Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:13,400
(Silbido)
2
00:00:14,400 --> 00:00:15,760
(Alarma)
3
00:00:17,240 --> 00:00:20,000
"Inspectora Ledesma.
Viene de Distrito Sur".
4
00:00:20,080 --> 00:00:23,040
Estos son tus compañeros.
Siguiente caso.
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,920
Estoy buscando Ayuda Desaparecidos.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,240
Carmen...
Es una asociación
7
00:00:34,320 --> 00:00:35,520
pequeñita,
8
00:00:35,600 --> 00:00:38,080
no tenemos subvenciones
ni medios, pero...
9
00:00:39,760 --> 00:00:41,240
(Silbato)
10
00:00:41,320 --> 00:00:43,480
Mikel Solsona. Fotógrafo.
11
00:00:43,560 --> 00:00:46,320
Desaparecido en Kenia.
En un campamento de refugiados
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
junto a la frontera de Somalia.
13
00:00:48,480 --> 00:00:51,080
No hagas de todo esto
una cuestión personal.
14
00:00:51,160 --> 00:00:54,520
Quiero tener la oportunidad de
encontrar a la víctima con vida.
15
00:00:56,640 --> 00:00:59,440
Carmen, ¿te parece
si después nos tomamos algo?
16
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
Claro...
17
00:01:00,600 --> 00:01:01,880
Ah, ya.
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
Mi marido desapareció
hace cuatro años, Carmen.
19
00:01:09,440 --> 00:01:12,000
Desde entonces,
no he vuelto a saber nada de él.
20
00:01:12,080 --> 00:01:14,760
"Santiago llevó el caso
de mi hijo y se desvivió".
21
00:01:14,840 --> 00:01:17,640
"Fue uno de los primeros casos
que llevé al entrar".
22
00:01:17,720 --> 00:01:20,120
"El caso del hijo de Carmen".
23
00:01:20,200 --> 00:01:21,800
La prueba...
Yo la perdí.
24
00:01:21,880 --> 00:01:24,840
"El vídeo donde los chicos
que acosaban al hijo de Carmen
25
00:01:24,920 --> 00:01:26,240
entraban al supermercado".
26
00:01:26,320 --> 00:01:29,480
"Nunca confesaron.
Salieron en libertad por mi culpa".
27
00:01:30,680 --> 00:01:32,440
"¿Tú quieres saber cómo Carmen"
28
00:01:32,520 --> 00:01:34,200
consiguió salir adelante?
29
00:01:38,880 --> 00:01:41,080
"Nadie es tan fuerte como parece".
30
00:01:41,160 --> 00:01:42,200
(Móvil)
31
00:01:42,280 --> 00:01:43,440
¿Sí?
(HOMBRE) "Le llamo
32
00:01:43,520 --> 00:01:45,160
de Información Diplomática".
33
00:01:45,240 --> 00:01:48,120
"Su marido se llama Mikel Solsona,
¿es correcto?".
34
00:02:54,640 --> 00:02:56,600
(MUJER) ¿Hola?
-Hola.
35
00:02:57,360 --> 00:03:00,000
-Perdona la espera,
pero es que...
36
00:03:00,080 --> 00:03:02,080
Bueno, ya sabes...
-No, no. Nada, nada.
37
00:03:02,160 --> 00:03:04,360
No te preocupes
-¡Estás guapo!
38
00:03:04,440 --> 00:03:07,000
-Muchas gracias.
-Dame tu abrigo.
39
00:03:07,080 --> 00:03:08,400
Ponte cómodo.
40
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
Y dame la corbata...
41
00:03:19,480 --> 00:03:20,880
-Ven.
42
00:03:29,880 --> 00:03:31,080
-Espera...
43
00:03:31,280 --> 00:03:34,200
Necesito tomar..., tomar algo.
¿Quieres tomar algo?
44
00:03:34,280 --> 00:03:35,960
-No, gracias.
45
00:03:58,320 --> 00:03:59,440
-Oh...
46
00:03:59,680 --> 00:04:01,720
Pero bueno, qué prisa...
47
00:04:01,800 --> 00:04:03,680
Si tenemos tiempo...
48
00:04:14,400 --> 00:04:15,840
Despacio.
49
00:04:16,960 --> 00:04:19,960
Mario, despacio,
que tenemos tiempo.
50
00:04:20,680 --> 00:04:22,120
(Sintonía de la serie)
51
00:05:04,880 --> 00:05:08,000
(LEE) "El doctor Kamau Eboya Nyongo
asegura haber sido testigo
52
00:05:08,080 --> 00:05:11,200
de la ejecución
del fotógrafo español
53
00:05:11,280 --> 00:05:14,400
Mikel Solsona Echevarría".
54
00:05:26,080 --> 00:05:27,560
(Timbre)
55
00:05:32,320 --> 00:05:35,400
¡Ah!...
56
00:05:35,640 --> 00:05:38,560
¡Hola! ¿Cómo estás?
57
00:05:38,640 --> 00:05:40,120
¿Te has olvidado?
No.
58
00:05:40,200 --> 00:05:41,520
Ya te has olvidado.
No.
59
00:05:41,600 --> 00:05:44,360
Bueno, pues vamos a verlo.
Venga...
60
00:05:44,440 --> 00:05:46,240
Uh...
¡No te habías olvidado!
61
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
¿Ves?
62
00:05:48,400 --> 00:05:50,880
-Sonia, ¿cómo estás?
63
00:05:53,600 --> 00:05:55,760
Bien...
Es que te he llamado un montón,
64
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
no me coges el teléfono...
Perdona. Estaba muy liada.
65
00:05:58,800 --> 00:06:00,560
Pero te iba a llamar esta tarde.
66
00:06:02,400 --> 00:06:03,880
¿Cómo lo llevas?
67
00:06:07,920 --> 00:06:09,480
-¿Qué?
¿Me haces un favor?
68
00:06:09,560 --> 00:06:11,440
Sí.
Es superimportante, ¿vale?
69
00:06:11,520 --> 00:06:13,480
Vale...
Tengo las gafas en la mesilla.
70
00:06:13,560 --> 00:06:15,480
Es una misión superimportante.
Vale.
71
00:06:15,560 --> 00:06:17,960
(AMBOS) Tres, dos, uno...
¡Corre!
72
00:06:22,760 --> 00:06:25,920
Mayte, hay que comprobar si
lo que dice ese hombre es verdad.
73
00:06:27,440 --> 00:06:30,400
Pero ¿cómo no va a ser verdad?
¿Por qué está aquí?
74
00:06:30,480 --> 00:06:32,200
¿Por qué ha venido ahora?
75
00:06:32,280 --> 00:06:34,040
¿Qué sentido tiene que mienta?
76
00:06:34,120 --> 00:06:35,520
Puede ser que no mienta,
77
00:06:35,600 --> 00:06:38,840
pero primero tendremos
que comprobar si es verdad.
78
00:06:38,920 --> 00:06:42,120
¿Qué sentido tiene que mienta?
Eh... ¡Oye!
79
00:06:42,200 --> 00:06:45,080
Cómo te quedan estas gafas, ¿no?
Te quedan muy bien.
80
00:06:45,160 --> 00:06:47,560
A ver, ¿quién es tu tía favorita?
-Tú.
81
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
Dilo alto...
¡Tú!
82
00:06:48,720 --> 00:06:50,240
Muy bien. Pues te las regalo.
83
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
¿En serio?
Sí.
84
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
Gracias...
-Tenemos que...
85
00:06:53,080 --> 00:06:56,200
Perdón, perdón, perdón... ¿Sí?
86
00:06:57,480 --> 00:06:59,920
Azhar...
Bajo, bajo, perdona. Ya bajo.
87
00:07:00,000 --> 00:07:01,840
Está en Madrid.
Me tengo que ir.
88
00:07:01,920 --> 00:07:04,280
Me tengo que ir a trabajar.
¿Qué hago?
89
00:07:04,360 --> 00:07:05,640
¿Te llamo?
¡Que no llego!
90
00:07:05,720 --> 00:07:07,720
-¿No me puedo quedar a dormir?
No.
91
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
Hoy no te vas a poder quedar
a dormir.
92
00:07:09,880 --> 00:07:11,800
Pero te puedes quedar el sábado
93
00:07:11,880 --> 00:07:13,760
y nos acostaremos supertarde,
¿vale?
94
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Vale.
Venga.
95
00:07:14,920 --> 00:07:17,800
-Sonia, ¿qué hacemos entonces?
¿Vas a querer palomitas?
96
00:07:17,880 --> 00:07:19,320
¡Sonia!
-Claro.
97
00:07:19,400 --> 00:07:21,760
"Give me five". Vamos, venga...
98
00:07:21,840 --> 00:07:24,680
Bajamos juntas, que no llego.
¿Cuándo hablamos de esto?
99
00:07:34,240 --> 00:07:36,120
(AZHAR) ¿Te pasa algo?
100
00:07:37,160 --> 00:07:38,440
No.
101
00:07:39,080 --> 00:07:41,920
Nada, perdona. Es solo
que he visto a mi sobrina y...
102
00:07:42,360 --> 00:07:44,960
Y hacía mucho que no la veía.
103
00:07:45,040 --> 00:07:48,360
Bueno. Lo mismo te sorprenderá
con su primer noviete.
104
00:07:56,640 --> 00:07:58,840
-¡Ah!
-¡Será hijo de puta!
105
00:08:05,360 --> 00:08:07,040
¡Quieto! ¡Policía!
106
00:08:14,240 --> 00:08:16,360
-Que no he hecho nada...
107
00:08:16,440 --> 00:08:18,080
Que no he hecho nada...
108
00:08:18,160 --> 00:08:19,400
Ah...
109
00:08:20,000 --> 00:08:21,880
Ah, mi mano.
110
00:08:25,560 --> 00:08:28,000
Ey..., ¿estás bien?
111
00:08:29,760 --> 00:08:32,160
Oye... Eh, eh, eh...
112
00:08:32,240 --> 00:08:34,520
Quita, quita... Eh, eh, eh...
113
00:08:34,600 --> 00:08:36,040
¡Espera!
114
00:08:37,720 --> 00:08:39,560
Qué cojon...
115
00:08:39,640 --> 00:08:42,080
(Sirena)
116
00:08:45,880 --> 00:08:48,640
Apártense. Échense atrás.
Por favor, échense atrás.
117
00:08:51,000 --> 00:08:52,880
¿Qué mierda es esto?
118
00:09:05,760 --> 00:09:07,560
La mujer se pasará
por la comisaría
119
00:09:07,640 --> 00:09:10,280
para darnos todos los detalles.
Está muy nerviosa.
120
00:09:10,360 --> 00:09:12,360
Así que tratadla con tacto.
121
00:09:12,440 --> 00:09:14,040
Bueno, como siempre...
Sí, ya.
122
00:09:14,120 --> 00:09:15,680
¿Cómo se llama?
Eh...
123
00:09:15,760 --> 00:09:18,040
Azucena.
Lo tengo yo aquí...
124
00:09:18,840 --> 00:09:20,520
Almudena.
Ah, eso. Almudena...
125
00:09:20,600 --> 00:09:22,120
Azucena no.
¿Y esto qué?
126
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
Esas son las joyas
que llevaba encima.
127
00:09:24,280 --> 00:09:26,000
Ciento veinte mil euros.
Joder.
128
00:09:26,080 --> 00:09:28,880
Mira esto.
Venga, cómpraselo a tu novia.
129
00:09:28,960 --> 00:09:31,960
O para la tuya, jefe...
El comercial llamó a su casa
130
00:09:32,040 --> 00:09:34,960
para decirle a su mujer
si se había dejado el móvil.
131
00:09:35,040 --> 00:09:38,680
Y lo hizo hace dos días, así
que lleva desaparecido dos días...
132
00:09:38,760 --> 00:09:40,160
Con esa cara de felicidad,
133
00:09:40,240 --> 00:09:42,720
está en las Bahamas ya
tomándose un mojito o quince.
134
00:09:42,800 --> 00:09:45,040
¿Tiempo? Tiempo. Páralo...
135
00:09:45,120 --> 00:09:47,640
Páralo, no pongas esa cara
de cordero degollado.
136
00:09:47,720 --> 00:09:50,640
Es que lo tuyo es muy fuerte...
Te lo pido por favor.
137
00:09:50,720 --> 00:09:52,520
No me hagas trampas...
¿Qué hacéis?
138
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
¿Más de cinco o menos?
¿Qué cinco?
139
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
No ha llegado a tres.
(RÍEN)
140
00:09:56,920 --> 00:09:59,560
¡Pero eso es un récord del mundo!
De verdad...
141
00:09:59,640 --> 00:10:01,800
¿De qué estáis hablando?
A ver, trae acá.
142
00:10:01,880 --> 00:10:04,920
Ven con papá...
Me haces perder dinero, chaval...
143
00:10:05,000 --> 00:10:07,520
Tú, tranquilo.
Nos habíamos jugado diez euros
144
00:10:07,600 --> 00:10:09,120
a ver cuánto tiempo tardabas
145
00:10:09,200 --> 00:10:11,600
en soltar
la primera gilipollez del día.
146
00:10:11,680 --> 00:10:12,840
Y mira, he ganado.
