All language subtitles for Flower Boy Next Door EP 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitles by the Stalkers Team @ viki.com 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,580 Episode 9 3 00:00:03,580 --> 00:00:06,590 Episode 9 I... 4 00:00:06,590 --> 00:00:12,860 want to go back to Spain with Que-Geum. 5 00:00:13,830 --> 00:00:16,910 Hey! Yoon Seo Young! Don't say anything like that! 6 00:00:16,910 --> 00:00:19,500 Think! Think before you talk! 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,530 I saw the photos. 8 00:00:21,530 --> 00:00:25,580 I didn't know you had such photos. 9 00:00:25,580 --> 00:00:29,240 Why have you kept them all this time? 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,640 Now that I've been hurt, 11 00:00:31,640 --> 00:00:36,650 I can finally understand how you felt before. 12 00:00:39,770 --> 00:00:42,580 I want to leave right now. 13 00:00:44,610 --> 00:00:48,000 Let's go together. 14 00:00:56,150 --> 00:00:58,440 Take care. 15 00:01:16,170 --> 00:01:18,960 Oppa, take care! 16 00:01:20,040 --> 00:01:23,090 Bye, Hippo! 17 00:02:28,510 --> 00:02:31,110 Oppa, take care! 18 00:02:32,370 --> 00:02:34,640 Bye, Hippo! 19 00:02:43,690 --> 00:02:45,250 Yoon Seo Young. 20 00:02:45,250 --> 00:02:49,910 You... That sure was a clean cut ending. 21 00:02:49,910 --> 00:02:54,690 It hurts...sending your first love away. 22 00:02:57,740 --> 00:02:59,600 I did well, right? 23 00:02:59,600 --> 00:03:02,620 Even though it was difficult, 24 00:03:02,620 --> 00:03:05,100 I wasn't being obvious, right? 25 00:03:21,070 --> 00:03:24,850 It must be hard...please be with her. 26 00:03:24,850 --> 00:03:28,390 Look at her back side... 27 00:03:28,390 --> 00:03:32,720 'Don't say anything', 'Leave me alone'... 28 00:03:32,720 --> 00:03:36,530 That's what it's saying right now. 29 00:03:38,720 --> 00:03:40,970 It won't help right now. 30 00:03:40,970 --> 00:03:43,770 She said to go with her. 31 00:03:43,770 --> 00:03:48,520 It means she wants you to be beside her. 32 00:03:52,000 --> 00:03:55,150 'It's difficult for me'. 33 00:03:55,150 --> 00:03:59,060 'Be next to me'. 34 00:04:00,840 --> 00:04:05,040 Have you said anything like that to someone? 35 00:04:06,120 --> 00:04:09,310 Try it sometime. 36 00:04:09,310 --> 00:04:11,500 The person that hears it from you... 37 00:04:11,500 --> 00:04:14,610 must be someone you really like. 38 00:04:14,610 --> 00:04:16,120 someone you really like... 39 00:04:16,120 --> 00:04:18,370 that they'd fly out of this universe, 40 00:04:18,370 --> 00:04:21,450 and jump for joy. 41 00:04:22,330 --> 00:04:28,240 For letting me see Hippo one last time, thank you. 42 00:04:29,280 --> 00:04:32,170 Take care. 43 00:04:35,900 --> 00:04:38,780 Always saying bye. 44 00:04:42,630 --> 00:04:46,400 Can't you be sad for me? 45 00:04:46,400 --> 00:04:49,720 "It'd be great of you could stay a bit longer with me... too bad." 46 00:04:49,720 --> 00:04:54,020 "Even though I did suffer these past few weeks because of you, 47 00:04:54,020 --> 00:04:56,180 I'm sure I'll think about you again." 48 00:04:56,180 --> 00:04:58,210 Can't you say something like that... 49 00:04:58,210 --> 00:05:01,150 at least out of politeness? 50 00:05:01,150 --> 00:05:03,800 People normally say things like that! 51 00:05:12,020 --> 00:05:14,050 Sometimes, 52 00:05:14,050 --> 00:05:17,410 I think I'll be reminded of you. 53 00:05:21,800 --> 00:05:25,340 Satisfied? 54 00:05:40,920 --> 00:05:48,600 I Love You as Much as I Know You... I Know You as Much as I Love You 55 00:06:57,250 --> 00:07:00,250 Que-Geum! 56 00:07:03,670 --> 00:07:07,240 The editor that totally blew your biography... 57 00:07:07,240 --> 00:07:09,940 that's her...right? 58 00:07:09,940 --> 00:07:13,000 What are you talking about.. blew it off? 59 00:07:13,000 --> 00:07:18,190 I felt some weird relationship in the atmosphere between you two. 60 00:07:24,590 --> 00:07:30,190 The air in Seoul is usually weird... since it's so polluted. 61 00:07:31,480 --> 00:07:37,630 She didn't seem to care that I was leaving. She just said, "Take care..." 62 00:07:37,630 --> 00:07:40,590 Are you sure... 63 00:07:40,590 --> 00:07:43,750 you can leave? 64 00:07:43,750 --> 00:07:47,240 Because of me... -Let's go... we should leave quickly. 65 00:07:47,240 --> 00:07:51,160 I feel we should just get out of here. 66 00:08:04,960 --> 00:08:06,710 I'm going to think of you.. 67 00:08:06,710 --> 00:08:09,680 People say that... 68 00:08:09,680 --> 00:08:12,400 even if it's just to be polite. 69 00:08:18,700 --> 00:08:21,110 Watanabe's Joyful Cooking Class Cheese Fondue Located in Room #403 70 00:08:28,860 --> 00:08:31,550 Oh, you scared me! You scared me! 71 00:08:31,550 --> 00:08:36,930 Oh really...the smell is very nice. 72 00:08:37,330 --> 00:08:40,340 By the way, are your two friends not coming? 73 00:08:40,340 --> 00:08:40,350 That's true. By the way, are your two friends not coming? 