Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,330 --> 00:00:30,208
Traduction Malia
2
00:00:31,170 --> 00:00:32,364
Restez o� vous �tes.
3
00:00:32,450 --> 00:00:34,600
�coutez, nous vous avons dit la v�rit� et vous ne nous croyez pas.
4
00:00:34,690 --> 00:00:36,328
Vous nous accusez de crimes qu�on n�a pas commis
5
00:00:36,410 --> 00:00:37,763
et maintenant vous allez nous faire fusiller.
6
00:00:37,850 --> 00:00:40,239
Je pense, apr�s un long voyage, c'est un peu trop, Mar�chal.
7
00:00:40,330 --> 00:00:41,843
K9, lumi�res.
8
00:00:44,050 --> 00:00:46,166
Au revoir, Mar�chal. Allez.
9
00:00:46,250 --> 00:00:48,889
Arr�tez-les. Arr�tez-les!
10
00:00:49,450 --> 00:00:51,486
-Allez, cours.
-Vers o�?
11
00:00:51,570 --> 00:00:52,764
Le TARDIS.
12
00:01:26,490 --> 00:01:27,684
Docteur...
13
00:01:29,690 --> 00:01:32,727
Le TARDIS. Il est parti.
14
00:01:33,090 --> 00:01:35,968
Oui. Enterr� sous ces d�combres.
15
00:01:36,050 --> 00:01:39,599
-Alors nous sommes pi�g�s. Il n�y a pas de sortie.
-Il y a toujours une sortie.
16
00:01:39,690 --> 00:01:41,965
- Si seulement nous pouvons le trouver.
- Oui et si on a le temps.
17
00:01:42,050 --> 00:01:43,403
Ces gardes seront sur nous d�une minute � l�autre.
18
00:01:43,490 --> 00:01:44,923
Possible, possible.
K9 surveille nos arri�res.
19
00:01:45,010 --> 00:01:46,489
Quelqu�un arrive.
20
00:01:48,130 --> 00:01:49,165
21
00:01:49,250 --> 00:01:51,718
-Oh, c�est vous.
-O� est-elle? O� est Astra?
22
00:01:51,810 --> 00:01:54,927
-On ne sait pas.
-Juste une minute. Pourquoi est-ce que vous voulez le savoir?
23
00:01:55,010 --> 00:01:56,443
Je l�aime.
24
00:01:56,530 --> 00:01:57,883
-Oh.
-Ah.
25
00:01:57,970 --> 00:02:01,963
Oh, eh bien, juste avant que le Mar�chal nous arr�te,
26
00:02:02,050 --> 00:02:04,803
j�ai trouv� quelqu�un et � en juger par la voix, certainement une jeune femme.
27
00:02:04,890 --> 00:02:06,118
- O�?
- Elle �tait par l�.
28
00:02:06,210 --> 00:02:10,362
- C�est une zone � haute radiation.
- Non, attendez une minute. Je vais jeter un �il.
29
00:02:12,810 --> 00:02:15,768
Je ne vois rien.
K9, aucun signe de nos poursuivants?
30
00:02:15,850 --> 00:02:17,568
N�gatif, Maitre. Ils sont all�s dans l'autre sens.
31
00:02:17,650 --> 00:02:22,485
Bien. Maintenant �coute, K9. Nous voulons ouvrir cette porte, mais fait attention.
32
00:02:22,570 --> 00:02:25,448
- Il y a peut-�tre quelqu�un de l�autre c�t�.
-Compris, Maitre.
33
00:02:25,530 --> 00:02:27,122
Allez.
34
00:02:27,290 --> 00:02:29,201
Qu�est-ce que c�est?
35
00:02:29,330 --> 00:02:31,685
�a va. Il ne vous fera pas de mal. Il est avec nous.
36
00:02:31,770 --> 00:02:34,125
Qui �tes-vous? Vous �tes Zeons?
37
00:02:34,210 --> 00:02:35,928
Non, bien s�r que non. Mais nous sommes amicaux, ne vous inqui�tez pas pour �a.
38
00:02:36,010 --> 00:02:37,159
-Romana?
-Oui.
39
00:02:37,250 --> 00:02:39,889
Garde un �il sur le coin.
Venez ici, Merak.
40
00:02:39,970 --> 00:02:41,961
Pourquoi le mar�chal voudrait se d�barrasser d�Astra?
41
00:02:42,050 --> 00:02:43,847
Le Mar�chal? Qu�est-ce qui vous fait croire qu�il est impliqu�?
42
00:02:43,930 --> 00:02:45,727
Trop de co�ncidences. Alors?
43
00:02:47,210 --> 00:02:50,566
Astra et moi essayons de prendre contact avec les Zeons pour essayer de faire la paix.
44
00:02:50,650 --> 00:02:51,799
Le Mar�chal le sait.
45
00:02:51,890 --> 00:02:54,723
- Il veut que la guerre continue, bien s�r.
- Bien s�r.
46
00:02:54,810 --> 00:02:57,119
-Encore combien de temps?
-12.23 secondes.
47
00:02:57,570 --> 00:03:01,279
Je savais qu�il y avait du danger, mais je pensais qu�Astra �tais en s�curit�.
48
00:03:01,530 --> 00:03:05,489
Le mar�chal a toujours dit qu�il avait besoin de son soutien, de son influence sur le peuple.
49
00:03:05,570 --> 00:03:09,768
Oui. Y a-t-il une autre raison pour laquelle le mar�chal voudrait se d�barrasser d'elle ?
50
00:03:09,850 --> 00:03:11,886
-Rien qui me vienne � l�esprit, non.
-Pr�t, Maitre.
51
00:03:11,970 --> 00:03:13,403
Bien. Romana.
