Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,557 --> 00:00:57,396
"Me haces necesitar, Rylee"
2
00:01:12,495 --> 00:01:14,434
"Puerta de entrada"
3
00:01:40,370 --> 00:01:42,777
Tienes una hermosa casa.
4
00:01:44,401 --> 00:01:47,358
Conduje hasta aqui sin pensar.
5
00:01:47,904 --> 00:01:51,366
Fue est�pido por mi
parte traerte aqui.
6
00:02:00,328 --> 00:02:05,342
No tienes ni idea de lo que
me estas haciendo.
7
00:02:06,896 --> 00:02:10,098
Me haces necesitarte, Rylee
8
00:02:11,001 --> 00:02:14,360
Y nunca necesito
nada de nadie.
9
00:03:42,895 --> 00:03:44,810
Quiero sentirte, Rylee.
10
00:03:44,850 --> 00:03:47,311
Sin nada entre los dos.
11
00:03:47,515 --> 00:03:50,160
-Confia en mi, siempre me he protegido.
-Si.
12
00:04:15,117 --> 00:04:16,890
Recuestate.
13
00:04:17,862 --> 00:04:19,846
No te muevas
14
00:04:19,850 --> 00:04:21,642
�Entendido?
15
00:04:35,436 --> 00:04:38,789
Me provocaste toda la noche, Rylee.
16
00:04:39,763 --> 00:04:42,378
Ahora es mi turno...
17
00:04:44,008 --> 00:04:47,072
de devolverte el favor.
18
00:04:52,921 --> 00:04:55,250
Deja de pensar....
19
00:04:58,142 --> 00:05:00,388
Yo tengo el control.
20
00:05:01,439 --> 00:05:04,612
Tu �nica tarea...
21
00:05:05,428 --> 00:05:07,329
es sentir.
22
00:08:24,246 --> 00:08:26,493
�Que son tus tatuajes?
23
00:08:26,797 --> 00:08:28,912
Son nudos celtas.
24
00:08:32,073 --> 00:08:33,980
�Qu� significan?
25
00:08:39,076 --> 00:08:40,785
Nada en realidad.
26
00:08:42,370 --> 00:08:43,668
Ohh, Vamos.
27
00:08:44,362 --> 00:08:45,700
No eres el tipo de hombre
que se hace una marca
28
00:08:45,750 --> 00:08:49,329
Permanente en su cuerpo sin razon.
29
00:08:54,900 --> 00:09:01,896
Este simbolo para superar la adversidad
el de la aceptaci�n,
30
00:09:01,899 --> 00:09:06,454
este de sanaci�n
y el de abajo el de la venganza.
31
00:09:13,198 --> 00:09:15,629
�As� que eres Irland�s?
32
00:09:16,076 --> 00:09:18,568
Eso me dice mi padre.
33
00:09:24,307 --> 00:09:26,497
Entonces los chicos
est�n realmente emocionados
34
00:09:26,499 --> 00:09:30,221
de ir a la pista contigo
cuando pruebes el coche.
35
00:09:30,611 --> 00:09:33,707
Ahora hablamos de negocios,�eh?
36
00:09:34,577 --> 00:09:36,937
No yo...
37
00:09:38,359 --> 00:09:40,577
quiero decirles c�ando ser�.
38
00:09:52,323 --> 00:09:53,503
Deje mi agenda en casa.
39
00:09:53,553 --> 00:09:55,494
Te enviar� un mensaje con la fecha.
40
00:10:00,067 --> 00:10:03,401
�Espera, esta no es tu casa?
41
00:10:08,005 --> 00:10:12,524
Es m�a.
Pero no me quedo aqu� a menudo.
42
00:10:16,598 --> 00:10:22,582
�Es tu casa, pero no vives aqu�?
43
00:10:23,945 --> 00:10:26,207
�Entonces que es esto?
44
00:10:30,870 --> 00:10:33,537
�Tu casa para follar?
45
00:10:42,921 --> 00:10:46,083
Y pensar que creia
que te importaba.
46
00:10:46,437 --> 00:10:47,931
S� me importas.
47
00:10:51,335 --> 00:10:52,060
Rylee.
48
00:10:53,305 --> 00:10:54,475
La cago siempre contigo.
49
00:10:54,495 --> 00:10:56,511
S�, tienes raz�n. La cagas.
50
00:10:58,247 --> 00:10:59,739
Te gusto para follar.
51
00:10:59,799 --> 00:11:03,163
�Pero no lo suficiente
para llevarme a tu casa de verdad?
52
00:11:08,591 --> 00:11:10,374
Si eso es todo lo que soy para ti.
53
00:11:10,474 --> 00:11:13,589
Porque no me cuentas
como son tus normas aqui.
54
00:11:15,309 --> 00:11:18,307
�No merzco al menos saber
que se espera de m�?
55
00:11:18,357 --> 00:11:21,557
Rylee, no quer�a que esto fuera as�.
56
00:11:24,334 --> 00:11:25,988
Lo que somos....esto...
57
00:11:25,998 --> 00:11:28,650
joder.... Cristo....Me asustas.
58
00:11:28,834 --> 00:11:30,588
�Yo te asusto?
59
00:11:31,553 --> 00:11:32,546
Yo...
60
00:11:33,190 --> 00:11:36,131
dej� que me vendaras
y que me ataras,
61
00:11:36,166 --> 00:11:38,650
y que hicieras lo que quisieras
conmigo en tu cocina.
62
00:11:38,977 --> 00:11:41,955
Y tu....
te conoc� hace dos semanas.
63
00:11:41,990 --> 00:11:44,119
Y solo he estado
con otra persona antes.
64
00:11:44,408 --> 00:11:46,695
�Y yo te asusto?
65
00:11:46,900 --> 00:11:49,540
Te dije como soy.
