Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:11,520
Me envía Gaspar.
2
00:00:11,600 --> 00:00:12,640
(Telefonillo)
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,880
Si no salimos de aquí con las joyas,
Santiago y Gaspar están muertos.
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,280
Cano. Cano.
-¡Mírame! ¿Dónde está Santiago?
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
(Explosión)
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,440
Jefe, ¿cómo está Gaspar?
Vivo.
7
00:00:29,520 --> 00:00:31,800
¿No podemos hablar?
Que te largues de aquí.
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,360
¿Qué tenemos?
¿Qué pasaba en este vídeo porno?
9
00:00:34,440 --> 00:00:37,960
-Estaba como cuando desapareció.
Lo vi 100 veces y lo tuve claro.
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,320
Disculpe, agente.
11
00:00:39,400 --> 00:00:40,640
¿En qué puedo ayudarle?
12
00:00:41,520 --> 00:00:44,840
-Te han dicho que no hables conmigo.
-¡Kala! A trabajar.
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
Esa chica estuvo en la productora
hace dos años.
14
00:00:47,480 --> 00:00:50,840
Esta mañana he hablado con Carmen.
En una de sus visitas a Ricky,
15
00:00:50,920 --> 00:00:53,040
este le confesó
lo que hizo con Pablo.
16
00:00:53,160 --> 00:00:54,320
No es mucho.
17
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
Pero para mí lo es todo.
18
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
¿Carmen?
19
00:00:57,680 --> 00:00:59,640
Viste la foto de mi hijo
en la tele,
20
00:00:59,720 --> 00:01:01,920
me viste a mí
y no fuiste a la Policía.
21
00:01:02,000 --> 00:01:04,800
Había un niño moreno, aquí.
¡Hostia!
22
00:01:08,880 --> 00:01:10,480
¿De qué te conozco yo a ti?
23
00:01:29,160 --> 00:01:30,960
(Móvil)
24
00:01:33,480 --> 00:01:35,720
¿Diego?
"Sonia, ¿me escuchas?".
25
00:01:36,240 --> 00:01:37,360
Sí, te escucho.
26
00:01:37,440 --> 00:01:40,800
"Mira, la información que te dieron
antes de venir es correcta".
27
00:01:40,880 --> 00:01:44,400
"El comunicado de Al Shabaab
sobre la incursión era auténtico".
28
00:01:45,680 --> 00:01:48,480
"Los yihadistas cruzaron la frontera
hace dos noches
29
00:01:48,560 --> 00:01:50,640
y atacaron la aldea
que servía de base
30
00:01:50,720 --> 00:01:52,120
al grupo de tu marido".
31
00:01:55,160 --> 00:01:56,960
"¿Sonia? ¿Sigues ahí?".
32
00:01:57,200 --> 00:01:58,560
¿Algún superviviente?
33
00:01:58,880 --> 00:02:01,960
"No lo sé, pero el Ejército habla
de más de cien muertos".
34
00:02:04,280 --> 00:02:05,400
¿Occidentales?
35
00:02:05,480 --> 00:02:07,720
"Hay, al menos,
cuatro cadáveres blancos".
36
00:02:07,800 --> 00:02:10,080
"Los están llevando a Nairobi
ahora mismo".
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,960
"¿Sonia?".
38
00:02:12,280 --> 00:02:13,880
"Estoy... Estoy llegando".
39
00:02:59,800 --> 00:03:01,240
Nos vamos a Nairobi.
40
00:03:04,200 --> 00:03:06,240
Nairobi está a tres días en coche.
41
00:03:06,680 --> 00:03:08,200
Pues consigues un avión.
42
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
(Cánticos en árabe al fondo)
43
00:04:21,200 --> 00:04:22,320
Sonia.
44
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
¡Sonia!
45
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
(LLORA)
46
00:06:38,960 --> 00:06:41,360
(LLORA)
47
00:07:09,560 --> 00:07:12,680
El informe de la autopsia
no da ningún indicio de violencia
48
00:07:12,760 --> 00:07:15,560
salvo los propios que se producen
en un ahorcamiento.
49
00:07:15,640 --> 00:07:17,840
Homicidios no confirma ni desmiente
nada.
50
00:07:17,920 --> 00:07:20,240
Dicen que bien pudieron agarrarlo,
drogarlo,
51
00:07:20,320 --> 00:07:22,080
subirlo y dejarlo allí colgado.
52
00:07:23,240 --> 00:07:25,480
Las dos chicas
que ha interrogado Sonia,
53
00:07:25,560 --> 00:07:27,560
las que vieron al niño
en el puticlub,
54
00:07:27,640 --> 00:07:30,680
pudieron decírselo a Bermejo.
¿Qué tiene que ver Bermejo?
55
00:07:30,760 --> 00:07:33,200
Los testigos vieron al niño
con el ahorcado.
56
00:07:33,280 --> 00:07:35,200
Y con la encargada del local,
Mónica.
57
00:07:35,440 --> 00:07:38,560
Pues puede que esos dos
llevaran al niño ante Bermejo.
58
00:07:38,640 --> 00:07:41,240
Sé que nadie vio
y que nadie lo puede confirmar,
59
00:07:41,320 --> 00:07:43,480
pero algo me dice
que tiene algo que ver.
60
00:07:43,560 --> 00:07:46,320
Vamos a ver. Vamos a suponer
que Bermejo estaba allí,
61
00:07:46,400 --> 00:07:48,480
y que quería hacerle algo malo
al chico.
62
00:07:48,560 --> 00:07:50,800
Vamos a suponer
que se cargó al portero
63
00:07:50,880 --> 00:07:52,280
para callarle la boca.
64
00:07:52,360 --> 00:07:55,640
No sé, yo, desde luego, también
me hubiera cargado a Mónica.
65
00:07:55,720 --> 00:07:59,200
Pues ahí es dónde quería llegar.
Puede que ella sea la siguiente.
66
00:08:00,480 --> 00:08:01,760
Hay que protegerla.
67
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
Vuelve a interrogar
a los testigos.
68
00:08:04,080 --> 00:08:06,440
Y consigue un registro
de todas las llamadas.
69
00:08:06,520 --> 00:08:09,000
Ten cuidado con Bermejo,
a ver dónde te metes.
70
00:08:12,480 --> 00:08:13,640
¿Qué pasa?
71
00:08:14,680 --> 00:08:16,640
El niño lleva desaparecido
siete años.
72
00:08:16,720 --> 00:08:17,800
¿Y qué?
73
00:08:19,280 --> 00:08:21,640
Quiero saber
si piensas que puede estar vivo.
74
00:08:25,040 --> 00:08:26,200
El otro caso.
75
00:08:27,320 --> 00:08:28,880
La niña del vídeo fantasma.
76
00:08:28,960 --> 00:08:31,040
¿Habéis convencido ya
a la maquilladora?
77
00:08:31,120 --> 00:08:33,360
No.
No quiere firmar la declaración.
78
00:08:33,440 --> 00:08:35,880
Pero vamos, que te lo cuente
la agente García,
79
00:08:35,960 --> 00:08:38,960
que es la que lleva el caso.
Yo estoy aquí de subalterno.
80
00:08:39,040 --> 00:08:40,480
¿De subalterno?
Sí.
81
00:08:40,560 --> 00:08:43,000
-Llevamos varios días
intentando convencerla.
82
00:08:43,760 --> 00:08:46,440
Estamos cotejando
todas las desapariciones de 2017,
83
00:08:46,520 --> 00:08:47,680
pero nada.
84
00:08:48,720 --> 00:08:49,840
¿Nada?
85
00:08:50,440 --> 00:08:51,960
No tenéis nada.
86
00:08:52,960 --> 00:08:55,080
Pues venga, poneos a buscar algo.
87
00:09:00,840 --> 00:09:02,560
Vamos..., subalterno.
88
00:09:06,920 --> 00:09:09,200
"El cadáver encontrado
ha sido identificado
89
00:09:09,280 --> 00:09:10,760
como Enrique Guijarro,
90
00:09:10,840 --> 00:09:13,240
propietario
del conocido club Klimt".
91
00:09:13,800 --> 00:09:15,400
"Según fuentes policiales,
92
00:09:15,480 --> 00:09:18,320
el suicidio tuvo lugar
entre las 3:00 y las 4:00".
93
00:09:19,280 --> 00:09:21,080
-(APAGA LA TELE)
94
00:09:29,680 --> 00:09:31,640
Joder, Carmen,
es que no lo entiendo.
95
00:09:32,600 --> 00:09:34,960
¿Cómo se te pudo ocurrir ir allí
tú sola?
96
00:09:39,520 --> 00:09:41,000
Quería verles la cara.
97
00:09:44,440 --> 00:09:46,520
¿Has hablado con Santiago?
No.
98
00:09:49,640 --> 00:09:51,520
Tenemos que llamarle.
No, espera.
99
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
Espera.
100
00:09:55,360 --> 00:09:57,840
Carmen, ese tipo era
de las pocas personas
101
00:09:57,920 --> 00:10:00,000
que podía saber
lo que pasó con Pablo.
102
00:10:01,280 --> 00:10:03,400
Y ahora, esa gente sabe quién eres.
103
00:10:04,960 --> 00:10:07,240
Joder, saben que estamos
detrás de ellos.
104
00:10:09,360 --> 00:10:10,960
Sí, sí.
105
00:10:21,000 --> 00:10:22,160
-Buenos días.
106
00:10:31,360 --> 00:10:33,680
¿Os pillo en mal momento?
107
00:10:40,440 --> 00:10:43,120
Siento haberme presentado
sin avisar, pero...
108
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
-No, no, no pasa nada, Álex.
Yo...
