All language subtitles for Flower Boy Next Door EP 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,300 {\a6}Subtitles brought to you by The Stalkers Team @Viki.com 2 00:00:01,950 --> 00:00:05,500 Episode 8 3 00:00:24,230 --> 00:00:27,050 Yoon Seo Young, what's wrong? 4 00:00:27,050 --> 00:00:29,160 You knew this whole time. 5 00:00:29,160 --> 00:00:31,200 That Oppa's leaving to the island. 6 00:00:31,200 --> 00:00:33,630 You knew, didn't you? 7 00:00:38,970 --> 00:00:41,590 That's right. So what? 8 00:00:41,590 --> 00:00:43,660 You knew about Hyung's dreams. 9 00:00:43,660 --> 00:00:45,960 You already knew. 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,160 Then what do I do? 11 00:00:48,160 --> 00:00:50,960 What am I supposed to do?! 12 00:00:51,860 --> 00:00:54,760 What do I do? 13 00:00:54,760 --> 00:01:01,590 Then what do I do? 14 00:01:34,440 --> 00:01:36,750 I said I didn't run away from home because we fought! 15 00:01:36,750 --> 00:01:39,530 I just didn't want to be an obstacle between hyung and Seo Young. 16 00:01:39,530 --> 00:01:44,100 Between those two, I want to become a nice and comfortable person. Really. 17 00:01:44,100 --> 00:01:46,810 Truth. Truth. 18 00:02:24,270 --> 00:02:26,560 Hello. 19 00:02:59,660 --> 00:03:01,580 I'm sorry. 20 00:03:01,580 --> 00:03:06,080 Because I told her bluntly without any warning, she's a bit overwhelmed. 21 00:03:08,200 --> 00:03:11,360 You should have listened to the end. 22 00:03:11,950 --> 00:03:14,340 If I listen til the end, does it change anything? 23 00:03:14,340 --> 00:03:19,460 Tell me. What will change? 24 00:03:19,460 --> 00:03:22,680 You're still going to leave anyway. 25 00:03:38,370 --> 00:03:41,050 Can you two please end the war now? 26 00:03:41,050 --> 00:03:43,760 I'm getting tired of it. 27 00:03:43,760 --> 00:03:47,250 I, too, am tired because of myself. 28 00:03:53,040 --> 00:03:58,710 [There is a dangerous tunnel area waiting in front of you] 29 00:04:04,540 --> 00:04:10,410 If it weren't for you, Ahjumma, Hyung would have misunderstood. 30 00:04:10,410 --> 00:04:12,400 Thanks. 31 00:04:18,860 --> 00:04:21,230 Ah, I guess I should go in now. 32 00:04:21,230 --> 00:04:23,750 It seems like you two have something to talk about. 33 00:04:23,750 --> 00:04:26,210 N-No... that... Hyung! 34 00:04:26,210 --> 00:04:29,900 The situation right now seems really complicated but the result is really simple. 35 00:04:29,900 --> 00:04:31,770 Timing! 36 00:04:31,770 --> 00:04:36,510 So the timing just happened to fall in the right place. You know, right? 37 00:04:36,510 --> 00:04:40,960 I don't think you have to explain these things to me. 38 00:04:43,060 --> 00:04:46,230 I'll also get going. 39 00:04:50,720 --> 00:04:51,880 I should go, too. 40 00:04:51,880 --> 00:04:51,890 Oh... okay. Fighting! I should go, too. 41 00:04:51,890 --> 00:04:56,750 Oh... okay. Fighting! 42 00:05:17,210 --> 00:05:20,690 Let's talk. 43 00:05:40,190 --> 00:05:45,810 When I asked her to talk, she said she was tired. 44 00:06:05,320 --> 00:06:11,220 I have no thoughts of signing my name on your book, Mr. Enrique. So go over the contract and sign it. 45 00:06:11,220 --> 00:06:14,380 I heard it from the company. 46 00:06:15,700 --> 00:06:17,850 But I don't really understand. 47 00:06:17,850 --> 00:06:24,280 Miss Go Dok Mi, you actually edited all my rough lecture scripts into very nice sentences. 48 00:06:24,280 --> 00:06:26,150 Is that really embarrassing? 49 00:06:26,150 --> 00:06:31,990 Putting only your name on the first book you wrote... this is a bit... 50 00:06:31,990 --> 00:06:33,930 Do you have some desire for honor? 51 00:06:33,930 --> 00:06:38,520 Do you feel uncomfortable putting your name on my book because my book is a bit indecent? 52 00:06:39,630 --> 00:06:43,440 People like you, who don't think much about releasing a book, might not know. 53 00:06:43,440 --> 00:06:45,380 But other writers are not like that. 54 00:06:45,380 --> 00:06:48,490 To them, the books they wrote with a lot of their efforts are only theirs. 55 00:06:48,490 --> 00:06:52,690 As if you do someone a "kindness", (pronounced as "seon-shim" in Korean) "I will put your name on it and share its royalties." 56 00:06:52,690 --> 00:06:55,260 You can't do that. 57 00:06:55,260 --> 00:06:57,480 That's my job's condition. 58 00:06:57,480 --> 00:06:59,350 What does that word "seon-shim" mean? 59 00:06:59,350 --> 00:07:01,330 A main referee? [a homonym with "kindness"] 60 00:07:09,090 --> 00:07:11,820 Oh, it's a good thing. 61 00:07:14,210 --> 00:07:15,850 Is that how you felt? 62 00:07:15,850 --> 00:07:18,520 That I'm doing a kindness to you? 63 00:07:18,520 --> 00:07:21,060 I will think that everything is clear now. 64 00:07:21,060 --> 00:07:25,640 Ah, seriously. Fine! I did something shallow again. 