147
00:10:12,920 --> 00:10:16,160
Muchísimas gracias, caballero.
En eso empleáis el tiempo, ¿no?
148
00:10:16,240 --> 00:10:17,880
Está muy bien, está muy bien...
149
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
Oh, ahí van... Bravo.
150
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
Lo que me faltaba.
151
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
Tengo cientos de casos sin resolver
152
00:10:25,200 --> 00:10:28,120
y aquí, las hermanas Kessler,
deteniendo a rateros.
153
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Muy bien.
154
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
Jefe.
155
00:10:32,600 --> 00:10:33,640
Tenemos algo...
156
00:10:42,520 --> 00:10:44,440
(Pitido)
157
00:10:52,720 --> 00:10:54,560
(Pitido)
158
00:11:00,040 --> 00:11:02,120
Ahí lo tienes...
159
00:11:02,200 --> 00:11:04,520
Ángeles Marín Suárez.
160
00:11:19,520 --> 00:11:22,760
(Ambiente oficina)
161
00:11:24,360 --> 00:11:27,040
Hola. Buenos días.
Azucena, ¿verdad?
162
00:11:27,480 --> 00:11:29,600
-Almudena...
-Eso, Almudena, perdón.
163
00:11:29,680 --> 00:11:32,800
Soy el oficial Cano.
Eh... Rodri, ya está aquí.
164
00:11:32,880 --> 00:11:34,600
Siéntese, por favor.
165
00:11:37,600 --> 00:11:40,120
Este es el móvil de su marido,
entiendo...
166
00:11:40,480 --> 00:11:42,360
Subinspector Medina.
167
00:11:42,920 --> 00:11:44,640
¿Se sabe el PIN?
168
00:11:45,480 --> 00:11:47,520
-Es el 6-3...
169
00:11:47,600 --> 00:11:50,440
-Lo apunto, 6-3...
-Y 2-0.
170
00:11:50,520 --> 00:11:53,720
-Y 2-0, okey.
-Pero el del ordenador
171
00:11:53,800 --> 00:11:55,840
no tengo ni idea, ¿eh?
-No se preocupe.
172
00:11:55,920 --> 00:11:57,600
Los de informática se encargan.
173
00:11:58,440 --> 00:12:00,760
¿Tú quieres un café?
Sí.
174
00:12:00,840 --> 00:12:02,400
Sí...
Sí. Ok.
175
00:12:04,720 --> 00:12:06,240
-¿Van a tomar ahora café?
176
00:12:06,320 --> 00:12:08,760
Él sí que bebe mucho café.
177
00:12:09,240 --> 00:12:11,800
Dígame si...
He traído también unas fotos.
178
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
Claro.
179
00:12:13,760 --> 00:12:16,600
Son las más recientes.
Muy bien.
180
00:12:17,520 --> 00:12:18,800
Perfecto.
181
00:12:19,240 --> 00:12:22,760
¿Qué es lo que me va a preguntar?
Que si ha recibido alguna llamada
182
00:12:22,840 --> 00:12:24,920
en este teléfono estos días.
A ver...
183
00:12:25,480 --> 00:12:29,920
A su móvil ha llamado
la empresa para la que trabaja.
184
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Porque por lo visto
tienen que denunciar
185
00:12:32,400 --> 00:12:33,960
la pérdida del muestrario
186
00:12:34,040 --> 00:12:35,280
que llevaba...
187
00:12:35,360 --> 00:12:38,280
También han llamado
dos joyeros de Majadahonda.
188
00:12:38,360 --> 00:12:40,520
Porque estaban bastante extrañados
189
00:12:40,600 --> 00:12:42,440
de que mi marido
faltase a una cita,
190
00:12:42,520 --> 00:12:44,000
porque no falta nunca.
-Vale.
191
00:12:44,080 --> 00:12:46,120
Usted dijo que habló con él
192
00:12:46,200 --> 00:12:48,800
el martes al mediodía
desde la joyería.
193
00:12:48,880 --> 00:12:52,080
-Llamó el martes...
precisamente para preguntarme
194
00:12:52,160 --> 00:12:54,800
por el móvil,
que se lo había dejado...
195
00:12:56,040 --> 00:12:57,640
Yo sé que ustedes...
196
00:12:57,720 --> 00:13:00,480
Ustedes tienen
su manera de hacer las cosas y...,
197
00:13:00,960 --> 00:13:03,160
y yo no me meto...,
198
00:13:03,240 --> 00:13:05,920
pero ¿por qué no dejan ya
de hacerme preguntas
199
00:13:06,000 --> 00:13:07,360
y salen a buscarlo?
200
00:13:07,440 --> 00:13:08,840
Adelante.
201
00:13:15,960 --> 00:13:17,600
La chica del tirón.
202
00:13:17,680 --> 00:13:20,600
La madre denunció
su desaparición hace cinco meses.
203
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
Está en contacto
con Ayuda Desaparecidos.
204
00:13:23,000 --> 00:13:24,480
Y ya he hablado con Carmen.
205
00:13:26,360 --> 00:13:28,040
Tiene 14 años, jefe.
206
00:13:29,600 --> 00:13:31,520
Y creo que se está prostituyendo.
207
00:13:34,000 --> 00:13:35,440
Joder...
208
00:13:37,080 --> 00:13:38,200
¿Quién lo lleva?
209
00:13:38,280 --> 00:13:40,400
Márquez, del Grupo 1.
Pero no tiene nada.
210
00:13:42,240 --> 00:13:43,560
Muy bien.
211
00:13:43,640 --> 00:13:45,400
A partir de ahora te ocupas tú.
212
00:13:45,480 --> 00:13:47,320
¿De acuerdo?
De acuerdo.
213
00:13:47,400 --> 00:13:48,760
Siéntate.
214
00:13:55,240 --> 00:13:56,560
¿Cómo estás?
215
00:13:57,680 --> 00:13:59,720
Bien, ¿por qué?
216
00:14:01,720 --> 00:14:04,200
Sé que has recibido
noticias de lo de tu marido.
217
00:14:08,520 --> 00:14:09,880
Sí, pero no es nada.
218
00:14:09,960 --> 00:14:12,920
Es solo el testimonio
de una persona. Nada seguro.
219
00:14:13,000 --> 00:14:14,600
Pero podría ser real.
220
00:14:16,240 --> 00:14:17,440
(SUSPIRA)
221
00:14:17,520 --> 00:14:19,760
No creo que lo mataran así,
sin más.
222
00:14:20,360 --> 00:14:22,760
Si acabó en manos de yihadistas...
Sonia, Sonia.
223
00:14:23,920 --> 00:14:26,000
He hablado con Asuntos Exteriores.
224
00:14:26,320 --> 00:14:29,120
Me han mandado las declaraciones
del tal Ebuya este.
225
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
Y, bueno, parece
que su historia es verosímil.
226
00:14:32,520 --> 00:14:35,640
Son cuatro años
y es una zona de guerra.
227
00:14:36,200 --> 00:14:39,840
Me voy a buscar a esa chica
y me llevo a Azhar.
228
00:14:43,240 --> 00:14:45,200
(ALMUDENA) "Todas las mañanas"
229
00:14:45,280 --> 00:14:47,320
vamos a misa de 8.
230
00:14:48,080 --> 00:14:49,880
Volvemos a casa a desayunar
231
00:14:50,320 --> 00:14:52,000
y Mario se va con...,
232
00:14:52,080 --> 00:14:54,400
con su muestrario
encadenado a la muñeca.
233
00:14:54,480 --> 00:14:57,080
¿Suele usar algún
medio de transporte en concreto?
234
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Suele ir taxi.
235
00:14:58,240 --> 00:15:00,400
O contrata un coche
con alguna plataforma.
236
00:15:01,560 --> 00:15:03,320
Pero para eso necesita el móvil.
237
00:15:06,160 --> 00:15:07,800
Tengo que preguntarle:
238
00:15:07,960 --> 00:15:09,800
¿Cómo está actualmente
con su marido?
239
00:15:09,880 --> 00:15:11,480
¿Alguna discusión?
240
00:15:11,560 --> 00:15:14,720
Porque hay que descartar
que se haya ido voluntariamente...
241
00:15:15,440 --> 00:15:17,080
Eso es una tontería.
242
00:15:20,440 --> 00:15:24,040
-Su marido, la mañana del martes,
visitó tres joyerías.
243
00:15:24,120 --> 00:15:26,800
La última se llama Deorita...
-No.
244
00:15:26,880 --> 00:15:30,080
No la conozco. No sé...
¿Qué es lo que quiere decirme? ¿Eh?
245
00:15:30,160 --> 00:15:32,200
¿Que se ha perdido en una joyería?
246
00:15:32,280 --> 00:15:34,360
No, no, para nada.
Es una posibilidad
247
00:15:34,440 --> 00:15:37,760
que estamos valorando.
¿Y qué harán, poner carteles?
248
00:15:37,840 --> 00:15:40,520
En el caso de su marido,
no sería muy aconsejable,
249
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
ya que trata con dinero,
mueve joyas...
250
00:15:42,880 --> 00:15:46,000
Siempre podría haber una persona
que podría aprovecharse.
251
00:15:46,080 --> 00:15:48,320
Intentar pedir un rescate...
252
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
-En cualquier caso,
lo que sí que conviene
253
00:15:51,200 --> 00:15:54,000
es que le mandemos su foto
a Alerta...
254
00:15:54,080 --> 00:15:56,720
-¿Han dicho que es un secuestro?
No, no, no...
255
00:15:56,800 --> 00:15:59,560
Díganme la verdad.
¿Creen que ha sido un secuestro?
256
00:15:59,640 --> 00:16:02,160
Para nada...
No, por favor, dígamelo.
257
00:16:02,240 --> 00:16:04,080
¿Eh?
Buenos días.
258
00:16:04,520 --> 00:16:05,840
¿Almudena?
259
00:16:05,920 --> 00:16:07,560
Sí.
Inspector jefe Abad.
260
00:16:07,640 --> 00:16:10,440
Acompáñeme a mi despacho,
por favor.
261
00:16:10,520 --> 00:16:12,520
Ella decía que la gente interesante
262
00:16:12,600 --> 00:16:15,440
no quería juntarse
con una tirada como ella...
263
00:16:16,720 --> 00:16:20,880
Que sin dinero y con la mierda
de ropa que llevaba...
264
00:16:25,520 --> 00:16:27,120
Yo hago lo que puedo...
265
00:16:28,840 --> 00:16:30,520
Hago todo lo que puedo...,
266
00:16:32,120 --> 00:16:34,600
pero limpiando escaleras
es imposible
267
00:16:34,680 --> 00:16:37,560
comprar zapatillas de 200 euros...
268
00:16:38,560 --> 00:16:40,840
¿Cuándo empezaron
los problemas en casa?
269
00:16:41,400 --> 00:16:43,040
Cuando pasó al instituto
270
00:16:43,400 --> 00:16:45,320
y empezó a suspender.
271
00:16:46,360 --> 00:16:49,600
Y de repente, todo le daba igual.
Todo.
272
00:16:51,600 --> 00:16:55,840
Decía que quería ser modelo
y casarse con un futbolista.
273
00:16:59,560 --> 00:17:01,360
Pero eso no era lo peor.
274
00:17:03,360 --> 00:17:04,800
Lo peor era su carácter...
275
00:17:06,720 --> 00:17:08,480
¿Era agresiva con usted?
276
00:17:08,560 --> 00:17:12,360
Tuvimos una bronca muy fuerte
pocos días antes de que se fuera.
277
00:17:12,440 --> 00:17:16,600
Encontré un móvil de esos carísimos
en su habitación.
278
00:17:16,680 --> 00:17:20,440
Y no me quería decir
de dónde lo había sacado.
279
00:17:23,040 --> 00:17:24,440
Verá, Natalia...
280
00:17:25,240 --> 00:17:27,360
Cabe la posibilidad de que...
281
00:17:28,560 --> 00:17:31,200
En fin..., de que Ángeles
se esté prostituyendo.
282
00:17:35,520 --> 00:17:37,040
Escúchame, Natalia.
283
00:17:37,800 --> 00:17:39,640
Es solo una suposición, ¿eh?
284
00:17:40,240 --> 00:17:42,560
Lo que es seguro
es que la han visto esta mañana.
285
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
Eso quiere decir que está viva,
es lo único que importa.
286
00:17:46,480 --> 00:17:47,920
Quédate con eso...
287
00:17:48,240 --> 00:17:49,720
Está bien, sí...
288
00:17:52,400 --> 00:17:54,360
Voy a...
Sí, vale.
289
00:17:58,360 --> 00:18:01,360
Carmen, ¿puedo hablar contigo
un momento?
290
00:18:03,120 --> 00:18:04,360
Claro...
291
00:18:05,320 --> 00:18:06,680
¿Qué pasa?
292
00:18:08,400 --> 00:18:10,560
¿Por qué se lo has contado
a Santiago?
293
00:18:15,160 --> 00:18:17,040
Pues porque creía
que tenía que saberlo.
294
00:18:17,240 --> 00:18:18,840
Es mi jefe, Carmen.
295
00:18:19,840 --> 00:18:22,840
Y no quiero que empiece a tratarme
como si fuera mi padre.
