, \u266a
221
00:19:01,120 --> 00:19:11,030
\u266a and write a poem,
but it's not enough for you.\u266a
222
00:19:11,030 --> 00:19:15,750
\u266a Becoming dust, \u266a
223
00:19:15,750 --> 00:19:21,110
\u266a I will fly to you. \u266a
224
00:19:21,110 --> 00:19:25,550
\u266a Blown by the wind, \u266a
225
00:19:25,550 --> 00:19:30,030
\u266a to you. \u266a
226
00:19:30,030 --> 00:19:34,850
\u266a WHOAA! YAH!!! \u266a
227
00:19:34,850 --> 00:19:41,590
\u266a WHOAA!! \u266a
228
00:19:41,590 --> 00:19:46,660
\u266a WAH WAH WAH!~ \u266a
229
00:19:46,670 --> 00:19:53,150
\u266a YAHH!!! \u266a
230
00:19:53,150 --> 00:19:59,140
\u266a YAH! ROCK N ROLL! \u266a
231
00:20:14,810 --> 00:20:16,470
Ah, that's...
232
00:20:22,720 --> 00:20:24,500
Don't you remember
that Language Teacher?
233
00:20:24,500 --> 00:20:25,920
What?
234
00:20:25,920 --> 00:20:29,350
Your first love!
That Language teacher.
235
00:20:29,350 --> 00:20:32,080
You said that teacher
favored only you, Miss Do Hwi.
236
00:20:33,400 --> 00:20:34,570
So this time,
237
00:20:34,570 --> 00:20:36,830
"Omo, this time, it's the other way around!"
238
00:20:36,830 --> 00:20:38,710
Think in that way
and just give it up.
239
00:20:38,710 --> 00:20:42,040
You said you want to make up with your friend, so this time, it shouldn't be tangled!
240
00:20:42,040 --> 00:20:46,220
Hyung has liked Miss Dok Mi first
since a long, long time ago.
241
00:20:46,220 --> 00:20:48,040
So admit you're too late,
242
00:20:48,040 --> 00:20:50,830
and give it up. Deal?
243
00:20:50,840 --> 00:20:52,400
What do you mean "too late"?
244
00:20:52,400 --> 00:20:55,100
Is there any "opening time" and "closing time" for people's feeling, just like stores?
245
00:20:55,100 --> 00:20:57,550
My shopping mall is running
for 24 hours a day!
246
00:20:57,550 --> 00:20:59,270
Moreover,
247
00:20:59,280 --> 00:21:00,490
Go Dok Mi...
248
00:21:00,490 --> 00:21:06,340
Go Dok Mi...
she likes you! Don't you get it?
249
00:21:07,590 --> 00:21:09,440
Argh, you are throwing words
recklessly again!
250
00:21:09,440 --> 00:21:11,200
You mean I look like that Korean Literature teacher?
251
00:21:11,200 --> 00:21:12,900
Then, you should like me, too!
252
00:21:12,900 --> 00:21:15,030
Go Dok Mi told me
253
00:21:15,030 --> 00:21:16,520
that she likes you!
254
00:21:32,270 --> 00:21:34,530
Ah, what's wrong with you?
255
00:21:34,530 --> 00:21:37,190
Give it up now.
256
00:21:37,190 --> 00:21:41,010
Because I promised I would not interfere
any longer either.
257
00:21:43,700 --> 00:21:45,380
Let's go!
258
00:21:45,380 --> 00:21:47,980
Ahjumma, what was the song
you sang earlier?
259
00:21:47,980 --> 00:21:49,450
I'm really alright.
-AH! Oh my!
260
00:22:04,810 --> 00:22:08,410
Ah, you said you want to make up
with your friend!!!!!
261
00:22:08,410 --> 00:22:13,330
So, you shouldn't do that (liking Jin Rak)!
Don't you understand? Ah, so frustrating!
262
00:22:13,330 --> 00:22:17,500
Well, if reconciliation isn't working,
I should find another way.
263
00:22:17,500 --> 00:22:18,740
Another way?
264
00:22:18,740 --> 00:22:19,870
Ah!
265
00:22:19,870 --> 00:22:21,460
Ah, you scared me!
266
00:22:21,460 --> 00:22:27,020
An event for Miss Dok Mi!
You can throw a party for her!
267
00:22:27,730 --> 00:22:30,580
I will give you a magic spell!