109
00:11:04,960 --> 00:11:06,520
Os dejo solos, ¿vale?
110
00:11:16,000 --> 00:11:18,120
-Solo quería saber si tenías...
111
00:11:20,560 --> 00:11:22,720
algún dato nuevo
de la investigación o...
112
00:11:22,960 --> 00:11:24,000
No.
113
00:11:25,880 --> 00:11:27,960
No hay nada más
de lo que te he contado.
114
00:11:36,000 --> 00:11:37,800
Menudo cambio todo esto, ¿no?
115
00:11:38,400 --> 00:11:39,480
Sí.
116
00:11:40,880 --> 00:11:43,000
En cinco años,
las cosas cambian mucho.
117
00:11:44,760 --> 00:11:45,880
Carmen.
118
00:11:50,680 --> 00:11:52,200
No he podido dormir...
119
00:11:53,200 --> 00:11:55,040
desde que me dijiste que había...
120
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
nuevas pistas de Pablo.
121
00:12:04,280 --> 00:12:05,840
Solo quería decirte...
122
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
que esta vez, estoy aquí...,
123
00:12:10,520 --> 00:12:11,760
estoy a tu lado.
124
00:12:12,960 --> 00:12:14,120
De verdad.
125
00:12:19,480 --> 00:12:20,640
Álex.
126
00:12:26,880 --> 00:12:28,920
Tengo que ir a hablar con Santiago.
127
00:12:29,160 --> 00:12:30,240
Ajá.
128
00:12:35,960 --> 00:12:37,440
¿Quieres que te acompañe?
129
00:12:38,720 --> 00:12:39,800
Sí.
130
00:13:01,560 --> 00:13:02,760
Hola, Kala.
131
00:13:06,840 --> 00:13:08,960
-No vi a esa chica, ¿vale?
Me equivoqué.
132
00:13:09,040 --> 00:13:12,000
Nunca la he visto, y es lo que diré
delante de quien sea.
133
00:13:12,080 --> 00:13:14,120
-Kala, no vengo a pedirte
que declares.
134
00:13:14,200 --> 00:13:17,000
Solo quiero agradecerte
la información que nos diste.
135
00:13:17,080 --> 00:13:19,880
Ha sido muy útil,
y llegaremos a ella por otras vías.
136
00:13:19,960 --> 00:13:21,360
Así que no te preocupes.
137
00:13:21,440 --> 00:13:24,160
Solo te llamarán a declarar
cuando estén detenidos.
138
00:13:24,680 --> 00:13:27,200
-Si me llaman,
descubrirán que no tengo papeles.
139
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Me expulsarán.
-Pues hablaremos con el juez.
140
00:13:29,800 --> 00:13:33,000
Le explicaré que nos has ayudado
y seguro que lo comprende.
141
00:13:33,240 --> 00:13:34,360
Seguro.
142
00:13:35,360 --> 00:13:36,480
Kala,
143
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
por favor.
144
00:13:43,480 --> 00:13:45,720
¿Podrías echarle un vistazo
a unas fotos?
145
00:13:53,480 --> 00:13:54,720
-Vámonos de aquí.
146
00:13:56,920 --> 00:13:58,760
Estas chicas han desaparecido.
147
00:14:01,000 --> 00:14:02,400
Esta chica es de Vigo.
148
00:14:03,360 --> 00:14:05,360
Y esta de aquí, la del tatuaje...
149
00:14:15,240 --> 00:14:16,320
Kala.
150
00:14:19,880 --> 00:14:21,120
Kala, ¿qué pasa?
151
00:14:26,200 --> 00:14:27,840
-A esta chica, yo la maquillé.
152
00:14:28,840 --> 00:14:29,920
-Vale.
153
00:14:31,840 --> 00:14:32,960
¿Segura?
154
00:14:38,400 --> 00:14:40,280
¿Y cuántas veces estuvo allí?
155
00:14:40,840 --> 00:14:41,880
-Una.
156
00:14:53,120 --> 00:14:55,200
-Kala, Kala. Mírame, mírame.
157
00:14:56,040 --> 00:14:57,640
Esta chica es muy pequeña.
158
00:14:57,920 --> 00:14:58,960
-Lo sé.
159
00:14:59,280 --> 00:15:00,480
-¿Con quién fue?
160
00:15:04,440 --> 00:15:06,280
-Las dos vinieron acompañadas...
161
00:15:06,880 --> 00:15:08,120
por un mismo chico.
162
00:15:08,480 --> 00:15:10,080
-¿Quién? ¿Elisa y ella?
163
00:15:10,680 --> 00:15:12,120
¿Y quién era ese chico?
164
00:15:12,360 --> 00:15:13,920
-No lo sé, no lo sé.
165
00:15:15,000 --> 00:15:16,240
-Kala.
-No lo sé.
166
00:15:16,320 --> 00:15:19,520
(LLORA) Por favor, déjame. No lo sé.
Déjame, por favor.
167
00:15:22,400 --> 00:15:23,440
-Vale.
168
00:15:23,520 --> 00:15:25,240
-Por favor, déjame.
-Vale, vale.
169
00:15:27,400 --> 00:15:28,520
Vale.
170
00:15:29,160 --> 00:15:31,160
-(LLORA) Déjame, por favor.
171
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
Yo no he hecho nada, te lo juro.
172
00:15:35,360 --> 00:15:37,200
Yo no he hecho nada, te lo juro.
173
00:15:37,280 --> 00:15:40,600
Si es que son muy pequeñas.
Yo no he hecho nada, te lo juro.
174
00:15:40,920 --> 00:15:43,440
Yo no he hecho nada.
-No has hecho nada, lo sé.
175
00:15:43,520 --> 00:15:46,200
-No he hecho nada. Tengo miedo.
No lo sé.
176
00:15:46,480 --> 00:15:48,760
-Vale, vale, vale, vale, vale.
Kala, ya.
177
00:15:48,840 --> 00:15:50,280
Ya, ya, ya.
178
00:15:50,640 --> 00:15:52,000
Ya. Chist.
179
00:15:55,960 --> 00:15:57,080
Vale.
180
00:15:57,600 --> 00:15:59,280
Vale, vale, vale.
181
00:16:01,680 --> 00:16:03,080
Vale, vale, vale.
182
00:16:03,280 --> 00:16:05,920
No pasó nada. No pasó nada.
No hiciste nada.
183
00:16:11,600 --> 00:16:14,520
Gracias por venir, Esther.
No era necesaria su abogada.
184
00:16:14,600 --> 00:16:17,000
Sé que estuvo con mi compañera
hablando y...
185
00:16:17,080 --> 00:16:19,160
Mi cliente responderá
a sus preguntas.
186
00:16:19,240 --> 00:16:21,880
Si es que se decide a hacer alguna.
Sí, claro.
187
00:16:22,480 --> 00:16:24,480
Usted dijo que vio al niño
en el club.
188
00:16:24,560 --> 00:16:26,480
-Me confundí, no era ese niño.
189
00:16:29,920 --> 00:16:32,440
¿No era este?
No era este, no.
190
00:16:34,000 --> 00:16:35,520
¿Está segura?
Sí.
191
00:16:41,040 --> 00:16:42,480
No lo he visto en mi vida.
192
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
¿No vio a este niño
en marzo de 2012?
193
00:16:46,360 --> 00:16:47,640
Ya les dije que no.
194
00:16:51,200 --> 00:16:54,760
No solo las representa a las dos,
también tienen mismas respuestas.
195
00:16:55,160 --> 00:16:56,520
-La verdad se repite.
196
00:16:56,920 --> 00:16:58,120
¿Algún problema?
197
00:16:58,320 --> 00:16:59,360
En absoluto.
198
00:17:00,520 --> 00:17:02,280
Mírelo bien. ¿Está segura?
199
00:17:03,040 --> 00:17:04,120
-Segura.
200
00:17:06,960 --> 00:17:09,160
-¿Alguna pregunta más, subinspector?
201
00:17:09,560 --> 00:17:10,920
Usted también se repite.
202
00:17:12,360 --> 00:17:14,160
Eso sería todo. Muchas gracias.
203
00:17:26,680 --> 00:17:28,480
(Puerta cerrándose)
204
00:17:29,280 --> 00:17:30,440
(SUSPIRA)
205
00:17:34,680 --> 00:17:35,840
¡Rodrigo!
206
00:17:36,520 --> 00:17:38,320
¿Lo has visto?
Sí.
207
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Mucha casualidad, ¿no?
Ya.
208
00:17:40,000 --> 00:17:42,240
En la Policía,
las casualidades no existen.
209
00:17:42,320 --> 00:17:44,120
Ponte con el registro de llamadas.
210
00:17:44,200 --> 00:17:46,480
¿Y la abogada, qué?
Tebas es demasiado cara
211
00:17:46,560 --> 00:17:49,000
como para que esas dos
se lo puedan permitir.
212
00:17:49,080 --> 00:17:50,400
Por eso mismo, jefe.
213
00:17:50,480 --> 00:17:51,680
Joder.
214
00:17:53,720 --> 00:17:55,080
(SUSPIRA)
215
00:17:58,160 --> 00:17:59,240
Carmen.
216
00:18:00,040 --> 00:18:01,080
Álex.
217
00:18:04,320 --> 00:18:05,920
Álex, él es Rodrigo.
218
00:18:06,200 --> 00:18:07,920
Subinspector Medina.
Encantado.
219
00:18:08,040 --> 00:18:10,720
Siento no poder compartir
con vosotros información.
220
00:18:10,800 --> 00:18:13,200
Ha habido algún avance,
pero demasiado leve.
221
00:18:13,280 --> 00:18:15,280
No quiero crearos
falsas expectativas.
222
00:18:15,360 --> 00:18:18,360
Santiago, hace dos noches
fui al Klimt.