74 00:08:40,350 --> 00:08:43,570 That's true. 75 00:08:43,570 --> 00:08:45,710 How is it? 76 00:08:45,710 --> 00:08:47,180 Good. 77 00:08:47,180 --> 00:08:50,890 It's better than my drawings... there?! 78 00:08:50,890 --> 00:08:55,480 But just so you know, I'm making all the backgrounds. 79 00:08:55,490 --> 00:08:59,140 We have our cooking class today! 80 00:08:59,140 --> 00:09:04,960 Please make sure to attend.. We have all the ingredients prepared. 81 00:09:10,300 --> 00:09:13,680 No, no. You HAVE to attend. 82 00:09:13,680 --> 00:09:15,810 He bought the exact amount of ingredients for the number of people in our class. 83 00:09:15,810 --> 00:09:19,330 Come on! Hurry, ok? 84 00:09:44,070 --> 00:09:45,240 Dok Mi! 85 00:09:45,240 --> 00:09:47,800 This totally reminds me of 86 00:09:47,800 --> 00:09:51,420 our Home Economics class in high school!! 87 00:09:54,060 --> 00:09:55,320 But... 88 00:09:55,320 --> 00:09:58,500 that handsome fellow in the building across... he's not coming today? 89 00:09:58,500 --> 00:10:02,750 It's only fun if he comes! 90 00:10:13,190 --> 00:10:17,100 Thank you... -You should try some. It's really good. 91 00:10:17,100 --> 00:10:19,590 Hello! Hello! 92 00:10:19,590 --> 00:10:21,380 There has to be wine with cheese! 93 00:10:21,380 --> 00:10:23,750 I brought the very appropriate... wine! 94 00:10:23,750 --> 00:10:25,340 Beso! 95 00:10:25,340 --> 00:10:29,560 Beso?! Good. I really like Beso! 96 00:10:29,560 --> 00:10:31,630 You finally came. 97 00:10:46,470 --> 00:10:50,970 Cheers! 98 00:10:59,660 --> 00:11:03,280 Oh, it's nice. 99 00:11:03,280 --> 00:11:06,850 I'm... going back to Spain. 100 00:11:06,850 --> 00:11:08,310 I'm so glad I'm able to spend 101 00:11:08,310 --> 00:11:10,610 my last time here, 102 00:11:10,610 --> 00:11:12,650 with a nice glass of wine. 103 00:11:12,650 --> 00:11:15,110 -Why are you leaving already? -Why are you leaving? 104 00:11:15,110 --> 00:11:18,430 Aww, what a bummer.. Stay longer! 105 00:11:19,720 --> 00:11:23,920 Wh-Why, all of a sudden? 106 00:11:31,500 --> 00:11:33,410 This is the wine of farewell, 107 00:11:33,410 --> 00:11:35,010 can't you just have a glass? 108 00:11:35,010 --> 00:11:37,780 Hurry drink it, hurry, hurry, hurry. 109 00:11:37,780 --> 00:11:42,690 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry... 110 00:11:44,710 --> 00:11:47,230 It's hot, be careful!! 111 00:11:47,230 --> 00:11:51,190 Hurry, hurry, hurry, hurry... 112 00:11:51,930 --> 00:11:55,080 Come on, closer! Stick together! 113 00:11:55,080 --> 00:12:00,720 You all look so great. One more... 1,2,3! 114 00:12:09,430 --> 00:12:11,650 1, 2, 3.. 115 00:12:18,040 --> 00:12:19,720 You should come visit me in Spain later. 116 00:12:19,720 --> 00:12:21,050 Bye! 117 00:12:21,050 --> 00:12:22,750 Good-bye! (In Japanese) 118 00:12:22,750 --> 00:12:24,370 Jae Won Hyung! 119 00:12:24,370 --> 00:12:25,850 Oh, okay. 120 00:12:25,850 --> 00:12:28,000 Take care. 121 00:12:28,000 --> 00:12:29,860 Ajumma! 122 00:12:29,860 --> 00:12:32,620 Ah, wait! Ah... I'm so sad. 123 00:12:32,620 --> 00:12:34,220 So sad...What should I do? 124 00:12:34,220 --> 00:12:36,010 Please sit down. 125 00:12:36,010 --> 00:12:39,530 Ah, it's because I'm really sad... - Ahjumma! 126 00:12:41,840 --> 00:12:46,700 You should live well. Come out to the world, please. 127 00:12:48,310 --> 00:12:51,900 Hey, let's have a drink with me. I haven't drank with you before. 128 00:12:51,900 --> 00:12:53,370 Oh, shall we? - Yes, sit here. 129 00:12:54,790 --> 00:12:56,860 What? Did we drink this all? 130 00:12:56,860 --> 00:12:58,890 Have we already finished that all? 131 00:13:11,620 --> 00:13:13,530 Wow! Good! 132 00:13:13,530 --> 00:13:15,800 The similarities of cheese and wine 133 00:13:15,800 --> 00:13:18,250 is that the longer they age, the better they taste. 134 00:13:18,250 --> 00:13:22,430 To have this friendship for ages, let's be together for a long, long time! 135 00:13:22,430 --> 00:13:23,630 Let's be together! 136 00:13:23,630 --> 00:13:25,320 What about me, me, me? 137 00:13:25,320 --> 00:13:26,090 What about me? 138 00:13:26,090 --> 00:13:27,350 So, don't leave, then! 139 00:13:27,350 --> 00:13:28,560 Well, well, well... 140 00:13:28,560 --> 00:13:32,490 I once misunderstand that guy as a pervert. 141 00:13:32,490 --> 00:13:34,360 But today, as my apology for that, 142 00:13:34,360 --> 00:13:36,900 I will treat you all to karaoke! Let's go all together! 143 00:13:36,900 --> 00:13:40,410 Oh, oh! I really wanted to go there! 144 00:13:40,410 --> 00:13:41,960 Okay... 145 00:13:41,960 --> 00:13:46,100 Ahjumma, we'll go to karaoke, karaoke, karaoke! You should sing for me, sing, sing! 146 00:13:46,100 --> 00:13:48,960 Sing, sing, sing! Sing a song for me! 147 00:13:55,520 --> 00:13:56,700 Ah, I need a coat! 148 00:13:56,700 --> 00:13:57,780 Okay! 149 00:14:39,740 --> 00:14:44,010 Why did you... want to see me especially, separately? 