65 00:07:25,640 --> 00:07:31,320 I'm usually an empty, conceited king, you know? 66 00:07:36,040 --> 00:07:38,170 I positively did not acknowledge you! 67 00:07:38,180 --> 00:07:41,750 For sure, it was Ahjumma who pretended to know me first! 68 00:07:44,020 --> 00:07:48,560 "Empty shell." I'll apologize. 69 00:07:48,560 --> 00:07:49,820 I went overboard. 70 00:07:49,820 --> 00:07:51,810 You didn't necessarily go overboard. 71 00:07:51,810 --> 00:07:54,480 I can feel that you think of me as an empty shell. 72 00:07:54,480 --> 00:07:57,560 Frankly speaking, what you did a moment ago, that was because you didn't trust me, right? 73 00:07:57,560 --> 00:08:01,100 Worrying if I would hurt my hyung because of my lingering feeling toward Seo Young. 74 00:08:01,100 --> 00:08:04,970 That's why you jumped in, unlike yourself, Ahjumma. 75 00:08:04,970 --> 00:08:10,160 Because I'm an empty shell, know-it-all-devil, and a scumbag! 76 00:08:15,700 --> 00:08:19,440 I did it because I knew the truth. Because I know Que-Geum's honesty. 77 00:08:19,440 --> 00:08:26,840 Worrying if that causes a bigger misunderstanding, if all those hearts become tangled and unable to untangle, that's why I did it. 78 00:08:31,980 --> 00:08:34,820 Stop it now. 79 00:08:34,820 --> 00:08:38,980 Worrying about Seo Young and caring for her. 80 00:08:39,660 --> 00:08:42,970 That isn't your job. 81 00:08:46,450 --> 00:08:50,300 Wow, you say such bitter advice so elegantly. 82 00:08:50,300 --> 00:08:54,960 But I couldn't just ignore my friend who's crying and hurting. 83 00:08:54,960 --> 00:09:00,110 If something happened, and our hearts all tangled up together with suspicion, then we could have figured something out. 84 00:09:01,700 --> 00:09:05,140 There are also some knots which cannot be untied. 85 00:09:06,270 --> 00:09:11,050 What those knots really are... I really want to know. 86 00:09:11,050 --> 00:09:13,790 I really want to know what makes you feel so difficult! 87 00:09:13,790 --> 00:09:20,820 I have never been so curious before like this, about other people's mind and thoughts, other than mine!! 88 00:09:47,420 --> 00:09:49,210 Yes, Editor. Yes. 89 00:09:49,210 --> 00:09:51,000 Ah, yes... that... 90 00:09:51,000 --> 00:09:53,530 Hello. 91 00:09:53,530 --> 00:09:56,540 Yes, I just left home, 92 00:09:56,540 --> 00:09:58,390 so I will be there soon. 93 00:09:58,390 --> 00:10:00,240 Please wait for a moment, yes. 94 00:10:00,240 --> 00:10:02,670 Ah, yes. Of course. 95 00:10:02,670 --> 00:10:04,700 He's the one who told me what the search words for you are. 96 00:10:04,700 --> 00:10:10,460 But seeing him knowing about you so well, Ahjumma, he also seems like a person who doesn't go out a lot. 97 00:10:10,460 --> 00:10:12,290 Speaking of which, you two look alike. 98 00:10:12,290 --> 00:10:16,560 You two can meet each other and discuss about your neighborhood in depth. 99 00:10:20,360 --> 00:10:23,610 Since you're the one who acted like you knew me first, that seal is broken! The relationship is recovered! 100 00:10:23,610 --> 00:10:27,190 Ah, I think I really speak Korean well. 101 00:10:27,190 --> 00:10:30,060 See you again, then! 102 00:10:43,030 --> 00:10:47,620 Where do you think you're coming now? I told you not to come bluntly without notice! 103 00:10:47,620 --> 00:10:49,160 Are you swallowing the words I said? [meaning "ignoring my words"] 104 00:10:49,160 --> 00:10:51,050 Drinking my words? 105 00:10:51,050 --> 00:10:54,100 Aish, all of a sudden I want to have some night snacks! Ah, so frustrating! 106 00:10:54,100 --> 00:10:56,540 Ah, I won't come there, then! I WON'T! 107 00:10:56,540 --> 00:11:00,200 I will never go there for my entire life, even if I die! 108 00:11:01,980 --> 00:11:06,940 Writer, the guy from Spain, who will appear starting from Episode 4... 109 00:11:06,940 --> 00:11:08,610 I mean that bastard... 110 00:11:08,610 --> 00:11:11,200 How can a guy like that exist in this world? 111 00:11:11,200 --> 00:11:13,000 Is this a kind of fantasy cartoon, disguised with "melodrama" cover? 112 00:11:13,010 --> 00:11:14,160 A genius engineer, 113 00:11:14,160 --> 00:11:17,430 with good looks, and even a good personality? 114 00:11:17,430 --> 00:11:19,340 What a lie it is! 115 00:11:19,340 --> 00:11:21,960 Good people never interrupt other people's love. 116 00:11:21,960 --> 00:11:25,870 Make him into a low scumbag, a nerd, and trash! 117 00:11:25,870 --> 00:11:27,660 A scumbag... 118 00:11:27,660 --> 00:11:29,710 a nerd and trash? 119 00:11:29,710 --> 00:11:32,960 Well, I guess a girl like Rapunzel might fall for a guy like that. 120 00:11:32,960 --> 00:11:34,290 What? 121 00:11:34,290 --> 00:11:36,620 Why? 122 00:11:36,620 --> 00:11:38,720 He will return in a month! 