268
00:22:31,670 --> 00:22:34,430
Oh~ Jin Rak will come too, then.
269
00:22:34,430 --> 00:22:36,660
Good, good!
270
00:22:37,960 --> 00:22:38,740
Que-Geum, you..
271
00:22:38,740 --> 00:22:42,530
You don't have a cell phone, either...
You know I'm here alone!
272
00:22:47,460 --> 00:22:48,380
Unnie!
273
00:22:48,380 --> 00:22:50,750
Where did you get that clothing?
- Where did you get that clothing?
274
00:22:50,750 --> 00:22:52,790
Wow, it's so pretty!
275
00:22:52,790 --> 00:22:55,030
Where did you get this fur coat?
It looks really expensive!
276
00:22:55,030 --> 00:22:57,310
It does, doesn't it? It's a bit expensive.
It's from my shopping mall.
277
00:22:57,310 --> 00:22:58,440
Wow, it looks really great!
278
00:22:58,440 --> 00:23:02,060
By the way, you would be perfect
to be a model for my shopping mall.
279
00:23:02,060 --> 00:23:04,670
Why don't you come visit my office some time?
280
00:23:06,680 --> 00:23:10,390
If Ahjumma (Dok Mi) wears clothing in this style, it would be really funny.
281
00:23:23,720 --> 00:23:25,990
Oh, she would look great!
282
00:23:25,990 --> 00:23:28,510
Ah, let's not think about it!
283
00:23:28,510 --> 00:23:29,930
It's cold, isn't it?
284
00:23:29,930 --> 00:23:33,880
If I give you my jacket,
will you wear it?
285
00:23:33,880 --> 00:23:35,750
No.
286
00:23:35,750 --> 00:23:38,670
I think I'm waking up from the alcohol now.
287
00:23:40,810 --> 00:23:43,140
When you go home,
288
00:23:43,140 --> 00:23:47,330
boil some warm water
and drink a lot.
289
00:23:48,500 --> 00:23:52,490
Have you ever been into that security office?
290
00:23:54,430 --> 00:23:59,230
No.. I've never been in there.
291
00:23:59,230 --> 00:24:04,150
When I first came to look at my apartment, I waited in that office.
292
00:24:04,150 --> 00:24:09,990
But, on one side of the wall, there was a spot that looked like a hat.
293
00:24:09,990 --> 00:24:12,450
Mr. Hong came in that day,
294
00:24:12,450 --> 00:24:15,750
and placed his hat on the same spot.
295
00:24:17,870 --> 00:24:21,420
He must've been here for a very long time...
296
00:24:21,430 --> 00:24:23,890
to have a visible mark of a hat on the wall.
297
00:24:23,890 --> 00:24:26,470
He protected this place for a long time , I thought...
298
00:24:27,430 --> 00:24:32,730
I thought, I want to live here.
299
00:24:36,040 --> 00:24:38,630
Then there must be,
300
00:24:38,630 --> 00:24:41,460
here...
301
00:24:41,460 --> 00:24:43,660
this neighborhood,
302
00:24:43,660 --> 00:24:49,080
on this road... our mark as well...
303
00:24:49,080 --> 00:24:52,130
right?
304
00:25:15,600 --> 00:25:18,430
I hate winter.
305
00:25:22,680 --> 00:25:25,160
In the spring, summer, and autumn,
306
00:25:25,160 --> 00:25:27,850
your window is always open...
307
00:25:29,370 --> 00:25:33,520
so there's a fragrance that comes from your room.
308
00:25:35,380 --> 00:25:39,090
Really... there's an herb scent.
309
00:25:39,090 --> 00:25:43,080
And at night, I can smell the aroma of fresh rice
310
00:25:43,080 --> 00:25:46,940
and the breeze that comes from the fluttering of your curtains.
311
00:25:48,220 --> 00:25:50,420
And on rainy days,
312
00:25:50,420 --> 00:25:53,160
you reach your hand outside
313
00:25:53,160 --> 00:25:55,260
and touch that falling rain...
314
00:25:57,540 --> 00:26:00,770
I feel that you are right beside me.
315
00:26:05,380 --> 00:26:07,060
I just...
316
00:26:08,350 --> 00:26:10,990
want to be by your side for a very long time.
317
00:26:13,260 --> 00:26:15,660
Then,
318
00:26:15,660 --> 00:26:18,740
I will be able to leave a mark,
319
00:26:18,740 --> 00:26:20,760
like that hat.