150 00:14:44,010 --> 00:14:46,160 My name.. 151 00:14:46,160 --> 00:14:47,900 Oh Jae Won.. 152 00:14:47,900 --> 00:14:49,610 How do you know? 153 00:14:49,610 --> 00:14:51,440 Ah... you know, before, 154 00:14:51,440 --> 00:14:52,800 we were there together, 155 00:14:52,800 --> 00:14:55,230 when the Court sent you a notice. 156 00:14:55,230 --> 00:14:58,430 Well, for you, Miss Cha Do Hwi, you seem more familiar with the name than if you'd heard it only once. 157 00:14:58,430 --> 00:15:01,260 You keep calling me Oh Jae Won. 158 00:15:01,260 --> 00:15:03,660 By any chance, did you fix all of your face? 159 00:15:03,660 --> 00:15:06,180 Or did you have some extreme diet? 160 00:15:06,180 --> 00:15:07,870 What did you say?! 161 00:15:08,730 --> 00:15:12,480 No, I mean, you know, I'm really good at memorizing. 162 00:15:12,480 --> 00:15:15,630 All of a sudden, this voice sounds... like I've heard it before... 163 00:15:15,630 --> 00:15:17,870 How did you come to this neighborhood? 164 00:15:18,790 --> 00:15:23,210 If we are tied by fates, maybe we passed by each other somewhere. 165 00:15:23,210 --> 00:15:25,770 My love confession must have been confusing for you, Jin Rak. 166 00:15:25,770 --> 00:15:28,130 What the f*** is this nonsense? 167 00:15:28,130 --> 00:15:29,610 No... I mean, 168 00:15:29,610 --> 00:15:32,330 I'm not confused at all! Don't you remember my confession part? 169 00:15:32,330 --> 00:15:34,760 I surely told you that I have someone else I like... 170 00:15:41,190 --> 00:15:43,040 Ah, you scared me! 171 00:15:56,550 --> 00:16:01,020 So, so noisy! It's too loud! Stop, stop, stop it. 172 00:16:02,540 --> 00:16:03,950 Why is he turning it off? 173 00:16:03,950 --> 00:16:06,440 Why are the guys singing a girl's song? 174 00:16:12,130 --> 00:16:13,270 Hyung, what is this? 175 00:16:13,270 --> 00:16:15,150 Why did you confess to Ahjumma... ? 176 00:16:15,670 --> 00:16:17,930 You confessed your love to Miss Dok Mi, 177 00:16:17,930 --> 00:16:19,530 but why are you kissing Miss Do Hwi? 178 00:16:19,530 --> 00:16:23,570 It wasn't a kiss! Didn't you see it? I was covering my mouth like this! 179 00:16:23,570 --> 00:16:25,730 Uh. . uh... 180 00:16:25,730 --> 00:16:27,860 Hyung, think about it carefully. 181 00:16:27,860 --> 00:16:31,300 Dok Mi and Do Hwi shouldn't be involved in this kind of love triangle, you know! 182 00:16:31,300 --> 00:16:32,620 You cheater! 183 00:16:32,620 --> 00:16:35,500 No! I'm telling you this isn't a love triangle! 184 00:16:35,500 --> 00:16:37,460 To me, there is only Miss Dok Mi! 185 00:16:37,460 --> 00:16:39,880 Then, hurry and clear things up with Miss Do Hwi! 186 00:16:39,880 --> 00:16:42,310 As if I have something to clear! 187 00:16:42,310 --> 00:16:46,540 That woman? I don't want to know about her, I know nothing about her, and I have no interest in her whatsoever! 188 00:16:46,540 --> 00:16:50,050 If you're not interest in her at all, then why are you kissing her here? WHY! 189 00:16:53,060 --> 00:16:54,920 Ah, I told you I didn't kiss her. 190 00:16:54,920 --> 00:16:56,140 Hey, seriously... 191 00:16:56,140 --> 00:16:58,500 I can swear to heaven. 192 00:16:58,500 --> 00:17:01,740 I... we can't call it a kiss! 193 00:17:01,740 --> 00:17:04,490 I didn't even open my mouth. 194 00:17:04,490 --> 00:17:07,040 Argh! You beast! 195 00:17:07,040 --> 00:17:09,780 By the way, why do I have to keep defending myself to you? 196 00:17:09,780 --> 00:17:12,190 You said you're leaving for Spain! Aren't you leaving yet? 197 00:17:18,450 --> 00:17:20,070 So therefore, 198 00:17:20,070 --> 00:17:22,250 you should take good care of Dok Mi! 199 00:17:22,250 --> 00:17:24,250 See? She has changed a lot! 200 00:17:24,250 --> 00:17:26,430 Even if she came here after becoming drunk, 201 00:17:26,430 --> 00:17:29,690 she came to karaoke. And earlier, she came to the cooking class, too. 202 00:17:29,700 --> 00:17:31,740 You should drag her out to the world, Hyung. 203 00:17:31,740 --> 00:17:34,300 Ah, do something (for her)! I'm begging you! 204 00:17:42,850 --> 00:17:47,980 I'll hold it back, considering you're saying that because you're leaving soon. 205 00:17:47,980 --> 00:17:50,840 But you should know you're now going over the top. 206 00:17:50,840 --> 00:17:54,590 I'm the one who has been waiting for Miss Dok Mi for a long time. 207 00:17:54,590 --> 00:17:58,770 Not because of your asking, but because of my feeling, 208 00:17:58,770 --> 00:18:01,500 I will do (everything) for her from the heart. 209 00:18:05,610 --> 00:18:09,800 I don't know when you're leaving for Spain, 210 00:18:09,800 --> 00:18:13,730 but never appear in front of Miss Dok Mi from now on. 211 00:18:18,720 --> 00:18:23,700 \u266a On the day when I'm soaked in the melody of Bach,\u266a 212 00:18:23,700 --> 00:18:28,690 \u266a the memories I forgot come into my mind. \u266a 213 00:18:28,690 --> 00:18:33,800 \u266a My song which was blown to the wind \u266a 214 00:18:33,800 --> 00:18:38,350 \u266a is also coming by as whistle sound.