All language subtitles for Desaparecidos.S01E03.Los.seres.queridos.WEB-DL.AMZN.1080p.h264.EAC3.Subs.Spanish.Adrià.GrupoTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:13,400 (Silbido) 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 (Alarma) 3 00:00:17,240 --> 00:00:20,000 "Inspectora Ledesma. Viene de Distrito Sur". 4 00:00:20,080 --> 00:00:23,040 Estos son tus compañeros. Siguiente caso. 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,920 Estoy buscando Ayuda Desaparecidos. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,240 Carmen... Es una asociación 7 00:00:34,320 --> 00:00:35,520 pequeñita, 8 00:00:35,600 --> 00:00:38,080 no tenemos subvenciones ni medios, pero... 9 00:00:39,760 --> 00:00:41,240 (Silbato) 10 00:00:41,320 --> 00:00:43,480 Mikel Solsona. Fotógrafo. 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,320 Desaparecido en Kenia. En un campamento de refugiados 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,400 junto a la frontera de Somalia. 13 00:00:48,480 --> 00:00:51,080 No hagas de todo esto una cuestión personal. 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,520 Quiero tener la oportunidad de encontrar a la víctima con vida. 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,440 Carmen, ¿te parece si después nos tomamos algo? 16 00:00:59,520 --> 00:01:00,520 Claro... 17 00:01:00,600 --> 00:01:01,880 Ah, ya. 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Mi marido desapareció hace cuatro años, Carmen. 19 00:01:09,440 --> 00:01:12,000 Desde entonces, no he vuelto a saber nada de él. 20 00:01:12,080 --> 00:01:14,760 "Santiago llevó el caso de mi hijo y se desvivió". 21 00:01:14,840 --> 00:01:17,640 "Fue uno de los primeros casos que llevé al entrar". 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 "El caso del hijo de Carmen". 23 00:01:20,200 --> 00:01:21,800 La prueba... Yo la perdí. 24 00:01:21,880 --> 00:01:24,840 "El vídeo donde los chicos que acosaban al hijo de Carmen 25 00:01:24,920 --> 00:01:26,240 entraban al supermercado". 26 00:01:26,320 --> 00:01:29,480 "Nunca confesaron. Salieron en libertad por mi culpa". 27 00:01:30,680 --> 00:01:32,440 "¿Tú quieres saber cómo Carmen" 28 00:01:32,520 --> 00:01:34,200 consiguió salir adelante? 29 00:01:38,880 --> 00:01:41,080 "Nadie es tan fuerte como parece". 30 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 (Móvil) 31 00:01:42,280 --> 00:01:43,440 ¿Sí? (HOMBRE) "Le llamo 32 00:01:43,520 --> 00:01:45,160 de Información Diplomática". 33 00:01:45,240 --> 00:01:48,120 "Su marido se llama Mikel Solsona, ¿es correcto?". 34 00:02:54,640 --> 00:02:56,600 (MUJER) ¿Hola? -Hola. 35 00:02:57,360 --> 00:03:00,000 -Perdona la espera, pero es que... 36 00:03:00,080 --> 00:03:02,080 Bueno, ya sabes... -No, no. Nada, nada. 37 00:03:02,160 --> 00:03:04,360 No te preocupes -¡Estás guapo! 38 00:03:04,440 --> 00:03:07,000 -Muchas gracias. -Dame tu abrigo. 39 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 Ponte cómodo. 40 00:03:17,480 --> 00:03:19,400 Y dame la corbata... 41 00:03:19,480 --> 00:03:20,880 -Ven. 42 00:03:29,880 --> 00:03:31,080 -Espera... 43 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 Necesito tomar..., tomar algo. ¿Quieres tomar algo? 44 00:03:34,280 --> 00:03:35,960 -No, gracias. 45 00:03:58,320 --> 00:03:59,440 -Oh... 46 00:03:59,680 --> 00:04:01,720 Pero bueno, qué prisa... 47 00:04:01,800 --> 00:04:03,680 Si tenemos tiempo... 48 00:04:14,400 --> 00:04:15,840 Despacio. 