52
00:03:15,410 --> 00:03:16,559
Pr�ts?
53
00:03:20,170 --> 00:03:21,683
Elle n�est pas ici.
54
00:03:24,730 --> 00:03:26,641
-Quelque chose?
-Rien.
55
00:03:26,730 --> 00:03:28,322
Il y a quelque chose ici.
56
00:03:28,650 --> 00:03:30,845
-Regardez, c�est � elle.
-Alors, elle �tait ici.
57
00:03:30,930 --> 00:03:32,249
-Oui.
-Danger, Maitre.
58
00:03:32,330 --> 00:03:34,161
Il est dangereux de rester dans cet environnement.
59
00:03:34,250 --> 00:03:37,686
-Astra, elle doit �tre ici, elle le doit.
-Niveaux de radiations excessifs.
60
00:03:37,770 --> 00:03:39,522
�coutez, Merak, on ne peut rien faire en restant ici...
61
00:03:39,610 --> 00:03:41,965
Si Astra a �t�...
Alors, je dois rester avec elle.
62
00:03:42,050 --> 00:03:44,883
Merak, les gens ne sont pas dissous par les radiations.
63
00:03:44,970 --> 00:03:46,801
Vous �tes chirurgien, vous devriez savoir �a.
64
00:03:46,890 --> 00:03:49,643
Si elle n�est pas ici, elle doit �tre ailleurs.
65
00:03:49,730 --> 00:03:52,449
-Astra.
-Venez, Merak, s�inqui�ter ne nous aide pas.
66
00:03:52,530 --> 00:03:55,328
Sortons d�ici avant qu�il ne soit trop tard.
67
00:03:55,410 --> 00:03:59,926
K9... K9, garde un �il sur ce mur.
68
00:04:00,250 --> 00:04:01,444
Maitre.
69
00:04:02,090 --> 00:04:05,526
Merak, savez-vous s�il y a quelque chose derri�re cette pi�ce?
70
00:04:05,610 --> 00:04:07,407
Seulement un puits de recyclage.
71
00:04:07,490 --> 00:04:10,004
Cette zone est d�saffect�e depuis des ann�es.
Fuite radioactive.
72
00:04:10,090 --> 00:04:12,604
Elle ne peut pas �tre rest�e l� tr�s longtemps. Mais comment est-elle sortie�?
73
00:04:12,690 --> 00:04:15,204
Ils ont pu la d�placer pendant qu�on �tait avec le Mar�chal.
74
00:04:15,290 --> 00:04:17,121
Ils ont d�plac� le corps du garde.
D�un autre cot�...
75
00:04:17,210 --> 00:04:18,404
D�un autre cot� quoi?
76
00:04:18,490 --> 00:04:20,526
D�un autre cot� tout est possible, enfin presque.
77
00:04:20,610 --> 00:04:23,363
Merak, un puits de recyclage, recycler quoi exactement�?
78
00:04:23,450 --> 00:04:25,884
D�bris, d�chets m�talliques, pour l�effort de guerre.
79
00:04:25,970 --> 00:04:29,929
Tout ce qui est m�tallique est jet� dans le puits pour �tre recycl� dans les fours. Pourquoi?
80
00:04:30,010 --> 00:04:31,409
Oh, juste un int�r�t g�n�ral.
Allez, allons-y.
81
00:04:31,490 --> 00:04:32,684
O� �a?
82
00:04:32,770 --> 00:04:34,601
Eh bien, s�il n�y a pas de sortie, il n�y a qu�une chose � faire.
83
00:04:34,690 --> 00:04:37,079
-Qu�est-ce que c�est?
-Retourner d�o� nous venons.
84
00:04:37,170 --> 00:04:40,480
J�aimerais d�couvrir ce que le Mar�chal fabrique vraiment. Venez.
85
00:04:47,530 --> 00:04:49,327
86
00:04:49,490 --> 00:04:50,809
Alors?
87
00:04:50,890 --> 00:04:53,484
Nous les avons sur le scan, monsieur.
Le chirurgien Merak est avec eux.
88
00:04:53,570 --> 00:04:56,084
C�est un traitre.
Et leur machine?
89
00:04:56,170 --> 00:04:57,967
Aucun signe pour le moment, monsieur.
90
00:04:58,050 --> 00:05:01,804
-R�cup�rez-les.
-Pas besoin, monsieur. Ils viennent par ici.
91
00:05:03,050 --> 00:05:07,248
Leur machine, du m�tal, diriez-vous�?
92
00:05:07,730 --> 00:05:09,368
En partie, oui, monsieur.
93
00:05:10,850 --> 00:05:12,568
Recyclez-l�, Shapp.
94
00:05:12,650 --> 00:05:15,881
Localisez-l� et transformez la en d�bris. Compris?
95
00:05:15,970 --> 00:05:17,244
Oui, monsieur.
96
00:05:46,090 --> 00:05:50,402
- On a une image sur elle maintenant, monsieur. Dans le Bloc K.
- D�barrassez-vous-en.
97
00:06:08,730 --> 00:06:13,246
Nous avons la machine, monsieur. Elle est en route pour le four de recyclage.
98
00:06:13,330 --> 00:06:14,445
Bien.
99
00:06:15,050 --> 00:06:18,406
Shapp, quand vous trouverez les autres,
100
00:06:18,490 --> 00:06:21,368
traitez-les...correctement.
101
00:06:22,330 --> 00:06:24,366
Pas d�attendrissement, monsieur?
102
00:06:24,450 --> 00:06:26,918
Non, Shapp. Pas de brutalit�.
103
00:06:29,210 --> 00:06:30,529
Oui, monsieur.
104
00:06:31,850 --> 00:06:33,078
Pas encore.
105
00:06:43,850 --> 00:06:47,843
Blaster inop�rant. Tous les autres circuits intacts.