\u266a 215 00:18:38,350 --> 00:18:41,090 \u266a In my small - space, \u266a 216 00:18:41,090 --> 00:18:43,590 \u266a only the memories piled up.\u266a 217 00:18:43,590 --> 00:18:46,140 \u266a without reason, - only tears \u266a 218 00:18:46,140 --> 00:18:51,270 \u266a are welling up. \u266a 219 00:18:51,270 --> 00:18:55,780 \u266a My small heart, \u266a 220 00:18:55,780 --> 00:19:01,120 \u266a I gather bit by bit, \u266a 221 00:19:01,120 --> 00:19:11,030 \u266a and write a poem, but it's not enough for you.\u266a 222 00:19:11,030 --> 00:19:15,750 \u266a Becoming dust, \u266a 223 00:19:15,750 --> 00:19:21,110 \u266a I will fly to you. \u266a 224 00:19:21,110 --> 00:19:25,550 \u266a Blown by the wind, \u266a 225 00:19:25,550 --> 00:19:30,030 \u266a to you. \u266a 226 00:19:30,030 --> 00:19:34,850 \u266a WHOAA! YAH!!! \u266a 227 00:19:34,850 --> 00:19:41,590 \u266a WHOAA!! \u266a 228 00:19:41,590 --> 00:19:46,660 \u266a WAH WAH WAH!~ \u266a 229 00:19:46,670 --> 00:19:53,150 \u266a YAHH!!! \u266a 230 00:19:53,150 --> 00:19:59,140 \u266a YAH! ROCK N ROLL! \u266a 231 00:20:14,810 --> 00:20:16,470 Ah, that's... 232 00:20:22,720 --> 00:20:24,500 Don't you remember that Language Teacher? 233 00:20:24,500 --> 00:20:25,920 What? 234 00:20:25,920 --> 00:20:29,350 Your first love! That Language teacher. 235 00:20:29,350 --> 00:20:32,080 You said that teacher favored only you, Miss Do Hwi. 236 00:20:33,400 --> 00:20:34,570 So this time, 237 00:20:34,570 --> 00:20:36,830 "Omo, this time, it's the other way around!" 238 00:20:36,830 --> 00:20:38,710 Think in that way and just give it up. 239 00:20:38,710 --> 00:20:42,040 You said you want to make up with your friend, so this time, it shouldn't be tangled! 240 00:20:42,040 --> 00:20:46,220 Hyung has liked Miss Dok Mi first since a long, long time ago. 241 00:20:46,220 --> 00:20:48,040 So admit you're too late, 242 00:20:48,040 --> 00:20:50,830 and give it up. Deal? 243 00:20:50,840 --> 00:20:52,400 What do you mean "too late"? 244 00:20:52,400 --> 00:20:55,100 Is there any "opening time" and "closing time" for people's feeling, just like stores? 245 00:20:55,100 --> 00:20:57,550 My shopping mall is running for 24 hours a day! 246 00:20:57,550 --> 00:20:59,270 Moreover, 247 00:20:59,280 --> 00:21:00,490 Go Dok Mi... 248 00:21:00,490 --> 00:21:06,340 Go Dok Mi... she likes you! Don't you get it? 249 00:21:07,590 --> 00:21:09,440 Argh, you are throwing words recklessly again! 250 00:21:09,440 --> 00:21:11,200 You mean I look like that Korean Literature teacher? 251 00:21:11,200 --> 00:21:12,900 Then, you should like me, too! 252 00:21:12,900 --> 00:21:15,030 Go Dok Mi told me 253 00:21:15,030 --> 00:21:16,520 that she likes you! 254 00:21:32,270 --> 00:21:34,530 Ah, what's wrong with you? 255 00:21:34,530 --> 00:21:37,190 Give it up now. 256 00:21:37,190 --> 00:21:41,010 Because I promised I would not interfere any longer either. 257 00:21:43,700 --> 00:21:45,380 Let's go! 258 00:21:45,380 --> 00:21:47,980 Ahjumma, what was the song you sang earlier? 259 00:21:47,980 --> 00:21:49,450 I'm really alright. -AH! Oh my! 260 00:22:04,810 --> 00:22:08,410 Ah, you said you want to make up with your friend!!!!! 261 00:22:08,410 --> 00:22:13,330 So, you shouldn't do that (liking Jin Rak)! Don't you understand? Ah, so frustrating! 262 00:22:13,330 --> 00:22:17,500 Well, if reconciliation isn't working, I should find another way. 263 00:22:17,500 --> 00:22:18,740 Another way? 264 00:22:18,740 --> 00:22:19,870 Ah! 265 00:22:19,870 --> 00:22:21,460 Ah, you scared me! 266 00:22:21,460 --> 00:22:27,020 An event for Miss Dok Mi! You can throw a party for her! 267 00:22:27,730 --> 00:22:30,580 I will give you a magic spell! 268 00:22:31,670 --> 00:22:34,430 Oh~ Jin Rak will come too, then. 269 00:22:34,430 --> 00:22:36,660 Good, good! 270 00:22:37,960 --> 00:22:38,740 Que-Geum, you.. 271 00:22:38,740 --> 00:22:42,530 You don't have a cell phone, either... You know I'm here alone! 272 00:22:47,460 --> 00:22:48,380 Unnie! 273 00:22:48,380 --> 00:22:50,750 Where did you get that clothing? - Where did you get that clothing? 274 00:22:50,750 --> 00:22:52,790 Wow, it's so pretty! 275 00:22:52,790 --> 00:22:55,030 Where did you get this fur coat? It looks really expensive! 276 00:22:55,030 --> 00:22:57,310 It does, doesn't it? It's a bit expensive. It's from my shopping mall. 277 00:22:57,310 --> 00:22:58,440 Wow, it looks really great! 278 00:22:58,440 --> 00:23:02,060 By the way, you would be perfect to be a model for my shopping mall. 279 00:23:02,060 --> 00:23:04,670 Why don't you come visit my office some time? 280 00:23:06,680 --> 00:23:10,390 If Ahjumma (Dok Mi) wears clothing in this style, it would be really funny. 281 00:23:23,720 --> 00:23:25,990 Oh, she would look great! 