320
00:26:22,300 --> 00:26:24,860
Wouldn't, at least, a small part of me remain here?
321
00:26:28,050 --> 00:26:30,010
You just have to
322
00:26:31,320 --> 00:26:36,460
stay as you are, for a long time.
323
00:27:47,450 --> 00:27:48,710
Ajumma..
324
00:27:50,590 --> 00:27:53,640
you sure did drink a lot.
325
00:28:07,770 --> 00:28:10,800
For the girl that lived in here home like Rapunzel,
326
00:28:10,800 --> 00:28:14,930
he decided to quietly leave his mark...
327
00:28:28,480 --> 00:28:34,190
As you can see, the player can play the game as if they are in the game themselves.
328
00:28:34,200 --> 00:28:36,420
And many players will be able to relate to each other,
329
00:28:36,420 --> 00:28:39,380
so we can predict a great sales rate in the future.
330
00:28:39,380 --> 00:28:44,190
And its only a play test\\demo so its alright. Don't worry about what we have here.
331
00:28:44,190 --> 00:28:46,740
Right?! Test! Right!
332
00:28:46,740 --> 00:28:51,010
I did have a couple of things to add to this.
Wow, I had totally forgotten.
333
00:28:51,010 --> 00:28:52,390
I have to stay here, to work on this game, right?
334
00:28:52,400 --> 00:28:54,840
Man, how annoying!
335
00:28:54,840 --> 00:28:58,420
Bummer... I'll just have to leave my return to Spain a little bit farther off.
336
00:28:58,420 --> 00:29:02,390
No, it's ok. It's a very simple error that even our interns could fix.
337
00:29:02,390 --> 00:29:05,890
If we continue our progress, there will be no problem to meet the release date at all.
338
00:29:05,890 --> 00:29:08,980
It's perfect!
339
00:29:12,100 --> 00:29:13,760
What a big loss...
340
00:29:13,760 --> 00:29:18,420
I really wanted to have a chance to work with you.
341
00:29:18,420 --> 00:29:20,380
It's really a bummer, huh??
342
00:29:20,380 --> 00:29:24,460
Aren't you getting mad at me?
I changed my mind at the last minute.
343
00:29:24,460 --> 00:29:27,310
Oral contract is still a contract!
344
00:29:27,310 --> 00:29:29,720
Isn't it weird if I just leave to Spain like this?
345
00:29:29,720 --> 00:29:32,240
Is it really alright! Really? Really?
346
00:29:32,240 --> 00:29:35,590
But next time, you have to make sure you sign with us.
347
00:29:35,590 --> 00:29:37,030
Ok?
348
00:29:37,420 --> 00:29:39,670
Yes.
349
00:29:43,230 --> 00:29:47,200
Take care! Bye! Till next time!
350
00:29:47,200 --> 00:29:49,430
Hey!
351
00:29:49,430 --> 00:29:52,560
Prepare the party perfectly.
352
00:29:52,560 --> 00:29:55,470
I'll be getting rid off Dok Mi...
353
00:29:55,470 --> 00:29:59,840
for sure.
Alright!
354
00:30:03,690 --> 00:30:08,010
OH MY!!! You're here! It's cold outside, huh?
355
00:30:08,010 --> 00:30:10,670
Come, come on in.
356
00:30:41,580 --> 00:30:43,990
Hyung! It's Enrique!
357
00:30:43,990 --> 00:30:46,400
I came to say goodbye.
358
00:30:47,870 --> 00:30:50,080
It's Enrique! Enrique!
359
00:30:50,080 --> 00:30:53,710
Hyung! It's Enrique!
360
00:30:53,710 --> 00:30:55,990
Enrique!!
361
00:30:55,990 --> 00:30:57,880
Oh right.
Hi.
362
00:30:57,880 --> 00:31:01,460
Oh, wait a second! What's wrong?
363
00:31:01,460 --> 00:31:05,420
It's not ok to barge into peoples homes in Korea.
364
00:31:05,420 --> 00:31:09,380
You have a secret in your home, huh!?
365
00:31:09,380 --> 00:31:11,180
You're becoming like her...
366
00:31:11,180 --> 00:31:16,170
Aren't you going to say a separate goodbye to Dok Mi?