106
00:06:47,930 --> 00:06:50,205
Temp�rature en augmentation.
107
00:06:59,010 --> 00:07:01,205
-Qu�est-ce que vous faites?
-Je cherche quelque chose.
108
00:07:01,290 --> 00:07:03,679
-Quoi?
-J�aimerai le savoir.
109
00:07:03,770 --> 00:07:05,761
Tout que je sais c�est que ceci nous dira quand nous le trouvons.
110
00:07:05,850 --> 00:07:07,522
-C�est pour �a que vous �tes ici?
-Oui.
111
00:07:07,610 --> 00:07:09,760
-Pas pour nous aider?
-�coutez, nous le ferons si nous pouvons.
112
00:07:09,850 --> 00:07:12,125
Vous devrez juste avoir confiance en nous, Merak. D'accord ?
113
00:07:12,210 --> 00:07:13,609
Que puis-je faire d�autre?
114
00:07:13,690 --> 00:07:17,046
Dites-moi, � part ce cercle que portait Astra,
115
00:07:17,130 --> 00:07:19,690
Y a-t-il autre chose qu�elle porte ou quelle � toujours sur elle?
116
00:07:19,770 --> 00:07:22,284
-Rien qui me vienne � l�esprit, non.
-Je vois.
117
00:07:25,770 --> 00:07:28,159
-Venez.
-Vous, stop.
118
00:07:28,250 --> 00:07:29,842
Emmenez-les. Allez, avancez.
119
00:07:29,930 --> 00:07:31,921
-O� allez-vous?
-Le Mar�chal veux vous voir maintenant.
120
00:07:32,010 --> 00:07:36,003
C�est marrant. Je voulais voir le Mar�chal. Allez, avan�ons.
121
00:07:45,570 --> 00:07:47,447
C�est si gentil � vous de nous r�-inviter.
122
00:07:47,530 --> 00:07:50,124
C�est deux-l�, attendent dehors.
Vous, venez avec moi.
123
00:07:50,210 --> 00:07:52,121
�coutez, je ne pense pas que nous ayons �t� correctement pr�sent�s.
124
00:07:52,210 --> 00:07:53,962
- Je suis le Docteur. Qui �tes-vous?
- Major Shapp.
125
00:07:54,050 --> 00:07:55,563
-Ah.
-Par ici.
126
00:07:56,570 --> 00:08:00,119
Ah, Mar�chal, j�ai compris que vous aviez quelques probl�mes
127
00:08:00,210 --> 00:08:03,805
Et je pensais que si vous et moi nous mettions ensemble, nous...
128
00:08:05,250 --> 00:08:06,478
Mar�chal?
129
00:08:07,330 --> 00:08:08,365
Il va bien?
130
00:08:08,450 --> 00:08:09,439
131
00:08:10,050 --> 00:08:11,927
-Il m�dite.
-Quoi?
132
00:08:12,570 --> 00:08:15,801
-Il fait �a souvent?
-Quand les choses ne vont pas bien.
133
00:08:15,890 --> 00:08:18,199
Il prend la plupart de ses d�cisions de cette fa�on.
134
00:08:18,290 --> 00:08:19,962
Pas �tonnant que les choses ne se passent pas bien.
135
00:08:20,050 --> 00:08:22,518
Se tenir face � un miroir en se fixant et se souriant � soi-m�me comme �a
136
00:08:22,610 --> 00:08:25,044
est le premier signe de m�galomanie.
137
00:08:25,130 --> 00:08:27,928
-Il n�est pas ventriloque, non�?
-Un quoi?
138
00:08:28,090 --> 00:08:31,366
Un ventriloque. Un type qui projette sa voix dans votre oreille.
139
00:08:31,450 --> 00:08:33,964
Projette sa voix. Il a un mannequin. Il actionne un mannequin.
140
00:08:34,050 --> 00:08:36,962
Un mannequin. Un... bien s�r.
141
00:08:37,050 --> 00:08:39,245
Ah, Mar�chal.
142
00:08:39,890 --> 00:08:41,846
Bienvenu, mon ami.
143
00:08:41,930 --> 00:08:43,886
Ami? La derni�re fois que je suis venu ici, vous vouliez me Fusillier.
144
00:08:43,970 --> 00:08:45,847
Un malentendu. Mes excuses.
145
00:08:45,930 --> 00:08:48,649
Imaginez, me prendre pour un Zeon.
Vraiment, Mar�chal.
146
00:08:48,730 --> 00:08:50,641
-J�avais oubli�.
-Oubli�?
147
00:08:50,730 --> 00:08:54,564
Que vous aviez �t� annonc�s. Votre venue avait �t� annonc�e.
148
00:08:54,650 --> 00:08:58,484
Vous avez...Vous voulez dire que nous �tions attendus�?
149
00:08:58,570 --> 00:08:59,969
C�est la guerre.
150
00:09:00,050 --> 00:09:03,679
Cette guerre sans fin occupait mes pens�es � l'exclusion de tout autre chose.
151
00:09:03,770 --> 00:09:05,647
Je comprends ce que vous ressentez, Mar�chal.
152
00:09:05,730 --> 00:09:08,802
Maintenant vous �tes l�, vous �tes l��lu.
153
00:09:08,890 --> 00:09:12,007
-Je le suis. Je le suis?
-L��lu qui nous conduira � la victoire.
154
00:09:12,090 --> 00:09:15,127
Oh, bien-oh. Tant que je ne prends aucun risque personnel, bien s�r.
155
00:09:15,210 --> 00:09:17,963
pour stopper les Z�ons d�test�s dans leur �lan,
156
00:09:18,050 --> 00:09:20,803
�liminer leur pr�sence de notre ciel,
157
00:09:20,890 --> 00:09:25,327
et lib�rer ce pays, ce monde, Atrios�
158
00:09:25,410 --> 00:09:27,401
-Cet endroit b�ni.