282 00:23:25,990 --> 00:23:28,510 Ah, let's not think about it! 283 00:23:28,510 --> 00:23:29,930 It's cold, isn't it? 284 00:23:29,930 --> 00:23:33,880 If I give you my jacket, will you wear it? 285 00:23:33,880 --> 00:23:35,750 No. 286 00:23:35,750 --> 00:23:38,670 I think I'm waking up from the alcohol now. 287 00:23:40,810 --> 00:23:43,140 When you go home, 288 00:23:43,140 --> 00:23:47,330 boil some warm water and drink a lot. 289 00:23:48,500 --> 00:23:52,490 Have you ever been into that security office? 290 00:23:54,430 --> 00:23:59,230 No.. I've never been in there. 291 00:23:59,230 --> 00:24:04,150 When I first came to look at my apartment, I waited in that office. 292 00:24:04,150 --> 00:24:09,990 But, on one side of the wall, there was a spot that looked like a hat. 293 00:24:09,990 --> 00:24:12,450 Mr. Hong came in that day, 294 00:24:12,450 --> 00:24:15,750 and placed his hat on the same spot. 295 00:24:17,870 --> 00:24:21,420 He must've been here for a very long time... 296 00:24:21,430 --> 00:24:23,890 to have a visible mark of a hat on the wall. 297 00:24:23,890 --> 00:24:26,470 He protected this place for a long time , I thought... 298 00:24:27,430 --> 00:24:32,730 I thought, I want to live here. 299 00:24:36,040 --> 00:24:38,630 Then there must be, 300 00:24:38,630 --> 00:24:41,460 here... 301 00:24:41,460 --> 00:24:43,660 this neighborhood, 302 00:24:43,660 --> 00:24:49,080 on this road... our mark as well... 303 00:24:49,080 --> 00:24:52,130 right? 304 00:25:15,600 --> 00:25:18,430 I hate winter. 305 00:25:22,680 --> 00:25:25,160 In the spring, summer, and autumn, 306 00:25:25,160 --> 00:25:27,850 your window is always open... 307 00:25:29,370 --> 00:25:33,520 so there's a fragrance that comes from your room. 308 00:25:35,380 --> 00:25:39,090 Really... there's an herb scent. 309 00:25:39,090 --> 00:25:43,080 And at night, I can smell the aroma of fresh rice 310 00:25:43,080 --> 00:25:46,940 and the breeze that comes from the fluttering of your curtains. 311 00:25:48,220 --> 00:25:50,420 And on rainy days, 312 00:25:50,420 --> 00:25:53,160 you reach your hand outside 313 00:25:53,160 --> 00:25:55,260 and touch that falling rain... 314 00:25:57,540 --> 00:26:00,770 I feel that you are right beside me. 315 00:26:05,380 --> 00:26:07,060 I just... 316 00:26:08,350 --> 00:26:10,990 want to be by your side for a very long time. 317 00:26:13,260 --> 00:26:15,660 Then, 318 00:26:15,660 --> 00:26:18,740 I will be able to leave a mark, 319 00:26:18,740 --> 00:26:20,760 like that hat. 320 00:26:22,300 --> 00:26:24,860 Wouldn't, at least, a small part of me remain here? 321 00:26:28,050 --> 00:26:30,010 You just have to 322 00:26:31,320 --> 00:26:36,460 stay as you are, for a long time. 323 00:27:47,450 --> 00:27:48,710 Ajumma.. 324 00:27:50,590 --> 00:27:53,640 you sure did drink a lot. 325 00:28:07,770 --> 00:28:10,800 For the girl that lived in here home like Rapunzel, 326 00:28:10,800 --> 00:28:14,930 he decided to quietly leave his mark... 327 00:28:28,480 --> 00:28:34,190 As you can see, the player can play the game as if they are in the game themselves. 328 00:28:34,200 --> 00:28:36,420 And many players will be able to relate to each other, 329 00:28:36,420 --> 00:28:39,380 so we can predict a great sales rate in the future. 330 00:28:39,380 --> 00:28:44,190 And its only a play test\\demo so its alright. Don't worry about what we have here. 331 00:28:44,190 --> 00:28:46,740 Right?! Test! Right! 332 00:28:46,740 --> 00:28:51,010 I did have a couple of things to add to this. Wow, I had totally forgotten. 333 00:28:51,010 --> 00:28:52,390 I have to stay here, to work on this game, right? 334 00:28:52,400 --> 00:28:54,840 Man, how annoying! 335 00:28:54,840 --> 00:28:58,420 Bummer... I'll just have to leave my return to Spain a little bit farther off. 336 00:28:58,420 --> 00:29:02,390 No, it's ok. It's a very simple error that even our interns could fix. 337 00:29:02,390 --> 00:29:05,890 If we continue our progress, there will be no problem to meet the release date at all. 338 00:29:05,890 --> 00:29:08,980 It's perfect! 339 00:29:12,100 --> 00:29:13,760 What a big loss... 340 00:29:13,760 --> 00:29:18,420 I really wanted to have a chance to work with you. 341 00:29:18,420 --> 00:29:20,380 It's really a bummer, huh?? 342 00:29:20,380 --> 00:29:24,460 Aren't you getting mad at me? I changed my mind at the last minute. 343 00:29:24,460 --> 00:29:27,310 Oral contract is still a contract! 344 00:29:27,310 --> 00:29:29,720 Isn't it weird if I just leave to Spain like this? 345 00:29:29,720 --> 00:29:32,240 Is it really alright! Really? Really? 346 00:29:32,240 --> 00:29:35,590 But next time, you have to make sure you sign with us. 347 00:29:35,590 --> 00:29:37,030 Ok? 348 00:29:37,420 --> 00:29:39,670 Yes. 349 00:29:43,230 --> 00:29:47,200 Take care! Bye! Till next time! 350 00:29:47,200 --> 00:29:49,430 Hey! 351 00:29:49,430 --> 00:29:52,560 Prepare the party perfectly. 352 00:29:52,560 --> 00:29:55,470 I'll be getting rid off Dok Mi... 353 00:29:55,470 --> 00:29:59,840 for sure. Alright! 