296
00:18:26,560 --> 00:18:27,720
Lo siento.
297
00:18:27,800 --> 00:18:30,600
Ayer después de hablar contigo
me quedé muy preocupada y...
298
00:18:34,280 --> 00:18:36,160
Tienes razón. Lo siento.
299
00:18:40,160 --> 00:18:43,320
Yo tengo la esperanza
de que Mikel vuelva algún día.
300
00:18:44,440 --> 00:18:47,640
No sé por qué ahora todo el mundo
se empeña en darlo por muerto.
301
00:18:49,200 --> 00:18:51,320
Tienes que tener esa esperanza.
302
00:18:51,400 --> 00:18:52,840
Tienes que mantenerla.
303
00:18:54,320 --> 00:18:56,960
Pero igual debes empezar a...
No.
304
00:19:00,080 --> 00:19:01,200
No.
305
00:19:07,320 --> 00:19:08,920
(Timbre)
306
00:19:10,120 --> 00:19:11,800
Buenos días...
Buenos días.
307
00:19:11,880 --> 00:19:13,720
Subinspector Medina. Agente Cano.
308
00:19:13,800 --> 00:19:15,640
Estamos investigando
la desaparición
309
00:19:15,720 --> 00:19:18,120
de Mario Martínez,
un comercial de esta zona.
310
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
Esta es su foto.
311
00:19:19,680 --> 00:19:21,600
Sí, sí, sí. Le conocemos.
312
00:19:21,680 --> 00:19:23,360
Si... es comercial nuestro.
313
00:19:23,440 --> 00:19:26,760
Viene de vez en cuando
y nos enseña las últimas novedades.
314
00:19:26,840 --> 00:19:28,920
¿Y por qué le buscan?
¿Qué le ha pasado?
315
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
(Gruñido de perro)
316
00:19:30,080 --> 00:19:32,160
Lleva sin dar señales de vida
dos días.
317
00:19:32,880 --> 00:19:33,960
Vaya...
318
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
(Ladridos)
319
00:19:35,120 --> 00:19:36,520
Espere...
320
00:19:39,440 --> 00:19:41,600
Tranquilo, tranquilo.
321
00:19:43,040 --> 00:19:44,960
Ah, ya está.
322
00:19:45,040 --> 00:19:47,720
Es que se pone nervioso
con la gente que no conoce.
323
00:19:47,800 --> 00:19:49,720
Pues vaya disgusto...
324
00:19:49,800 --> 00:19:53,280
¿Y podemos ayudarles en algo?
No sé. Lo que necesiten.
325
00:19:53,360 --> 00:19:55,520
Era un señor muy agradable.
326
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
¿Verdad?
327
00:19:56,680 --> 00:19:58,840
¿Cuándo fue la última vez
que lo vieron?
328
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Pues no sé,
329
00:20:00,000 --> 00:20:02,240
hará como tres o cuatro días,
yo creo.
330
00:20:03,200 --> 00:20:05,800
-¿Usted lo recuerda?
-No. Eh...
331
00:20:05,880 --> 00:20:08,720
Le atendí yo. Mi marido
suele estar en la trastienda.
332
00:20:08,800 --> 00:20:10,680
Es el experto en joyas.
333
00:20:10,760 --> 00:20:12,920
-¿La cámara funciona?
334
00:20:14,120 --> 00:20:15,680
-Sí, claro.
335
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
-¿Podríamos ver imágenes?
336
00:20:20,920 --> 00:20:24,400
-Para eso tendrían que tener
una orden, ¿no, agente?
337
00:20:26,040 --> 00:20:27,880
(RÍE)
338
00:20:27,960 --> 00:20:29,680
Es broma.
339
00:20:29,760 --> 00:20:32,200
Mi marido se las muestra, claro.
340
00:20:32,760 --> 00:20:35,320
-Sí, sí, claro.
341
00:20:36,240 --> 00:20:37,800
Acompáñeme...
342
00:20:40,440 --> 00:20:42,120
Cógelo.
-Sí.
343
00:20:52,280 --> 00:20:55,800
Joder, tronco, qué manera de
tirarte los tejos la joyera, ¿no?
344
00:20:55,880 --> 00:20:57,000
¿Qué dices?
345
00:20:57,080 --> 00:21:00,320
¿Cómo que qué digo?
La joyera, la camarera del desayuno,
346
00:21:00,400 --> 00:21:02,080
una chavala en un semáforo...
347
00:21:02,720 --> 00:21:05,040
Pero ¿qué estás hablando?
¿No te das cuenta?
348
00:21:05,120 --> 00:21:08,000
No, no me doy cuenta.
Eso lo hace peor todavía, tronco.
349
00:21:08,080 --> 00:21:11,240
Ir contigo
por la vida es desolador...
350
00:21:11,320 --> 00:21:14,160
Me convierte
en el puto hombre invisible.
351
00:21:14,240 --> 00:21:16,360
Estás chalado, Sebas, anda.
Arranca.
352
00:21:17,760 --> 00:21:19,600
Bueno, no,
espera un momento, a ver.
353
00:21:19,680 --> 00:21:24,640
La mujer esta ha dicho:
"Era un hombre majo y agradable".
354
00:21:24,720 --> 00:21:25,840
No "es un hombre".
355
00:21:26,440 --> 00:21:28,440
Era un hombre majo y agradable...
356
00:21:28,520 --> 00:21:29,760
Era, era...
357
00:21:29,840 --> 00:21:33,320
En lugar
de "es un hombre majo y agradable".
358
00:21:37,520 --> 00:21:39,800
Estás viendo muchas pelis, Rodri.
359
00:21:39,880 --> 00:21:42,240
Veo muchas pelis,
pero ha dicho eso.
360
00:21:42,320 --> 00:21:44,840
Reconozco que eran un pelín raros.
361
00:21:46,760 --> 00:21:49,280
¿Dónde vamos ahora?
Pescadería de la esquina.
362
00:21:49,360 --> 00:21:51,080
Vale, vámonos...
363
00:21:51,160 --> 00:21:52,560
Mira...
364
00:21:54,960 --> 00:21:56,840
Qué guapo es, ¿eh?
365
00:21:56,920 --> 00:22:00,120
Mira qué pelo tenía, larguísimo...
366
00:22:00,200 --> 00:22:03,880
Yo creo que jamás lo ha tenido
tan largo como en esta época, nunca.
367
00:22:03,960 --> 00:22:05,920
Yo creo
que cuando íbamos a Santander
368
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
lo tenía más largo.
Yo creo que no.
369
00:22:07,920 --> 00:22:10,240
Jamás se lo he visto tan largo.
¿De verdad?
370
00:22:10,320 --> 00:22:12,720
Como a ti te gustaba,
pues se lo dejaba largo.
371
00:22:12,800 --> 00:22:15,640
Pues es que era un hombre
muy inteligente, di que sí.
372
00:22:16,560 --> 00:22:17,680
A ver...
373
00:22:20,480 --> 00:22:21,880
Esta me la mandó
374
00:22:21,960 --> 00:22:24,480
el día antes
de que atacaran el campamento...
375
00:22:29,720 --> 00:22:31,920
Ay, Sonia, qué putada...
376
00:22:33,520 --> 00:22:35,520
Qué putada pasar por esto...
377
00:22:38,160 --> 00:22:39,760
¿Y por qué lo haces?
378
00:22:42,400 --> 00:22:45,120
¿Por qué tienes tanta prisa
en... hacer todo esto?
379
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
¿Cómo que prisa?
380
00:22:46,440 --> 00:22:50,040
Si hace cuatro años. Cuatro años,
no tenemos ninguna noticia de él.
381
00:22:50,120 --> 00:22:53,640
Es que no lo entiendo. No sé.
¿Lo haces por el dinero o por...?
382
00:22:55,200 --> 00:22:57,640
Tía, ¿cómo puedes pensar
que es por el dinero?
383
00:22:57,720 --> 00:22:59,560
Perdón, perdón, perdón...
384
00:22:59,640 --> 00:23:03,080
Que Mikel es mi hermano también...
Lo sé, lo sé, lo siento.
385
00:23:04,400 --> 00:23:05,920
Pero ¿sabes qué?
386
00:23:07,840 --> 00:23:10,320
Que ya que lo preguntas, sí.
387
00:23:10,400 --> 00:23:12,200
También tiene que ver el dinero.
388
00:23:12,280 --> 00:23:15,360
Tengo la herencia de mi padre
completamente bloqueada.
389
00:23:15,440 --> 00:23:17,000
No puedo hacer nada.
390
00:23:17,080 --> 00:23:18,120
Y a mí...
391
00:23:18,200 --> 00:23:22,520
No sé, me gustaría poder apuntar
a Paula a un buen colegio.
392
00:23:22,600 --> 00:23:26,600
Pues llevarla fuera dentro
de unos años a estudiar, lo normal.
393
00:23:26,680 --> 00:23:29,400
Lo normal, no pido tanto.
No es tan raro.
394
00:23:32,720 --> 00:23:36,280
Pero no es por el dinero.
No sé cómo puedes pensar eso.
395
00:23:36,360 --> 00:23:37,760
Lo siento.
396
00:23:48,280 --> 00:23:50,280
(SEBAS) En teoría, a todo esto,
397
00:23:50,360 --> 00:23:53,960
el marido está abajo, en el sótano.
En teoría.
398
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
Mira ahí,
399
00:23:56,840 --> 00:23:58,160
ahí se lo da.
400
00:23:58,240 --> 00:24:00,160
No sabemos todavía lo que es.
Bueno...
401
00:24:00,240 --> 00:24:02,560
Yo sí. Yo tengo mi teoría, vamos.
402
00:24:14,040 --> 00:24:15,680
¡Cierra y se marcha!
403
00:24:15,760 --> 00:24:16,840
Deja ahí al perro
404
00:24:16,920 --> 00:24:20,120
y, en teoría, el marido sigue abajo,
en el sótano.
405
00:24:20,200 --> 00:24:21,440
¿Y va a pasar algo
406
00:24:21,520 --> 00:24:24,560
o en teoría me puedo ir al viaducto
y tirarme de cabeza?
407
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
Amelia vuelve a las tres horas,
408
00:24:27,800 --> 00:24:30,000
se lleva al perro
y se vuelve a marchar.
409
00:24:30,080 --> 00:24:33,240
Pero el marido no sale...
O sea que el marido,
410
00:24:33,320 --> 00:24:35,840
en teoría,
seguiría abajo, en el sótano.
411
00:24:36,800 --> 00:24:38,360
Vamos a ver...
412
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
¿Vosotros dónde queréis
ir a parar?
413
00:24:42,040 --> 00:24:44,400
Lo primero: nos mintieron.
¿Vale?
414
00:24:44,480 --> 00:24:46,880
El marido no está
cuando Mario hace la visita.
415
00:24:46,960 --> 00:24:49,360
O si estaba,
estaba abajo, en el sótano.
416
00:24:49,440 --> 00:24:51,040
Lo segundo:
417
00:24:51,120 --> 00:24:52,960
con lo mal
que les va en la tienda,
418
00:24:53,040 --> 00:24:56,640
Amelia no vuelve en toda la tarde.
Un día de diario, ¿no abre? Raro.
419
00:24:56,720 --> 00:24:58,680
Muy raro.
Y lo tercero:
420
00:24:58,760 --> 00:25:01,560
entre Amelia y Mario
hay algo más que palabras.
421
00:25:02,280 --> 00:25:05,120
O sea, mi teoría, mi teoría,
422
00:25:05,200 --> 00:25:07,480
es que lo que le da
423
00:25:07,880 --> 00:25:09,920
es la llave de su casa.
424
00:25:10,560 --> 00:25:12,400
Ella vive dos portales más arriba.
425
00:25:12,480 --> 00:25:13,760
Al lado.
426
00:25:14,760 --> 00:25:16,200
Vamos a ver...
427
00:25:16,280 --> 00:25:18,080
Jefe...
Vamos a ver...
428
00:25:19,400 --> 00:25:22,240
Si el marido
estuviera en la tienda,
429
00:25:22,320 --> 00:25:25,400
os podría comprar
lo de la cita amorosa. ¿Bien?
430
00:25:26,840 --> 00:25:28,720
Y si el marido
estuviera en la casa,
431
00:25:28,800 --> 00:25:31,560
la cita amorosa
no se habría llevado a cabo.
432
00:25:31,640 --> 00:25:34,680
Y si el marido no estuviera
ni en la casa ni en la tienda,
433
00:25:34,760 --> 00:25:38,240
hubieran subido juntos o se
lo hubieran montado en la tienda.
434
00:25:38,320 --> 00:25:39,480
¿No?
435
00:25:39,560 --> 00:25:43,320
Amelia hace una llamada
de tres segundos según sale Mario.
436
00:25:43,400 --> 00:25:46,240
Pensamos que está avisando
al marido.
437
00:25:46,320 --> 00:25:49,040
¿Y dónde está el marido?
¿Dónde está?
438
00:25:51,600 --> 00:25:54,600
En casa, preparando la trampa.
439
00:25:58,760 --> 00:26:00,360
¿La trampa?
440
00:26:00,440 --> 00:26:01,840
La trampa.