-Bien. Bien.
159
00:09:27,490 --> 00:09:32,280
Cet endroit b�ni des terreurs de la guerre et des malheurs de la pestilence.
160
00:09:32,370 --> 00:09:35,362
Oui...non. Je pr�f�re l�original.
161
00:09:35,450 --> 00:09:40,478
Vous, Docteur, vous allez nous donner la victoire.
162
00:09:40,570 --> 00:09:43,482
Oui. Mais �coutez, avant que je le fasse, qu�est-ce qui se passe si je ne le fait pas�?
163
00:09:43,570 --> 00:09:46,164
-La question ne se pose pas.
-Oh, bien...
164
00:09:46,250 --> 00:09:49,208
Je suis tr�s reconnaissant pour votre confiance, Mar�chal. Je vais voir ce que je peux faire.
165
00:09:49,290 --> 00:09:51,599
Nous ne sommes plus en �tat d�arrestation alors?
166
00:09:51,690 --> 00:09:53,203
Oh, mon cher Docteur...
167
00:09:53,290 --> 00:09:54,769
C�est gentil. J�ai besoin de conna�tre la situation.
168
00:09:54,850 --> 00:09:57,728
-La situation de base.
-bien s�r. Shapp?
169
00:09:57,810 --> 00:09:59,960
Nous avons localis� la flotte Zeon, monsieur.
170
00:10:00,050 --> 00:10:02,405
Alors pr�parez-vous � la contre-attaque.
171
00:10:03,210 --> 00:10:07,123
Venez, Docteur, venez.
Vous verrez tout.
172
00:10:14,450 --> 00:10:16,680
Temp�rature inacceptable.
173
00:10:17,370 --> 00:10:19,759
Requiert d�autres instructions.
174
00:10:20,130 --> 00:10:22,883
Maitre? Maitre?
175
00:10:26,690 --> 00:10:30,285
Maintenant, Docteur, Vous allez voir la plus puissante flotte de bataille d�Atrios,
176
00:10:30,370 --> 00:10:33,601
-Les armes disponibles pour vous.
-Moi?
177
00:10:33,690 --> 00:10:36,329
Le nouvel architecte de notre victoire.
178
00:10:36,410 --> 00:10:39,288
-Shapp, ordonnez la contre-attaque.
-Oui, monsieur.
179
00:10:39,410 --> 00:10:40,809
180
00:10:40,890 --> 00:10:44,360
Base � la flotte. Commencez l�attaque.
Attaque, attaque,attaque.
181
00:10:46,770 --> 00:10:50,046
nous nous rapprochons. Port�e 430.
182
00:10:53,970 --> 00:10:57,883
Feu 04. Attendez 70. En avant, en avant.
183
00:11:01,290 --> 00:11:03,724
Cible acquise. Tirez maintenant.
184
00:11:05,810 --> 00:11:10,884
Rapport RDF et maintenez la position 43, rompez 06. Approche.
185
00:11:11,250 --> 00:11:14,640
Approche. Nous nous battons sur tous les secteurs.
186
00:11:14,730 --> 00:11:18,928
Six vaisseaux? C�est �a? La puissante flotte de bataille d�Atrios?
187
00:11:19,010 --> 00:11:21,524
C�est inutile que le peuple connaisse la v�rit�, Docteur.
188
00:11:21,610 --> 00:11:24,568
Ils vivent d�espoir. Rien d�autre.
�a a �t� une dure et longue lutte,
189
00:11:24,650 --> 00:11:27,039
la production est lente, les pertes invalidantes.
190
00:11:27,130 --> 00:11:30,281
-Mais nous nous battons. C�est le principal.
-Pourquoi?
191
00:11:30,370 --> 00:11:32,326
Pour gagner. Quoi d�autre?
192
00:11:32,410 --> 00:11:36,767
La guerre est une affaire couteuse, Docteur. Mais �a vaut la peine.
193
00:11:37,650 --> 00:11:40,039
Maintenant, regardez. Regardez.
194
00:11:44,410 --> 00:11:47,322
Une frappe, monsieur. Une frappe. Confirm�e.
195
00:11:48,970 --> 00:11:53,680
-Une autre.
-Un des n�tres, monsieur. C�est 04, monsieur.
196
00:11:54,970 --> 00:11:58,087
- Et �a?
- 06, monsieur.
197
00:11:58,170 --> 00:12:01,367
198
00:12:12,210 --> 00:12:14,326
Dois-je ordonner la retraite?
199
00:12:14,410 --> 00:12:17,163
Jamais. Forcez l�attaque.
200
00:12:20,290 --> 00:12:22,360
02 est parti, monsieur.
201
00:12:22,450 --> 00:12:27,046
Au nom d�Atrios qu�est-ce qui ne va pas avec eux? Pourquoi? Pourquoi?
202
00:12:27,130 --> 00:12:29,644
C�est l�inexp�rience, monsieur.
203
00:12:29,730 --> 00:12:32,085
Braves, mais � peine form�s.
204
00:12:32,810 --> 00:12:35,324
Les meilleurs �quipages sont partis ils y a longtemps.
205
00:12:36,690 --> 00:12:39,079
Ramenez-les.
206
00:12:40,370 --> 00:12:43,043
A toutes les unit�s d�sengagez.
A toutes les unit�s d�sengagez.
207
00:12:43,130 --> 00:12:46,440
Rompez le combat imm�diatement. Rompez.
208
00:12:47,170 --> 00:12:49,286
Il reste 3 vaisseaux,
209
00:12:49,370 --> 00:12:53,522
sur une fi�re flotte de combat d�une centaine. Trois.