354 00:30:03,690 --> 00:30:08,010 OH MY!!! You're here! It's cold outside, huh? 355 00:30:08,010 --> 00:30:10,670 Come, come on in. 356 00:30:41,580 --> 00:30:43,990 Hyung! It's Enrique! 357 00:30:43,990 --> 00:30:46,400 I came to say goodbye. 358 00:30:47,870 --> 00:30:50,080 It's Enrique! Enrique! 359 00:30:50,080 --> 00:30:53,710 Hyung! It's Enrique! 360 00:30:53,710 --> 00:30:55,990 Enrique!! 361 00:30:55,990 --> 00:30:57,880 Oh right. Hi. 362 00:30:57,880 --> 00:31:01,460 Oh, wait a second! What's wrong? 363 00:31:01,460 --> 00:31:05,420 It's not ok to barge into peoples homes in Korea. 364 00:31:05,420 --> 00:31:09,380 You have a secret in your home, huh!? 365 00:31:09,380 --> 00:31:11,180 You're becoming like her... 366 00:31:11,180 --> 00:31:16,170 Aren't you going to say a separate goodbye to Dok Mi? 367 00:31:16,170 --> 00:31:18,260 She probably said "Take care" the most. 368 00:31:18,260 --> 00:31:18,860 Really? 369 00:31:18,860 --> 00:31:20,210 Ah, I'm hungry! 370 00:31:20,210 --> 00:31:24,340 Let's go eat! I made a reservation at a great place. 371 00:31:24,340 --> 00:31:26,330 Where?? - Somewhere. Mix mix! 372 00:31:29,050 --> 00:31:31,130 There's a big variety here, so get what you want. 373 00:31:33,420 --> 00:31:37,090 Have you have been? - Hi! 374 00:31:39,680 --> 00:31:42,770 You said you weren't going to eat. That I should eat alone! 375 00:31:42,770 --> 00:31:46,620 This is the last goodbye. 376 00:31:46,620 --> 00:31:49,780 Enrique, what kind of toppings do you like? 377 00:31:49,780 --> 00:31:53,260 Ah, hyung, I can't choose! 378 00:31:53,260 --> 00:31:56,740 Black rice and charbroiled beef with lemon-soy dressing! 379 00:32:12,980 --> 00:32:17,190 I was going to get that! ChiChiBong! 380 00:32:17,190 --> 00:32:24,120 The scarf & the shoes... Great fashion. 381 00:32:34,890 --> 00:32:38,270 Party! Surprise! 382 00:32:38,270 --> 00:32:42,390 I'm hosting a 5 year reunion. Please attend! 383 00:32:42,390 --> 00:32:46,850 To those that got this video invitation, it's mandatory that you should attend. 384 00:32:46,850 --> 00:32:50,510 You must attend the party to get lucky!! 385 00:32:53,720 --> 00:32:56,650 Hey, how do you turn this off? 386 00:33:10,350 --> 00:33:14,260 I believe that we should greet each other with open hearts... I want to tell you everything. 387 00:33:14,260 --> 00:33:18,500 Will you listen to why I behaved like that in the past? 388 00:33:18,500 --> 00:33:21,780 I'll be waiting... Yours truly, Do Hwi 389 00:33:25,180 --> 00:33:29,740 Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong Mi. 390 00:33:29,740 --> 00:33:35,120 Lets stop being like this. And get along from now on. 391 00:33:54,660 --> 00:33:59,910 How about going like this to Do Hwi's party? 392 00:34:01,790 --> 00:34:03,980 What is this? This is our neighbor. 393 00:34:03,980 --> 00:34:06,760 He's the total opposite of hyung. 394 00:34:06,760 --> 00:34:09,630 This guy keeps up with trends. 395 00:34:09,630 --> 00:34:10,750 I keep up with trends too, you know. 396 00:34:10,750 --> 00:34:15,940 Yah! Hyung, you can do it! Sometimes people need a makeover! 397 00:34:15,940 --> 00:34:19,710 Yah! That's right, smile! Wait, lift your right side a bit more. 398 00:34:19,710 --> 00:34:23,420 Looks great! 399 00:34:23,420 --> 00:34:25,080 And what else. 400 00:34:25,080 --> 00:34:26,300 Huh? 401 00:34:26,300 --> 00:34:27,080 What else? 402 00:34:27,080 --> 00:34:29,350 Oh... 403 00:34:29,350 --> 00:34:32,390 More? Um... 404 00:34:33,630 --> 00:34:34,820 Freestyle. 405 00:34:34,820 --> 00:34:37,480 Freestyle? 406 00:34:37,480 --> 00:34:42,760 Sometimes, just let her be. Then one day, 407 00:34:42,760 --> 00:34:47,470 knock on her door and go outside.. 408 00:34:47,470 --> 00:34:50,500 You show her a really beautiful scenery. 409 00:34:50,500 --> 00:34:56,540 Life's worth living... The broken heart is getting healed... Make her feel those things. 410 00:34:56,540 --> 00:35:02,540 Oh, and let her live freely... But once in a while, 411 00:35:02,540 --> 00:35:05,000 "I feel your scars... 412 00:35:05,000 --> 00:35:07,200 I never ignore that. 413 00:35:07,200 --> 00:35:11,510 Since I know your heart, more than anyone. 414 00:35:11,510 --> 00:35:17,580 So, can't you get a little closer to me?" 415 00:35:17,580 --> 00:35:20,310 Give her a signal like that. 416 00:35:20,310 --> 00:35:27,000 Man, what kind of guy has that much to say as he leaves? Just say "Bye. See you again.." Come on, be cool! 417 00:35:27,000 --> 00:35:28,840 Man, you're totally yourself when you say goodbye. 418 00:35:28,840 --> 00:35:31,850 It's not like that! A goodbye has to be decent! 419 00:35:31,850 --> 00:35:37,000 Ah enough. Here, a present. 420 00:35:37,000 --> 00:35:39,630 Make sure to open this only after you get back in Spain. 421 00:35:49,380 --> 00:35:52,940 After the person whom she suspected would only be a casual acquaintance left, 422 00:35:52,940 --> 00:35:56,260 sometimes she still has feelings left behind. 