123 00:11:38,720 --> 00:11:40,740 His expiration date is only a month! 124 00:11:40,740 --> 00:11:43,440 That's the amount of time that she can do whatever she wants to do without calculation, 125 00:11:43,440 --> 00:11:45,910 and can fall in love. 126 00:11:45,910 --> 00:11:48,940 If he leaves after that, its secret can be secured, too. 127 00:11:48,940 --> 00:11:50,690 Oh, I envy her! 128 00:11:50,690 --> 00:11:53,140 What do you mean, "do everything without calculation"? 129 00:11:53,140 --> 00:11:55,770 What kind of love is that? 130 00:11:55,770 --> 00:11:57,400 Do women also have such things (desires)? 131 00:11:57,410 --> 00:11:58,520 No. 132 00:11:58,520 --> 00:11:59,860 I'm not like that. 133 00:11:59,860 --> 00:12:01,590 Because I'm modest. 134 00:12:02,170 --> 00:12:05,940 Writer, please don't let your assistant handle the character sketches. 135 00:12:05,940 --> 00:12:07,320 The tone of the drawings is totally different. 136 00:12:07,320 --> 00:12:11,250 Even if this is a melodrama, don't be too greedy about the place and the background. Please focus on the characters. 137 00:12:11,250 --> 00:12:14,610 The place and backgrounds are too pretty for the characters to be noticed! 138 00:12:14,610 --> 00:12:15,630 Understand? 139 00:12:15,630 --> 00:12:17,190 Then, "Pop"! 140 00:12:20,280 --> 00:12:22,530 Well, that's... 141 00:12:22,530 --> 00:12:24,850 those characters... 142 00:12:24,850 --> 00:12:27,710 I drew them. 143 00:12:39,040 --> 00:12:40,490 Hyung! 144 00:12:40,490 --> 00:12:42,860 Somehow, I thought you would be around here. 145 00:12:46,890 --> 00:12:50,730 Make him as a low scumbag, a nerd and trash! 146 00:12:54,440 --> 00:12:59,150 Hyung, today, there is a big match between Barcelona and Real (Madrid). Will you watch it with me? 147 00:12:59,150 --> 00:13:02,600 If you watch it with me I can support Real especially for you. 148 00:13:02,600 --> 00:13:05,340 These days, Barcelona is winning all the time, so it's a bit boring. 149 00:13:05,340 --> 00:13:08,730 Two of us will support Real, having warm chicken and beer. 150 00:13:08,730 --> 00:13:09,850 Ok! Deal?! 151 00:13:09,850 --> 00:13:10,810 What are you talking about? 152 00:13:10,810 --> 00:13:11,990 Why? 153 00:13:13,860 --> 00:13:16,530 Because it's you, Oh Jae Won Hyung! 154 00:13:17,520 --> 00:13:20,070 So, you're saying, depending on situations, 155 00:13:20,070 --> 00:13:23,360 depending on the people you're watching with, you change your team like a migratory bird? 156 00:13:23,360 --> 00:13:25,270 I really hate people like migratory birds! 157 00:13:25,270 --> 00:13:28,610 I'm supporting only one team, even if I have to die for that! 158 00:13:28,610 --> 00:13:32,240 I'm looking at only one team until I die! 159 00:13:32,240 --> 00:13:35,800 That's the real soccer spirit! You can't concede in front of a game! 160 00:13:35,800 --> 00:13:37,020 "If it's needed for the game, 161 00:13:37,020 --> 00:13:39,680 even if the opponent is my real brother, I will kick him out!" 162 00:13:39,680 --> 00:13:41,370 There was even a soccer player saying that. 163 00:13:41,370 --> 00:13:42,170 Of course! 164 00:13:42,170 --> 00:13:45,380 What a rude bastard he is! Why would he kick out his own brother? 165 00:13:45,380 --> 00:13:50,030 What's so important about soccer, that ball game, so that he would even kick out his own brother? 166 00:13:50,030 --> 00:13:52,100 So, you now hate everything I say, no matter what that is, don't you? 167 00:13:52,110 --> 00:13:55,010 You warned me before that you might hate me, so I guess you already hate me. 168 00:13:55,830 --> 00:13:58,000 I can see it all. 169 00:14:00,890 --> 00:14:02,620 Why? Is that because of Ahjumma? 170 00:14:02,620 --> 00:14:04,820 Why do you keep calling Miss Dok Mi Ahjumma? 171 00:14:04,820 --> 00:14:09,110 OKAY, I GOT IT! Fine! Miss Dok Mi, Miss Dok Mi, Miss Go Dok Mi! 172 00:14:09,110 --> 00:14:11,290 Toward Miss Go Dok Mi, 173 00:14:11,290 --> 00:14:13,050 I only have some curiosity. 174 00:14:13,050 --> 00:14:14,280 "Why does she live like that?" 175 00:14:14,280 --> 00:14:15,540 "Why can't she come out to the world"? 176 00:14:15,540 --> 00:14:17,250 "She's so different from me." 177 00:14:17,250 --> 00:14:18,810 Such curiosities, that's all. 178 00:14:24,040 --> 00:14:26,910 I also started like that. 179 00:14:26,910 --> 00:14:29,310 All of a sudden, I was curious. 180 00:14:29,310 --> 00:14:32,180 After I was curious, I became worried about her. 181 00:14:32,180 --> 00:14:36,520 While worrying about her, I began thinking about her. 182 00:14:36,520 --> 00:14:38,820 While thinking about her, I began missing her. 183 00:14:39,710 --> 00:14:44,480 Therefore... 