367
00:31:16,170 --> 00:31:18,260
She probably said "Take care" the most.
368
00:31:18,260 --> 00:31:18,860
Really?
369
00:31:18,860 --> 00:31:20,210
Ah, I'm hungry!
370
00:31:20,210 --> 00:31:24,340
Let's go eat!
I made a reservation at a great place.
371
00:31:24,340 --> 00:31:26,330
Where??
- Somewhere. Mix mix!
372
00:31:29,050 --> 00:31:31,130
There's a big variety here, so get what you want.
373
00:31:33,420 --> 00:31:37,090
Have you have been?
- Hi!
374
00:31:39,680 --> 00:31:42,770
You said you weren't going to eat. That I should eat alone!
375
00:31:42,770 --> 00:31:46,620
This is the last goodbye.
376
00:31:46,620 --> 00:31:49,780
Enrique, what kind of toppings do you like?
377
00:31:49,780 --> 00:31:53,260
Ah, hyung, I can't choose!
378
00:31:53,260 --> 00:31:56,740
Black rice and charbroiled beef with lemon-soy dressing!
379
00:32:12,980 --> 00:32:17,190
I was going to get that! ChiChiBong!
380
00:32:17,190 --> 00:32:24,120
The scarf & the shoes... Great fashion.
381
00:32:34,890 --> 00:32:38,270
Party!
Surprise!
382
00:32:38,270 --> 00:32:42,390
I'm hosting a 5 year reunion. Please attend!
383
00:32:42,390 --> 00:32:46,850
To those that got this video invitation,
it's mandatory that you should attend.
384
00:32:46,850 --> 00:32:50,510
You must attend the party to get lucky!!
385
00:32:53,720 --> 00:32:56,650
Hey, how do you turn this off?
386
00:33:10,350 --> 00:33:14,260
I believe that we should greet each other with open hearts... I want to tell you everything.
387
00:33:14,260 --> 00:33:18,500
Will you listen to why I behaved like that in the past?
388
00:33:18,500 --> 00:33:21,780
I'll be waiting...
Yours truly, Do Hwi
389
00:33:25,180 --> 00:33:29,740
Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong Mi.
390
00:33:29,740 --> 00:33:35,120
Lets stop being like this. And get along from now on.
391
00:33:54,660 --> 00:33:59,910
How about going like this to Do Hwi's party?
392
00:34:01,790 --> 00:34:03,980
What is this? This is our neighbor.
393
00:34:03,980 --> 00:34:06,760
He's the total opposite of hyung.
394
00:34:06,760 --> 00:34:09,630
This guy keeps up with trends.
395
00:34:09,630 --> 00:34:10,750
I keep up with trends too, you know.
396
00:34:10,750 --> 00:34:15,940
Yah! Hyung, you can do it!
Sometimes people need a makeover!
397
00:34:15,940 --> 00:34:19,710
Yah! That's right, smile!
Wait, lift your right side a bit more.
398
00:34:19,710 --> 00:34:23,420
Looks great!
399
00:34:23,420 --> 00:34:25,080
And what else.
400
00:34:25,080 --> 00:34:26,300
Huh?
401
00:34:26,300 --> 00:34:27,080
What else?
402
00:34:27,080 --> 00:34:29,350
Oh...
403
00:34:29,350 --> 00:34:32,390
More?
Um...
404
00:34:33,630 --> 00:34:34,820
Freestyle.
405
00:34:34,820 --> 00:34:37,480
Freestyle?
406
00:34:37,480 --> 00:34:42,760
Sometimes, just let her be. Then one day,
407
00:34:42,760 --> 00:34:47,470
knock on her door and go outside..
408
00:34:47,470 --> 00:34:50,500
You show her a really beautiful scenery.
409
00:34:50,500 --> 00:34:56,540
Life's worth living... The broken heart is getting healed... Make her feel those things.
410
00:34:56,540 --> 00:35:02,540
Oh, and let her live freely... But once in a while,
411
00:35:02,540 --> 00:35:05,000
"I feel your scars...
412
00:35:05,000 --> 00:35:07,200
I never ignore that.
413
00:35:07,200 --> 00:35:11,510
Since I know your heart, more than anyone.
414
00:35:11,510 --> 00:35:17,580
So, can't you get a little closer to me?"
415
00:35:17,580 --> 00:35:20,310
Give her a signal like that.