49 00:04:16,960 --> 00:04:19,960 Mario, despacio, que tenemos tiempo. 50 00:04:20,680 --> 00:04:22,120 (Sintonía de la serie) 51 00:05:04,880 --> 00:05:08,000 (LEE) "El doctor Kamau Eboya Nyongo asegura haber sido testigo 52 00:05:08,080 --> 00:05:11,200 de la ejecución del fotógrafo español 53 00:05:11,280 --> 00:05:14,400 Mikel Solsona Echevarría". 54 00:05:26,080 --> 00:05:27,560 (Timbre) 55 00:05:32,320 --> 00:05:35,400 ¡Ah!... 56 00:05:35,640 --> 00:05:38,560 ¡Hola! ¿Cómo estás? 57 00:05:38,640 --> 00:05:40,120 ¿Te has olvidado? No. 58 00:05:40,200 --> 00:05:41,520 Ya te has olvidado. No. 59 00:05:41,600 --> 00:05:44,360 Bueno, pues vamos a verlo. Venga... 60 00:05:44,440 --> 00:05:46,240 Uh... ¡No te habías olvidado! 61 00:05:46,320 --> 00:05:47,480 ¿Ves? 62 00:05:48,400 --> 00:05:50,880 -Sonia, ¿cómo estás? 63 00:05:53,600 --> 00:05:55,760 Bien... Es que te he llamado un montón, 64 00:05:55,840 --> 00:05:58,720 no me coges el teléfono... Perdona. Estaba muy liada. 65 00:05:58,800 --> 00:06:00,560 Pero te iba a llamar esta tarde. 66 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 ¿Cómo lo llevas? 67 00:06:07,920 --> 00:06:09,480 -¿Qué? ¿Me haces un favor? 68 00:06:09,560 --> 00:06:11,440 Sí. Es superimportante, ¿vale? 69 00:06:11,520 --> 00:06:13,480 Vale... Tengo las gafas en la mesilla. 70 00:06:13,560 --> 00:06:15,480 Es una misión superimportante. Vale. 71 00:06:15,560 --> 00:06:17,960 (AMBOS) Tres, dos, uno... ¡Corre! 72 00:06:22,760 --> 00:06:25,920 Mayte, hay que comprobar si lo que dice ese hombre es verdad. 73 00:06:27,440 --> 00:06:30,400 Pero ¿cómo no va a ser verdad? ¿Por qué está aquí? 74 00:06:30,480 --> 00:06:32,200 ¿Por qué ha venido ahora? 75 00:06:32,280 --> 00:06:34,040 ¿Qué sentido tiene que mienta? 76 00:06:34,120 --> 00:06:35,520 Puede ser que no mienta, 77 00:06:35,600 --> 00:06:38,840 pero primero tendremos que comprobar si es verdad. 78 00:06:38,920 --> 00:06:42,120 ¿Qué sentido tiene que mienta? Eh... ¡Oye! 79 00:06:42,200 --> 00:06:45,080 Cómo te quedan estas gafas, ¿no? Te quedan muy bien. 80 00:06:45,160 --> 00:06:47,560 A ver, ¿quién es tu tía favorita? -Tú. 81 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 Dilo alto... ¡Tú! 82 00:06:48,720 --> 00:06:50,240 Muy bien. Pues te las regalo. 83 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 ¿En serio? Sí. 84 00:06:51,400 --> 00:06:53,000 Gracias... -Tenemos que... 85 00:06:53,080 --> 00:06:56,200 Perdón, perdón, perdón... ¿Sí? 86 00:06:57,480 --> 00:06:59,920 Azhar... Bajo, bajo, perdona. Ya bajo. 87 00:07:00,000 --> 00:07:01,840 Está en Madrid. Me tengo que ir. 88 00:07:01,920 --> 00:07:04,280 Me tengo que ir a trabajar. ¿Qué hago? 89 00:07:04,360 --> 00:07:05,640 ¿Te llamo? ¡Que no llego! 90 00:07:05,720 --> 00:07:07,720 -¿No me puedo quedar a dormir? No. 91 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 Hoy no te vas a poder quedar a dormir. 92 00:07:09,880 --> 00:07:11,800 Pero te puedes quedar el sábado 93 00:07:11,880 --> 00:07:13,760 y nos acostaremos supertarde, ¿vale? 94 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Vale. Venga. 95 00:07:14,920 --> 00:07:17,800 -Sonia, ¿qué hacemos entonces? ¿Vas a querer palomitas? 96 00:07:17,880 --> 00:07:19,320 ¡Sonia! -Claro. 97 00:07:19,400 --> 00:07:21,760 "Give me five". Vamos, venga... 