184 00:14:45,830 --> 00:14:48,900 Don't even have curiosities about her. 185 00:14:53,800 --> 00:14:55,700 Frankly speaking, you should be thankful to me. 186 00:14:55,700 --> 00:14:58,270 I, who is so nosy, went to her place, knocking her door, 187 00:14:58,270 --> 00:15:02,270 and took her out and barged into her place, so that you could confess your love to her! 188 00:15:02,270 --> 00:15:03,900 I said I didn't confess! 189 00:15:03,900 --> 00:15:06,850 Anyway, you're a little thankful to me, aren't you? 190 00:15:09,380 --> 00:15:12,780 Ah, I GOT IT, I GOT IT! I won't have any more curiosity! Okay, deal! 191 00:15:13,710 --> 00:15:15,870 But, Hyung, think in this way, 192 00:15:15,870 --> 00:15:18,370 I'm going to go back (to Spain) in a month! 193 00:15:18,370 --> 00:15:19,390 This is too much... 194 00:15:19,390 --> 00:15:20,730 Don't say such things, either! 195 00:15:20,730 --> 00:15:25,130 The shorter your expiration date is, the more people pay more attention to it! 196 00:15:25,130 --> 00:15:26,560 "expiration date"? 197 00:15:26,560 --> 00:15:29,160 What is that? Then, now, 198 00:15:29,160 --> 00:15:30,170 I became canned food? 199 00:15:30,170 --> 00:15:36,070 Ah.. "Empty," "The-know-all," "Scumbag," and now "Canned food!" 200 00:15:37,650 --> 00:15:41,370 Canned food... has a very long expiration date, you know. 201 00:15:41,370 --> 00:15:43,210 Then, what am I? What am I? 202 00:15:43,210 --> 00:15:45,580 How can I know what lasts for a month? I don't know! 203 00:15:45,580 --> 00:15:48,150 What do you mean, "you don't know?" Tell me, tell me! 204 00:15:48,150 --> 00:15:51,370 Ah, I don't know, I said! Don't follow me! It's too noisy around you! 205 00:15:51,370 --> 00:15:53,770 Who said I'm following you? I'm on my way home! 206 00:15:53,770 --> 00:15:55,210 Then, go home! 207 00:15:55,210 --> 00:15:56,730 Bye! Go home! 208 00:15:56,730 --> 00:15:59,340 Goodbye! 209 00:16:27,550 --> 00:16:29,920 That was touching, a little bit. 210 00:16:29,920 --> 00:16:32,320 Ahjumma. 211 00:16:34,680 --> 00:16:36,130 Argh, it's so cold! 212 00:16:55,100 --> 00:16:56,910 You're still alone. 213 00:16:59,260 --> 00:17:01,070 Wanna go out? 214 00:17:02,780 --> 00:17:05,170 Da Young, are you leaving? 215 00:17:05,170 --> 00:17:06,340 Aren't you leaving? 216 00:17:06,340 --> 00:17:08,320 Let's go somewhere else to drink more. 217 00:17:09,030 --> 00:17:12,600 Then, I will go start the engine first. Wait here for a moment. 218 00:17:22,210 --> 00:17:22,220 Hyung? Hyung? 219 00:17:22,220 --> 00:17:23,160 Hyung? 220 00:17:23,160 --> 00:17:23,170 What are you going to nag about again at this late hour? I've already finished all the backgrounds. Hyung? 221 00:17:23,170 --> 00:17:26,660 What are you going to nag about again at this late hour? I've already finished all the backgrounds. 222 00:17:26,660 --> 00:17:29,090 Until when are you going to do only the work I told you to do? 223 00:17:29,090 --> 00:17:29,560 Huh? 224 00:17:29,560 --> 00:17:33,320 Then, other than drawing the background, should I act up and work on the characters, too? 225 00:17:33,320 --> 00:17:35,330 You're not an assistant any longer. 226 00:17:36,380 --> 00:17:39,180 From now on let's draw things together, together. 227 00:17:39,180 --> 00:17:42,680 What I'm saying is, from now on, you can't fool around every night. 228 00:17:42,680 --> 00:17:44,100 What? What did you say? 229 00:17:44,100 --> 00:17:45,780 I'm hanging up. 230 00:17:45,790 --> 00:17:45,780 Hello? 231 00:17:45,790 --> 00:17:47,510 Hello? 232 00:17:50,860 --> 00:17:53,320 Sorry, sorry, sorry! 233 00:17:53,320 --> 00:17:55,150 I'll escort you all kindly! 234 00:17:55,150 --> 00:17:56,880 Second round, let's go for the second round drinking! 235 00:17:56,880 --> 00:17:58,960 Yes, I will escort you as fast as lightning! 236 00:17:58,960 --> 00:17:58,970 By the way, who is this guy? By the way, who is this guy? 237 00:17:58,970 --> 00:18:01,520 By the way, who is this guy? 238 00:18:01,520 --> 00:18:02,980 My exclusive designated driver. 239 00:18:02,980 --> 00:18:05,680 Ah, I'm not exclusive for someone, though. 240 00:18:05,680 --> 00:18:08,040 Well, the sisters I'm serving 241 00:18:08,040 --> 00:18:10,640 are about 1,000 people, a bit exaggeratedly. 242 00:18:10,640 --> 00:18:13,730 Please contact me whenever you want. [Flower Boy Designated Driver Service] 243 00:18:13,730 --> 00:18:16,200 Please, take it, take it. 244 00:18:17,780 --> 00:18:19,760 Here we are. 245 00:18:19,760 --> 00:18:21,830 Here you are, too. 246 00:18:27,360 --> 00:18:29,190 Thank you. 247 00:18:29,200 --> 00:18:31,430 Have a fun night, then! 248 00:18:48,640 --> 00:18:50,360 Here, have some. 249 00:18:54,800 --> 00:18:57,830 By the way, aren't you guys going home? 250 00:18:57,830 --> 00:18:59,220 You said to go to a club together. 251 00:18:59,220 --> 00:19:00,710 Did I? 252 00:19:00,710 --> 00:19:02,240 That's right. 