416
00:35:20,310 --> 00:35:27,000
Man, what kind of guy has that much to say as he leaves?
Just say "Bye. See you again.." Come on, be cool!
417
00:35:27,000 --> 00:35:28,840
Man, you're totally yourself when you say goodbye.
418
00:35:28,840 --> 00:35:31,850
It's not like that! A goodbye has to be decent!
419
00:35:31,850 --> 00:35:37,000
Ah enough. Here, a present.
420
00:35:37,000 --> 00:35:39,630
Make sure to open this only after you get back in Spain.
421
00:35:49,380 --> 00:35:52,940
After the person whom she suspected would only be a casual acquaintance left,
422
00:35:52,940 --> 00:35:56,260
sometimes she still has feelings left behind.
423
00:35:56,260 --> 00:36:03,010
Only after he left, she realizes the depth and weight of the relationship.
424
00:36:03,010 --> 00:36:10,940
The woman believes that repeating the belated regrets is how life goes.
425
00:37:03,120 --> 00:37:06,970
Today, we have a party.
I'll wait for you at 5.
426
00:38:42,790 --> 00:38:46,000
Que-Geum. Let's go.
427
00:39:34,390 --> 00:39:37,490
Ahjumma, I'll wait by the window at 9.
428
00:39:37,490 --> 00:39:40,180
I want to wave and greet you while smiling!
429
00:39:40,180 --> 00:39:43,420
I made a game and left it on your front door.
430
00:39:43,420 --> 00:39:46,320
Do as the game says!
431
00:39:54,680 --> 00:39:58,980
I wish it was you~
432
00:39:58,980 --> 00:40:05,890
A person that would laugh for you... I wish it was you~
433
00:40:05,890 --> 00:40:13,420
Someone that would walk with you... I wish it was you~
434
00:40:13,420 --> 00:40:20,780
Someone that would hold me when I came back from a long day of work.
435
00:40:20,780 --> 00:40:24,720
The one only for me.
436
00:40:24,720 --> 00:40:32,790
I was worried these words would disappear if spoken.
437
00:40:32,790 --> 00:40:38,760
I kept them inside so no one can hear.
438
00:40:39,920 --> 00:40:47,700
Before I go to Spain, I want to take you and show you the whole world.
439
00:40:47,700 --> 00:40:50,820
I'm this room's Armstrong...?
440
00:40:50,820 --> 00:40:54,210
I'm the first person to ever step foot in this house, aren't I?
441
00:40:57,900 --> 00:41:00,930
Since we went to the beach, I've been misunderstood as a pervert.
442
00:41:00,930 --> 00:41:03,260
I'm saying this out of caution. Don't see me as a man.
443
00:41:04,370 --> 00:41:06,310
You're talking as a hollow shell.
444
00:41:06,310 --> 00:41:11,700
You've lived your whole life thinking you know everything, but...leave me out of your business.
445
00:41:11,700 --> 00:41:14,820
Don't talk as if you know me.
446
00:41:16,010 --> 00:41:19,780
I did it because I knew the truth. Because I know Que-Geum's honesty.
447
00:41:19,780 --> 00:41:22,330
Worrying if that causes a bigger misunderstanding,
448
00:41:22,330 --> 00:41:25,900
if all those hearts become tangled and are unable to untangle, that's why I did it.
449
00:41:25,900 --> 00:41:30,810
I'm going to back to Spain now.
450
00:41:31,740 --> 00:41:36,880
Sometimes... I think I'll be reminded of you.
451
00:41:39,400 --> 00:41:41,870
Satisfied?
452
00:41:43,450 --> 00:41:52,380
I can't let you go.
It hurts, but for you...
453
00:41:52,380 --> 00:41:56,770
for you, I'll say good bye now.
454
00:41:56,770 --> 00:41:59,720
Que-Geum, are you not getting in?
455
00:41:59,720 --> 00:42:02,060
Oh.
456
00:42:02,060 --> 00:42:03,580
I...
457
00:42:06,990 --> 00:42:08,860
Yeah.
458
00:43:15,820 --> 00:43:17,880
Start!
459
00:43:17,880 --> 00:43:20,680
Ride a bike at the Han River.
460
00:43:20,680 --> 00:43:23,570
Walk as far as possible.
461
00:43:23,570 --> 00:43:26,440
Go look at the yellow fall leaves.
462
00:43:26,440 --> 00:43:28,750
A ride around the block on the bus.