441
00:26:07,920 --> 00:26:09,720
(Puerta abriéndose)
442
00:26:26,440 --> 00:26:28,400
Esta chica sale mucho, ¿no?
443
00:26:28,480 --> 00:26:29,600
Sí.
444
00:26:33,720 --> 00:26:36,440
Y además visten clavaditas,
iguales...
445
00:26:36,520 --> 00:26:39,160
Es como si Ángeles
quisiera imitarla, ¿no?
446
00:26:41,320 --> 00:26:44,680
Aparece etiquetada como Marga,
pero no tiene ninguna red social
447
00:26:44,760 --> 00:26:46,480
ni nada de nada.
448
00:26:46,960 --> 00:26:48,880
Oye, a ver cuándo me agregas.
449
00:26:49,600 --> 00:26:51,000
¿Yo? ¿A es...?
450
00:26:51,080 --> 00:26:52,960
Si yo no entro nunca
en estas cosas.
451
00:26:53,040 --> 00:26:54,720
Lo siento...
452
00:26:56,000 --> 00:26:57,600
No has dormido mucho, ¿verdad?
453
00:27:00,520 --> 00:27:02,200
No, no he dormido mucho.
454
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
¿Nos vamos?
455
00:27:04,440 --> 00:27:05,680
Sí...
456
00:27:12,480 --> 00:27:14,000
(LUISA) "El caso de Ángeles"
457
00:27:14,080 --> 00:27:16,160
es bastante corriente,
por desgracia.
458
00:27:16,240 --> 00:27:18,560
Llegó con ganas,
pero enseguida se dio cuenta
459
00:27:18,640 --> 00:27:21,120
de que no le merecía la pena.
¿Qué quiere decir?
460
00:27:21,200 --> 00:27:23,600
Pues que hoy en día
nadie valora el esfuerzo,
461
00:27:23,680 --> 00:27:25,320
solo los logros.
462
00:27:25,400 --> 00:27:27,200
Entonces para qué esforzarse
463
00:27:27,280 --> 00:27:30,360
si uno puede conseguirlo todo
de una forma mucho más fácil.
464
00:27:30,440 --> 00:27:33,600
Sabemos que a Ángeles
solo le interesaba la ropa
465
00:27:33,680 --> 00:27:35,840
y ese tipo de caprichos.
¿Es verdad?
466
00:27:35,920 --> 00:27:37,880
Bueno, le interesaba el dinero,
467
00:27:37,960 --> 00:27:40,440
pues como les interesa
al resto de los chavales.
468
00:27:42,960 --> 00:27:45,480
¿Por algún casual
conoce a esta chica?
469
00:27:46,720 --> 00:27:48,040
Marga Ojeda.
470
00:27:48,120 --> 00:27:50,920
Esta estuvo repitiendo curso
hasta la mayoría de edad.
471
00:27:51,000 --> 00:27:52,960
La más famosa del instituto.
472
00:27:53,040 --> 00:27:56,320
-¿Sabe si tenía
mucha relación con Ángeles?
473
00:27:56,960 --> 00:27:59,680
-Ángeles es bastante más pequeña,
pero podría ser.
474
00:27:59,760 --> 00:28:01,760
¿Y podría darnos
los datos de Marga?
475
00:28:01,840 --> 00:28:03,160
Queremos hablar con ella.
476
00:28:03,720 --> 00:28:05,200
Sí, claro.
477
00:28:06,640 --> 00:28:07,960
Eh...
478
00:28:08,040 --> 00:28:11,400
Yo no le dije
que estuviera en la trastienda.
479
00:28:11,480 --> 00:28:13,640
Bueno, de hecho,
yo no hablé con usted.
480
00:28:13,720 --> 00:28:16,560
Su mujer mencionó
que usted estaba en la trastienda.
481
00:28:16,640 --> 00:28:19,360
-No, debe haberme entendido mal...
Deje que hable.
482
00:28:19,440 --> 00:28:20,760
¿Dónde estaba?
483
00:28:21,400 --> 00:28:22,840
-En...
484
00:28:22,920 --> 00:28:25,040
En Navacerrada.
-¿Navacerrada?
485
00:28:25,120 --> 00:28:26,520
-Sí.
-¿Esquiando?
486
00:28:26,600 --> 00:28:28,000
-No...
-Le encanta...
487
00:28:28,080 --> 00:28:29,080
Perdone.
488
00:28:29,160 --> 00:28:31,840
Por favor. Sí me puede
contestar a una pregunta.
489
00:28:31,920 --> 00:28:34,840
Usted realizó una llamada
según salió Mario de la tienda
490
00:28:34,920 --> 00:28:37,120
durante tres segundos.
¿A quién llamó?
491
00:28:37,200 --> 00:28:39,200
Pues no lo sé, agente.
No me acuerdo.
492
00:28:39,280 --> 00:28:43,400
Pero estará en el móvil, espere.
(SEBAS) Entonces ¿hace senderismo?
493
00:28:43,480 --> 00:28:46,480
-Sí, los martes me gusta ir.
-¿Hace la ruta de la cuerda?
494
00:28:46,560 --> 00:28:49,280
¿La cuerda?
(AMELIA) Sí, mire, aquí está.
495
00:28:49,360 --> 00:28:52,200
A mi marido.
Yo creo que era para decirte
496
00:28:52,280 --> 00:28:54,640
que cerraba, ¿no?
(EUGENIO) Sí, creo que sí.
497
00:28:54,720 --> 00:28:56,920
-¿Quieren verlo?
No hace falta.
498
00:28:57,000 --> 00:28:59,240
-En la grabación,
hay una alteración,
499
00:28:59,320 --> 00:29:02,880
un corte, faltan frames.
-Perdone, ¿alteración? No...
500
00:29:02,960 --> 00:29:04,320
Frames.
501
00:29:04,400 --> 00:29:08,040
No sé de qué me habla...
(SEBAS) Da igual, caballero.
502
00:29:08,120 --> 00:29:10,200
¿Me puede enseñar el equipo,
por favor?
503
00:29:10,280 --> 00:29:12,880
Me gustaría chequear unas cosas,
si no le importa.
504
00:29:13,080 --> 00:29:15,080
Vale, camine...
505
00:29:22,160 --> 00:29:23,720
(Puerta cerrándose)
506
00:29:23,800 --> 00:29:25,920
En la grabación
también se ve cómo usted
507
00:29:26,000 --> 00:29:28,760
le da un objeto al señor Martínez.
¿De qué se trata?
508
00:29:32,160 --> 00:29:33,880
Ah, ah...
509
00:29:34,280 --> 00:29:35,680
(SUSPIRA)
510
00:29:35,760 --> 00:29:38,400
Le estaba devolviendo
un anillo de diamantes.
511
00:29:38,960 --> 00:29:42,400
Me lo regaló
la última vez que estuvo aquí.
512
00:29:42,480 --> 00:29:44,880
Mire, yo creo que le gustaba.
513
00:29:44,960 --> 00:29:47,880
No sabía...,
no sé lo que pretendía...
514
00:29:47,960 --> 00:29:50,160
Pero yo enseguida lo corté.
515
00:29:50,240 --> 00:29:51,960
-Hasta luego.
516
00:29:56,600 --> 00:29:58,080
¿Qué te ha dicho?
517
00:29:58,160 --> 00:30:00,960
Que le había devuelto el anillo
que le había regalado
518
00:30:01,040 --> 00:30:03,200
porque no quería
que lo supiese el marido.
519
00:30:03,280 --> 00:30:06,040
No jodas, el beato
estaba enamorado de la joyera.
520
00:30:06,120 --> 00:30:09,440
Feo un poquito también, la verdad.
No me lo creo, Sebas.
521
00:30:10,120 --> 00:30:11,440
¿Por qué?
522
00:30:11,680 --> 00:30:13,880
Como dice el jefe,
trabajo de campo.
523
00:30:13,960 --> 00:30:16,360
Pregunta por los comercios,
que voy a llamar.
524
00:30:16,440 --> 00:30:19,280
No me jodas.
¿Tienes algo mejor que hacer?
525
00:30:20,000 --> 00:30:22,720
No. A sus órdenes, subinspector.
526
00:30:22,800 --> 00:30:27,280
Tú calentito ahí, al despacho,
y yo aquí, a pasar frío.
527
00:30:28,760 --> 00:30:31,080
Es el Modelo Animal Print.
528
00:30:31,560 --> 00:30:33,080
¿No lo tienen?
529
00:30:34,040 --> 00:30:36,280
Ya... ¿Y lo han tenido?
530
00:30:37,760 --> 00:30:41,360
Podría ser la persona que
está dando cobertura a Ángeles.
531
00:30:41,440 --> 00:30:44,200
Pero no aparece en el sistema.
¿Familia?
532
00:30:44,280 --> 00:30:46,160
Hemos hablado con su madre.
533
00:30:46,240 --> 00:30:49,120
La mujer dice que hace tiempo
que no sabe nada de ella.
534
00:30:49,200 --> 00:30:51,920
Y que prefiere no saberlo.
Bueno.
535
00:30:53,000 --> 00:30:54,520
Vamos a ver si encontramos
536
00:30:54,600 --> 00:30:57,680
a los antiguos compañeros
de instituto de la tal Marga
537
00:30:57,760 --> 00:30:59,240
y por ahí tiramos del hilo
538
00:30:59,320 --> 00:31:02,560
y encontramos algo, pero...
Perdón, jefe, creo que tengo algo.
539
00:31:02,640 --> 00:31:05,680
Este bolso lo venden
en alguna de las boutiques
540
00:31:05,760 --> 00:31:07,800
cerca del sitio
donde vimos a la chica.
541
00:31:07,880 --> 00:31:10,840
Si es clienta habitual,
puede que tengamos la dirección.
542
00:31:10,920 --> 00:31:12,960
Demasiada casualidad, ¿no?
Bueno...
543
00:31:13,040 --> 00:31:15,200
Pero bueno,
por intentarlo que no quede.
544
00:31:15,280 --> 00:31:17,280
Bien hecho.
Venga, ponte en marcha.
545
00:31:17,360 --> 00:31:18,800
Vale.
Venga.
546
00:31:19,680 --> 00:31:20,920
Espera...
547
00:31:27,440 --> 00:31:29,640
¿Y tú qué tal? Lo tuyo, vaya.
548
00:31:34,200 --> 00:31:36,320
No te lo tomes a mal, jefe,
549
00:31:36,400 --> 00:31:39,000
pero eso pertenece
a mi vida privada...
550
00:31:39,080 --> 00:31:42,040
Sé que lo haces
con buena intención, de verdad,
551
00:31:42,120 --> 00:31:44,520
pero no me gusta que me mires así.
552
00:31:45,760 --> 00:31:48,080
¿Que te mire cómo?
Con pena.
553
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
Yo no te miro de ninguna manera.
554
00:31:55,320 --> 00:31:56,720
En todo caso,
555
00:31:56,800 --> 00:31:59,600
te miro como miraría
a cualquiera de tus compañeros
556
00:31:59,680 --> 00:32:01,920
si estuviera
en la misma situación que tú.
557
00:32:04,440 --> 00:32:06,080
¿Te ha quedado claro?
558
00:32:08,440 --> 00:32:10,560
Pues venga, a trabajar.
559
00:32:17,200 --> 00:32:18,520
Buenas.
560
00:32:20,440 --> 00:32:23,360
Venimos de hacer trabajo de campo,
jefe. Como te gusta.
561
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
Venimos, no.
Vengo de hacer trabajo de campo,
562
00:32:26,240 --> 00:32:28,200
que tú te has quedado en el coche.
563
00:32:28,280 --> 00:32:31,000
He hablado con los comerciantes,
con los vecinos...
564
00:32:31,080 --> 00:32:33,040
La gente del barrio no les quiere.
565
00:32:33,120 --> 00:32:34,360
Todo el mundo lo dice:
566
00:32:34,440 --> 00:32:37,120
deben estar más tiesos
que la mojama. No venden.
567
00:32:37,200 --> 00:32:39,560
A ver, él es un poco rarito
y antipático...
568
00:32:39,640 --> 00:32:41,560
O sea que seguís teniendo
una mierda.
569
00:32:41,640 --> 00:32:43,880
Y encima, de cachondeo, ¿no?
570
00:32:45,840 --> 00:32:47,960
¿Habéis hablado con los taxistas?
571
00:32:48,040 --> 00:32:51,200
Sí, sí, alguno le ha llevado,
pero no el día que desapareció.
572
00:32:51,280 --> 00:32:52,440
Un momento.
573
00:32:52,520 --> 00:32:55,200
Ella es muy simpática, jefe.
Pregúntale a Rodri.
574
00:32:55,280 --> 00:32:57,360
Almudena. Sí.
575
00:32:58,000 --> 00:32:59,720
Tranquilícese. Tra...
576
00:32:59,800 --> 00:33:01,080
Almudena.
577
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Sí.
578
00:33:05,960 --> 00:33:07,480
Nos vemos enseguida.
579
00:33:08,160 --> 00:33:09,320
¿Qué?
580
00:33:09,840 --> 00:33:11,920
¿Qué?
Teníamos razón.
581
00:33:12,520 --> 00:33:14,920
(BEGOÑA) Calle Sagunto.