223
00:18:19,720 --> 00:18:20,800
¿Cómo?
224
00:18:21,440 --> 00:18:24,200
Sí, bueno, lo siento.
No sé si tenía que haber ido.
225
00:18:24,280 --> 00:18:26,680
Necesitaba verles la cara,
enfrentarme a ellos.
226
00:18:26,760 --> 00:18:28,120
Al despacho, por favor.
227
00:18:34,720 --> 00:18:38,240
Lo siento, no sé, supongo...
Me imagino que no lo he hecho bien,
228
00:18:38,320 --> 00:18:40,400
pero necesitaba verle la cara
a ese tío
229
00:18:40,480 --> 00:18:43,400
y resulta que hoy, en las noticias,
dicen que ha muerto.
230
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
Pero ¿en qué coño estabas pensando?
231
00:18:45,720 --> 00:18:48,880
¿Cómo coño se te ocurre interferir
en una investigación?
232
00:18:48,960 --> 00:18:51,000
La investigación de tu propio hijo.
233
00:18:51,080 --> 00:18:53,120
¿En qué coño estabas pensando?
¡Eh, eh!
234
00:18:53,200 --> 00:18:56,160
Te recuerdo que fuiste tú
el que la cagó con las pruebas.
235
00:18:56,240 --> 00:18:58,920
Si estamos aquí siete años después
es por tu culpa.
236
00:19:00,520 --> 00:19:02,480
Vamos a ver, Carmen.
237
00:19:03,240 --> 00:19:04,840
¿Quién te habló de ese sitio?
238
00:19:05,640 --> 00:19:08,880
Hace dos..., no sé, unos días,
llegó una mujer a la panadería
239
00:19:08,960 --> 00:19:11,360
y me dijo que había trabajado
en el Bermejo.
240
00:19:11,440 --> 00:19:12,600
¿Una mujer?
241
00:19:15,080 --> 00:19:16,560
¿No sería esta?
No.
242
00:19:18,560 --> 00:19:19,680
¿Y esta otra?
243
00:19:21,480 --> 00:19:23,880
Sí, es ella.
Está muy cambiada, pero es ella.
244
00:19:23,960 --> 00:19:25,040
Vale.
245
00:19:28,440 --> 00:19:29,960
Álex, siéntate, por favor.
246
00:19:30,040 --> 00:19:32,440
Soy Rodrigo.
Las dos mujeres que han bajado.
247
00:19:32,520 --> 00:19:34,400
Sí, la abogada y la otra.
Que suban.
248
00:19:34,480 --> 00:19:35,680
No os equivoquéis.
249
00:19:35,760 --> 00:19:38,680
No es que yo no quiera compartir
con vosotros nada.
250
00:19:38,760 --> 00:19:40,520
No quiero apartaros de nada.
251
00:19:41,040 --> 00:19:44,200
Sencillamente, no quiero
volver a cometer los mismos errores
252
00:19:44,280 --> 00:19:47,080
que se cometieron hacen siete años.
Todos lo sabemos.
253
00:19:47,160 --> 00:19:48,800
Aquella vez fue culpa mía.
254
00:19:48,880 --> 00:19:51,320
Pero ahora, no quiero que sea
culpa de Carmen.
255
00:19:51,400 --> 00:19:54,760
Así que hacedme caso, por favor.
Carmen, vuelve a la panadería.
256
00:19:54,840 --> 00:19:56,560
Y tú, Álex, vete a tu casa.
257
00:19:56,640 --> 00:19:59,440
Y a nosotros, dejadnos trabajar.
¿Estamos de acuerdo?
258
00:20:00,280 --> 00:20:01,840
Carmen, ¿estamos de acuerdo?
259
00:20:01,920 --> 00:20:04,080
Que sí, sí, estamos de acuerdo, sí.
260
00:20:04,320 --> 00:20:05,440
Pues ya está.
261
00:20:14,840 --> 00:20:17,800
¿Esto de qué va, subinspector?
Estábamos ya en la calle,
262
00:20:17,880 --> 00:20:19,960
y aparece un agente...
Lo sé, disculpen.
263
00:20:20,040 --> 00:20:22,600
Me llegó una información
que quiero contrastar.
264
00:20:22,760 --> 00:20:25,520
Mis representadas han dejado claro
que no saben nada.
265
00:20:25,600 --> 00:20:27,560
¿Para qué fue a ver
a Carmen Fuentes?
266
00:20:27,640 --> 00:20:30,520
Para hablar del hijo
que supuestamente nunca ha visto.
267
00:20:30,840 --> 00:20:34,360
-¿Qué dice? No sé de qué me habla.
Hace dos noches, fuiste a verla.
268
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
No sé de qué me habla.
No fui a ver a nadie.
269
00:20:36,880 --> 00:20:38,760
¿No se lo has contado a tu abogada?
270
00:20:38,840 --> 00:20:40,920
Debería saber lo que dijiste
de Bermejo.
271
00:20:41,280 --> 00:20:44,400
Que yo no he hablado de Bermejo.
Ah, ¿no? ¿Te da miedo?
272
00:20:44,480 --> 00:20:47,840
¿Te da miedo lo que pueda hacerte,
como al portero del puticlub?
273
00:20:47,920 --> 00:20:49,520
-¿Algo más, subinspector?
274
00:21:16,760 --> 00:21:17,920
¿La conoce?
275
00:21:21,160 --> 00:21:23,480
-No, no la he visto en mi vida.
276
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
(Puerta)
277
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
-Perdón.
278
00:21:28,200 --> 00:21:29,640
¿Habéis empezado?
-Sí.
279
00:21:30,480 --> 00:21:31,560
Muy bien.
280
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
Alberto..., ¿qué haces aquí?
281
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
Hola, Victoria.
282
00:21:38,280 --> 00:21:40,680
Soy el oficial Cano,
de Desaparecidos. Seguid.
283
00:21:43,560 --> 00:21:45,560
-Ella es Silvia Gómez Puertas,
284
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
desapareció hace dos años,
unos días antes que su hija.
285
00:21:51,080 --> 00:21:53,680
-Elisa nunca me habló
de ninguna Silvia.
286
00:21:55,400 --> 00:21:56,800
-Alberto, ¿te suena?
287
00:21:57,320 --> 00:21:58,680
-Yo no la conozco.
288
00:21:59,520 --> 00:22:01,480
-Pero vosotros erais muy amigos.
289
00:22:02,120 --> 00:22:03,960
-Elisa era como mi hermana.
290
00:22:05,000 --> 00:22:06,200
-Imagínese.
291
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
Vecinos desde que nacieron.
292
00:22:11,720 --> 00:22:14,120
-Silvia y Elisa tenían
una relación amorosa
293
00:22:14,200 --> 00:22:16,560
con la misma persona.
-¿De qué está hablando?
294
00:22:18,440 --> 00:22:21,240
Elisa no tenía
ninguna relación amorosa con nadie.
295
00:22:21,440 --> 00:22:24,480
-Victoria, Victoria.
No estaba con nadie, yo lo sabría.
296
00:22:24,920 --> 00:22:27,120
-Claro. No.
-Yo sabía todo de ella, ¿vale?
297
00:22:27,200 --> 00:22:28,640
-Tranquila.
-Mire...,
298
00:22:29,680 --> 00:22:32,480
según la Guardia Civil,
que llevó el caso de Silvia,
299
00:22:32,800 --> 00:22:34,400
ella quería ser modelo.
300
00:22:34,480 --> 00:22:37,560
No tenemos constancia de que Elisa
quisiera serlo, pero...
301
00:22:37,640 --> 00:22:40,840
-¿Qué está diciendo?
A Elisa eso no le interesaba.
302
00:22:41,760 --> 00:22:44,240
Ni siquiera le gustaba
que le hicieran fotos.
303
00:22:44,720 --> 00:22:47,520
-Es verdad, se enfadaba mucho.
-Siempre ponía pegas.
304
00:22:47,840 --> 00:22:49,560
-Decía que siempre salía mal.
305
00:22:51,320 --> 00:22:53,720
A ella, lo que de verdad le gustaba
eran...
306
00:22:54,160 --> 00:22:55,400
los animales.
307
00:22:56,480 --> 00:22:57,800
Quería ser veterinaria.
308
00:23:01,160 --> 00:23:02,560
(Puerta abriéndose)
309
00:23:02,640 --> 00:23:04,000
García, visita.
310
00:23:06,720 --> 00:23:07,800
-Perdón.
311
00:23:13,360 --> 00:23:14,440
Por ahí.
312
00:23:16,600 --> 00:23:17,720
¿Kala?
313
00:23:20,800 --> 00:23:22,760
¿Te pasa algo? ¿Estás bien?
314
00:23:27,680 --> 00:23:30,720
-He estado pensado mucho
en esas niñas.
315
00:23:32,840 --> 00:23:35,080
Estaban tan llenas de vida, tan...
316
00:23:36,440 --> 00:23:38,000
-Vale, vale, vale.
317
00:23:39,160 --> 00:23:40,680
Kala, si quieres declarar,
318
00:23:40,760 --> 00:23:43,120
tenemos un problema con los papeles
porque...
319
00:23:43,200 --> 00:23:46,240
-No, no, no. Yo sé que las maquillé,
yo sé que las vi.
320
00:23:47,120 --> 00:23:49,440
Por favor, yo quiero ayudar
a encontrarlas.
321
00:23:49,520 --> 00:23:51,440
-Vale, vale.
-Yo sé que las maquillé.
322
00:23:51,520 --> 00:23:53,040
-Vale.
-Yo no hice nada.
323
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
-Tranquila.
-Te pido por favor...