210
00:12:54,290 --> 00:12:58,761
Vous voyez pourquoi nous avons besoin de votre aide. Nous devons avoir l�arme
211
00:12:58,850 --> 00:13:01,728
qui �liminera les Zeons de nos cieux une fois pour toute.
212
00:13:01,810 --> 00:13:03,528
Pouvez-vous la fournir?
213
00:13:04,210 --> 00:13:05,848
Oui, Je pense.
214
00:13:05,930 --> 00:13:07,921
-Qu�est-ce que c�est?
-La paix.
215
00:13:08,890 --> 00:13:13,122
Tr�s dr�le. Comment pouvons-nous avoir la paix tant que nous n�aurons pas l�ultime force de dissuasion
216
00:13:13,210 --> 00:13:14,928
qui assurera une paix durable�?
217
00:13:15,010 --> 00:13:16,489
Dites-moi, Mar�chal,
218
00:13:16,570 --> 00:13:19,243
si vous aviez cette ultime arme, que feriez-vous�?
219
00:13:19,330 --> 00:13:21,605
Je l�utiliserai, bien s�r. Pour �tre s�r qu�elle fonctionne.
220
00:13:21,690 --> 00:13:24,887
Oui, eh bien, vous avez un vrai esprit militaire, Mar�chal.
221
00:13:26,130 --> 00:13:27,245
Merci.
222
00:13:27,330 --> 00:13:31,084
Je vais vous dire ce que je vais faire. Vous m�aidez � trouver le seg�
223
00:13:31,170 --> 00:13:35,448
Vous m�aidez � trouver la Princesse Astra et je frapperais avec une force de dissuasion.
224
00:13:36,010 --> 00:13:37,363
Que pensez-vous de �a?
225
00:13:38,410 --> 00:13:40,128
Je vous aime bien, Docteur.
226
00:13:41,690 --> 00:13:44,648
Surchauffe. Surchauffe.
227
00:13:48,290 --> 00:13:50,804
Oh, oui. Je peux faire quelque chose pour vous.
228
00:13:50,890 --> 00:13:52,448
�a devra �tre l�ultime dissuasion.
229
00:13:52,530 --> 00:13:54,760
Oh, �a le sera, �a le sera.
Une sorte de parasol.
230
00:13:54,850 --> 00:13:56,806
-Quoi?
-Eh bien, une sorte de champ de force en parapluie.
231
00:13:56,890 --> 00:13:59,358
Vous savez, pour qu�aucun vaisseau Zeon ne puisse p�n�trer.
232
00:13:59,450 --> 00:14:02,760
Oh. Alors nous pourrons attaquer. Ils ne pourront pas r�pliquer.
233
00:14:02,850 --> 00:14:04,727
Eh bien, pas tout � fait. Je veux dire, ils ne peuvent pas entrer.
234
00:14:04,810 --> 00:14:06,243
Mais vous ne pouvez pas sortir.
235
00:14:06,330 --> 00:14:08,639
-Alors comment on gagne?
-Eh bien, je...
236
00:14:08,730 --> 00:14:10,448
Nous devons avoir la victoire.
237
00:14:10,530 --> 00:14:12,361
Eh bien, il y a toujours un accroc.
Mais j'y travaillerai.
238
00:14:12,450 --> 00:14:14,327
-�coutez, j�ai besoin de K9.
-K9?
239
00:14:14,410 --> 00:14:17,641
Oui, mon ordinateur.
Celui que vous pensiez �tre une arme.
240
00:14:18,570 --> 00:14:21,403
-Alors, Shapp?
-C�est trop tard, monsieur.
241
00:14:21,490 --> 00:14:23,208
Il est en route pour le four.
242
00:14:23,290 --> 00:14:25,850
- Le four. Quel four?
- Recyclage. Nous recyclons tous les d�bris.
243
00:14:25,930 --> 00:14:30,082
D�bris! O� est ce four?
O� est ce four?
244
00:14:35,050 --> 00:14:36,881
Cessation d�activit�.
245
00:14:47,690 --> 00:14:50,204
-Arr�tez le four.
-Je l�ai d�j� fait, monsieur.
246
00:14:50,570 --> 00:14:53,801
Le Docteur ne doit pas mourir. Pas d�j�.
247
00:14:53,930 --> 00:14:56,125
�a met des semaines � refroidir, monsieur.
248
00:14:56,210 --> 00:14:58,644
Le Docteur ne doit pas mourir!
249
00:14:58,730 --> 00:15:03,406
Il ne restera rien que des scories et du m�chefer. Je suis d�sol�, monsieur.
250
00:15:03,890 --> 00:15:06,688
D�sol�? D�sol�?
251
00:15:12,770 --> 00:15:13,919
Oh.
252
00:15:14,010 --> 00:15:16,240
Oh, K9, tu vas bien?
253
00:15:16,330 --> 00:15:17,524
254
00:15:17,610 --> 00:15:18,838
Affirmatif, Maitresse.
255
00:15:18,930 --> 00:15:21,603
Chaud pour cette p�riode de l�ann�e.
256
00:15:21,850 --> 00:15:25,638
C'est un petit tour que j'ai pris des marcheurs de feu � Bali.
257
00:15:25,730 --> 00:15:28,198
Ils font �a tout le temps.
Viens, mon vieux.
258
00:15:31,570 --> 00:15:33,367
Il n�est m�me pas roussi.
259
00:15:36,370 --> 00:15:39,760
-Mes excuses, Docteur.
-Oh, �a va.
260
00:15:39,850 --> 00:15:41,920
On fait tous des erreurs, parfois.
N�est-ce pas, K9?
261
00:15:42,010 --> 00:15:43,125
N�gatif.