463
00:43:28,750 --> 00:43:31,760
Yell from the peak of a mountain.
Follow me!
464
00:43:31,760 --> 00:43:34,560
Yahooo!
465
00:43:34,560 --> 00:43:37,820
Go see the sunrise!
466
00:43:42,930 --> 00:43:47,180
Party with friends!
467
00:43:56,970 --> 00:44:01,540
The day of a party.
I will be waiting at 5 o'clock.
468
00:44:32,090 --> 00:44:35,110
Hey Dong Hoon, take a look.
469
00:44:35,110 --> 00:44:37,670
Is it similar?
470
00:44:37,670 --> 00:44:39,580
Yeah, yeah!
471
00:44:39,580 --> 00:44:43,850
Man, but why do I feel like a total wannabe...
472
00:44:47,940 --> 00:44:52,090
OH MY GOD!!! It's our boss!!!
473
00:44:52,090 --> 00:44:54,100
Yes, this is Oh Jin Rak's phone!
474
00:44:54,100 --> 00:44:57,410
Is the phone talking?
I said, is the phone talking?
475
00:44:57,410 --> 00:45:00,700
You should be saying, "This is Dong Hoon answering Oh Jin Rak's phone."!
476
00:45:00,700 --> 00:45:03,810
What's with people not using proper grammar?
477
00:45:03,810 --> 00:45:07,780
But...what's the occasion?
478
00:45:08,970 --> 00:45:10,800
You guys showed up all the time when I asked you not to!
479
00:45:10,800 --> 00:45:14,490
See me right now. RIGHT NOW!
480
00:45:16,940 --> 00:45:18,940
She said come.
Right now.
481
00:45:18,940 --> 00:45:24,170
Ah, hey! Hey! I can't!
Tell her I can't!
482
00:45:29,080 --> 00:45:32,690
Dong Hoon, we're gonna be back by 5, right?
It's not going to take long, right?
483
00:45:32,690 --> 00:45:33,820
Yah, of course!
484
00:45:33,820 --> 00:45:37,560
She's just going to pound on her desk like usual and say,
485
00:45:37,560 --> 00:45:39,770
"GET OUT!"
486
00:45:39,770 --> 00:45:42,840
Don't you think she's a little weird with her ups and downs?
487
00:45:42,840 --> 00:45:46,300
Yeah I know... That lady's personality is so weird...
488
00:45:56,020 --> 00:46:01,560
Yoon Seo Young...
I've wanted to mention it for a while.
489
00:46:01,560 --> 00:46:04,150
What's with this outfit?
490
00:46:04,150 --> 00:46:07,170
What? I went to the shopping mall.
491
00:46:07,170 --> 00:46:11,710
This crazy concept... I totally dig it.
492
00:46:11,710 --> 00:46:13,040
I almost forgot.
493
00:46:13,040 --> 00:46:17,960
Are the shopping mall unni and Dok Mi friends?
494
00:46:17,960 --> 00:46:23,680
They were friends... Wait, no. They are friends by now.
495
00:46:25,580 --> 00:46:29,820
I heard she's getting rid her at tonight's party...
496
00:46:29,820 --> 00:46:33,250
But it seemed kind of weird..
497
00:46:33,250 --> 00:46:36,910
Remember that time in high school when we got rid of that weird classmate?
498
00:46:36,910 --> 00:46:40,610
We even dunked her in the water.
I suddenly thought of those times.
499
00:46:40,610 --> 00:46:43,870
Then again, Dok Mi might be one of the weird ones.
500
00:46:43,870 --> 00:46:48,280
She doesn't say much... and honestly, it's quite annoying.
501
00:46:49,490 --> 00:46:55,180
If reconciliation is difficult, I'll just find another way.
502
00:46:58,270 --> 00:47:02,370
Wait, tell me everything. What did she say?
503
00:48:02,070 --> 00:48:03,810
Flower Boy Next Door
504
00:48:23,250 --> 00:48:25,040
You must be happy.
505
00:48:25,040 --> 00:48:28,590
The first three episodes was rated a star and a half
and then became a one.
506
00:48:28,590 --> 00:48:30,390
The comments went over a thousand!
507
00:48:30,390 --> 00:48:34,340
Wow! Congratulations!
508
00:48:34,340 --> 00:48:39,230
You plagerized Eunrique and the guy from Spain in episode 4 what, became Eunrique?