324
00:23:55,280 --> 00:23:57,480
-Siéntate, siéntate, siéntate.
Ven, ven.
325
00:23:59,880 --> 00:24:02,040
¿Quieres un café, o algo?
-No, gracias.
326
00:24:06,440 --> 00:24:08,120
-Kala, necesito...
-¡Azhar!
327
00:24:09,120 --> 00:24:10,560
¿Les acompaño al ascensor?
328
00:24:11,440 --> 00:24:12,960
¿Sí? Venga, por favor.
329
00:24:18,320 --> 00:24:19,480
-¿Qué pasa?
330
00:24:20,280 --> 00:24:21,400
Kala.
331
00:24:23,160 --> 00:24:25,200
¡Eh, eh, eh, eh! ¿Qué pasa?
332
00:24:27,680 --> 00:24:28,720
-¡Es él!
333
00:24:28,800 --> 00:24:31,600
El chico que...
El chico que acompañaba a las niñas.
334
00:24:34,040 --> 00:24:35,120
Es él.
335
00:24:35,760 --> 00:24:37,080
-¿Segura?
-Es él. ¡Sí!
336
00:24:37,160 --> 00:24:38,320
-Quédate aquí.
337
00:24:43,640 --> 00:24:44,720
Alberto, sal.
338
00:24:44,800 --> 00:24:47,520
-Pero ¿qué pasa? ¿Por qué?
-Te he dicho que salgas.
339
00:24:49,200 --> 00:24:51,840
-¿Qué hace? Pero ¿qué hace?
¡Suéltele! ¡Suéltele!
340
00:24:51,920 --> 00:24:54,880
¿Se ha vuelto loca? ¡Suéltele!
-¡Me estás haciendo daño!
341
00:24:54,960 --> 00:24:56,080
-¡Alberto!
-¡Alto!
342
00:24:56,160 --> 00:24:59,120
-Pero ¿qué pasa? ¿Qué pasa?
¿Qué ha pasado, Alberto?
343
00:24:59,760 --> 00:25:01,880
¿Qué pasa?
-No pasa nada. No pasa nada.
344
00:25:01,960 --> 00:25:04,840
No me pasa nada, tranquila.
Haz lo que te digan, ¿vale?
345
00:25:04,920 --> 00:25:06,880
-Vamos. Venga.
-Lo siento. Lo siento.
346
00:25:07,400 --> 00:25:08,520
-Alberto.
347
00:25:08,600 --> 00:25:10,360
Alberto. ¡Alberto!
348
00:25:11,040 --> 00:25:12,720
¿Cómo le dices eso a Santiago?
349
00:25:13,240 --> 00:25:14,840
Ya te he dicho que lo siento.
350
00:25:21,720 --> 00:25:22,840
Ha hecho...
351
00:25:23,520 --> 00:25:25,480
lo imposible y más.
352
00:25:28,120 --> 00:25:30,280
Si hubiera hecho bien su trabajo
entonces,
353
00:25:30,360 --> 00:25:32,440
habríamos sabido
lo que le pasó a Pablo.
354
00:25:38,480 --> 00:25:39,600
¿Qué?
355
00:25:40,760 --> 00:25:42,600
Sigues pensando lo mismo, ¿verdad?
356
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
Al segundo día
ya le diste por muerto.
357
00:25:49,520 --> 00:25:52,720
Eso no es verdad. Al segundo, no.
No, al quinto. ¿Qué más da?
358
00:25:53,520 --> 00:25:55,400
El caso es que le diste por muerto.
359
00:25:58,920 --> 00:26:00,480
Han pasado siete años.
360
00:26:01,040 --> 00:26:02,440
Carmen, siete años.
361
00:26:05,160 --> 00:26:06,680
-Con leche para la señora.
362
00:26:07,000 --> 00:26:08,560
Solo para el caballero.
363
00:26:09,160 --> 00:26:10,640
¿Azúcar, sacarina?
-No.
364
00:26:10,720 --> 00:26:13,440
-¿Algo para picar? ¿Un dulcecito?
-No, gracias. No.
365
00:26:30,440 --> 00:26:32,120
Lo siento mucho, de verdad.
366
00:26:33,680 --> 00:26:34,840
Mírame.
367
00:26:37,080 --> 00:26:38,200
Lo siento.
368
00:26:40,600 --> 00:26:41,960
Siento lo que nos pasó.
369
00:26:45,680 --> 00:26:48,760
¿Tú sabes por qué te llamo
tantas veces con esas tonterías?
370
00:26:49,720 --> 00:26:50,800
No.
371
00:26:52,800 --> 00:26:54,640
Porque te echo de menos, Carmen.
372
00:26:58,920 --> 00:26:59,960
No.
373
00:27:09,160 --> 00:27:11,680
No te vayas.
No, otra vez no.
374
00:27:15,040 --> 00:27:17,120
En cuanto sepa algo nuevo,
te lo digo.
375
00:28:16,400 --> 00:28:18,720
Mejor así, ¿no?
Así, de puta madre.
376
00:28:19,240 --> 00:28:20,640
Así estoy perfecto.
377
00:28:21,560 --> 00:28:23,920
Eres la enfermera más fea
de toda la planta,
378
00:28:24,400 --> 00:28:25,680
pero eres la mejor.
379
00:28:32,920 --> 00:28:34,080
Gaspar.
380
00:28:35,040 --> 00:28:38,200
Yo creo que cuando salgas de aquí,
deberías volver a casa.
381
00:28:39,120 --> 00:28:41,400
Te puedes instalar
en la habitación grande.
382
00:28:41,960 --> 00:28:43,520
Yo con la pequeña me apaño.
383
00:28:44,400 --> 00:28:46,400
Y, bueno,
pues puedes ir pensando...
384
00:28:47,400 --> 00:28:49,080
qué quieres hacer con tu vida.
385
00:28:59,120 --> 00:29:00,440
Sí, papá. Ya lo...
386
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
Ya lo veremos.
387
00:29:05,280 --> 00:29:06,360
Claro...
388
00:29:07,320 --> 00:29:08,520
Ya lo veremos.
389
00:29:14,080 --> 00:29:15,680
Voy a llamar por teléfono.
390
00:29:15,880 --> 00:29:16,920
Vale.
391
00:29:25,040 --> 00:29:26,200
Hola, Sara.
392
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Hola.
393
00:29:29,840 --> 00:29:31,640
Siento mucho lo que has pasado
394
00:29:32,360 --> 00:29:33,680
y lo que estás pasando.
395
00:29:35,520 --> 00:29:37,000
Tu hijo es un cabronazo...,
396
00:29:38,080 --> 00:29:39,680
pero es imposible no quererle.
397
00:29:41,760 --> 00:29:43,160
Espero no arrepentirme.
398
00:29:43,960 --> 00:29:45,360
¿Arrepentirte de qué?
399
00:29:48,600 --> 00:29:50,120
Nos vamos a vivir juntos.
400
00:30:08,520 --> 00:30:10,280
Sí, nombre, Kala.
401
00:30:11,800 --> 00:30:15,000
Un permiso de residencia
por circunstancia excepcional.
402
00:30:17,640 --> 00:30:18,760
Sí.
403
00:30:23,720 --> 00:30:24,960
Sí, sí, sí.
404
00:30:25,200 --> 00:30:26,360
El martes.
405
00:30:26,800 --> 00:30:27,920
Perfecto.
406
00:30:28,000 --> 00:30:29,160
Gracias.
407
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
¡Ey!
408
00:30:56,920 --> 00:30:59,120
¿Qué tal?
Eh... bien.
409
00:30:59,560 --> 00:31:00,960
Bueno, cansada.
410
00:31:01,600 --> 00:31:03,640
Muy cansada.
Muchas horas de vuelo.
411
00:31:08,360 --> 00:31:09,520
-Inspectora.
412
00:31:15,640 --> 00:31:17,320
Me alegro de verte de vuelta.
413
00:31:21,240 --> 00:31:22,320
Gracias.
414
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
-¿Tú cómo estás?
415
00:31:36,840 --> 00:31:38,040
Eh...
416
00:31:39,440 --> 00:31:40,800
Pues muy...
417
00:31:41,920 --> 00:31:44,000
Muy cansada, ya te he dicho.
418
00:31:44,800 --> 00:31:47,200
Nairobi-Estambul, Estambul-Madrid.
419
00:31:48,080 --> 00:31:49,160
Agotada.
420
00:31:53,240 --> 00:31:54,880
¿Se sabe algo de Mikel?
421
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
Azhar.
422
00:32:08,240 --> 00:32:09,400
Azhar.
423
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Rodrigo.
424
00:32:34,360 --> 00:32:37,200
Eh... ¿Me pones al día
sobre el caso de Pablo,
425
00:32:37,320 --> 00:32:39,040
por favor?
Sí.
426
00:32:39,360 --> 00:32:41,560
He estado esta mañana con Lidia
427
00:32:41,640 --> 00:32:44,800
y la otra chica que interrogaste,
trajeron la misma abogada.
428
00:32:52,680 --> 00:32:54,680
¿Qué haces aquí?
Lo mismo que tú.
429
00:32:58,280 --> 00:32:59,640
No, lo mismo no.
430
00:33:00,880 --> 00:33:02,160
Mi hijo está vivo.
431
00:33:05,280 --> 00:33:06,400
Sonia.
432
00:33:07,240 --> 00:33:09,200
Vete a casa, descansa.
433
00:33:12,720 --> 00:33:13,960
No me pienso ir.
434
00:33:15,080 --> 00:33:17,000
Me incorporo al trabajo
ahora mismo.
435
00:33:49,000 --> 00:33:52,400
Necesitaba pasta y allí...
Allí te ofrecían pasta por follar.