262
00:15:43,210 --> 00:15:45,326
Maintenant �coutez, Mar�chal, si vous insistez nous ferons � votre fa�on.
263
00:15:45,410 --> 00:15:47,366
-J�insiste.
-Oui, Je pensais que vous le feriez. Bon, �coutez.
264
00:15:47,450 --> 00:15:50,010
Si nous installons un champ de force � sens unique, un qui garde
265
00:15:50,090 --> 00:15:52,650
les Zeons dehors mais vous permet de passer pour les attaquer,
266
00:15:52,730 --> 00:15:54,721
nous allons devoir apprendre � conna�tre notre ennemi, pour ainsi dire.
267
00:15:54,810 --> 00:15:56,641
-Que voulez-vous dire�?
-Je pensais aux conditions
268
00:15:56,730 --> 00:15:59,563
d�une barri�re psychologique. C'est bon march�, efficace et �conome en �nergie.
269
00:15:59,650 --> 00:16:01,845
Et �a emp�chera les Zeons de vouloir venir ici.
270
00:16:01,930 --> 00:16:03,443
Introduire un �l�ment d�Atriophobie.
271
00:16:03,530 --> 00:16:04,963
-Quelle brillante id�e.
-Continuez.
272
00:16:05,050 --> 00:16:06,642
Oui, mais, pour faire �a, je dois en rencontrer un, vous voyez.
273
00:16:06,730 --> 00:16:08,686
Apprendre � le conna�tre. Les sch�mas c�r�braux, ce genre de chose.
274
00:16:08,770 --> 00:16:10,920
-Est-ce exact, Romana?
-Oh, absolument. Il n�y a pas d�autres moyens.
275
00:16:11,010 --> 00:16:14,286
-Mar�chal, pouvez-vous arranger �a?
-Non, Docteur.
276
00:16:14,370 --> 00:16:16,645
Il n�a pas besoin d��tre particuli�rement intelligent.
277
00:16:16,730 --> 00:16:18,925
-N�importe quel prisonnier fera l�affaire.
-Il n�y a pas de prisonnier.
278
00:16:19,010 --> 00:16:20,284
C�est une guerre � mort.
279
00:16:20,370 --> 00:16:23,043
Comme nous, Les guerriers Zeons ont jur�s de se d�truire.
280
00:16:23,130 --> 00:16:24,927
La mort plut�t que le d�shonneur.
281
00:16:25,010 --> 00:16:30,209
Eh bien, si vous ne pouvez pas me trouver un Zeon, je vais devoir penser � autre chose.
282
00:16:30,290 --> 00:16:32,724
-Le temps manque, Docteur.
-Comme vous avez raison.
283
00:16:32,810 --> 00:16:34,243
Des nouvelles d�Astra?
284
00:16:34,330 --> 00:16:37,322
Les rapports des renseignements sugg�rent qu'elle a �t� enlev�e par les Zeons.
285
00:16:37,410 --> 00:16:39,560
-Si c�est le cas, alors je crains...
-Tout � fait, tout � fait. Mar�chal...
286
00:16:39,650 --> 00:16:41,447
-Mar�chal, voulez-vous nous excuser s�il vous plait?
-Certainement.
287
00:16:41,530 --> 00:16:44,886
-Merci.
-Mar�chal, la flotte Zeon se rapproche � nouveau.
288
00:16:44,970 --> 00:16:49,361
Docteur, quand vous �tes entr� dans le four apr�s K9,
289
00:16:49,450 --> 00:16:51,759
le mar�chal est presque devenu enrag� � l�id�e que vous puissiez �tre tu�.
290
00:16:51,850 --> 00:16:54,648
-Vraiment? Comme c�est pr�venant de sa part.
-Non, ce n�est pas �a.
291
00:16:54,730 --> 00:16:58,086
Pace qu�il a dit c��tait, ''le docteur ne dois pas mourir. Pas encore.''
292
00:16:58,170 --> 00:16:59,808
-Quoi?
-Et �coutez,
293
00:17:00,210 --> 00:17:03,168
J�ai vu quelque chose sur sa gorge, comme un petit cylindre noir.
294
00:17:03,250 --> 00:17:06,287
Quoi? Une sorte de dispositif? Quelque chose que tu n��tais pas cens�e voir?
295
00:17:06,370 --> 00:17:08,440
Oui. J�en suis s�re. Oui.
Un dispositif de contr�le?
296
00:17:08,530 --> 00:17:12,443
Si le mar�chal est une marionnette, qui tire les ficelles�?
297
00:17:12,530 --> 00:17:16,284
Oui et qu�est-ce qu�il y a derri�re ce miroir qu�il aime tant regarder�?
298
00:17:16,370 --> 00:17:18,088
Questions, questions.
299
00:17:18,170 --> 00:17:19,569
Et personne ne r�pond.
300
00:17:21,210 --> 00:17:22,802
Nous sommes loin d�avoir trouv� Astra
301
00:17:22,890 --> 00:17:25,563
ou quoique vous cherchiez.
Non?
302
00:17:25,650 --> 00:17:29,404
Merak, je crois que nous sommes plus pr�s de trouver la princesse Astra que nous le pensons.
303
00:17:29,490 --> 00:17:31,242
Ce qui m�inqui�te c�est sommes-nous suppos�s le faire�?
304
00:17:31,330 --> 00:17:32,319
Un pi�ge.
305
00:17:32,410 --> 00:17:34,241
Qui est cens� mettre de la poudre aux yeux de l�autre?
306
00:17:34,330 --> 00:17:36,639
Sommes-nous supposez tomber dans le bluff du Mar�chal?
307
00:17:36,730 --> 00:17:38,482
Ou est-il suppos� tomber dans le n�tre?