253 00:19:02,240 --> 00:19:03,150 To clubs? 254 00:19:03,150 --> 00:19:04,350 That's right. 255 00:19:04,350 --> 00:19:04,830 Did I? 256 00:19:04,830 --> 00:19:06,640 HEY! 257 00:19:06,640 --> 00:19:08,810 Ai, you scared me, damn. 258 00:19:12,110 --> 00:19:14,680 You can go without me tonight. 259 00:19:14,680 --> 00:19:18,790 For me, from now on, SHOW TIME! 260 00:20:00,670 --> 00:20:02,960 Do you know what is in this box? 261 00:20:02,960 --> 00:20:05,430 They are our memories inside! 262 00:20:06,500 --> 00:20:09,850 You, mean girl... 263 00:20:51,410 --> 00:20:56,080 Fine! Let's see who will win at the end, you or me! 264 00:21:01,140 --> 00:21:03,130 A goal keeper can't play soccer alone. 265 00:21:03,130 --> 00:21:06,160 You can ask for help from other players, too. 266 00:21:06,160 --> 00:21:08,970 She said she wants to make up, your friend said so. 267 00:21:26,250 --> 00:21:30,110 My friend, Go Dok Mi! 268 00:21:30,110 --> 00:21:36,400 Go Dok Mi, Go Dok Mi, Go Dok Mi! Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong! 269 00:21:37,230 --> 00:21:45,260 Hey, what are you doing? You're supposed to say, "Cha Do Hwi, Cha Do Hwi, Cha Do Hwi, Cha Dol, Cha Dol, Cha Dol, Cha Dol"! 270 00:21:45,260 --> 00:21:48,840 We are Go Dong and Cha Dol! 271 00:21:48,840 --> 00:21:51,300 If you have nothing more to say, let's hang up. 272 00:21:51,300 --> 00:21:55,100 I don't want to! Don't wanna, don't wanna, don't wanna, don't wanna! 273 00:21:55,100 --> 00:21:58,460 I will keep calling you... 274 00:21:58,460 --> 00:22:05,210 until Go Dok Mi calls me Cha Dol, Cha Dol, Cha Dol, Cha Dol! 275 00:22:05,710 --> 00:22:12,470 I guess I'm too drunk to know where I am now... 276 00:22:12,470 --> 00:22:18,900 Will I just freeze to death on the street? 277 00:22:18,900 --> 00:22:26,830 Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dok Mi! Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong... 278 00:22:50,350 --> 00:22:55,910 Go Dong... Go Dong... Go Dong... Go Dok Mi... 279 00:22:57,420 --> 00:23:00,290 It really has been a long time since I heard that last time... 280 00:23:04,960 --> 00:23:08,940 Cha Dol... Cha Dol... 281 00:23:34,760 --> 00:23:43,960 I... lost... my... smart... phone.... 282 00:23:45,070 --> 00:23:47,920 Ah, what is this...? 283 00:23:52,950 --> 00:23:55,250 A punk who achieved everything. What an enviable punk! 284 00:23:55,250 --> 00:23:59,070 Hongdae Goddess Yoon Seo Young is Enrique's girl? By the way, isn't it all self-fabricated? 285 00:23:59,070 --> 00:24:03,070 It's a real good-looking couple! By the way, I heard Enrique has a son! 286 00:24:06,730 --> 00:24:09,160 Where did they get these photos? 287 00:24:09,160 --> 00:24:12,120 What with all these reactions? 288 00:24:13,060 --> 00:24:17,180 Oh, Hyung! What about Seo Young? 289 00:24:19,170 --> 00:24:24,230 She said she wanted to be alone. You'd better call her later. 290 00:24:29,060 --> 00:24:31,620 Did you send a text message to me? 291 00:24:31,620 --> 00:24:34,340 What? A text? 292 00:24:34,340 --> 00:24:36,470 Ah, I lost my cell phone, Hyung. 293 00:24:36,470 --> 00:24:39,220 What? 294 00:24:40,270 --> 00:24:42,890 Then, what is this? 295 00:24:51,140 --> 00:24:54,670 I thought it was just a simple pickpocket for smartphones, but this guy specifically aimed for me! 296 00:24:54,670 --> 00:24:59,060 Ah, now I can see... that guy ran as if his life was on the line! 297 00:24:59,060 --> 00:25:02,320 What on earth does this guy want from me? 298 00:25:02,320 --> 00:25:04,680 Should I report it to the police? I think I should! 299 00:25:04,680 --> 00:25:09,480 I'm not some famous entertainer. Forget it. There is nothing important in it. 300 00:25:14,770 --> 00:25:16,950 We have lived next door to each other for 10 years. 301 00:25:16,950 --> 00:25:19,910 Do you think there are only a couple of photos we've taken for that long time? 302 00:25:19,910 --> 00:25:22,210 So, this kind of thing can happen, but... 303 00:25:22,220 --> 00:25:25,010 Wow... it really seems that they can cause some misunderstanding. 304 00:25:25,010 --> 00:25:28,190 Seo Young should know about this, too. Give her a call. 305 00:25:28,190 --> 00:25:34,680 No, even if she sees these, she wouldn't even budge but just laugh at them. 306 00:25:34,680 --> 00:25:37,350 I hope so. 307 00:25:38,400 --> 00:25:40,670 I'm leaving tomorrow. 308 00:25:40,670 --> 00:25:42,990 What? 309 00:25:42,990 --> 00:25:44,830 Wasn't it going to be next month? 310 00:25:44,830 --> 00:25:50,060 Before I go to the training camp, I want to take Hippo to the health center where I would go, so that he can adjust in advance. 311 00:25:52,880 --> 00:25:58,890 Hyung... You... always decide everything on your own, every time! 312 00:25:58,890 --> 00:26:03,580 Do you know how much such behaviors make other people (around you) feel lonely? 