436
00:33:56,160 --> 00:33:58,800
Hice buenas migas
con Yvanka y con Fran.
437
00:34:00,680 --> 00:34:02,120
Y un día, Fran me dijo...
438
00:34:02,640 --> 00:34:03,920
que si le traía...
439
00:34:06,280 --> 00:34:08,320
a niñas menores,
me pagaría mucho más.
440
00:34:12,040 --> 00:34:13,560
-¿Y quién fue la primera?
441
00:34:16,040 --> 00:34:17,200
-Silvia.
442
00:34:21,040 --> 00:34:23,400
Yo la conocía
de verla por... Manzanares,
443
00:34:23,480 --> 00:34:25,560
cuando iba algún fin de semana
por ahí.
444
00:34:31,440 --> 00:34:33,080
Ella quería ser modelo y...
445
00:34:34,840 --> 00:34:36,640
y yo le dije que tenía un amigo...
446
00:34:37,440 --> 00:34:38,920
que podía hacerle un book.
447
00:34:46,080 --> 00:34:48,080
Me pagaron mil pavos, y no supe más.
448
00:34:51,840 --> 00:34:53,240
-¿No la viste luego?
449
00:34:54,000 --> 00:34:55,320
¿En las noticias?
450
00:34:58,680 --> 00:35:00,000
-¿Dónde está Victoria?
451
00:35:01,960 --> 00:35:03,440
-Y tu amiga Elisa, ¿qué?
452
00:35:08,960 --> 00:35:10,640
-Elisa estaba enamorada de mí.
453
00:35:15,520 --> 00:35:17,120
Pero yo no me imaginaba que...
454
00:35:22,280 --> 00:35:25,000
Yo solo pensaba en el dinero,
estaba muy enganchado.
455
00:35:28,480 --> 00:35:29,640
-¿Y qué pasó?
456
00:35:30,600 --> 00:35:31,920
¿La dejaste allí?
457
00:35:33,400 --> 00:35:34,680
-Fui a la productora.
458
00:35:36,400 --> 00:35:37,480
Y...
459
00:35:38,360 --> 00:35:41,280
Y Fran me dijo que él mismo
la había llevado a su casa.
460
00:35:43,760 --> 00:35:46,720
Y que era mejor que no dijera nada,
porque la Policía...
461
00:35:47,320 --> 00:35:50,440
lo interpretaría mal
y nos consideraría culpables.
462
00:35:59,880 --> 00:36:01,280
Y me dio mil pavos más.
463
00:36:06,040 --> 00:36:07,280
-Dos mil euros...
464
00:36:08,080 --> 00:36:09,240
Por Elisa.
465
00:36:11,760 --> 00:36:13,080
-¿Dónde está Victoria?
466
00:36:16,520 --> 00:36:19,320
-Alberto, ¿por qué te inventaste
lo del vídeo?
467
00:36:23,600 --> 00:36:26,640
-Pensé que si ponía a la Policía
sobre la pista de la...,
468
00:36:28,360 --> 00:36:29,680
de la productora...,
469
00:36:31,080 --> 00:36:33,240
terminaría por descubrirse todo
antes.
470
00:36:50,560 --> 00:36:52,600
Contactad con el grupo de Trata.
471
00:36:53,280 --> 00:36:55,320
Vamos a trabajar
en operativo conjunto,
472
00:36:55,400 --> 00:36:57,760
pero nosotros llevamos el mando,
¿de acuerdo?
473
00:37:13,280 --> 00:37:16,280
(Sirenas)
474
00:37:32,280 --> 00:37:33,880
(Mensaje)
475
00:37:34,760 --> 00:37:36,720
¿Qué has hablado con la Policía?
476
00:37:37,120 --> 00:37:40,560
-Poco. No querían hablar conmigo,
querían hablar contigo, Fran.
477
00:37:40,640 --> 00:37:41,840
-Ya.
478
00:37:42,880 --> 00:37:44,080
¿Y Kala?
479
00:37:44,640 --> 00:37:45,840
-No lo sé.
480
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
-¿Por qué no ha venido esta mañana?
481
00:37:48,280 --> 00:37:50,680
-No lo sé, no me ha dado
ninguna explicación.
482
00:37:52,760 --> 00:37:54,320
-¿Con quién hablas, Kala?
483
00:37:55,560 --> 00:37:56,600
-Con nadie.
484
00:37:56,680 --> 00:37:58,520
-Ya. Dame el móvil.
-Déjame salir.
485
00:37:58,600 --> 00:38:00,760
-¿Adónde crees que vas?
-Oye, oye.
486
00:38:00,840 --> 00:38:03,080
-Chist. Tú, quietecita.
Y tú, largo.
487
00:38:03,360 --> 00:38:05,080
Y tú dame el móvil ahora mismo.
488
00:38:05,400 --> 00:38:07,680
Dame el móvil ahora mismo.
-Déjame salir.
489
00:38:07,880 --> 00:38:09,920
-O te reviento la cara.
-Fran, cálmate.
490
00:38:10,000 --> 00:38:11,640
-¡Que te calles!
-Déjame salir.
491
00:38:11,720 --> 00:38:13,080
-O me das el móvil...
492
00:38:13,520 --> 00:38:16,600
Que me des el móvil, ¡hostia!
-¡Fran, para!
493
00:38:20,480 --> 00:38:21,720
-¡Suelta!
494
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
No.
495
00:38:27,680 --> 00:38:29,080
-¿Qué? ¿Qué?
496
00:38:31,120 --> 00:38:32,320
-Lo siento.
497
00:38:33,320 --> 00:38:34,680
-Me cago en Dios.
498
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
¡Agentes!
499
00:38:38,680 --> 00:38:40,560
¿Qué tal? ¿Qué desean?
-Hola, Fran.
500
00:38:40,800 --> 00:38:42,680
-Venimos con una orden de registro.
501
00:38:53,240 --> 00:38:54,480
-Adelante.
502
00:38:57,160 --> 00:38:59,000
Todo a su entera disposición.
503
00:38:59,280 --> 00:39:02,600
Este es un negocio legal,
gente contratada, dada de alta.
504
00:39:02,760 --> 00:39:04,320
No tenemos nada que ocultar.
505
00:39:04,400 --> 00:39:06,240
-¿Dónde tienes la caja fuerte?
-Ahí.
506
00:39:06,320 --> 00:39:09,160
-No te acerques. Tira, tira.
Tira para allá, he dicho.
507
00:39:09,240 --> 00:39:11,520
-Pero bueno, ¿esto qué es?
-La combinación.
508
00:39:11,600 --> 00:39:14,680
-Un, dos, tres, cuatro.
No tengo nada que ocultar, ábrela.
509
00:39:15,280 --> 00:39:17,680
No tiene sentido,
no tiene ningún sentido.
510
00:39:17,760 --> 00:39:19,280
Esto es un error claro.
511
00:39:19,360 --> 00:39:22,440
Llevamos más de diez años
trabajando en perfecta armonía,
512
00:39:22,520 --> 00:39:23,880
sin ningún problema.
513
00:39:24,120 --> 00:39:26,480
Ahí lo puede comprobar.
Es un error claro.
514
00:39:26,560 --> 00:39:30,000
Pueden mirar todo lo que quieran.
Pueden buscar lo que quieran.
515
00:39:30,280 --> 00:39:33,120
Están perdiendo el tiempo,
el suyo y el mío.
516
00:39:33,360 --> 00:39:35,280
Somos una empresa decente.
517
00:39:35,360 --> 00:39:36,880
Esto es un error, agente.
518
00:39:37,280 --> 00:39:40,200
Un error clarísimo.
-¿Te callas un poquito, por favor?
519
00:39:45,520 --> 00:39:46,800
-Joder.
520
00:39:55,440 --> 00:39:56,520
-¿Qué?
521
00:39:56,600 --> 00:39:58,160
-La combinación.
-¿De qué?
522
00:39:58,240 --> 00:40:00,680
-De la otra caja fuerte.
-Uno, uno, cinco...,
523
00:40:04,040 --> 00:40:05,240
seis, dos.
524
00:40:09,160 --> 00:40:10,360
-¿Cómo?
525
00:40:11,160 --> 00:40:12,560
-No puedo más, Fran.
526
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
-¿Qué dices?
-Que ya no puedo más.
527
00:40:15,320 --> 00:40:17,000
-Pero ¿de qué estás hablando?
528
00:40:17,880 --> 00:40:20,920
-Que ya está, que ya no puedo más.
Lo siento, lo siento.
529
00:40:25,520 --> 00:40:26,760
-Es un error.
530
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
-Fran, no puedo más.
-Y tú, ¿qué?
531
00:40:30,720 --> 00:40:32,680
-Tira para atrás.
-¡Que me dejes!
532
00:40:34,600 --> 00:40:35,920
No me lo puedo creer.
533
00:40:36,520 --> 00:40:37,600
-¿Y esto?
534
00:40:37,680 --> 00:40:38,960
-Esto no es mío.
535
00:40:40,000 --> 00:40:43,800
Pero ¿qué haces? Pero ¿qué haces?
-Me cago en tu puta madre. Cabrón.
536
00:40:43,880 --> 00:40:46,560
-Pero ¿esto qué es? ¡Abuso de poder!
-Llévatelo.
537
00:40:46,640 --> 00:40:48,120
-¡Un abogado!
-Engrillétalo.
538
00:40:48,200 --> 00:40:51,280
Quítalo de mi vista. ¡Fuera de aquí!
-Que esto es un error.
539
00:40:51,360 --> 00:40:53,080
-Llévatelo. ¡Y a ella también!
540
00:40:54,280 --> 00:40:56,560
-No puede ser, no puede ser.
-Llévatelo.