582
00:33:15,960 --> 00:33:17,040
Ok.
583
00:33:17,120 --> 00:33:19,280
Lo tengo. Gracias.
584
00:33:20,520 --> 00:33:23,760
Muy bien, la llamada
del presunto secuestrador
585
00:33:23,840 --> 00:33:26,360
se hizo desde un locutorio
en la calle Sagunto.
586
00:33:26,440 --> 00:33:28,440
El operativo está en marcha ya.
Begoña,
587
00:33:28,520 --> 00:33:32,280
yo sé que este caso corresponde
a Secuestros y Extorsiones,
588
00:33:32,360 --> 00:33:34,520
pero te voy a pedir
un favor personal.
589
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
Mi grupo
lleva varios días trabajando
590
00:33:38,680 --> 00:33:40,480
en la resolución del caso.
591
00:33:41,000 --> 00:33:43,200
Y no habéis llegado
a ninguna conclusión.
592
00:33:44,880 --> 00:33:46,240
-No...,
593
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
pero tenemos una teoría.
594
00:33:50,160 --> 00:33:52,200
Sabemos quiénes son
los secuestradores.
595
00:33:52,280 --> 00:33:55,000
Lo que el subinspector Medina
quiere decir
596
00:33:55,080 --> 00:33:57,560
es que sospechamos
que los secuestradores
597
00:33:57,640 --> 00:34:00,000
bien podrían ser
los dueños de la joyería
598
00:34:00,080 --> 00:34:02,360
donde se vio por última vez
al secuestrado.
599
00:34:02,680 --> 00:34:04,760
Pero, vamos,
no son más que sospechas.
600
00:34:04,840 --> 00:34:06,280
-Sospechas fundadas...
601
00:34:06,360 --> 00:34:08,760
Calle Sagunto, ¿verdad?
-Sí...
602
00:34:08,840 --> 00:34:11,640
Vale. La calle Sagunto
es la paralela a la joyería.
603
00:34:12,280 --> 00:34:14,160
-Bien visto, compañero.
604
00:34:19,320 --> 00:34:21,640
-Operativo conjunto.
Bien.
605
00:34:22,320 --> 00:34:25,520
Pero más vale que pongáis
sobre la mesa todo lo que tenéis.
606
00:34:25,600 --> 00:34:28,160
Y a ver si os ponéis de acuerdo
entre vosotros.
607
00:34:28,240 --> 00:34:30,280
Así será.
Buenas tardes.
608
00:34:30,360 --> 00:34:32,120
Begoña Frutos.
609
00:34:32,920 --> 00:34:35,800
(AZHAR) ¿Has visto
cómo son las tiendas pijas?
610
00:34:35,880 --> 00:34:37,440
Calla, calla...
611
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
No me puedo comprar un bolso así
aunque trabaje un año entero.
612
00:34:40,960 --> 00:34:43,760
Lo bueno es que nos han dado
la dirección de Ángeles.
613
00:34:43,840 --> 00:34:46,280
Pues sí.
¿Al final quién tenía razón?
614
00:34:46,360 --> 00:34:48,360
Nosotras.
Nosotras.
615
00:34:51,240 --> 00:34:52,720
(Timbre)
616
00:34:52,800 --> 00:34:55,440
(Ambiente ciudad)
617
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
(Timbre)
618
00:35:06,640 --> 00:35:08,440
Joder... No hay nadie.
619
00:35:09,280 --> 00:35:10,800
Toca esperar.
620
00:35:10,880 --> 00:35:13,880
Azhar,
tengo que pedirte un favor...
621
00:35:14,800 --> 00:35:17,880
Yo no me puedo quedar.
Tengo un asunto familiar y no...
622
00:35:17,960 --> 00:35:20,840
A ver, a ver... No te preocupes.
Que yo me quedo.
623
00:35:23,080 --> 00:35:28,200
Oye, Sonia, que no sé qué te pasa
ni voy a preguntártelo,
624
00:35:28,280 --> 00:35:30,720
pero que si necesitas...
Gracias.
625
00:35:32,160 --> 00:35:33,440
Vale.
626
00:35:50,240 --> 00:35:52,120
(ALMUDENA) ¿No está tardando mucho?
627
00:35:52,800 --> 00:35:56,400
Dijo que llamaría a las 19.
(BEGOÑA) Almudena, si quiere,
628
00:35:56,480 --> 00:35:58,680
podemos repasar
lo que hemos ido hablando.
629
00:35:58,760 --> 00:36:00,840
(ALMUDENA) No, no lo necesito.
630
00:36:02,160 --> 00:36:04,160
A lo mejor lo que pasa es que sabe
631
00:36:04,240 --> 00:36:06,480
que he ido a la Policía
y por eso no llama.
632
00:36:07,720 --> 00:36:09,680
(Móvil)
633
00:36:14,840 --> 00:36:16,920
Chist...
634
00:36:18,840 --> 00:36:20,240
Lo va a hacer bien.
635
00:36:20,320 --> 00:36:21,880
(Móvil)
636
00:36:23,320 --> 00:36:25,400
(Móvil)
637
00:36:30,280 --> 00:36:31,480
Dígame.
638
00:36:31,560 --> 00:36:33,720
(VOZ DISTORSIONADA)
"Quinientos mil euros,
639
00:36:33,800 --> 00:36:35,240
esa es la cantidad".
640
00:36:35,320 --> 00:36:37,680
"En billetes usados
de 50 y de 100".
641
00:36:37,760 --> 00:36:39,520
"Sin marcar,
642
00:36:39,600 --> 00:36:41,640
porque lo sabremos".
643
00:36:41,720 --> 00:36:43,040
-Esperen...
644
00:36:43,960 --> 00:36:46,200
Necesito saber que tienen a Mario.
645
00:36:46,280 --> 00:36:48,400
Cualquier detalle me puede servir.
646
00:36:49,040 --> 00:36:50,480
¿Puedo hablar con él?
647
00:36:50,560 --> 00:36:53,280
-"Hablará con su marido
cuando lo liberemos".
648
00:36:53,360 --> 00:36:55,760
"Y para eso tiene que pagar".
649
00:36:55,840 --> 00:36:59,160
-Tengo que asegurarme
de que lo que dice es verdad.
650
00:37:03,160 --> 00:37:04,320
¿Oiga?
651
00:37:06,840 --> 00:37:08,280
¿Oiga?
652
00:37:11,200 --> 00:37:12,320
¿Oiga?
653
00:37:15,400 --> 00:37:18,160
-"Su marido
tiene un lunar grande en el pecho".
654
00:37:18,240 --> 00:37:21,880
"Se lo estoy viendo en este momento.
¿Le sirve ese detalle?".
655
00:37:21,960 --> 00:37:24,880
"Consiga el dinero.
Volveré a llamar mañana a las 10".
656
00:37:33,400 --> 00:37:35,240
-Lo que ha dicho es verdad.
657
00:37:35,320 --> 00:37:37,560
Está vivo...
658
00:37:37,640 --> 00:37:40,280
Está vivo.
Bien hecho.
659
00:37:40,360 --> 00:37:42,080
¿Ve cómo no era tan difícil?
No.
660
00:37:47,000 --> 00:37:48,440
Esta vivo,
661
00:37:48,520 --> 00:37:50,680
está vivo.
-Acompáñeme, por favor.
662
00:37:55,040 --> 00:37:57,040
Coja sus cosas, Almudena.
663
00:37:57,640 --> 00:37:59,160
Adelante.
664
00:38:08,280 --> 00:38:10,040
El lunar en el pecho...
665
00:38:10,120 --> 00:38:12,760
Le han tenido
que desnudar para verlo.
666
00:38:12,840 --> 00:38:14,000
No pinta bien.
667
00:38:14,080 --> 00:38:15,200
-No.
668
00:38:15,880 --> 00:38:17,360
¿Lo tienes ya?
669
00:38:20,600 --> 00:38:21,760
-Lo tenemos.
670
00:38:21,840 --> 00:38:25,320
La llamada se ha realizado desde
un locutorio en General Vidal, 27.
671
00:38:27,480 --> 00:38:30,640
(BEGOÑA) Quiero un equipo
a General Vidal 27.
672
00:38:30,720 --> 00:38:35,120
Quiero las grabaciones de todas
las cámaras que encontréis.
673
00:38:35,200 --> 00:38:38,400
Están dando vueltas por el barrio,
de locutorio en locutorio.
674
00:38:38,480 --> 00:38:41,760
¡Medina!, no quiero oírte hablar
una palabra más.
675
00:38:41,840 --> 00:38:44,280
¿De acuerdo?
¡Cállate de una puta vez!
676
00:38:44,360 --> 00:38:45,760
Es una orden.
677
00:38:50,520 --> 00:38:51,640
(Portazo)
678
00:38:55,520 --> 00:38:56,880
Nunca hablé con él.
679
00:38:56,960 --> 00:38:58,840
Pero conocer muy bien.
680
00:38:59,400 --> 00:39:00,840
Todos le conocen.
681
00:39:01,440 --> 00:39:03,560
Él fotografía a todo el mundo.
682
00:39:04,880 --> 00:39:08,600
Cuando atacan campamento,
nos meten en camiones.
683
00:39:09,760 --> 00:39:11,640
Vendas en ojos.
684
00:39:11,720 --> 00:39:13,400
No saber dónde vamos.
685
00:39:14,040 --> 00:39:16,720
Muchas millas hasta llegar
a "concentration camp".
686
00:39:18,960 --> 00:39:22,080
Un día alguien dice Mikel enfermo.
687
00:39:22,760 --> 00:39:25,480
También otro dice
que no quiere trabajar...
688
00:39:25,560 --> 00:39:28,480
Entonces dicen reunión para todos.
689
00:39:29,440 --> 00:39:30,880
Traen a Mikel.
690
00:39:32,440 --> 00:39:36,080
Lo llevan a la fuerza,
sangre en la cara, muchos golpes.
691
00:39:36,160 --> 00:39:37,640
Desfigurado...
692
00:39:40,840 --> 00:39:42,920
Le ponen de rodillas...
693
00:39:43,000 --> 00:39:46,720
Algunos gritan:
"Allahu akbar, Allahu akbar...".
694
00:39:46,800 --> 00:39:49,920
Otro pegar a Mikel. Dar patadas.
695
00:39:51,800 --> 00:39:53,920
Jefe dice: "Stop".
696
00:39:55,600 --> 00:39:59,640
Entonces saca pistola
y le da un tiro en la cabeza.
697
00:40:01,560 --> 00:40:05,080
Simpático.
"Nice people spanish Mikel".
698
00:40:15,120 --> 00:40:16,680
(Timbre)
699
00:40:26,480 --> 00:40:28,000
¿Puedo pasar?
700
00:40:29,200 --> 00:40:30,320
Claro.
701
00:40:41,280 --> 00:40:43,280
¿Qué haces aquí, Santiago?
702
00:40:43,360 --> 00:40:45,440
Bueno,
tenía que sacar a pasear al perro
703
00:40:45,520 --> 00:40:47,000
y me ha traído hasta aquí.
704
00:40:48,400 --> 00:40:50,000
¿Y dónde está el perro?
705
00:40:50,880 --> 00:40:52,800
En casa.
706
00:40:59,320 --> 00:41:01,440
¿Cómo va lo del secuestro?
707
00:41:02,400 --> 00:41:04,720
Bien. Han vuelto a llamar.
708
00:41:05,560 --> 00:41:08,120
Yo creo que tienen retenido
al pobre hombre este.
709
00:41:08,200 --> 00:41:11,960
Los de Secuestros dicen
que son aficionados. No lo sé...
710
00:41:12,880 --> 00:41:16,160
¿Y tú cómo vas con lo tuyo?
Bien. Tenemos una dirección,
711
00:41:16,240 --> 00:41:17,920
la de la amiga de Ángeles.
712
00:41:18,000 --> 00:41:20,400
Y, bueno, he hablado
con la fiscal de Menores
713
00:41:20,480 --> 00:41:22,440
por si necesitamos una orden.
714
00:41:22,520 --> 00:41:24,080
¿Cómo vas con lo tuyo?
715
00:41:27,320 --> 00:41:29,120
Bueno, en cuanto a eso...,
716
00:41:31,320 --> 00:41:34,880
puede que tengas razón y haya
llegado la hora de pasar página.
717
00:41:40,320 --> 00:41:42,200
¿Te puedo preguntar cómo estás?
718
00:41:45,480 --> 00:41:47,000
¿Cómo estás?
719
00:41:52,120 --> 00:41:53,440
Mal.
720
00:41:54,360 --> 00:41:55,520
Mal.
721
00:41:59,480 --> 00:42:00,680
Gracias.
722
00:42:05,200 --> 00:42:06,840
Me voy.
Vale.
723
00:42:12,320 --> 00:42:13,760
Me está esperando el perro.
724
00:42:13,840 --> 00:42:15,960
Claro, claro...
725
00:42:17,480 --> 00:42:19,640
(Puerta cerrándose)
726
00:42:45,000 --> 00:42:47,960
(LAURA) Aquí tienes.
Gracias. Buenos días.
727
00:42:50,800 --> 00:42:52,440
-¿Está Carmen?