313 00:26:05,900 --> 00:26:08,860 I'm lonely, too. 314 00:26:12,320 --> 00:26:16,410 There are so many lonely people around me... 315 00:26:20,410 --> 00:26:20,420 This was a group text message, wasn't it? This was a group text message, wasn't it? 316 00:26:20,420 --> 00:26:23,380 This was a group text message, wasn't it? 317 00:26:23,380 --> 00:26:25,960 ARGH! What is this, seriously!! 318 00:26:25,960 --> 00:26:32,940 ARGH! She would misunderstand that I uploaded those photos on purpose, thinking that I'm clingy and I still have some lingering feeling! 319 00:26:32,940 --> 00:26:36,640 ARGH!! THIS IS UNFAIR, UNFAIR!! 320 00:26:39,130 --> 00:26:40,310 Ah! Panda hat! 321 00:26:40,310 --> 00:26:43,280 That's right! I can go there to take it back and at the same time, resolve that misunderstanding! 322 00:26:43,280 --> 00:26:46,030 Okay! I'll be back. 323 00:26:58,150 --> 00:27:00,600 SNS Enrique Geum Bonus! 324 00:27:00,600 --> 00:27:04,240 A lot of his private life photos are uploaded! 325 00:27:17,960 --> 00:27:21,360 Ah, I really don't want to draw now... 326 00:27:35,280 --> 00:27:38,000 What is this? 327 00:28:02,780 --> 00:28:07,710 Why is everything so complicated? It can be some full story line for a webtoon! 328 00:28:07,710 --> 00:28:13,890 By the way, how could Miss Dok Mi be in the middle of all of them? 329 00:28:18,030 --> 00:28:21,340 Ah... why does she keep calling me? 330 00:28:46,760 --> 00:28:47,980 Ahjumma, aló, aló! 331 00:28:47,980 --> 00:28:52,960 Didn't I leave something behind at your place? I think I should go in and check. 332 00:30:05,370 --> 00:30:12,950 Do... do... do... Miss Dok Mi... Your friend is very drunk now. 333 00:30:12,950 --> 00:30:16,160 There is... a bar near the post office. 334 00:30:16,160 --> 00:30:23,470 I know well where it is, but she said you wouldn't know well... 335 00:30:23,470 --> 00:30:34,340 It would be good if you and I go get her together, if you're okay with that. 336 00:30:34,340 --> 00:30:40,110 That's what your friend said. 337 00:30:51,800 --> 00:30:53,970 Well, I'm just going there to get my hat back, my hat. 338 00:30:53,970 --> 00:30:56,700 Then, should I just throw it away? 339 00:30:56,700 --> 00:31:00,800 I can just say, "Give my hat back!" and just leave. That's right! 340 00:31:00,800 --> 00:31:07,610 Well... I'm sorry, but... please take care of my friend. 341 00:31:07,610 --> 00:31:13,520 Since her office is right across from our building, can you drop her off there? 342 00:31:13,520 --> 00:31:18,600 I don't think it's a good idea to meet her when she's drunk. 343 00:31:18,600 --> 00:31:22,540 Yes, that's right... because you two are not on good terms, either... 344 00:31:22,540 --> 00:31:27,510 Well... even between friends, there is some manner to be kept. 345 00:31:27,510 --> 00:31:32,300 Don't worry. I can carry her and just throw her... 346 00:31:32,300 --> 00:31:36,070 No, I will escort her well. 347 00:31:36,070 --> 00:31:38,950 Don't worry, please. 348 00:31:50,150 --> 00:31:53,150 Are you an idiot? Why couldn't you say anything!? 349 00:31:53,150 --> 00:31:58,670 "Miss Dok Mi, let's go together!" Why couldn't you say that out loud?! 350 00:31:59,970 --> 00:32:01,430 Hello. 351 00:32:01,430 --> 00:32:04,740 Oh, my flower boy neighbor! 352 00:32:04,740 --> 00:32:08,600 I'm really not the kind of person who would live in such a place... 353 00:32:08,600 --> 00:32:11,770 but I like my neighbors sooooooo much! 354 00:32:11,770 --> 00:32:15,190 I see... You seem to have had some drinks. 355 00:32:15,190 --> 00:32:21,460 I had some Champagne... Moet.... Moet... Moet and Chandon! 356 00:32:21,460 --> 00:32:23,260 Ah, Moet and Chandon... 357 00:32:23,260 --> 00:32:25,940 Well, I have an appointment, so... 358 00:32:25,940 --> 00:32:26,560 Ah, you have an appointment... 359 00:32:26,560 --> 00:32:30,990 Madame! Are you here!? 360 00:32:30,990 --> 00:32:32,540 Then, see you later. 361 00:32:32,540 --> 00:32:34,890 Bye! 362 00:32:34,890 --> 00:32:38,070 You'd better go home. 363 00:32:43,650 --> 00:32:47,230 Mr. Hong, life is hard, isn't it? 364 00:32:47,230 --> 00:32:51,780 Madame, is there anything bothering you? 365 00:32:51,780 --> 00:32:55,740 You must have had some drinks. 366 00:32:55,740 --> 00:32:59,360 Champagne... Champagne isn't really alcohol. 367 00:32:59,360 --> 00:33:02,000 Ah, yes... 368 00:33:02,000 --> 00:33:04,870 But it smells like Makgeolli... [Korean traditional rice wine] 369 00:33:04,870 --> 00:33:06,800 Ah, right! 370 00:33:06,800 --> 00:33:13,260 I should give you a bonus! 371 00:33:14,650 --> 00:33:22,850 Here it is! Mr. Hong, please keep working hard for our neighborhood! 372 00:33:22,850 --> 00:33:24,880 Yes, Madame! 