541
00:40:56,640 --> 00:40:59,920
¡Que te lo lleves! ¡Lleváoslo, coño!
-Os estáis equivocando.
542
00:41:01,720 --> 00:41:03,520
-(LLORA)
543
00:41:05,440 --> 00:41:06,520
-Venga.
544
00:41:19,640 --> 00:41:20,800
-Ya.
545
00:41:23,400 --> 00:41:25,640
Y coge Carmen
y aparece en el local.
546
00:41:25,720 --> 00:41:27,920
¿Cómo que aparece Carmen
en el local?
547
00:41:29,000 --> 00:41:30,200
Lo que oyes.
548
00:41:31,040 --> 00:41:32,920
Parece mentira que no la conozcas.
549
00:41:35,360 --> 00:41:38,120
Horas después, aparece este hombre,
Kike, ahorcado.
550
00:41:39,240 --> 00:41:41,200
Vuelvo a interrogar
a Lidia y a Esther
551
00:41:41,280 --> 00:41:43,920
y ya no saben nada del niño.
¿Y qué hay de Mónica?
552
00:41:44,560 --> 00:41:46,680
Mónica... no parece muy feliz.
553
00:41:51,240 --> 00:41:52,560
(SUSPIRA)
554
00:41:52,800 --> 00:41:54,080
¿Tú cómo estás?
555
00:41:56,480 --> 00:41:59,200
¿Qué hay de los informes
de la UDYCO y de la UDEF?
556
00:42:00,280 --> 00:42:03,000
Tu colega el "estupa"
debe estar a punto de llegar.
557
00:42:03,080 --> 00:42:06,200
Y los de la UDEF me han avanzado
que Bermejo está limpio.
558
00:42:06,640 --> 00:42:08,880
Montó un holding empresarial
invirtiendo
559
00:42:08,960 --> 00:42:11,480
en la compraventa de pisos
en junio de 2012.
560
00:42:12,200 --> 00:42:14,680
Tres meses después
de la desaparición de Pablo.
561
00:42:14,760 --> 00:42:17,120
Venga ya.
En ese momento, el puticlub estaba
562
00:42:17,200 --> 00:42:19,480
en una zona verde
a punto de ser expropiado
563
00:42:19,600 --> 00:42:21,840
y, de repente,
pasa a ser zona recalificada
564
00:42:21,920 --> 00:42:24,440
en la cual una constructora
quiere poner torres.
565
00:42:24,520 --> 00:42:27,120
¿Qué constructora?
Ustarka Limited Corporation.
566
00:42:27,200 --> 00:42:30,240
Con sede en Panamá y capital
en Argelia, Francia y España.
567
00:42:30,360 --> 00:42:33,200
Una joyita, vamos.
A nuestro colega le ponen de socio.
568
00:42:33,280 --> 00:42:36,120
Se convierte en constructor
de la noche a la mañana.
569
00:42:36,200 --> 00:42:38,640
Y para 2013 tiene montado
todo este imperio.
570
00:42:39,000 --> 00:42:41,400
Cosa que no le impide ser
de lo más generoso.
571
00:42:44,600 --> 00:42:47,000
Les pone un local a su nombre.
Adivina cuál.
572
00:42:49,360 --> 00:42:51,040
¿Al que fue Carmen?
Ajá.
573
00:42:52,560 --> 00:42:54,680
Vamos, que les estaba callando
la boca.
574
00:42:54,760 --> 00:42:57,000
Eh, ¿aquí dónde se fuma?
575
00:42:58,560 --> 00:42:59,800
Venga, vamos.
576
00:43:04,600 --> 00:43:06,040
(SUSPIRA)
577
00:43:15,520 --> 00:43:16,760
A la mierda.
578
00:43:18,680 --> 00:43:21,040
¿Qué pasa, alelado?
¿De qué te ríes?
579
00:43:22,360 --> 00:43:23,800
¿Tú no estabas en África?
580
00:43:26,520 --> 00:43:28,560
Ya he vuelto.
Venga, ya. ¿Qué tienes?
581
00:43:28,640 --> 00:43:30,760
Bueno, un poco de palique antes,
¿o qué?
582
00:43:30,840 --> 00:43:32,160
Joder con la tía.
583
00:43:33,000 --> 00:43:34,520
No tengo nada de Bermejo.
584
00:43:34,920 --> 00:43:36,880
Nada sólido, quiero decir.
585
00:43:37,280 --> 00:43:39,360
En sus locales
se sigue pasando mierda,
586
00:43:39,440 --> 00:43:41,840
pero no podemos relacionarle
con nada de eso.
587
00:43:41,920 --> 00:43:45,200
Llevamos años deteniendo
a gente de su entorno, pero a él no.
588
00:43:45,280 --> 00:43:48,080
Es que somos así de torpes.
¿Qué quieres que te diga?
589
00:43:48,800 --> 00:43:51,520
Joder, qué público más difícil
tenemos esta noche.
590
00:43:51,800 --> 00:43:53,240
Bueno, al turrón,
591
00:43:53,320 --> 00:43:55,320
¿habéis oído hablar
de Rachid Ulahabi?
592
00:43:55,400 --> 00:43:56,960
¿El traficante argelino?
593
00:43:57,240 --> 00:43:59,240
Bermejo lleva años
haciendo negocios
594
00:43:59,320 --> 00:44:01,560
con una de las empresas
de sus testaferros.
595
00:44:02,080 --> 00:44:04,360
Todo perfectamente legal, claro.
596
00:44:04,720 --> 00:44:07,160
¿Una constructora llamada Ustarka,
puede ser?
597
00:44:07,240 --> 00:44:09,080
Veo que habéis hecho los deberes.
598
00:44:10,600 --> 00:44:11,720
Bueno...,
599
00:44:12,280 --> 00:44:14,960
a portarse bien, niños.
Se ha acabado la lección.
600
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
Vamos a tomarnos una copa, ¿vale?
601
00:44:28,040 --> 00:44:31,840
(Música pop)
602
00:44:36,800 --> 00:44:37,960
Gracias.
603
00:44:39,680 --> 00:44:41,480
(Risas)
604
00:44:49,760 --> 00:44:50,960
¿Cuál es el plan?
605
00:44:53,800 --> 00:44:55,360
Tiene que estar acojonada.
606
00:44:56,240 --> 00:44:58,120
Así que es el momento de presionar.
607
00:45:06,040 --> 00:45:07,360
Te he echado de menos.
608
00:45:10,200 --> 00:45:12,520
Y a Azhar, y a Sebas, y al jefe.
609
00:45:13,720 --> 00:45:15,440
Ya, ellos a ti también.
610
00:45:15,760 --> 00:45:16,760
Y yo.
611
00:45:17,640 --> 00:45:18,800
Claro.
612
00:45:19,280 --> 00:45:20,600
Y la de recepción.
613
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
Y la de las fotocopias.
614
00:45:32,240 --> 00:45:34,280
¿Por qué no me llamó
en cuatro años?
615
00:45:42,240 --> 00:45:44,320
Igual tenía el teléfono estropeado.
616
00:45:45,520 --> 00:45:47,520
Ya sabes
que las compañías telefónicas
617
00:45:47,600 --> 00:45:49,400
fuera de España
funcionan fatal.
618
00:46:00,840 --> 00:46:02,040
¿Vamos?
619
00:46:11,560 --> 00:46:13,200
Esto ya está, vámonos.
620
00:46:20,440 --> 00:46:22,280
Una movida con una tía...
621
00:46:22,840 --> 00:46:24,000
Sí, sí.
622
00:46:34,720 --> 00:46:36,360
Buenas noches.
Medina.
623
00:46:36,440 --> 00:46:37,800
-Buenas noches.
624
00:46:38,800 --> 00:46:40,080
Vamos a ver, chicos.
625
00:46:40,160 --> 00:46:42,760
Quiero que entréis
y os toméis algo, ¿de acuerdo?
626
00:46:42,840 --> 00:46:45,280
Cuando salga Mónica,
la seguís hasta el coche,
627
00:46:45,360 --> 00:46:47,560
que note que la están siguiendo.
Sí, ¿no?
628
00:46:47,760 --> 00:46:48,880
¿Está claro?
629
00:46:51,840 --> 00:46:53,920
¿A qué hora llega el relevo?
A las seis.
630
00:46:54,000 --> 00:46:56,720
Pues le dais la misma orden.
¿Que la sigamos mal...?
631
00:46:56,800 --> 00:46:58,560
Ya me has oído. Buenas noches.
632
00:46:59,440 --> 00:47:02,280
No tengo claro que estos dos
vayan a asustarla mucho.
633
00:47:02,360 --> 00:47:04,240
Yo tampoco, pero algo inventaremos.
634
00:48:11,360 --> 00:48:13,080
"De verdad. Que no".
635
00:48:13,360 --> 00:48:14,680
(FRAN) "Por favor".
636
00:48:15,160 --> 00:48:16,360
"Hola, Elisa".
637
00:48:16,560 --> 00:48:18,760
-"He venido a...".
-"Siéntate, por favor".
638
00:48:18,840 --> 00:48:22,200
-"Que no, que yo he venido a...".
-"¡Que te sientes, he dicho!".
639
00:48:22,280 --> 00:48:23,400
"Ahí".
640
00:48:24,080 --> 00:48:26,840
"Lo repito: cuanto antes empecemos,
antes acabamos".
641
00:48:26,920 --> 00:48:29,360
"Por favor, tu nombre, a cámara".
-"Que no".
642
00:48:29,440 --> 00:48:31,040
-"¡Que te sientes, hostia!".
643
00:48:31,760 --> 00:48:32,960
"¡Quietecita!".
644
00:48:33,280 --> 00:48:35,760
"¡Nombre, a cámara, ya!".