-Sí.
728
00:42:52,520 --> 00:42:54,720
Déjame, que la aviso, un segundo.
729
00:42:57,040 --> 00:42:59,840
Carmen, ha venido Natalia.
Ah, que pase.
730
00:43:00,960 --> 00:43:04,400
(NATALIA) Yo no sé qué he hecho mal,
Carmen. No lo sé.
731
00:43:06,720 --> 00:43:09,480
Pero está claro
que Ángeles no lo entiende.
732
00:43:10,600 --> 00:43:12,240
No entiende...
733
00:43:13,360 --> 00:43:16,840
que yo lo único que he hecho
es matarme a trabajar.
734
00:43:18,040 --> 00:43:20,360
Pues para ella no es suficiente.
735
00:43:21,520 --> 00:43:23,360
Y en parte tiene razón.
736
00:43:24,920 --> 00:43:26,600
Yo solo sé limpiar.
737
00:43:28,320 --> 00:43:30,520
Si supiera hacer algo más...
738
00:43:31,760 --> 00:43:34,640
Tú no tienes la culpa
de nada de lo que ha pasado.
739
00:43:35,360 --> 00:43:37,920
Todo lo que he ganado,
todo, todo el dinero
740
00:43:38,000 --> 00:43:39,480
ha sido para que ella...
741
00:43:40,000 --> 00:43:42,120
estudie, para que ella se prepare,
742
00:43:42,200 --> 00:43:45,440
para darle un futuro mejor
del que yo tuve.
743
00:43:46,680 --> 00:43:48,520
Ella lo tenía clarísimo.
744
00:43:48,600 --> 00:43:50,120
Clarísimo.
745
00:43:51,000 --> 00:43:55,320
Me dijo un día
que, antes que ser como yo...,
746
00:43:56,040 --> 00:43:57,480
se haría puta...
747
00:43:58,400 --> 00:43:59,920
Y fíjate.
748
00:44:00,000 --> 00:44:01,840
(LAURA) Bueno, eso son solo...
749
00:44:01,920 --> 00:44:03,560
suposiciones, Natalia.
750
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
-No.
751
00:44:05,640 --> 00:44:08,720
El día que encontré
el móvil ese carísimo...,
752
00:44:08,800 --> 00:44:09,880
Sí.
753
00:44:09,960 --> 00:44:11,000
que tuvimos
754
00:44:11,080 --> 00:44:13,200
esa bronca tan horrible...,
755
00:44:14,960 --> 00:44:17,160
me dijo que ni se me ocurriera
756
00:44:17,560 --> 00:44:19,640
tocarlo con mis manos de fregona.
757
00:44:23,400 --> 00:44:24,480
Carmen...,
758
00:44:25,600 --> 00:44:28,080
acompáñame en esto, por favor.
759
00:44:30,400 --> 00:44:31,720
Acompáñame...
760
00:44:34,080 --> 00:44:35,800
Claro que sí, cielo.
761
00:44:37,240 --> 00:44:38,560
Claro que sí.
762
00:45:07,120 --> 00:45:08,440
Son ellos.
763
00:45:08,520 --> 00:45:11,360
Son ellos. Tenemos las imágenes
dentro del locutorio.
764
00:45:11,440 --> 00:45:14,240
La gente que trabaja ahí
les han visto. Son ellos.
765
00:45:17,320 --> 00:45:18,840
No tienen antecedentes.
766
00:45:18,920 --> 00:45:21,360
Ya, pero mienten igual de mal.
767
00:45:27,200 --> 00:45:29,280
Si son ellos,
son dos aficionados, ¿eh?
768
00:45:29,360 --> 00:45:31,360
Y bastante torpes, por cierto.
769
00:45:31,440 --> 00:45:33,520
Pero son los más peligrosos.
770
00:45:35,160 --> 00:45:36,480
¿Qué necesitas?
771
00:45:39,560 --> 00:45:40,680
Vale,
772
00:45:40,760 --> 00:45:42,320
la llamada va a ser a las 10.
773
00:45:42,400 --> 00:45:44,600
Montaremos un equipo
en los alrededores.
774
00:45:44,680 --> 00:45:46,920
Vale.
Tú formarás el Equipo 1.
775
00:45:47,000 --> 00:45:49,160
Por cierto...,
enhorabuena por el ascenso.
776
00:45:49,240 --> 00:45:51,920
¿Es por eso por lo que
no me has llamado o...?
777
00:45:52,000 --> 00:45:54,480
Te tocaba llamar a ti.
Vale.
778
00:45:54,560 --> 00:45:57,240
Sebas y yo te seguiremos.
Seremos Equipos 2 y 3.
779
00:46:04,560 --> 00:46:05,640
(Golpe)
780
00:46:24,200 --> 00:46:26,080
Buenos días.
Hola.
781
00:46:26,320 --> 00:46:28,760
Te debo una. Muchas gracias.
782
00:46:30,000 --> 00:46:31,520
No pasa nada.
783
00:46:32,080 --> 00:46:34,520
¿Has visto algo?
Eh..., sí.
784
00:46:35,280 --> 00:46:37,600
A ver, espera.
785
00:46:37,680 --> 00:46:39,960
A las 3:30,
786
00:46:40,040 --> 00:46:44,640
han llegado un grupo de chicas
y unos ejecutivos.
787
00:46:44,720 --> 00:46:48,600
Creo que una de ellas era Marga.
La otra no sé si era Ángeles.
788
00:46:48,680 --> 00:46:51,920
A las 7 de la mañana
se han ido ellos.
789
00:46:52,000 --> 00:46:55,480
Y luego, pues... que me he quedado
un poco dormida...
790
00:46:56,200 --> 00:46:57,640
No te preocupes.
791
00:47:02,680 --> 00:47:04,280
¿Qué hacemos?
792
00:47:04,360 --> 00:47:06,440
Sal del coche. Acompáñame.
793
00:47:28,640 --> 00:47:30,040
(Timbre)
794
00:47:39,360 --> 00:47:40,880
Voy.
795
00:47:42,080 --> 00:47:44,480
Ay, joder.
796
00:47:45,160 --> 00:47:47,080
(Timbre)
797
00:47:47,600 --> 00:47:48,880
Voy, voy.
798
00:47:49,600 --> 00:47:52,240
¿Ya te has vuelto a olvidar
las llaves o qué?
799
00:47:56,960 --> 00:47:58,560
¿Marga Ojeda?
800
00:48:00,440 --> 00:48:02,680
-Eh, eh, tranquila.
Solo queremos hablar.
801
00:48:02,760 --> 00:48:04,440
-¿De qué?
De tu amiga Ángeles.
802
00:48:05,320 --> 00:48:08,080
Yo no conozco a Ángeles.
Venga, Marga, por favor,
803
00:48:08,160 --> 00:48:10,720
sabemos que os conocéis.
¡Angie, corre!
804
00:48:10,800 --> 00:48:11,840
¡Es la Policía!
805
00:48:12,720 --> 00:48:14,040
Eh, eh...
806
00:48:15,080 --> 00:48:16,560
Eh, eh, para.
807
00:48:20,640 --> 00:48:23,200
Eh, eh, eh...
808
00:48:23,280 --> 00:48:24,480
Vamos...
809
00:48:31,320 --> 00:48:34,280
(RADIO) "Sebas,
es que no entiendo cómo todavía,
810
00:48:34,360 --> 00:48:36,360
a estas alturas, no se fía de mí".
811
00:48:36,440 --> 00:48:39,640
Compañero, estás muy pesado, ¿eh?
Que lo sepas.
812
00:48:39,720 --> 00:48:41,840
"Igual tienes razón
y estoy pesado".
813
00:48:41,920 --> 00:48:45,360
"Y, por cierto, tú estás de cuadro
tomándote un helado".
814
00:48:45,440 --> 00:48:48,800
¿Qué quieres? Me pides
que vigile en una heladería,
815
00:48:48,880 --> 00:48:50,120
pues me pido un helado.
816
00:48:50,200 --> 00:48:53,000
(BEGOÑA) "¿Podemos estar
a lo que tenemos que estar?".
817
00:48:53,560 --> 00:48:55,480
"Atención, prevenidos".
818
00:48:55,560 --> 00:48:57,920
-Luego te invito a uno,
no te preocupes.
819
00:48:58,000 --> 00:49:00,480
Yo creo que están saliendo.
Sí, salen.
820
00:49:03,120 --> 00:49:04,720
(BEGOÑA) "Están fuera".
821
00:49:08,640 --> 00:49:10,640
-Venga, vamos que nos vamos.
822
00:49:15,920 --> 00:49:17,400
(BEGOÑA) "Atentos".
823
00:49:17,480 --> 00:49:21,840
"Se dirigen hacia Argensola.
Equipo 1, dentro ya".
824
00:49:21,920 --> 00:49:23,640
Equipo 2 en seguimiento.
825
00:49:23,720 --> 00:49:25,640
Preparados Equipos 3 y 4.
826
00:49:32,120 --> 00:49:33,960
(Pitidos de cierre de puerta)
827
00:49:40,720 --> 00:49:43,000
Inicio seguimiento dentro.
828
00:50:10,560 --> 00:50:13,440
Han entrado en un locutorio
de la calle Monteleón.
829
00:50:13,520 --> 00:50:15,080
"Avisad al grupo".
830
00:50:15,920 --> 00:50:17,600
Aquí Central: recibido.
831
00:50:28,320 --> 00:50:29,760
(Móvil)
832
00:50:33,000 --> 00:50:34,560
(Móvil)
833
00:50:35,880 --> 00:50:37,000
(ALMUDENA) Diga.
834
00:50:37,080 --> 00:50:39,640
(HOMBRE, VOZ DISTORSIONADA)
"¿Tiene el dinero?".
835
00:50:39,720 --> 00:50:41,440
(ALMUDENA) Sí.
-"¿Todo?".
836
00:50:41,520 --> 00:50:43,120
-Todo.
837
00:50:43,200 --> 00:50:45,360
Dígame lo qué tengo que hacer,
por favor.
838
00:50:45,440 --> 00:50:46,840
-"Espere una hora".
839
00:50:46,920 --> 00:50:50,200
"Después, coja un taxi y vaya
a Cercedilla, al hostal Acebo".
840
00:50:50,280 --> 00:50:52,440
"Pida una habitación,
deje el dinero allí
841
00:50:52,520 --> 00:50:54,120
y váyase de vuelta a casa".
842
00:50:54,200 --> 00:50:56,960
"La estaré vigilando. Vaya sola".
843
00:50:57,040 --> 00:51:00,520
-¿Y Mario? ¿Dónde está Mario?
-"Su marido
844
00:51:00,600 --> 00:51:02,560
ya habrá llegado a casa".
845
00:51:02,640 --> 00:51:05,120
"Será liberado
en cuanto compruebe el dinero".
846
00:51:06,000 --> 00:51:08,480
-Necesito hablar con él, por favor.
847
00:51:09,320 --> 00:51:10,800
(Pitidos de comunicando)
848
00:51:12,920 --> 00:51:15,520
-Locutorio de la calle Monteleón.
849
00:51:18,120 --> 00:51:19,440
-¿Y ahora qué?
850
00:51:19,520 --> 00:51:22,920
Ahora los vamos a detener y vamos
a saber dónde está su marido.
851
00:51:23,000 --> 00:51:24,640
Yo me quedo con usted.
852
00:51:27,760 --> 00:51:29,080
Aquí Central.
853
00:51:29,160 --> 00:51:32,360
En cuanto salgan del locutorio
procedan a detenerlos.
854
00:51:32,440 --> 00:51:35,440
Repito: procedan a detenerlos.
855
00:51:35,520 --> 00:51:37,520
(AMELIA) Ya está, mi niño.
856
00:51:46,600 --> 00:51:49,040
-Ya está. Se acabó.
857
00:51:49,360 --> 00:51:51,800
-¿En serio?
-Me dicen que tienen el dinero.
858
00:51:51,880 --> 00:51:54,840
-No me lo puedo creer...
-Esa gente tiene mucha pasta.
859
00:51:57,040 --> 00:51:59,200
-Por fin se acabó la pesadilla.
860
00:52:00,160 --> 00:52:03,000
-¿Amelia Cuevas?
¿Eugenio Ferraz?
861
00:52:03,080 --> 00:52:05,160
-Sí.
-Policía Nacional.
862
00:52:05,240 --> 00:52:07,400
Contra la pared, por favor.
Queda detenida
863
00:52:07,480 --> 00:52:09,440
por el secuestro
de Mario Martínez.
864
00:52:10,200 --> 00:52:11,480
Chis...
865
00:52:13,280 --> 00:52:17,280
Chis, vale, vale, vale.
Tranquilo. Tranquilito.
866
00:52:17,360 --> 00:52:20,680
Tranquilo. Ahí, vale...
867
00:52:20,760 --> 00:52:23,480
Venga, buen perro.
Eso es, buen perrillo...
868
00:52:23,560 --> 00:52:26,680
Buen perrillo, ahí está.
Vale, vale...
869
00:52:26,760 --> 00:52:28,680
Vale. Equipos 3 y 4 en posición.
870
00:52:28,760 --> 00:52:31,080
Vamos a necesitar
una unidad canina, ¿vale?