373 00:33:24,880 --> 00:33:27,030 Bye! - Take care! 374 00:33:27,030 --> 00:33:29,060 Careful! Careful! 375 00:33:52,570 --> 00:33:54,920 What the... why did the door open so quickly? 376 00:33:54,920 --> 00:33:55,850 Ahjumma, aló, aló! 377 00:33:55,850 --> 00:34:00,480 Isn't there anything I left behind? Let me go in and check... 378 00:34:01,560 --> 00:34:05,920 I thought it was weird that the door opened so easily... You're dead now! 379 00:34:16,300 --> 00:34:20,270 Oh, how did you know I left it behind? 380 00:34:26,350 --> 00:34:28,910 Ahjumma, where are you going? 381 00:34:43,650 --> 00:34:45,680 You aren't as drunk as I thought you'd be. 382 00:34:45,680 --> 00:34:48,110 When you called, you sounded really drunk. 383 00:34:48,110 --> 00:34:55,000 I'm a neat type who can't get drunk even if I want to be. 384 00:34:55,000 --> 00:34:57,570 Then, let's go. 385 00:34:59,450 --> 00:35:02,100 Keep! Keep! 386 00:35:17,610 --> 00:35:22,530 I'm drunk. 387 00:35:22,530 --> 00:35:24,850 But I'm not saying this because I'm drunk. 388 00:35:24,850 --> 00:35:29,180 When I first saw you, Mr. Jae Won, 389 00:35:29,180 --> 00:35:32,870 I fell for you at first sight. 390 00:35:35,460 --> 00:35:41,090 You are drunk. Very drunk. Do you want me to get you some water? 391 00:35:41,090 --> 00:35:45,570 You were also nice to me, and cared about me. 392 00:35:45,570 --> 00:35:46,600 I did? 393 00:35:46,600 --> 00:35:50,860 Since the day I moved here. You even made me go to cooking classes. 394 00:35:50,860 --> 00:35:51,850 No, that's... 395 00:35:51,850 --> 00:35:56,940 I guess I wasn't the only one in love. I was really happy. 396 00:35:56,940 --> 00:36:01,240 No, no! Don't be happy! What do I do if you're all happy for no reason? 397 00:37:37,590 --> 00:37:40,910 Ahjumma, where are you going? 398 00:37:40,910 --> 00:37:43,800 Since you've found your hat, you can go now. 399 00:37:45,490 --> 00:37:49,740 Ahjumma, did you receive any weird message today? I got attacked by an anti-fan. 400 00:37:49,740 --> 00:37:56,120 I got my smart phone stolen, and the anti is revealing my private life. 401 00:37:56,120 --> 00:37:57,520 Why? 402 00:37:59,110 --> 00:38:02,110 Because, they don't like me. 403 00:38:03,410 --> 00:38:05,440 Look at this. I got hurt. 404 00:38:07,860 --> 00:38:11,190 Perhaps, you really don't think I sent that message, right? 405 00:38:11,190 --> 00:38:14,330 Right? You don't see me as a low punk, right? 406 00:38:17,590 --> 00:38:20,690 Oh, so you did see me as that? 407 00:38:20,690 --> 00:38:23,470 Wow, what do you even think about me? Do I really look that bad? 408 00:38:23,470 --> 00:38:27,510 Wow, now I'm starting to get really mad. 409 00:38:31,010 --> 00:38:32,900 Jin Rak~! 410 00:38:44,500 --> 00:38:49,220 Dok Mi, you said you couldn't come. 411 00:38:49,220 --> 00:38:50,980 But you came. 412 00:38:53,050 --> 00:38:58,410 Miss Cha Do Hwi, I'm sorry I have troubled you. 413 00:38:58,410 --> 00:39:01,150 I have someone who I like. 414 00:39:02,390 --> 00:39:04,390 I'll get going now. 415 00:39:22,830 --> 00:39:27,180 Is it you? The person that he likes? 416 00:39:27,180 --> 00:39:29,720 Do you think it's you? 417 00:39:29,720 --> 00:39:33,680 For you... 418 00:39:33,680 --> 00:39:36,850 Is it fun for others to find out about what you want and your heart? 419 00:39:36,850 --> 00:39:39,610 It's better than being profane. 420 00:39:41,650 --> 00:39:44,490 You really... 421 00:39:44,490 --> 00:39:46,430 are always you. 422 00:39:48,010 --> 00:39:48,000 When will I ever be able to understand you? 423 00:39:48,010 --> 00:39:50,740 When will I ever be able to understand you? 424 00:40:09,300 --> 00:40:14,230 But I'm not saying this because I'm drunk. Mr. Jae Won, 425 00:40:14,230 --> 00:40:16,410 When I first saw you... 426 00:40:21,310 --> 00:40:25,360 Omo, Jae W... Mr. Jin Rak! 427 00:40:39,080 --> 00:40:41,770 To someone, 428 00:40:41,770 --> 00:40:43,990 love may be like a medal or like a trophy. 429 00:40:43,990 --> 00:40:47,290 The result of victory. 430 00:40:50,230 --> 00:40:52,830 And to someone, 431 00:40:52,830 --> 00:40:55,560 love is endlessly waiting for their loved one. 432 00:40:55,560 --> 00:40:58,020 A truthful and sincere course. 433 00:41:01,780 --> 00:41:04,560 To that woman, 434 00:41:04,560 --> 00:41:09,410 love is a secret that she, herself, may not find out about. 435 00:41:37,510 --> 00:41:41,380 Jeez, she's asleep as usual. 436 00:41:42,810 --> 00:41:44,500 That's all the luggage you have? 437 00:41:44,500 --> 00:41:46,940 After a year, I'm going to be coming here back & forth. 438 00:41:49,610 --> 00:41:53,390 Yoon Seo Young, this girl... Seems like she's really not going to show. 439 00:41:55,030 --> 00:41:57,420 If she really thought this was the last time, she would've definitely shown up. 440 00:41:57,420 --> 00:42:01,610 Seems like she's going to be coming after you continuously even after you leave. 