509
00:48:40,870 --> 00:48:43,190
Do you have hatred to Eunrique
after the plagerizing incident or something?
510
00:48:43,190 --> 00:48:45,360
Why? Why to me?
511
00:48:45,360 --> 00:48:47,500
Why to me, who doesn't even have a break time?
512
00:48:47,500 --> 00:48:51,480
Why is the world so cruel? Huh?
513
00:49:10,670 --> 00:49:13,380
Oh! Grain rice! Lemon seasoning!
514
00:49:13,380 --> 00:49:16,150
Topped off with charbroiled beef!
515
00:49:16,150 --> 00:49:19,220
You remember me?
516
00:49:19,220 --> 00:49:22,610
I'm your fan!
517
00:49:23,620 --> 00:49:26,890
You should've said that from the beginning!
518
00:49:26,890 --> 00:49:31,610
You two look really good together!
519
00:49:34,790 --> 00:49:37,560
They say you want to eat lots of seaweed when you go overseas.
520
00:49:37,560 --> 00:49:41,490
Please make sure to prepare seaweed side dishes for him.
521
00:49:41,490 --> 00:49:44,750
Then... goodbye.
522
00:49:44,750 --> 00:49:51,870
You're going already?
Give me your name before leaving!
What's your name?
523
00:49:51,870 --> 00:49:54,210
Bae Bo... !
524
00:49:54,210 --> 00:49:58,440
Bae Bo... It's Bae Bok!
525
00:49:58,440 --> 00:50:00,590
Bae Bok?
526
00:50:00,590 --> 00:50:01,840
Hi.
527
00:50:01,840 --> 00:50:06,990
But...have you heard of a webtoon called
Flower Boy Next Door?
528
00:50:06,990 --> 00:50:07,880
Webtoon?
529
00:50:07,880 --> 00:50:13,700
There's a comic drawer that got plagerised because of you are drawing you as a humanless person.
530
00:50:22,060 --> 00:50:24,790
We will fix it immediately!
531
00:50:24,790 --> 00:50:29,920
He didn't come from Spain, it was...
Papua New Guinea!
532
00:50:29,920 --> 00:50:32,610
Papua New Guinea. How about that?
533
00:50:32,610 --> 00:50:34,830
Papua New Guinea?
534
00:50:34,830 --> 00:50:37,090
Pronounce it one more time.
535
00:50:37,090 --> 00:50:41,620
Papua New Guinea.
536
00:50:41,620 --> 00:50:43,830
One more time.
537
00:50:43,830 --> 00:50:51,550
Pa... pua... New... Gui... ne... a.
538
00:50:51,550 --> 00:50:54,100
Say New. Pa... pua. Newwww... Gui... ne... a.
539
00:50:54,100 --> 00:51:00,100
Pa.. pua. Newwwwwwww... Gui... ne... a.
540
00:51:00,100 --> 00:51:04,450
New Newww... New.
541
00:51:19,230 --> 00:51:23,130
Que-Geum, it's time to go.
542
00:51:36,170 --> 00:51:39,200
I want to say it now.
543
00:51:39,200 --> 00:51:44,890
Why I acted like that in the past...
Will you listen to what I have to say?
544
00:52:13,060 --> 00:52:16,940
Come in Dok Mi.
It's cold outside, isn't it?
545
00:52:19,690 --> 00:52:22,280
You bought flowers!
546
00:52:53,100 --> 00:52:58,510
I wanted to meet you at least once.
Go Dok Mi.
547
00:53:25,520 --> 00:53:29,050
Flower Boy Next Door Preview:
548
00:53:29,050 --> 00:53:29,060
Please, a reason to not leave.
I can't end like this.
Flower Boy Next Door Preview:
549
00:53:29,060 --> 00:53:33,710
Please, a reason to not leave.
I can't end like this.
550
00:53:33,710 --> 00:53:36,830
Enrique found out I wrote it.
551
00:53:36,830 --> 00:53:40,390
He's on his way to meet Dok Mi.
552
00:53:40,390 --> 00:53:43,010
Aish.. Why am I so anxious?
553
00:53:43,010 --> 00:53:48,160
Ajumma... Ajumma?
554
00:53:54,140 --> 00:53:58,960
I thought I just needed a person.
Sub re-times by SHUN HYUNG @ kpoptubes.com
42866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.