423 00:35:56,260 --> 00:36:03,010 Only after he left, she realizes the depth and weight of the relationship. 424 00:36:03,010 --> 00:36:10,940 The woman believes that repeating the belated regrets is how life goes. 425 00:37:03,120 --> 00:37:06,970 Today, we have a party. I'll wait for you at 5. 426 00:38:42,790 --> 00:38:46,000 Que-Geum. Let's go. 427 00:39:34,390 --> 00:39:37,490 Ahjumma, I'll wait by the window at 9. 428 00:39:37,490 --> 00:39:40,180 I want to wave and greet you while smiling! 429 00:39:40,180 --> 00:39:43,420 I made a game and left it on your front door. 430 00:39:43,420 --> 00:39:46,320 Do as the game says! 431 00:39:54,680 --> 00:39:58,980 I wish it was you~ 432 00:39:58,980 --> 00:40:05,890 A person that would laugh for you... I wish it was you~ 433 00:40:05,890 --> 00:40:13,420 Someone that would walk with you... I wish it was you~ 434 00:40:13,420 --> 00:40:20,780 Someone that would hold me when I came back from a long day of work. 435 00:40:20,780 --> 00:40:24,720 The one only for me. 436 00:40:24,720 --> 00:40:32,790 I was worried these words would disappear if spoken. 437 00:40:32,790 --> 00:40:38,760 I kept them inside so no one can hear. 438 00:40:39,920 --> 00:40:47,700 Before I go to Spain, I want to take you and show you the whole world. 439 00:40:47,700 --> 00:40:50,820 I'm this room's Armstrong...? 440 00:40:50,820 --> 00:40:54,210 I'm the first person to ever step foot in this house, aren't I? 441 00:40:57,900 --> 00:41:00,930 Since we went to the beach, I've been misunderstood as a pervert. 442 00:41:00,930 --> 00:41:03,260 I'm saying this out of caution. Don't see me as a man. 443 00:41:04,370 --> 00:41:06,310 You're talking as a hollow shell. 444 00:41:06,310 --> 00:41:11,700 You've lived your whole life thinking you know everything, but...leave me out of your business. 445 00:41:11,700 --> 00:41:14,820 Don't talk as if you know me. 446 00:41:16,010 --> 00:41:19,780 I did it because I knew the truth. Because I know Que-Geum's honesty. 447 00:41:19,780 --> 00:41:22,330 Worrying if that causes a bigger misunderstanding, 448 00:41:22,330 --> 00:41:25,900 if all those hearts become tangled and are unable to untangle, that's why I did it. 449 00:41:25,900 --> 00:41:30,810 I'm going to back to Spain now. 450 00:41:31,740 --> 00:41:36,880 Sometimes... I think I'll be reminded of you. 451 00:41:39,400 --> 00:41:41,870 Satisfied? 452 00:41:43,450 --> 00:41:52,380 I can't let you go. It hurts, but for you... 453 00:41:52,380 --> 00:41:56,770 for you, I'll say good bye now. 454 00:41:56,770 --> 00:41:59,720 Que-Geum, are you not getting in? 455 00:41:59,720 --> 00:42:02,060 Oh. 456 00:42:02,060 --> 00:42:03,580 I... 457 00:42:06,990 --> 00:42:08,860 Yeah. 458 00:43:15,820 --> 00:43:17,880 Start! 459 00:43:17,880 --> 00:43:20,680 Ride a bike at the Han River. 460 00:43:20,680 --> 00:43:23,570 Walk as far as possible. 461 00:43:23,570 --> 00:43:26,440 Go look at the yellow fall leaves. 462 00:43:26,440 --> 00:43:28,750 A ride around the block on the bus. 463 00:43:28,750 --> 00:43:31,760 Yell from the peak of a mountain. Follow me! 464 00:43:31,760 --> 00:43:34,560 Yahooo! 465 00:43:34,560 --> 00:43:37,820 Go see the sunrise! 466 00:43:42,930 --> 00:43:47,180 Party with friends! 467 00:43:56,970 --> 00:44:01,540 The day of a party. I will be waiting at 5 o'clock. 468 00:44:32,090 --> 00:44:35,110 Hey Dong Hoon, take a look. 469 00:44:35,110 --> 00:44:37,670 Is it similar? 470 00:44:37,670 --> 00:44:39,580 Yeah, yeah! 471 00:44:39,580 --> 00:44:43,850 Man, but why do I feel like a total wannabe... 472 00:44:47,940 --> 00:44:52,090 OH MY GOD!!! It's our boss!!! 473 00:44:52,090 --> 00:44:54,100 Yes, this is Oh Jin Rak's phone! 474 00:44:54,100 --> 00:44:57,410 Is the phone talking? I said, is the phone talking? 475 00:44:57,410 --> 00:45:00,700 You should be saying, "This is Dong Hoon answering Oh Jin Rak's phone."! 476 00:45:00,700 --> 00:45:03,810 What's with people not using proper grammar? 477 00:45:03,810 --> 00:45:07,780 But...what's the occasion? 478 00:45:08,970 --> 00:45:10,800 You guys showed up all the time when I asked you not to! 479 00:45:10,800 --> 00:45:14,490 See me right now. RIGHT NOW! 480 00:45:16,940 --> 00:45:18,940 She said come. Right now. 481 00:45:18,940 --> 00:45:24,170 Ah, hey! Hey! I can't! Tell her I can't! 482 00:45:29,080 --> 00:45:32,690 Dong Hoon, we're gonna be back by 5, right? It's not going to take long, right? 483 00:45:32,690 --> 00:45:33,820 Yah, of course! 484 00:45:33,820 --> 00:45:37,560 She's just going to pound on her desk like usual and say, 485 00:45:37,560 --> 00:45:39,770 "GET OUT!" 486 00:45:39,770 --> 00:45:42,840 Don't you think she's a little weird with her ups and downs? 487 00:45:42,840 --> 00:45:46,300 Yeah I know... That lady's personality is so weird... 488 00:45:56,020 --> 00:46:01,560 Yoon Seo Young... I've wanted to mention it for a while. 