645
00:48:36,920 --> 00:48:38,200
"¿Qué he dicho?".
646
00:48:38,640 --> 00:48:41,520
"Venga, zorrita,
que no has venido aquí para nada".
647
00:48:41,600 --> 00:48:43,000
"Nombre, a cámara".
648
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
"Me cago en la virgen. ¡Vamos!".
649
00:48:48,640 --> 00:48:49,920
"Chicos".
650
00:48:55,760 --> 00:48:57,240
"Empezamos".
651
00:49:01,240 --> 00:49:04,040
(ELISA GRITA)
652
00:49:07,760 --> 00:49:10,560
"(Llantos)"
653
00:49:39,080 --> 00:49:41,280
"(Risas)"
654
00:49:50,280 --> 00:49:52,280
(GRITA)
655
00:49:56,920 --> 00:49:59,600
¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta!
656
00:50:00,080 --> 00:50:02,440
¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta!
657
00:50:02,920 --> 00:50:05,360
¡Hijo de puta!
¡Sebas! ¡Sebas!
658
00:50:05,840 --> 00:50:07,200
¡Sebas!
¡Hijo de puta!
659
00:50:07,280 --> 00:50:08,920
¡Sebas! ¡Sebas!
660
00:50:09,280 --> 00:50:10,400
¡Sebas!
661
00:50:11,480 --> 00:50:12,960
Gaspar se va a poner bien.
662
00:50:13,400 --> 00:50:14,560
¡Escúchame!
663
00:50:15,280 --> 00:50:16,640
¡Se va a poner bien!
664
00:50:19,840 --> 00:50:21,600
(LLORA) Perdóname, compañero.
665
00:50:22,440 --> 00:50:23,760
Perdóname.
666
00:50:26,120 --> 00:50:27,320
Perdóname.
667
00:50:28,280 --> 00:50:29,600
Perdóname.
668
00:50:30,680 --> 00:50:31,960
Perdóname.
669
00:50:32,520 --> 00:50:33,840
Te perdono.
670
00:51:07,760 --> 00:51:08,960
Lo siento.
671
00:51:10,920 --> 00:51:12,320
Siento que lo haya visto.
672
00:51:13,840 --> 00:51:15,280
¿Te refieres al vídeo?
673
00:52:47,520 --> 00:52:49,240
¿Se sabe algo ya de mi hija?
674
00:52:51,160 --> 00:52:52,520
-Victoria, siéntese.
675
00:53:02,040 --> 00:53:03,880
(VICTORIA LLORA) No, no.
676
00:53:14,280 --> 00:53:15,560
¿Qué edad tiene?
677
00:53:17,560 --> 00:53:19,200
¿Cómo ha sabido dónde vivo?
678
00:53:20,360 --> 00:53:22,920
¿Cinco, seis? ¿Cuántos son, eh?
679
00:53:24,240 --> 00:53:26,360
Mire, no voy a declarar
contra Bermejo.
680
00:53:28,080 --> 00:53:29,280
¿Te marchas?
681
00:53:33,480 --> 00:53:34,840
¿Qué es lo que quiere?
682
00:53:36,400 --> 00:53:38,240
Solamente una foto, nada más.
683
00:53:39,720 --> 00:53:41,320
Ellos te lo van a explicar.
684
00:53:56,720 --> 00:53:59,720
(Música rock)
685
00:54:01,600 --> 00:54:04,120
¿Mónica Santaolalla?
Soy yo. ¿Quién lo pre...?
686
00:54:04,200 --> 00:54:06,800
Ha denunciado ser
objeto de seguimiento, ¿verdad?
687
00:54:06,880 --> 00:54:10,520
Sí, les expliqué a sus compañeros...
Su compañero, Enrique Gutiérrez,
688
00:54:10,600 --> 00:54:12,400
apareció muerto hace tres días.
Sí.
689
00:54:12,480 --> 00:54:15,960
Una segunda autopsia ha confirmado
que fue asesinato, no suicidio.
690
00:54:16,040 --> 00:54:17,160
¿Conoce a esta mujer?
691
00:54:18,440 --> 00:54:19,560
No se...
692
00:54:19,640 --> 00:54:22,400
Ejerció la prostitución
junto con usted durante años.
693
00:54:22,520 --> 00:54:24,320
Nunca he ejercido la prostitución.
694
00:54:30,040 --> 00:54:32,240
La hemos encontrado así
hace dos horas.
695
00:54:33,920 --> 00:54:36,680
Creemos que las personas
que han matado a Lidia son
696
00:54:36,760 --> 00:54:38,160
las que la siguen a usted.
697
00:54:38,240 --> 00:54:40,320
Y creemos que trabajan
para este hombre.
698
00:54:40,400 --> 00:54:42,640
Carlos Bermejo.
¿Tiene algo contra usted?
699
00:54:43,160 --> 00:54:44,480
Pues la verdad es que...
700
00:54:44,560 --> 00:54:46,920
Que sepa que hemos abierto
una investigación.
701
00:54:47,000 --> 00:54:50,680
Si quiere contarnos algo, llámenos.
Mientras, busque un lugar seguro.
702
00:54:50,800 --> 00:54:54,200
Casa de familiares, amigos...
Y mantenga el teléfono operativo.
703
00:54:54,280 --> 00:54:56,880
Ya. Ustedes no me protegen, ¿no?
Buenas noches.
704
00:55:05,280 --> 00:55:06,480
Joder.
705
00:55:38,840 --> 00:55:40,320
(Pasos)
706
00:56:07,040 --> 00:56:08,320
Chist.
707
00:56:10,720 --> 00:56:12,000
¡Quieta ahí!
-Joder.
708
00:56:12,080 --> 00:56:14,520
-¡Quieta, coño!
¡Que te estés quieta, joder!
709
00:56:14,680 --> 00:56:15,760
¡Quieta!
710
00:56:16,000 --> 00:56:17,320
-Quieta, zorra.
711
00:56:18,840 --> 00:56:20,720
-Pero ¿por qué...?
-Chist.
712
00:56:21,280 --> 00:56:22,920
Bermejo te manda recuerdos.
713
00:56:23,560 --> 00:56:25,000
-¡Ah!
-Chist.
714
00:56:25,320 --> 00:56:26,560
¡Alto, Policía!
715
00:56:26,640 --> 00:56:27,960
¡Eh, eh!
716
00:56:29,080 --> 00:56:30,880
-¡Corre! ¡Corre!
¡Alto!
717
00:56:39,480 --> 00:56:40,520
Oye.
718
00:56:40,840 --> 00:56:42,960
Oye, muy bien.
Me lo he creído hasta yo.
719
00:56:43,040 --> 00:56:44,160
Joder.
720
00:56:44,440 --> 00:56:46,720
Les voy a decir
que os llamen para actores.
721
00:56:46,800 --> 00:56:47,960
Sí, claro.
722
00:56:48,320 --> 00:56:50,880
Me voy para abajo,
no vaya a ser que se mosquee.
723
00:56:51,080 --> 00:56:52,080
Rápido.
724
00:56:52,600 --> 00:56:53,760
Joder.
725
00:56:53,840 --> 00:56:55,040
¿Está bien?
726
00:56:56,720 --> 00:56:57,880
¿Qué?
727
00:56:58,280 --> 00:56:59,480
¿Cómo está?
728
00:57:00,320 --> 00:57:01,440
Bien.
729
00:57:02,160 --> 00:57:04,800
Ya. Aguanta, aguanta,
aguanta, aguanta. Tranquila.
730
00:57:05,160 --> 00:57:06,280
Ya.
731
00:57:31,320 --> 00:57:32,680
¿Lo reconoces?
732
00:57:37,120 --> 00:57:38,160
Sí.
733
00:57:53,560 --> 00:57:56,960
¿Por qué crees que Carlos Bermejo
quiere verte muerta, Mónica?
734
00:57:59,080 --> 00:58:01,320
¿Qué pasó el 9 de marzo de 2012?
735
00:58:11,680 --> 00:58:13,040
Fue idea mía.
736
00:58:15,360 --> 00:58:16,600
La culpa es mía.
737
00:58:21,160 --> 00:58:22,560
¿Qué coño es esto?
738
00:58:23,320 --> 00:58:26,760
El niño entró en el bar con Kike,
antes de que lo abriéramos.
739
00:58:29,000 --> 00:58:31,400
(Música animada)
740
00:58:32,240 --> 00:58:34,160
¿Y esto?
-Pues estaba en la calle.
741
00:58:34,240 --> 00:58:36,880
-Ah. Y no se te ocurre otra cosa
que meterlo aquí.
742
00:58:36,960 --> 00:58:39,960
-Bueno, ¿qué quieres que haga?
¿Que lo deje en la calle?
743
00:58:42,280 --> 00:58:43,760
-¿Cuántos años tienes?
744
00:58:45,160 --> 00:58:46,920
-Diez.
-¿Y dónde vives?
745
00:58:47,640 --> 00:58:48,920
-En Encina 7.
746
00:58:49,000 --> 00:58:51,280
-Coño, está aquí,
al otro lado de la M-30.
747
00:58:51,360 --> 00:58:54,160
Si cojo el coche y lo llevo,
en 5 minutos estoy aquí.
748
00:59:00,000 --> 00:59:01,280
Le dije que no.
749
00:59:02,960 --> 00:59:04,400
Y lo retuve en el bar.
750
00:59:05,360 --> 00:59:06,640
"Kike".
751
00:59:08,240 --> 00:59:09,440
Tráelo.
752
00:59:22,560 --> 00:59:23,960
Te traigo un regalo.
753
00:59:27,160 --> 00:59:28,920
-¿Esto qué es?
-Un niño.