308
00:17:38,570 --> 00:17:41,607
�coutez, Docteur, vous avez dit il y a une minute que nous �tions pr�s de trouver Astra.
309
00:17:41,690 --> 00:17:43,521
S�il vous plait dites-moi o� elle est ou o� vous pensez qu�elle est.
310
00:17:43,610 --> 00:17:46,204
�a ne fera pas de diff�rence. M�me si je vous le dit, vous ne pourrez pas l'atteindre.
311
00:17:46,290 --> 00:17:48,929
-Pourquoi pas?
-Parce que je pense qu�Astra est sur Zeos.
312
00:17:49,010 --> 00:17:50,762
Docteur, vous oubliez quelque chose.
313
00:17:50,850 --> 00:17:54,047
Nous n�avons pas �t� capables de localiser Zeos, ni du TARDIS ou de nulle part.
314
00:17:54,130 --> 00:17:56,928
Zeos est l� �a va.
C'est juste vous ne pouvez pas la voir.
315
00:17:57,010 --> 00:17:58,284
Pourquoi pas?
316
00:17:58,370 --> 00:18:00,725
-Vous pouvez me voir maintenant?
-Non.
317
00:18:00,810 --> 00:18:03,608
-Pourquoi pas?
-Parce que votre main est dans...
318
00:18:03,690 --> 00:18:06,921
Vous voulez dire, qu�il y a quelque chose entre nous et Zeos?
319
00:18:07,010 --> 00:18:08,045
Bien.
320
00:18:08,130 --> 00:18:09,961
�a expliquerait le d�placement orbital.
321
00:18:10,050 --> 00:18:11,688
Mais pourquoi ne pouvons-nous pas voir ce qui g�ne.
322
00:18:11,770 --> 00:18:14,489
Parce que �a absorbe la lumi�re ou l��nergie.
323
00:18:14,570 --> 00:18:16,640
Ou bien il est camoufl�...
324
00:18:16,730 --> 00:18:18,448
-Oui.
-Non, non, non.
325
00:18:18,530 --> 00:18:21,203
Peut-�tre que c'est grand ou alors c'est petit.
326
00:18:21,290 --> 00:18:23,520
-Comment pouvez-vous �tre s�r?
-Comment Colomb pouvait �tre s�r?
327
00:18:23,610 --> 00:18:24,884
-Qui?
-Peu importe pour �a.
328
00:18:24,970 --> 00:18:27,768
Mais Astra a dit qu'elle ne pouvait pas r�cup�rer un signal de Zeos.
329
00:18:27,850 --> 00:18:31,843
-Par o� on commence?
-Derri�re ce miroir l�-bas.
330
00:18:31,930 --> 00:18:33,522
Il doit n�cessairement y avoir une autre entr�e.
331
00:18:33,610 --> 00:18:35,407
Vous et Romana allez l�-bas et voyez ce que vous pouvez trouver.
332
00:18:35,490 --> 00:18:36,639
Bien.
333
00:18:39,930 --> 00:18:41,488
Les renforts.
334
00:18:41,570 --> 00:18:43,879
-Il n�y en a aucun, monsieur.
-D�ployer les r�serves.
335
00:18:43,970 --> 00:18:45,688
Je l�ai d�j� fait, monsieur.
336
00:18:45,930 --> 00:18:48,364
-Alors nous sommes sans d�fenses.
-Oui, monsieur.
337
00:18:48,450 --> 00:18:52,489
Nous leur avons jet� tout ce que nous avions. Et ils continuent d�arriver.
338
00:18:52,570 --> 00:18:54,561
Feu en Section Sept.
339
00:18:54,650 --> 00:18:56,880
�a pourrait �tre la derni�re bataille, Shapp.
340
00:18:56,970 --> 00:18:59,165
-Pas de r�ponse, niveau 3.
-Oui, monsieur.
341
00:18:59,330 --> 00:19:01,890
-Effondrement en huit.
-O� est-ce Docteur?
342
00:19:01,970 --> 00:19:04,279
-Ici.
-Pas de r�ponse, niveau 14.
343
00:19:04,370 --> 00:19:08,807
Pouvons-nous avoir ce champ de force maintenant? Nous avons tout engag�.
344
00:19:08,890 --> 00:19:11,279
Nous allons �tre �limin�s, Il ne nous reste rien.
345
00:19:11,370 --> 00:19:13,759
-C�est notre dernier espoir.
-Non, non. J�ai tout mis au point.
346
00:19:13,850 --> 00:19:17,206
Le probl�me est l��nergie. Si nous utilisons l��nergie pour neutraliser la masse,
347
00:19:17,290 --> 00:19:20,919
c�est ce qu�est un champ de force, nous avons besoin d�assez d��nergie ou puissance erg
348
00:19:21,010 --> 00:19:23,205
pour contre le bombardement Zeon ou puissance masse.
349
00:19:23,290 --> 00:19:26,168
Alors, je vous donne toute priorit� niveau �nergie.
350
00:19:26,250 --> 00:19:28,320
�a ne marchera pas.
Regardez, K9 y a travaill�.
351
00:19:28,410 --> 00:19:31,129
Affirmatif. Plus vous en utilisez, plus vous en avez besoin.
352
00:19:31,210 --> 00:19:33,041
Vous devriez consumer tout Atrios.
353
00:19:33,130 --> 00:19:34,563
pour produire un champ de force efficace.
354
00:19:34,650 --> 00:19:37,403
- Qui va plut�t � l'encontre de l'objectif.
- Pourquoi�?
355
00:19:37,490 --> 00:19:40,163
Parce que vous n�auriez plus de plan�te sur laquelle vivre.
356
00:19:40,250 --> 00:19:42,684
-Alors nous sommes sans d�fenses.