98 00:07:21,840 --> 00:07:24,680 Bajamos juntas, que no llego. ¿Cuándo hablamos de esto? 99 00:07:34,240 --> 00:07:36,120 (AZHAR) ¿Te pasa algo? 100 00:07:37,160 --> 00:07:38,440 No. 101 00:07:39,080 --> 00:07:41,920 Nada, perdona. Es solo que he visto a mi sobrina y... 102 00:07:42,360 --> 00:07:44,960 Y hacía mucho que no la veía. 103 00:07:45,040 --> 00:07:48,360 Bueno. Lo mismo te sorprenderá con su primer noviete. 104 00:07:56,640 --> 00:07:58,840 -¡Ah! -¡Será hijo de puta! 105 00:08:05,360 --> 00:08:07,040 ¡Quieto! ¡Policía! 106 00:08:14,240 --> 00:08:16,360 -Que no he hecho nada... 107 00:08:16,440 --> 00:08:18,080 Que no he hecho nada... 108 00:08:18,160 --> 00:08:19,400 Ah... 109 00:08:20,000 --> 00:08:21,880 Ah, mi mano. 110 00:08:25,560 --> 00:08:28,000 Ey..., ¿estás bien? 111 00:08:29,760 --> 00:08:32,160 Oye... Eh, eh, eh... 112 00:08:32,240 --> 00:08:34,520 Quita, quita... Eh, eh, eh... 113 00:08:34,600 --> 00:08:36,040 ¡Espera! 114 00:08:37,720 --> 00:08:39,560 Qué cojon... 115 00:08:39,640 --> 00:08:42,080 (Sirena) 116 00:08:45,880 --> 00:08:48,640 Apártense. Échense atrás. Por favor, échense atrás. 117 00:08:51,000 --> 00:08:52,880 ¿Qué mierda es esto? 118 00:09:05,760 --> 00:09:07,560 La mujer se pasará por la comisaría 119 00:09:07,640 --> 00:09:10,280 para darnos todos los detalles. Está muy nerviosa. 120 00:09:10,360 --> 00:09:12,360 Así que tratadla con tacto. 121 00:09:12,440 --> 00:09:14,040 Bueno, como siempre... Sí, ya. 122 00:09:14,120 --> 00:09:15,680 ¿Cómo se llama? Eh... 123 00:09:15,760 --> 00:09:18,040 Azucena. Lo tengo yo aquí... 124 00:09:18,840 --> 00:09:20,520 Almudena. Ah, eso. Almudena... 125 00:09:20,600 --> 00:09:22,120 Azucena no. ¿Y esto qué? 126 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 Esas son las joyas que llevaba encima. 127 00:09:24,280 --> 00:09:26,000 Ciento veinte mil euros. Joder. 128 00:09:26,080 --> 00:09:28,880 Mira esto. Venga, cómpraselo a tu novia. 129 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 O para la tuya, jefe... El comercial llamó a su casa 130 00:09:32,040 --> 00:09:34,960 para decirle a su mujer si se había dejado el móvil. 131 00:09:35,040 --> 00:09:38,680 Y lo hizo hace dos días, así que lleva desaparecido dos días... 132 00:09:38,760 --> 00:09:40,160 Con esa cara de felicidad, 133 00:09:40,240 --> 00:09:42,720 está en las Bahamas ya tomándose un mojito o quince. 134 00:09:42,800 --> 00:09:45,040 ¿Tiempo? Tiempo. Páralo... 135 00:09:45,120 --> 00:09:47,640 Páralo, no pongas esa cara de cordero degollado. 136 00:09:47,720 --> 00:09:50,640 Es que lo tuyo es muy fuerte... Te lo pido por favor. 137 00:09:50,720 --> 00:09:52,520 No me hagas trampas... ¿Qué hacéis? 138 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 ¿Más de cinco o menos? ¿Qué cinco? 139 00:09:54,520 --> 00:09:56,840 No ha llegado a tres. (RÍEN) 140 00:09:56,920 --> 00:09:59,560 ¡Pero eso es un récord del mundo! De verdad... 141 00:09:59,640 --> 00:10:01,800 ¿De qué estáis hablando? A ver, trae acá. 142 00:10:01,880 --> 00:10:04,920 Ven con papá... Me haces perder dinero, chaval... 143 00:10:05,000 --> 00:10:07,520 Tú, tranquilo. Nos habíamos jugado diez euros 144 00:10:07,600 --> 00:10:09,120 a ver cuánto tiempo tardabas 145 00:10:09,200 --> 00:10:11,600 en soltar la primera gilipollez del día. 146 00:10:11,680 --> 00:10:12,840 Y mira, he ganado. 147 00:10:12,920 --> 00:10:16,160 Muchísimas gracias, caballero. En eso empleáis el tiempo, ¿no? 148 00:10:16,240 --> 00:10:17,880 Está muy bien, está muy bien... 149 00:10:17,960 --> 00:10:20,800 Oh, ahí van... Bravo. 