754
00:59:30,720 --> 00:59:32,280
-No me toques los huevos.
755
00:59:32,880 --> 00:59:36,120
En serio, saca a ese niño de aquí
pero ya, echando leches.
756
00:59:37,120 --> 00:59:38,640
¿Estamos tontos? ¿Qué pasa?
757
00:59:38,920 --> 00:59:41,120
¿Tú de qué vas?
¿Qué tienes en la cabeza?
758
00:59:41,200 --> 00:59:42,720
¿Cómo metes a un niño aquí?
759
01:00:01,920 --> 01:00:04,000
-¿Cuántos años tenía
el hijo de Rachid?
760
01:00:04,840 --> 01:00:06,000
-Yo qué sé.
761
01:00:06,600 --> 01:00:07,840
Diez, creo.
762
01:00:08,000 --> 01:00:09,240
¿Eso a qué viene?
763
01:00:09,680 --> 01:00:11,840
-¿Cuántos tiene este?
Piensa un poco.
764
01:00:14,280 --> 01:00:15,520
-Venga ya.
765
01:00:18,200 --> 01:00:19,200
-¿Qué?
766
01:00:19,280 --> 01:00:21,640
-¿Me propones
que le venda ese niño a Rachid?
767
01:00:21,720 --> 01:00:22,800
-No.
768
01:00:23,120 --> 01:00:26,200
Que se lo regales, a cambio
de todo lo que tienes pensado.
769
01:00:33,560 --> 01:00:35,360
-Estás como una puta cabra.
770
01:00:36,680 --> 01:00:38,160
-Y a ti te encanta.
771
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Esa misma noche,
772
01:00:45,280 --> 01:00:48,160
él y Kike se fueron a Marbella
con el niño.
773
01:00:48,240 --> 01:00:50,120
Rachid y su mujer estaban allí.
774
01:00:51,320 --> 01:00:53,240
Rachid no quería saber nada
de ellos,
775
01:00:53,320 --> 01:00:54,680
no quería ni recibirlos.
776
01:00:56,400 --> 01:00:59,680
Pero en cuanto su mujer vio al niño,
ya no hubo marcha atrás.
777
01:01:12,320 --> 01:01:13,840
¿Dónde está el niño ahora?
778
01:01:17,640 --> 01:01:18,920
No lo sé.
779
01:01:28,520 --> 01:01:29,880
¿Sabes si está vivo?
780
01:01:40,280 --> 01:01:41,520
Eso sí lo sé.
781
01:01:49,640 --> 01:01:51,040
Bueno, vamos a ver.
782
01:01:52,360 --> 01:01:55,400
La UCYE, por el momento,
ni confirma ni desmiente nada.
783
01:01:56,000 --> 01:01:58,720
Dicen que es pronto
como para que empiecen a actuar
784
01:01:58,800 --> 01:02:00,280
las embajadas implicadas.
785
01:02:00,720 --> 01:02:02,000
Vamos, que no se mojan.
786
01:02:02,080 --> 01:02:03,520
Y entonces, ¿qué, jefe?
787
01:02:03,800 --> 01:02:04,880
Bueno...,
788
01:02:05,560 --> 01:02:08,600
yo creo que ahora, a nosotros
lo que nos queda es esperar.
789
01:02:09,360 --> 01:02:12,320
Me aseguran que en cuanto tengan
cualquier información,
790
01:02:12,400 --> 01:02:15,000
me lo comunican
y yo os lo comunico a vosotros.
791
01:02:15,640 --> 01:02:19,040
Pero ahora, lo que debéis hacer es
iros a casa y descansar.
792
01:02:20,760 --> 01:02:24,040
Lo que hace la gente cuando sabe
que ha hecho un buen trabajo.
793
01:02:30,600 --> 01:02:33,640
También podéis quedaros aquí,
rellenar diligencias,
794
01:02:34,200 --> 01:02:36,600
quitar el polvo
de las mesas del despacho;
795
01:02:36,680 --> 01:02:39,760
si viene un desconocido,
le metes una paliza de muerte...
796
01:02:39,840 --> 01:02:41,880
No sé, en tu línea, Sebas.
Anda, calla.
797
01:02:42,240 --> 01:02:43,640
Me duele todo el cuerpo.
798
01:02:45,160 --> 01:02:46,280
Ya.
799
01:02:48,320 --> 01:02:49,440
¡Venga!
800
01:03:02,880 --> 01:03:04,600
-Oye, ¿alguien se toma algo?
801
01:03:04,960 --> 01:03:06,520
-Yo paso, me voy a dormir.
802
01:03:06,800 --> 01:03:08,520
-Sebas.
-Venga, vale, me quedo.
803
01:03:08,880 --> 01:03:10,160
Venga, yo también.
804
01:03:11,800 --> 01:03:14,360
Pues yo también me apunto.
Tú espera un momento.
805
01:03:14,640 --> 01:03:15,720
Jefe...
806
01:03:16,600 --> 01:03:17,760
Id bajando.
807
01:03:37,760 --> 01:03:39,640
Te lo dije el día que te conocí.
808
01:03:39,720 --> 01:03:41,680
Tenías que haber pedido Homicidios.
809
01:03:43,480 --> 01:03:46,080
Ya, es que me... informaron mal.
810
01:03:46,160 --> 01:03:47,280
Ya.
811
01:03:51,360 --> 01:03:53,000
Se tarda tiempo en olvidar.
812
01:03:57,280 --> 01:03:58,640
No te va a ser fácil.
813
01:04:01,440 --> 01:04:02,560
Lo sé.
814
01:04:07,520 --> 01:04:09,120
Tres compañeros te esperan.
815
01:05:17,280 --> 01:05:20,280
(Móvil vibra)
816
01:05:32,440 --> 01:05:33,600
¿Sí?
817
01:05:34,240 --> 01:05:35,440
"Hola, Sonia".
818
01:05:36,760 --> 01:05:38,600
Eh... Diego.
819
01:05:38,760 --> 01:05:40,400
¿Qué pasa?
"¿Cómo estás?".
820
01:05:41,120 --> 01:05:43,200
"Perdona, te tengo que contar
una cosa".
821
01:05:43,280 --> 01:05:45,960
Son las tres de la mañana.
Por favor, ¿qué pasa?
822
01:05:46,040 --> 01:05:48,880
"Mira, hay un problema
con la repatriación".
823
01:05:49,360 --> 01:05:51,880
"Hay una mujer que reclama
el cuerpo de Mikel".
824
01:05:51,960 --> 01:05:54,880
"Dice que tiene un hijo suyo
y que lo puede demostrar".
825
01:06:01,960 --> 01:06:03,160
"¿Sonia?".
826
01:06:05,720 --> 01:06:07,000
No puede ser.
827
01:06:07,120 --> 01:06:08,920
"Dice que el niño se llama Hugo".
828
01:06:10,600 --> 01:06:12,600
Hugo se llamaba el padre de Mikel.
829
01:06:12,880 --> 01:06:16,280
"Bueno, todavía estamos investigando
si es verdad lo que dice".
830
01:06:16,360 --> 01:06:19,480
"Pero debemos tener en cuenta
que pueda ser verdad".
831
01:06:41,480 --> 01:06:43,720
(LLORA)
832
01:07:28,640 --> 01:07:31,560
(OFF) "Información exterior
confirma que, efectivamente,
833
01:07:32,120 --> 01:07:34,360
el hijo
del famoso traficante Rachid
834
01:07:34,480 --> 01:07:37,840
tuvo un accidente muy grave
en Marbella en marzo de 2012".
835
01:07:43,560 --> 01:07:45,960
"De hecho, Jamal Ibn Ulahabi
836
01:07:46,200 --> 01:07:47,880
llegó a constar como fallecido
837
01:07:47,960 --> 01:07:50,600
en un expediente
del anatómico forense de Málaga".
838
01:08:18,200 --> 01:08:20,600
"Un año después,
los abogados de Rachid
839
01:08:20,920 --> 01:08:23,280
reclamaron e impugnaron
dicho expediente
840
01:08:23,360 --> 01:08:25,440
aduciendo errores
en la toma de datos
841
01:08:25,880 --> 01:08:28,200
y demostrando
que Jamal estaba vivo...,
842
01:08:30,200 --> 01:08:32,080
que gozaba de excelente salud
843
01:08:32,400 --> 01:08:35,440
y que vivía en Casablanca
en la mansión de sus padres".
844
01:08:43,560 --> 01:08:45,320
"Así ha sido desde entonces".
845
01:08:45,880 --> 01:08:48,920
"Jamal ha sido criado en el lujo,
en la abundancia,
846
01:08:49,360 --> 01:08:51,320
entre palacios en el Magreb,
847
01:08:51,400 --> 01:08:54,720
mansiones en Europa
y temporadas en Estados Unidos".
848
01:09:09,560 --> 01:09:11,080
"Ahora vive en Londres,
849
01:09:11,600 --> 01:09:13,320
en una mansión de Kensington,
850
01:09:13,640 --> 01:09:17,040
con seis criados,
cuatro guardaespaldas y un chofer".
851
01:09:21,880 --> 01:09:23,920
"Estudia en uno
de los grandes colegios
852
01:09:24,000 --> 01:09:25,400
de la élite de la ciudad
853
01:09:25,480 --> 01:09:27,640
y pasa los fines de semana
en la campiña,
854
01:09:27,720 --> 01:09:30,040
concentrado en su cuadra
de purasangres...,
855
01:09:30,840 --> 01:09:32,360
su gran pasión".
856
01:10:25,480 --> 01:10:27,640
Ese es Jamal Ibn Ulahabi...,
857
01:10:29,400 --> 01:10:31,040
vuestro hijo Pablo.
57100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.