441 00:42:06,670 --> 00:42:10,230 Aigoo... Hippo. 442 00:42:14,540 --> 00:42:16,560 When will we meet again? 443 00:42:17,660 --> 00:42:21,330 Hippooooooo... 444 00:43:47,200 --> 00:43:51,900 I am Que-Geum's older cousin, Han Tae Joon. Can you please come down for a moment? 445 00:43:51,900 --> 00:43:53,810 I will be waiting. 446 00:44:15,750 --> 00:44:18,850 I am waiting. 447 00:45:05,950 --> 00:45:08,390 Ahjumma! - Oh my god! 448 00:45:12,870 --> 00:45:14,630 I lost my phone, remember? 449 00:45:14,630 --> 00:45:19,150 But Hyung personally wrote that message. Really, really. 450 00:45:19,150 --> 00:45:22,180 If I asked you to come out, you wouldn't have. 451 00:45:22,180 --> 00:45:24,810 You're such an obvious person. 452 00:45:24,810 --> 00:45:26,310 Wait! 453 00:45:33,100 --> 00:45:34,560 Hippo! 454 00:45:39,830 --> 00:45:41,820 I knew it. 455 00:45:49,060 --> 00:45:54,990 Whoa, your expression. This expression rarely comes out. 456 00:45:54,990 --> 00:45:59,650 But what do I do? This is the last encounter with Hippo. 457 00:45:59,650 --> 00:46:02,870 Since Tae Joon's leaving to the island, 458 00:46:02,870 --> 00:46:06,690 he's going to be leaving Hippo at a shelter where there's great air and scenery. 459 00:46:06,690 --> 00:46:12,240 It'll be good for him... He'll be able to run around more and even get a girlfriend. 460 00:46:12,240 --> 00:46:18,780 Yeah. See you, stay healthy. 461 00:46:18,780 --> 00:46:22,700 I did good, huh? I showed kindness. 462 00:46:22,700 --> 00:46:25,510 This is how you show kindness, right? 463 00:46:25,510 --> 00:46:31,540 I never forget a word I learn. 464 00:46:32,960 --> 00:46:34,880 You're totally ignoring me. 465 00:46:49,910 --> 00:46:51,320 Hello. 466 00:46:51,320 --> 00:46:54,900 Are you leaving now? 467 00:46:54,900 --> 00:46:56,410 Yes. 468 00:46:56,410 --> 00:47:00,950 Have a safe trip. 469 00:47:00,950 --> 00:47:03,850 I hope you stay well, Dok Mi. 470 00:47:13,470 --> 00:47:15,920 It's Seo Young. 471 00:47:20,660 --> 00:47:25,020 You... you were going to come anyway, so why stall? 472 00:47:25,020 --> 00:47:28,500 I came to say farewell for the last time. 473 00:47:29,810 --> 00:47:36,910 I have done all I can do for you, Oppa. Right? 474 00:47:38,690 --> 00:47:40,720 I am sorry. 475 00:47:42,480 --> 00:47:48,400 "Sorry," doesn't fit in this situation. 476 00:47:50,980 --> 00:47:52,460 I am sorry. 477 00:47:52,460 --> 00:47:57,040 Hey, that word isn't fitting for this situation right now. 478 00:48:00,280 --> 00:48:01,970 Hyung, are you speaking the truth? 479 00:48:01,970 --> 00:48:03,790 Do you know what "sorry" means? 480 00:48:03,790 --> 00:48:06,870 "It's the end" and "don't come to me anymore." 481 00:48:06,870 --> 00:48:08,430 That's what it means right now. 482 00:48:08,430 --> 00:48:11,960 Yes, that's what I mean. 483 00:48:11,960 --> 00:48:14,790 Que-Geum, don't be a part of this. 484 00:48:14,790 --> 00:48:19,100 Oppa, I'm sorry for you bothering you. 485 00:48:19,110 --> 00:48:19,100 I don't have regrets. 486 00:48:19,110 --> 00:48:22,060 I don't have regrets. 487 00:48:22,060 --> 00:48:26,470 But I think I have to say this, though. 488 00:48:26,470 --> 00:48:30,550 Because if I don't, I'll be quite a funny kid. 489 00:48:31,580 --> 00:48:37,570 I... 490 00:48:37,570 --> 00:48:41,610 want to go back to Spain with Que Geum. 491 00:48:41,610 --> 00:48:44,570 Hey, Yoon Seo Young! Don't say anything like that! 492 00:48:44,570 --> 00:48:47,320 Think! Think before you talk! 493 00:48:47,320 --> 00:48:49,400 I saw the photo. 494 00:48:49,400 --> 00:48:53,380 I didn't know you had such a photo like that. 495 00:48:53,380 --> 00:48:56,540 Why have you kept it till now? 496 00:48:57,260 --> 00:48:59,570 After, I've been hurt, 497 00:48:59,570 --> 00:49:02,530 I understand exactly how you felt before. 498 00:49:07,620 --> 00:49:10,610 I want to leave right now. 499 00:49:12,480 --> 00:49:17,140 Let's go together. 500 00:49:49,950 --> 00:49:52,820 Flower Boy Next Door Episode 9 Preview 501 00:49:52,820 --> 00:49:56,850 Sometimes, I think I'll be reminded of you. 502 00:49:56,850 --> 00:49:58,420 Goodbye. 503 00:50:00,680 --> 00:50:04,130 You...Can you leave? 504 00:50:04,130 --> 00:50:08,400 Dok Mi, all you have to do is to just stay right there, like always. 505 00:50:08,400 --> 00:50:13,130 Give up already. I already promised not to intervene anymore, too. 506 00:50:13,130 --> 00:50:16,830 When is he leaving? 507 00:50:16,830 --> 00:50:23,880 When did you find out? That you liked Dok Mi. Since when? 508 00:50:23,880 --> 00:50:31,840 Thank for watching with us. 41168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.