489 00:46:01,560 --> 00:46:04,150 What's with this outfit? 490 00:46:04,150 --> 00:46:07,170 What? I went to the shopping mall. 491 00:46:07,170 --> 00:46:11,710 This crazy concept... I totally dig it. 492 00:46:11,710 --> 00:46:13,040 I almost forgot. 493 00:46:13,040 --> 00:46:17,960 Are the shopping mall unni and Dok Mi friends? 494 00:46:17,960 --> 00:46:23,680 They were friends... Wait, no. They are friends by now. 495 00:46:25,580 --> 00:46:29,820 I heard she's getting rid her at tonight's party... 496 00:46:29,820 --> 00:46:33,250 But it seemed kind of weird.. 497 00:46:33,250 --> 00:46:36,910 Remember that time in high school when we got rid of that weird classmate? 498 00:46:36,910 --> 00:46:40,610 We even dunked her in the water. I suddenly thought of those times. 499 00:46:40,610 --> 00:46:43,870 Then again, Dok Mi might be one of the weird ones. 500 00:46:43,870 --> 00:46:48,280 She doesn't say much... and honestly, it's quite annoying. 501 00:46:49,490 --> 00:46:55,180 If reconciliation is difficult, I'll just find another way. 502 00:46:58,270 --> 00:47:02,370 Wait, tell me everything. What did she say? 503 00:48:02,070 --> 00:48:03,810 Flower Boy Next Door 504 00:48:23,250 --> 00:48:25,040 You must be happy. 505 00:48:25,040 --> 00:48:28,590 The first three episodes was rated a star and a half and then became a one. 506 00:48:28,590 --> 00:48:30,390 The comments went over a thousand! 507 00:48:30,390 --> 00:48:34,340 Wow! Congratulations! 508 00:48:34,340 --> 00:48:39,230 You plagerized Eunrique and the guy from Spain in episode 4 what, became Eunrique? 509 00:48:40,870 --> 00:48:43,190 Do you have hatred to Eunrique after the plagerizing incident or something? 510 00:48:43,190 --> 00:48:45,360 Why? Why to me? 511 00:48:45,360 --> 00:48:47,500 Why to me, who doesn't even have a break time? 512 00:48:47,500 --> 00:48:51,480 Why is the world so cruel? Huh? 513 00:49:10,670 --> 00:49:13,380 Oh! Grain rice! Lemon seasoning! 514 00:49:13,380 --> 00:49:16,150 Topped off with charbroiled beef! 515 00:49:16,150 --> 00:49:19,220 You remember me? 516 00:49:19,220 --> 00:49:22,610 I'm your fan! 517 00:49:23,620 --> 00:49:26,890 You should've said that from the beginning! 518 00:49:26,890 --> 00:49:31,610 You two look really good together! 519 00:49:34,790 --> 00:49:37,560 They say you want to eat lots of seaweed when you go overseas. 520 00:49:37,560 --> 00:49:41,490 Please make sure to prepare seaweed side dishes for him. 521 00:49:41,490 --> 00:49:44,750 Then... goodbye. 522 00:49:44,750 --> 00:49:51,870 You're going already? Give me your name before leaving! What's your name? 523 00:49:51,870 --> 00:49:54,210 Bae Bo... ! 524 00:49:54,210 --> 00:49:58,440 Bae Bo... It's Bae Bok! 525 00:49:58,440 --> 00:50:00,590 Bae Bok? 526 00:50:00,590 --> 00:50:01,840 Hi. 527 00:50:01,840 --> 00:50:06,990 But...have you heard of a webtoon called Flower Boy Next Door? 528 00:50:06,990 --> 00:50:07,880 Webtoon? 529 00:50:07,880 --> 00:50:13,700 There's a comic drawer that got plagerised because of you are drawing you as a humanless person. 530 00:50:22,060 --> 00:50:24,790 We will fix it immediately! 531 00:50:24,790 --> 00:50:29,920 He didn't come from Spain, it was... Papua New Guinea! 532 00:50:29,920 --> 00:50:32,610 Papua New Guinea. How about that? 533 00:50:32,610 --> 00:50:34,830 Papua New Guinea? 534 00:50:34,830 --> 00:50:37,090 Pronounce it one more time. 535 00:50:37,090 --> 00:50:41,620 Papua New Guinea. 536 00:50:41,620 --> 00:50:43,830 One more time. 537 00:50:43,830 --> 00:50:51,550 Pa... pua... New... Gui... ne... a. 538 00:50:51,550 --> 00:50:54,100 Say New. Pa... pua. Newwww... Gui... ne... a. 539 00:50:54,100 --> 00:51:00,100 Pa.. pua. Newwwwwwww... Gui... ne... a. 540 00:51:00,100 --> 00:51:04,450 New Newww... New. 541 00:51:19,230 --> 00:51:23,130 Que-Geum, it's time to go. 542 00:51:36,170 --> 00:51:39,200 I want to say it now. 543 00:51:39,200 --> 00:51:44,890 Why I acted like that in the past... Will you listen to what I have to say? 544 00:52:13,060 --> 00:52:16,940 Come in Dok Mi. It's cold outside, isn't it? 545 00:52:19,690 --> 00:52:22,280 You bought flowers! 546 00:52:53,100 --> 00:52:58,510 I wanted to meet you at least once. Go Dok Mi. 547 00:53:25,520 --> 00:53:29,050 Flower Boy Next Door Preview: 548 00:53:29,050 --> 00:53:29,060 Please, a reason to not leave. I can't end like this. Flower Boy Next Door Preview: 549 00:53:29,060 --> 00:53:33,710 Please, a reason to not leave. I can't end like this. 550 00:53:33,710 --> 00:53:36,830 Enrique found out I wrote it. 551 00:53:36,830 --> 00:53:40,390 He's on his way to meet Dok Mi. 552 00:53:40,390 --> 00:53:43,010 Aish.. Why am I so anxious? 553 00:53:43,010 --> 00:53:48,160 Ajumma... Ajumma? 554 00:53:54,140 --> 00:53:58,960 I thought I just needed a person. Sub re-times by SHUN HYUNG @ kpoptubes.com 42866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.