871
00:52:31,160 --> 00:52:34,000
¿Qué tal, Amelia?
Deme al perro, por favor.
872
00:52:34,080 --> 00:52:36,320
Le prometo
que se lo vamos a cuidar.
873
00:52:42,080 --> 00:52:44,520
(Ambiente ciudad)
874
00:52:58,320 --> 00:53:01,400
(MARGA) No, no, no, no me toques.
875
00:53:01,480 --> 00:53:03,720
-Suéltala.
-No, no, no.
876
00:53:03,800 --> 00:53:07,400
No me toques, hija de puta.
¡Que me sueltes!
877
00:53:07,480 --> 00:53:10,160
-Vamos.
-Que me sueltes.
878
00:53:10,240 --> 00:53:13,240
Que me sueltes.
-Que no.
879
00:53:13,320 --> 00:53:15,800
Eh, eh, eh. Para. Tranquila.
-No...
880
00:53:15,880 --> 00:53:17,680
Para...
-Como me toques,
881
00:53:17,760 --> 00:53:21,200
te denuncio. ¡Dejadme en paz!
-Ya, ya, ya. ¿No te das cuenta
882
00:53:21,280 --> 00:53:24,080
de que tu amiga
se ha estado aprovechando de ti?
883
00:53:24,160 --> 00:53:26,640
-Dejadme en paz. Que no, que no...
884
00:53:26,720 --> 00:53:28,040
Ángeles, escúchame.
885
00:53:28,120 --> 00:53:31,120
¿Tú sabes lo que está sufriendo
tu madre?
886
00:53:33,760 --> 00:53:35,560
Mi madre es una pringada...
887
00:54:01,760 --> 00:54:04,200
Buenas, Natalia.
Soy la inspectora Ledesma.
888
00:54:04,280 --> 00:54:06,560
Muy buenas noticias.
889
00:54:06,640 --> 00:54:09,040
Sí. Sí. Aquí está, con nosotros.
890
00:54:11,480 --> 00:54:12,800
Está bien, está muy bien.
891
00:54:12,880 --> 00:54:15,680
Pero, por favor,
ven en cuanto puedas. Gracias.
892
00:54:19,760 --> 00:54:22,840
(RESPIRA NERVIOSO)
893
00:54:24,280 --> 00:54:25,760
¿Mi abogado?
894
00:54:28,040 --> 00:54:30,040
¿Por qué no llega mi abogado?
895
00:54:30,880 --> 00:54:32,560
¿Para qué lo quieres?
896
00:54:35,400 --> 00:54:37,000
Tengo derecho a un abogado.
897
00:54:38,160 --> 00:54:39,400
Claro...
898
00:54:44,440 --> 00:54:46,000
Tiene pinta de majete, ¿eh?
899
00:54:46,080 --> 00:54:47,400
¿Dónde está?
900
00:54:51,920 --> 00:54:54,280
No sé de qué me habla.
Mario...
901
00:54:55,600 --> 00:54:58,600
Ya le he dicho todo lo que sé.
Quiero ver a mi abogado.
902
00:54:58,680 --> 00:55:00,560
Su abogado
no va a tardar en llegar.
903
00:55:00,640 --> 00:55:04,400
Lo que pasa es que ya le puedo
adelantar lo que le va a decir.
904
00:55:04,480 --> 00:55:06,160
Le va a sugerir que confiese
905
00:55:06,240 --> 00:55:08,360
dada la situación
en la que se encuentra.
906
00:55:10,840 --> 00:55:12,240
(Toques en la puerta)
907
00:55:12,320 --> 00:55:13,560
¿Sí?
908
00:55:19,360 --> 00:55:21,360
(SUSURRANDO) La prueba del luminol
909
00:55:21,440 --> 00:55:25,600
ha dado positivo.
En el baño había sangre.
910
00:55:28,520 --> 00:55:29,920
(Puerta cerrándose)
911
00:55:30,000 --> 00:55:33,280
¿Qué tal toda la sangre que hay
en el baño de vuestra casa?
912
00:55:34,320 --> 00:55:35,640
-¿Qué sangre?
913
00:55:36,280 --> 00:55:38,280
¿Sabes lo que es
la prueba del luminol?
914
00:55:39,920 --> 00:55:41,680
Ha dado positivo.
915
00:55:42,920 --> 00:55:44,720
Mi mujer...
916
00:55:44,800 --> 00:55:46,640
Quiero ver a mi mujer.
917
00:55:58,520 --> 00:56:00,560
Amelia, ¿vivo o muerto?
918
00:56:00,640 --> 00:56:02,440
La mujer está preocupada.
919
00:56:02,520 --> 00:56:05,360
Usted también tiene marido.
No le gustaría, ¿a que no?
920
00:56:05,920 --> 00:56:08,360
A lo mejor
se ha librado de una buena.
921
00:56:08,440 --> 00:56:09,880
¿Y eso por qué?
922
00:56:09,960 --> 00:56:11,440
Es un decir.
923
00:56:12,280 --> 00:56:14,880
Ya le he dicho
que no sé nada más de ese hombre.
924
00:56:14,960 --> 00:56:18,720
¿Es un decir o tiene algo más que
una relación comercial con Mario?
925
00:56:19,440 --> 00:56:20,680
No.
926
00:56:21,960 --> 00:56:24,560
Está muerto, ¿verdad?
Por eso no quieres hablar.
927
00:56:26,720 --> 00:56:29,360
¿Va a tardar mucho
en venir mi abogado?
928
00:56:29,440 --> 00:56:30,920
Su abogado vendrá.
929
00:56:31,000 --> 00:56:34,480
Pero es mejor que hable antes
de que se encuentre el cuerpo.
930
00:56:51,920 --> 00:56:53,080
¿Qué?
931
00:56:55,560 --> 00:56:56,920
¿Ha dicho algo?
932
00:56:59,280 --> 00:57:00,920
Hay que sacarles algo ya.
933
00:57:01,000 --> 00:57:04,360
Si no lo han matado,
igual está por ahí desangrándose.
934
00:57:04,440 --> 00:57:07,200
Esta no va a decir nada.
¿Tenemos al otro?
935
00:57:07,280 --> 00:57:10,920
Joder, Santiago, ¿no la ves?
No va a decir nada.
936
00:57:11,000 --> 00:57:14,800
A esta solo le importa
su puta joyería con su puto perro.
937
00:57:23,400 --> 00:57:25,000
Su perro...
938
00:57:25,560 --> 00:57:28,120
Sí, tiene un perro.
Ya sé que tiene un perro.
939
00:57:30,400 --> 00:57:31,760
¡El perro!
940
00:58:15,040 --> 00:58:18,800
Gracias, Carmen.
Gracias por acompañarme.
941
00:58:25,560 --> 00:58:26,960
¿Ya viene?
942
00:58:27,760 --> 00:58:29,160
Eh...
943
00:58:29,240 --> 00:58:32,600
Ha terminado de declarar
ante la fiscal de Menores.
944
00:58:32,680 --> 00:58:34,000
Ahora tiene que pasar
945
00:58:34,080 --> 00:58:36,600
por un reconocimiento médico
y psicológico.
946
00:58:36,680 --> 00:58:38,960
¿Entonces todavía tardará un rato?
947
00:58:39,440 --> 00:58:42,360
La podrás ver ahora, un momento.
Ah.
948
00:58:45,600 --> 00:58:48,720
Natalia,
puede que Asuntos Sociales
949
00:58:48,800 --> 00:58:51,400
se encargue de Ángeles
durante un tiempo.
950
00:58:53,520 --> 00:58:54,840
¿Cómo?
951
00:58:55,400 --> 00:58:56,880
¿Asuntos Sociales?
952
00:58:58,320 --> 00:59:01,840
Carmen..., ¿Asuntos Sociales?
953
00:59:02,400 --> 00:59:03,960
Es solo un trámite.
954
00:59:05,000 --> 00:59:06,640
¿Es solo un trámite?
955
00:59:09,240 --> 00:59:12,840
Ángeles va a necesitar su tiempo,
Natalia, ¿vale?
956
00:59:16,120 --> 00:59:17,960
Me la van a quitar, ¿no?
957
00:59:22,600 --> 00:59:24,440
¿Me la van a quitar ahora?
958
00:59:24,920 --> 00:59:26,040
Carmen...
959
00:59:26,120 --> 00:59:27,760
(SUSPIRA)
960
00:59:37,920 --> 00:59:40,520
Yo no lo he hecho bien
con mi hija, Carmen.
961
00:59:42,080 --> 00:59:43,600
No lo he hecho bien.
962
00:59:47,200 --> 00:59:50,360
¿Cómo se hace bien?
No, ¿cómo se hace bien?
963
00:59:50,440 --> 00:59:52,560
Escúchame, escúchame.
964
00:59:53,200 --> 00:59:55,320
Y créeme lo que te voy a decir.
965
00:59:55,400 --> 00:59:58,600
Lo único que importa, de verdad,
lo único que importa
966
00:59:58,680 --> 00:59:59,960
es que está viva.
967
01:00:00,440 --> 01:00:01,880
Quédate con eso.
968
01:00:06,120 --> 01:00:07,480
Ángeles...,
969
01:00:08,960 --> 01:00:10,560
cariño...
-¡Déjame!
970
01:00:11,480 --> 01:00:13,040
(NATALIA) Ángeles...,
971
01:00:14,480 --> 01:00:18,440
lo siento.
Mírame, lo siento, cariño.
972
01:00:18,520 --> 01:00:19,960
-¡Que me dejes te he dicho!
973
01:00:20,040 --> 01:00:21,520
¡Déjame en paz!
¡Eh!
974
01:00:22,520 --> 01:00:24,280
¿Vamos ya o qué?
975
01:00:36,160 --> 01:00:38,200
¿Quieres que nos vayamos?
976
01:00:45,440 --> 01:00:48,160
Ven, ven, siéntate.
977
01:01:20,360 --> 01:01:21,800
Amelia, ¿no?
978
01:01:22,880 --> 01:01:23,880
Sí.
979
01:01:24,360 --> 01:01:27,160
Tenemos pruebas de que usted
y su marido
980
01:01:27,240 --> 01:01:30,480
asesinaron al joyero en su casa.
981
01:01:30,560 --> 01:01:34,480
Creemos que para robarle joyas.
¿Han encontrado las joyas?
982
01:01:34,560 --> 01:01:35,960
¿A que no?
983
01:01:38,040 --> 01:01:40,000
No. Todavía.
984
01:01:42,200 --> 01:01:44,120
¿Le parece divertido?
985
01:01:47,160 --> 01:01:48,880
Le voy a enseñar algo.
986
01:01:51,000 --> 01:01:52,600
Esto sí que es divertido.
987
01:01:54,800 --> 01:01:56,400
Ya verá, le va a encantar.
988
01:02:06,840 --> 01:02:08,200
¿Qué es esto?
989
01:02:08,280 --> 01:02:10,680
Utensilios de medicina forense.
990
01:02:11,360 --> 01:02:13,240
Vamos,
lo que utilizan los forenses
991
01:02:13,320 --> 01:02:15,080
cuando tienen que hacer
una autopsia.
992
01:02:15,160 --> 01:02:18,560
Da lo mismo que sea
a un ser humano... o a un perro.
993
01:02:18,640 --> 01:02:20,400
¿Le van a hacer algo a Urko?
994
01:02:21,320 --> 01:02:23,320
Sabemos que usted y su marido
995
01:02:23,400 --> 01:02:26,560
descuartizaron al joyero
en el baño de su casa.
996
01:02:26,920 --> 01:02:29,040
Y se lo dieron de comer al perro.
997
01:02:29,120 --> 01:02:31,720
Pero ¿qué dice? Por favor...
998
01:02:31,800 --> 01:02:34,960
No le hagan nada al perro,
por favor. Él no ha hecho nada.
999
01:02:35,040 --> 01:02:37,880
Lo que le pase al perro
depende de usted, Amelia.
1000
01:02:37,960 --> 01:02:41,160
Si usted confiesa,
al perro le dormimos
1001
01:02:41,240 --> 01:02:44,680
cinco o diez minutos,
pero si no confiesa usted...
1002
01:02:44,760 --> 01:02:47,360
le voy a abrir el estómago,
voy a sacar
1003
01:02:47,440 --> 01:02:49,000
los trocitos del joyero
1004
01:02:49,080 --> 01:02:51,520
y a usted y a su marido
les voy a mandar
1005
01:02:51,600 --> 01:02:53,680
una larga temporada a la cárcel.
1006
01:02:53,760 --> 01:02:56,440
Fue un accidente,
fue un accidente, se lo juro.
1007
01:02:57,160 --> 01:02:59,920
Nosotros
solo queríamos chantajearlo.
1008
01:03:04,120 --> 01:03:05,320
Yo no soy una asesina.
1009
01:03:06,200 --> 01:03:07,760
De verdad, fue un accidente.
1010
01:03:07,840 --> 01:03:09,400
Se nos fue de las manos.
1011
01:03:15,800 --> 01:03:18,120
Tranquilo, espera, espera...
1012
01:03:18,200 --> 01:03:20,040
Necesito tomar algo.
1013
01:03:20,120 --> 01:03:22,440
¿Quieres tomar algo?
