Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,175 --> 00:00:33,175
THE WIDOW
2
00:00:36,717 --> 00:00:38,877
So I was basically a career student
until Paul got sick
3
00:00:43,550 --> 00:00:44,910
and then I had to go back to work.
4
00:00:49,758 --> 00:00:51,359
All I was really qualified to do
was teach.
5
00:00:55,092 --> 00:00:56,401
Doctor in Philosophy doesn't land itself
to many careers, let's face it.
6
00:01:02,175 --> 00:01:03,175
So, teaching it was.
7
00:01:12,383 --> 00:01:14,026
I guess I'll probably
end up a teacher then.
8
00:01:18,467 --> 00:01:20,187
Do you really want to stick
with Philosophy?
9
00:01:24,717 --> 00:01:26,234
I do. Right now it's probably
my favourite subject.
10
00:01:32,967 --> 00:01:34,567
Maybe I just have
a great teacher though.
11
00:01:38,467 --> 00:01:40,027
He's buttering me up
so he can get an A.
12
00:01:42,300 --> 00:01:44,260
Well, if that's buttering you up
then I got to say
13
00:01:46,842 --> 00:01:48,318
Your eyes are beautiful
in the candle light.
14
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
- B plus.
- Oh, yeah.
15
00:01:56,592 --> 00:01:57,792
The nights still young though.
16
00:02:01,342 --> 00:02:03,302
In that case I think I'll have
a little more wine.
17
00:02:08,133 --> 00:02:10,173
- Would you like some more wine?
- Yeah, absolutely.
18
00:02:15,758 --> 00:02:16,758
- Yeah.
- Thank you.
19
00:02:19,592 --> 00:02:20,592
Top it off.
20
00:02:23,550 --> 00:02:25,068
So do you always listen
to classical music?
21
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Not all the time.
22
00:02:35,508 --> 00:02:36,734
What do kids listen to these days?
23
00:02:39,925 --> 00:02:41,365
Trap music,
is that what it's called?
24
00:02:45,842 --> 00:02:47,522
I can't believe you just said
"trap music".
25
00:02:54,092 --> 00:02:55,452
Come on!
I'm not that out of touch.
26
00:02:57,467 --> 00:02:58,467
No, it's not that.
27
00:03:02,008 --> 00:03:04,693
I didn't think that someone as brilliant
as you would know what that meant.
28
00:03:07,675 --> 00:03:08,675
It's not an age thing.
29
00:03:13,383 --> 00:03:14,983
Digging myself a hole.
I'll just shut up.
30
00:03:22,425 --> 00:03:23,505
Well, you're not wrong that
31
00:03:29,758 --> 00:03:31,398
Some intellectuals prefer
classical music.
32
00:03:35,508 --> 00:03:37,628
Yeah, I'm told it's because like...
It's for thinking.
33
00:03:42,092 --> 00:03:43,812
- You can't really dance to it.
- Excuse me?
34
00:03:53,175 --> 00:03:54,984
You certainly can. Come on,
I'm gonna show you the box step.
35
00:04:01,592 --> 00:04:03,272
I promise you it will drive
the girls wild.
36
00:04:06,675 --> 00:04:07,675
So, stand just like this.
37
00:04:13,383 --> 00:04:14,383
And so I'm like this.
38
00:04:21,425 --> 00:04:22,425
So I will be you.
39
00:04:26,508 --> 00:04:26,508
You would normally lead
but I'm going to teach you
40
00:04:29,675 --> 00:04:30,835
And so just follow what I do.
41
00:04:33,883 --> 00:04:34,883
We go with the same leg.
42
00:04:38,342 --> 00:04:39,662
So take your left
and you go back.
43
00:04:43,675 --> 00:04:44,875
And slide together, and then...
44
00:05:03,550 --> 00:05:04,550
Good.
45
00:05:12,425 --> 00:05:13,425
And back again.
46
00:05:19,133 --> 00:05:20,401
There you go.
You're getting there.
47
00:05:22,425 --> 00:05:23,825
The goal is to make it on this one.
48
00:05:33,800 --> 00:05:35,160
The goal is to make it like fluid.
49
00:06:14,008 --> 00:06:15,168
You dance like gliding to it.
50
00:28:51,258 --> 00:28:52,258
- Yeah.
- Yeah.
51
00:28:58,300 --> 00:28:59,340
I think you're getting it.
52
00:29:04,092 --> 00:29:05,092
There you go.
53
00:29:08,050 --> 00:29:09,050
You know what's coming.
54
00:29:18,383 --> 00:29:20,623
What's the one the guy grabs the girl
and does a big tug?
55
00:29:24,217 --> 00:29:25,217
- That one?
- Yeah.
56
00:29:30,175 --> 00:29:31,695
- That's a tango.
- That's right, okay.
57
00:29:39,717 --> 00:29:41,237
Yeah, but that's the only part I know.
58
00:29:46,300 --> 00:29:47,380
That was a little work out.
59
00:29:51,758 --> 00:29:53,198
I come over here to learn philosophy
60
00:30:33,925 --> 00:30:35,984
And ended up learning
about classical music and the box step.
61
00:34:02,175 --> 00:34:03,495
Sorry, that was totally my fault.
62
00:34:11,717 --> 00:34:14,077
Maybe from now I'm just might take
the meeting at my office.
63
00:34:20,467 --> 00:34:22,109
I don't know.
I kind of like this teaching style.
64
00:34:25,133 --> 00:34:27,253
Well, at least we talked a little
about Tolstoy and...
65
00:34:35,217 --> 00:34:36,817
Death and suicide
and all that fun stuff.
66
00:34:46,633 --> 00:34:48,233
Yeah, I think like, what,
10, 15 minutes?
67
00:34:54,092 --> 00:34:55,132
No, it was more like five.
68
00:35:00,133 --> 00:35:01,493
I guess we should call it a night.
69
00:35:08,133 --> 00:35:09,151
I hope I managed to answer at least
some of your questions and...
70
00:35:13,342 --> 00:35:15,182
If there's anything else,
feel free to email me
71
00:35:20,008 --> 00:35:21,318
Or we can set up some office time.
72
00:35:25,508 --> 00:35:27,068
You're just a terrific student, Michael.
73
00:35:30,883 --> 00:35:32,651
And I'm so happy you thinking
of going on for your PhD.
74
00:35:37,425 --> 00:35:38,425
Thank you, professor.
75
00:36:02,883 --> 00:36:03,963
Honestly, that means a lot.
76
00:36:08,175 --> 00:36:10,015
Can I help you clean up
with any of that stuff?
5775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.