-Non, non. Pas tout � fait. Pas tout � fait.
357
00:19:42,770 --> 00:19:44,601
Vous vous souvenez que j�ai mentionn� une barri�re psychologique,
358
00:19:44,690 --> 00:19:46,646
un moyen de dissuasion qu�aucun Zeon ne voudrait traverser?
359
00:19:46,730 --> 00:19:49,119
Oui, mais vous aviez besoin de Zeons pour faire des exp�riences.
360
00:19:49,210 --> 00:19:50,882
Non. Je pense que j�ai dit examiner.
361
00:19:50,970 --> 00:19:53,882
-Il n�y a pas de Zeons.
-Il y en a sur Zeos.
362
00:19:53,970 --> 00:19:56,006
Qu�est-ce que vous proposez exactement?
363
00:19:56,090 --> 00:19:57,648
Je vais sur Zeos,
364
00:19:57,730 --> 00:20:00,324
Prends un Zeon et ram�ne la Princesse Astra si elle y est.
365
00:20:00,410 --> 00:20:05,040
Peuple d�Atrios, d�posez les armes, rendez-vous.
366
00:20:06,090 --> 00:20:10,288
La r�sistance est inutile. Les Zeons ne pourrons jamais �tre battus.
367
00:20:11,210 --> 00:20:13,326
ils me retiennent captive.
368
00:20:14,610 --> 00:20:16,009
Mon peuple...
369
00:20:16,930 --> 00:20:18,329
Mon peuple.
370
00:20:19,730 --> 00:20:23,643
Ils ont jur� de d�truire Atrios a moins que vous vous rendiez maintenant.
371
00:20:25,050 --> 00:20:28,247
Si vous m�aimez, mon peuple, sauvez-moi.
372
00:20:29,170 --> 00:20:34,198
Sauvez-vous. Livrez le Mar�chal et rendez-vous. Rendez-vous maintenant.
373
00:20:34,570 --> 00:20:36,765
La guerre est termin�e. Les Zeons...
374
00:20:39,010 --> 00:20:42,639
Ce champ de force. Pouvez-vous nous le fournir, maintenant�?
375
00:20:42,730 --> 00:20:44,129
Est-ce que �a nous donnera un peu de r�pit?
376
00:20:44,210 --> 00:20:47,008
Oui. �a vous donnera le temps de sauver votre cou.
377
00:20:54,530 --> 00:20:55,645
Alors?
378
00:20:56,730 --> 00:20:58,482
Vous pouvez aller sur Zeos.
379
00:21:01,090 --> 00:21:02,079
Il y a un moyen.
380
00:21:06,090 --> 00:21:07,728
C�est le mar�chal.
381
00:21:09,130 --> 00:21:10,802
C�est un miroir � double sens.
382
00:21:10,890 --> 00:21:12,562
-Qu�est-ce que c�est?
-Shh.
383
00:21:13,010 --> 00:21:16,798
C�est fait. Le Seigneur du Temps ne suspecte rien.
384
00:21:17,450 --> 00:21:20,408
Je l�ai dirig� vers le t�l�porteur qui est dans le bloc K
385
00:21:20,490 --> 00:21:23,050
o� vos agents l�attendront.
386
00:21:23,250 --> 00:21:25,445
Seigneur du Temps? Comment sait-il?
387
00:21:25,530 --> 00:21:27,407
-Quoi?
-Shh.
388
00:21:29,050 --> 00:21:33,487
Mon seigneur, une fois que vous aurez les secrets du temps,
389
00:21:34,010 --> 00:21:37,286
s�il vous plait donnez-moi ma victoire.
390
00:21:38,770 --> 00:21:42,763
J�ai tellement attendu. S�il vous plait, mon seigneur.
391
00:21:43,330 --> 00:21:46,242
Il a dit le bloc K. Astra �tait dans le bloc K.
392
00:21:46,330 --> 00:21:48,798
Nous ferions mieux de pr�venir le Docteur. Venez.
393
00:21:48,890 --> 00:21:51,609
Tu sais, K9, j'ai le sentiment qu�on laisse passer quelque chose.
394
00:21:51,690 --> 00:21:53,362
-Est-ce que tu m��coute, K9?
-Maitre.
395
00:21:53,450 --> 00:21:56,965
�coute, pourquoi le mar�chal chef de la guerre contre Zeos,
396
00:21:57,050 --> 00:22:00,008
serait le seul � connaitre un lien de t�l�portation avec la plan�te ennemie?
397
00:22:00,930 --> 00:22:02,807
Pourquoi est-ce qu�il me le dirait?
398
00:22:03,130 --> 00:22:06,042
Je pense que l�un de nous doit �tre extr�mement stupide.
399
00:22:06,130 --> 00:22:07,483
Affirmatif.
400
00:22:08,930 --> 00:22:10,204
Viens.
401
00:22:21,370 --> 00:22:24,043
Eh bien, bonne chance, K9.
402
00:22:24,130 --> 00:22:26,849
J�esp�re te revoir bient�t.
403
00:22:26,930 --> 00:22:30,286
Maitre, Je ne conseille pas d�entrer...
404
00:22:31,170 --> 00:22:33,764
K9, puis-je prendre les d�cisions, s�il te plait?
405
00:22:33,850 --> 00:22:36,045
Bonne chance. On se revoit bient�t.
406
00:22:41,930 --> 00:22:44,763
Docteur. Docteur, attendez!
407
00:22:46,730 --> 00:22:50,200
Oh, non. K9, c��tait un pi�ge.
408
00:22:50,970 --> 00:22:52,562
Un pi�ge?
409
00:23:00,290 --> 00:23:01,723
Docteur!
410
00:23:02,050 --> 00:23:03,688
Docteur.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.