-No, gracias.
1014
01:03:22,520 --> 01:03:26,240
(AMELIA, OFF) "Yo sabía que
le gustaba mucho porque me miraba
1015
01:03:26,320 --> 01:03:28,760
y, bueno, llevaba tiempo
coqueteando conmigo".
1016
01:03:28,840 --> 01:03:31,360
"Así que cuando vino a la tienda
por última vez,
1017
01:03:31,440 --> 01:03:34,560
le di las llaves de mi casa
y le dije que me esperara allí".
1018
01:03:34,640 --> 01:03:37,200
"Yo quise darme un poco de tiempo,
1019
01:03:37,280 --> 01:03:39,520
para no verme obligada a nada más".
1020
01:03:39,600 --> 01:03:41,560
"Pero... estaba desbocado".
1021
01:03:41,640 --> 01:03:43,680
Para, para, para...
1022
01:03:44,160 --> 01:03:45,360
-¿Qué pasa?
1023
01:03:45,440 --> 01:03:47,880
-Que me estás haciendo daño
y vas muy deprisa.
1024
01:03:47,960 --> 01:03:49,120
-Bueno, perdona.
1025
01:03:49,920 --> 01:03:52,080
Venga, ya voy más despacio.
1026
01:03:52,160 --> 01:03:53,360
(Golpe)
1027
01:03:58,920 --> 01:04:00,000
-¿Qué?
1028
01:04:00,920 --> 01:04:02,680
¿Qué? Espera...
1029
01:04:03,920 --> 01:04:06,400
Espera. Mario...
"No sé, nosotros solo queríamos
1030
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
hacerle chantaje
1031
01:04:09,520 --> 01:04:10,800
con ese vídeo".
1032
01:04:10,880 --> 01:04:13,520
"No pensábamos que...,
1033
01:04:13,600 --> 01:04:15,640
que Mario no permitiría
que su mujer
1034
01:04:15,720 --> 01:04:17,400
se enterara".
1035
01:04:17,480 --> 01:04:19,960
"Pero me empujó,
1036
01:04:20,040 --> 01:04:22,880
intentó matar a mi marido,
así que tuvimos
1037
01:04:22,960 --> 01:04:24,520
que defendernos".
1038
01:04:25,520 --> 01:04:27,520
"Yo no soy una asesina".
1039
01:04:27,600 --> 01:04:29,920
"No queríamos matarle".
1040
01:04:33,680 --> 01:04:36,040
"Le prometo que fue un accidente".
1041
01:05:22,200 --> 01:05:24,440
Busca la llave.
1042
01:05:24,520 --> 01:05:26,040
-La llave. La llave, joder.
1043
01:05:26,120 --> 01:05:28,680
No la lleva, joder.
1044
01:05:28,760 --> 01:05:31,080
-En el otro bolsillo,
mira a ver.
1045
01:05:31,160 --> 01:05:32,880
-Aquí no está la llave.
1046
01:05:32,960 --> 01:05:36,640
-Pues busca algo para abrirlo,
yo que sé...
1047
01:05:36,720 --> 01:05:38,920
Vamos, no te quedes aquí parado.
1048
01:05:39,000 --> 01:05:40,560
Busca algo.
1049
01:05:40,640 --> 01:05:44,640
Joder, joder, joder, joder...
1050
01:05:44,720 --> 01:05:46,560
¡Joder!
1051
01:05:53,040 --> 01:05:55,840
Quita, quita, ya sigo yo.
1052
01:05:58,840 --> 01:06:01,320
No puedo abrirlo...
1053
01:06:01,400 --> 01:06:03,200
No se puede...
1054
01:06:05,320 --> 01:06:09,960
No se puede, no puedo...
1055
01:06:29,480 --> 01:06:31,280
Señora, no tengo toda la mañana.
1056
01:06:31,360 --> 01:06:33,960
El forense
está esperando mi llamada.
1057
01:06:34,040 --> 01:06:36,440
Por favor,
no le haga nada al perro...
1058
01:06:36,520 --> 01:06:38,040
¿Dónde está el cuerpo?
1059
01:06:39,080 --> 01:06:41,240
Lo enterramos en Los Baldíos.
1060
01:06:41,320 --> 01:06:43,720
(LLORA)
1061
01:06:44,600 --> 01:06:46,360
¿Y las joyas dónde están?
1062
01:06:46,440 --> 01:06:49,040
En casa de mi suegra,
ella no sabe nada.
1063
01:06:49,120 --> 01:06:50,920
¿Por qué fingieron
el secuestro?
1064
01:06:51,000 --> 01:06:52,960
¿No tenían bastante con las joyas?
1065
01:06:58,480 --> 01:07:00,440
¿Qué le va a pasar a Urko?
1066
01:07:16,280 --> 01:07:17,640
(Puerta cerrándose)
1067
01:08:15,760 --> 01:08:18,640
¿Has pensado la película
que quieres que veamos o no?
1068
01:08:18,720 --> 01:08:20,200
No.
¿No?
1069
01:08:20,280 --> 01:08:25,480
Vale, vamos a ver... ¿Quieres ver
una de... mucha risa, mucha risa?
1070
01:08:25,560 --> 01:08:27,800
No, de esas no...
Vale, eh...
1071
01:08:27,880 --> 01:08:29,400
¡Ah! Ya sé.
1072
01:08:29,480 --> 01:08:31,360
Ya sé, claro,
tú lo que quieres ver
1073
01:08:31,440 --> 01:08:34,040
es una película de dibujos.
¡No!
1074
01:08:34,640 --> 01:08:37,200
Vale, venga. Pues no. A ver.
Pues una de terror.
1075
01:08:37,280 --> 01:08:39,560
A no ser que no quieras, miedica.
1076
01:08:39,640 --> 01:08:41,960
¿Perdón, perdona?
¿Quién es la miedica aquí?
1077
01:08:42,040 --> 01:08:43,880
Vamos a ver...
1078
01:08:43,960 --> 01:08:45,040
(Móvil)
1079
01:08:45,120 --> 01:08:48,040
Dime, Mayte.
-"Hola, ¿qué tal?".
1080
01:08:48,120 --> 01:08:50,800
Muy bien, aquí, que vamos
a ver una peli de terror.
1081
01:08:50,880 --> 01:08:52,600
De mucho miedo.
1082
01:08:52,680 --> 01:08:54,880
"Bueno, vale, vale, yo no me meto".
1083
01:08:54,960 --> 01:08:57,400
"Vosotras sabréis".
Bueno, ¿qué?
1084
01:08:57,480 --> 01:08:59,320
¿Le quieres decir algo?
-Sí.
1085
01:08:59,400 --> 01:09:01,920
¿Mamá?
-"¿Qué?".
1086
01:09:02,000 --> 01:09:06,080
Que... cuelgues ya, hombre...
Y punto, ¿no?
1087
01:09:06,160 --> 01:09:08,760
-"Que sí, que os dejo ya.
Pero solo una cosa".
1088
01:09:08,840 --> 01:09:10,120
Dime.
"Por favor,
1089
01:09:10,200 --> 01:09:13,080
que se lave los dientes".
Que te laves los dientes.
1090
01:09:13,160 --> 01:09:15,880
Que sí, tienes que hacerlo.
-¡No!
1091
01:09:15,960 --> 01:09:18,680
Dicho.
-"Vale, venga, un besito".
1092
01:09:18,760 --> 01:09:21,520
Espera un momento.
-No.
1093
01:09:21,600 --> 01:09:23,760
Ya voy, ya voy, no tardo nada.
1094
01:09:27,040 --> 01:09:29,520
Lo he estado pensando, Mayte...,
1095
01:09:30,440 --> 01:09:32,840
y creo que no hay
ninguna prisa en declarar
1096
01:09:32,920 --> 01:09:34,480
el fallecimiento de Mikel.
1097
01:09:34,680 --> 01:09:37,480
"Bueno, no te preocupes, ¿vale?
Ya lo hablamos".
1098
01:09:37,560 --> 01:09:39,560
Acuérdate
de lo que dijo el testigo.
1099
01:09:39,640 --> 01:09:42,760
Dijo que estaba tan desfigurado
que no parecía él.
1100
01:09:44,400 --> 01:09:46,880
"Es que pensar así
no te va a ayudar en nada".
1101
01:09:46,960 --> 01:09:48,760
Es que no quiero que me ayude.
1102
01:09:49,640 --> 01:09:51,880
Es que estoy intentado ser sensata.
1103
01:09:51,960 --> 01:09:54,520
Ese hombre llevaba
mucho tiempo sin ver a Mikel.
1104
01:09:54,600 --> 01:09:56,920
Y de repente
aparece uno rapado, delgado
1105
01:09:57,000 --> 01:10:00,000
y con la cara llena de sangre.
Por favor, Mayte.
1106
01:10:00,560 --> 01:10:02,280
"Sonia...".
¿Qué?
1107
01:10:07,000 --> 01:10:09,680
Lo siento, pero, para mí,
Mikel sigue estando vivo.
1108
01:10:11,120 --> 01:10:13,520
-¡Tía Sonia! ¿Te queda mucho?
No, mi amor.
1109
01:10:13,600 --> 01:10:15,040
Ya he terminado.
1110
01:10:15,120 --> 01:10:17,680
¡Bien!
Hasta mañana, Mayte.
1111
01:10:17,760 --> 01:10:19,320
-"Hasta mañana".
1112
01:10:25,120 --> 01:10:26,960
Es que no pones la película.
1113
01:10:27,040 --> 01:10:29,600
Y si no me pones la película,
no la vamos a ver.
1114
01:10:29,680 --> 01:10:31,160
Es que eres una tortuguilla.
1115
01:10:31,240 --> 01:10:34,040
¿Cómo que una tortuguilla?
Pero respeta a los mayores.
1116
01:10:34,120 --> 01:10:37,280
Venga, a ver, toma,
el mando, pónmela.
1117
01:10:37,360 --> 01:10:39,440
Toma, pon, venga.
Ya voy.
1118
01:10:39,520 --> 01:10:41,720
¿Ya has escogido lo que querías?
No.
1119
01:10:41,800 --> 01:10:43,440
La de dibujos al final, ¿no?
No.
1120
01:10:43,520 --> 01:10:45,400
¿Cómo que no? Que sí.
1121
01:10:45,480 --> 01:10:48,080
Venga, a ver, pon.
¿Quieres palomitas?
1122
01:10:48,160 --> 01:10:50,000
Vale, pues toma...
¡Ah!
1123
01:10:50,080 --> 01:10:51,920
(RÍE)
1124
01:10:52,000 --> 01:10:56,000
¿Ah, sí?
¡Toma, toma palomitas!
1125
01:10:58,800 --> 01:11:00,360
(Cristales rompiéndose)
1126
01:11:01,760 --> 01:11:03,680
Mesa puesta. Comida a medio hacer.
1127
01:11:09,960 --> 01:11:12,000
Carmen, ni se te ocurra.
1128
01:11:12,080 --> 01:11:14,400
Ahórrate tus charletas
de psicóloga.
1129
01:11:17,040 --> 01:11:18,480
(CHICA) Es niño.
1130
01:11:18,560 --> 01:11:20,520
Un niño, qué alegría...
Sí.
1131
01:11:20,600 --> 01:11:23,440
¿Y habéis pensado
en llamarle Pablo?
1132
01:11:25,120 --> 01:11:27,320
¿Qué estás haciendo aquí?
1133
01:11:27,400 --> 01:11:28,400
Ella es Cecilia.
1134
01:11:40,960 --> 01:11:43,960
El nivel de vida
del novio mecánico ha crecido.
1135
01:11:44,040 --> 01:11:46,880
Joder, les he dado mi número
y las cámaras del taller.
1136
01:11:46,960 --> 01:11:48,120
-Sabe más.
1137
01:11:48,200 --> 01:11:50,320
Pues ya sabes tú
lo que tienes que hacer.
1138
01:11:50,400 --> 01:11:51,600
¿O es que no lo sabes?
1139
01:11:51,680 --> 01:11:54,680
Lo siento, pero es usted
transparente, inspectora.
1140
01:11:54,760 --> 01:11:56,960
¿Qué te deja ver mi transparencia?
1141
01:11:57,760 --> 01:11:59,320
Dolor, angustia...
1142
01:12:02,080 --> 01:12:03,920
-Vamos a hacer una cosa.
1143
01:12:04,720 --> 01:12:08,600
Tú vas a seguir con tu puta vida y
a nosotros nos vas a dejar en paz.
1144
01:12:09,800 --> 01:12:11,760
¿Dónde están?
No tengo ni puta idea.
1145
01:12:11,840 --> 01:12:13,880
No lo sé. ¿Se lo deletreo?
1146
01:12:20,600 --> 01:12:21,680
¿Qué coño te pasa?
1147
01:12:21,760 --> 01:12:24,800
Te vas de aquí. Te pones
a trabajar y cierras el caso.
1148
01:12:24,880 --> 01:12:26,760
(CHICA) "He matado a mis padres".
1149
01:12:26,840 --> 01:12:28,680
-¡Qué sueltes el arma!
1150
01:12:28,760 --> 01:12:30,240
No lo hagas.
78107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.