66
00:11:54,212 --> 00:11:59,016
Por favor,
dime como suelen ser tus acuerdos.
67
00:12:12,130 --> 00:12:13,860
La primera vez
que quedamos aqu�..
68
00:12:14,240 --> 00:12:17,484
La siento y le explico
que no hay un final feliz.
69
00:12:18,471 --> 00:12:20,156
Y que no lo habr�
70
00:12:21,597 --> 00:12:25,881
Y si est� de acuerdo con esos t�rminos
me encantar�a pasar tiempo con ella.
71
00:12:25,891 --> 00:12:30,586
hasta que las necesidades cambien
o cada uno sigamos nuestros caminos.
72
00:12:31,251 --> 00:12:35,423
�Y se quedan despu�s de esa
declaraci�n tan rom�ntica?
73
00:12:36,819 --> 00:12:39,027
Se que suena frio, pero..
74
00:12:40,106 --> 00:12:42,761
Minimiza complicaciones.
75
00:12:44,810 --> 00:12:46,732
Disminuye las expectativas.
76
00:12:47,274 --> 00:12:50,508
Y exactamente que
obtienen de esto.
77
00:12:50,543 --> 00:12:53,016
Adem�s de sexo
r�pido con un idiota.
78
00:12:53,036 --> 00:12:56,104
Rylee las relaciones
son demasiado complicadas
79
00:12:56,124 --> 00:12:57,865
para lidiar con ellas
en mi locura de vida.
80
00:12:57,895 --> 00:13:00,658
Es una excusa de mierda
y lo sabes.
81
00:13:00,688 --> 00:13:02,884
No soy uno de tus chicos
con problemas Rylee,
82
00:13:02,894 --> 00:13:04,570
que necesita que lo cuiden.
83
00:13:05,001 --> 00:13:07,226
Dios... Esperaba m�s de ti.
84
00:13:07,276 --> 00:13:09,574
Hace mucho tiempo
que estoy jodido.
85
00:13:10,001 --> 00:13:12,285
Los mejores psic�logos de
Los Angeles no pudieron arreglarlo.
86
00:13:12,300 --> 00:13:14,027
As� que no creo que t� puedas.
87
00:13:21,688 --> 00:13:24,795
Ok, dime algo Colton.
88
00:13:27,499 --> 00:13:31,649
�Es esa la clase de relaci�n
con esos terminos
89
00:13:32,049 --> 00:13:39,485
la que esperabas tener conmigo?
90
00:13:39,497 --> 00:13:41,376
Dios... Rylee.
91
00:13:42,350 --> 00:13:44,940
Esto...
la manera que me haces sentir,
92
00:13:44,990 --> 00:13:45,730
es todo nuevo para mi
93
00:13:45,930 --> 00:13:48,514
Y estoy perdido, �Ok?
94
00:13:48,554 --> 00:13:50,249
Mis acuerdos son
lo �nico que conozco.
95
00:13:50,299 --> 00:13:51,796
Es todo lo que puedo
darte ahora.
96
00:13:51,799 --> 00:13:53,995
Necesito mucho m�s de ti.
97
00:14:00,173 --> 00:14:01,354
Joder.
98
00:14:05,412 --> 00:14:08,363
Despu�s de la primera
noche juntos...
99
00:14:09,356 --> 00:14:12,323
Te juro por Dios,Rylee
100
00:14:12,690 --> 00:14:14,939
Sent� que me ve�as...
101
00:14:16,900 --> 00:14:19,750
Qu� realmente me ve�as.
102
00:14:21,459 --> 00:14:24,259
Me asustaste.
103
00:14:25,053 --> 00:14:27,765
Y luego me di cuenta
como me doy cuenta ahora.
104
00:14:27,795 --> 00:14:32,703
Que al final solo voy
a hacerte da�o.
105
00:14:35,827 --> 00:14:40,639
No quiero hacerte da�o
ya significas mucho para m�.
106
00:14:41,511 --> 00:14:45,946
Y a�n asi aunque quiero,
no puedo decirte que te vayas.
107
00:14:46,035 --> 00:14:50,300
Me siento tan atraido por ti....
108
00:14:50,599 --> 00:14:52,452
Que me resulta imposible
mantenerme alejado de ti.
109
00:14:52,549 --> 00:14:53,427
Entonces...
110
00:14:57,326 --> 00:14:59,013
No lo hagas.
111
00:15:00,232 --> 00:15:05,086
No me alejes,
no me hagas da�o.
112
00:15:06,813 --> 00:15:10,178
Ambas cosas est�n
en mi manera de ser.
113
00:15:11,665 --> 00:15:13,508
�Quien te hizo esto?
114
00:15:17,571 --> 00:15:20,933
No puedo darte m�s, Rylee.
115
00:15:21,445 --> 00:15:23,138
Asi es como soy.
116
00:15:28,698 --> 00:15:30,895
Asi es como soy.
117
00:15:34,319 --> 00:15:36,180
Rylee, por favor....
118
00:15:38,835 --> 00:15:41,736
Qu�date esta noche.
119
00:15:45,158 --> 00:15:48,544
Necesito m�s que esto.
120
00:15:50,220 --> 00:15:53,736
Y t� tambi�n.
121
00:15:57,221 --> 00:16:00,585
Creo que es mejor
si me lleves a casa
122
00:16:43,900 --> 00:16:44,951
-Rylee.
-Colton.
123
00:16:48,171 --> 00:16:49,389
Tu primero.
124
00:16:57,023 --> 00:16:58,572
Lo siento
125
00:17:01,441 --> 00:17:03,073
Lo se.
126
00:17:05,209 --> 00:17:07,452
Pero necesito m�s.
127
00:17:57,000 --> 00:17:57,836
Adi�s.
8846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.