150 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 Lo que me faltaba. 151 00:10:23,160 --> 00:10:25,120 Tengo cientos de casos sin resolver 152 00:10:25,200 --> 00:10:28,120 y aquí, las hermanas Kessler, deteniendo a rateros. 153 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Muy bien. 154 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Jefe. 155 00:10:32,600 --> 00:10:33,640 Tenemos algo... 156 00:10:42,520 --> 00:10:44,440 (Pitido) 157 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 (Pitido) 158 00:11:00,040 --> 00:11:02,120 Ahí lo tienes... 159 00:11:02,200 --> 00:11:04,520 Ángeles Marín Suárez. 160 00:11:19,520 --> 00:11:22,760 (Ambiente oficina) 161 00:11:24,360 --> 00:11:27,040 Hola. Buenos días. Azucena, ¿verdad? 162 00:11:27,480 --> 00:11:29,600 -Almudena... -Eso, Almudena, perdón. 163 00:11:29,680 --> 00:11:32,800 Soy el oficial Cano. Eh... Rodri, ya está aquí. 164 00:11:32,880 --> 00:11:34,600 Siéntese, por favor. 165 00:11:37,600 --> 00:11:40,120 Este es el móvil de su marido, entiendo... 166 00:11:40,480 --> 00:11:42,360 Subinspector Medina. 167 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 ¿Se sabe el PIN? 168 00:11:45,480 --> 00:11:47,520 -Es el 6-3... 169 00:11:47,600 --> 00:11:50,440 -Lo apunto, 6-3... -Y 2-0. 170 00:11:50,520 --> 00:11:53,720 -Y 2-0, okey. -Pero el del ordenador 171 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 no tengo ni idea, ¿eh? -No se preocupe. 172 00:11:55,920 --> 00:11:57,600 Los de informática se encargan. 173 00:11:58,440 --> 00:12:00,760 ¿Tú quieres un café? Sí. 174 00:12:00,840 --> 00:12:02,400 Sí... Sí. Ok. 175 00:12:04,720 --> 00:12:06,240 -¿Van a tomar ahora café? 176 00:12:06,320 --> 00:12:08,760 Él sí que bebe mucho café. 177 00:12:09,240 --> 00:12:11,800 Dígame si... He traído también unas fotos. 178 00:12:11,880 --> 00:12:12,880 Claro. 179 00:12:13,760 --> 00:12:16,600 Son las más recientes. Muy bien. 180 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 Perfecto. 181 00:12:19,240 --> 00:12:22,760 ¿Qué es lo que me va a preguntar? Que si ha recibido alguna llamada 182 00:12:22,840 --> 00:12:24,920 en este teléfono estos días. A ver... 183 00:12:25,480 --> 00:12:29,920 A su móvil ha llamado la empresa para la que trabaja. 184 00:12:30,000 --> 00:12:32,320 Porque por lo visto tienen que denunciar 185 00:12:32,400 --> 00:12:33,960 la pérdida del muestrario 186 00:12:34,040 --> 00:12:35,280 que llevaba... 187 00:12:35,360 --> 00:12:38,280 También han llamado dos joyeros de Majadahonda. 188 00:12:38,360 --> 00:12:40,520 Porque estaban bastante extrañados 189 00:12:40,600 --> 00:12:42,440 de que mi marido faltase a una cita, 190 00:12:42,520 --> 00:12:44,000 porque no falta nunca. -Vale. 191 00:12:44,080 --> 00:12:46,120 Usted dijo que habló con él 192 00:12:46,200 --> 00:12:48,800 el martes al mediodía desde la joyería. 193 00:12:48,880 --> 00:12:52,080 -Llamó el martes... precisamente para preguntarme 194 00:12:52,160 --> 00:12:54,800 por el móvil, que se lo había dejado... 195 00:12:56,040 --> 00:12:57,640 Yo sé que ustedes... 196 00:12:57,720 --> 00:13:00,480 Ustedes tienen su manera de hacer las cosas y..., 197 00:13:00,960 --> 00:13:03,160 y yo no me meto..., 198 00:13:03,240 --> 00:13:05,920 pero ¿por qué no dejan ya de hacerme preguntas 199 00:13:06,000 --> 00:13:07,360 y salen a buscarlo? 200 00:13:07,440 --> 00:13:08,840 Adelante. 201 00:13:15,960 --> 00:13:17,600 La chica del tirón. 202 00:13:17,680 --> 00:13:20,600 La madre denunció su desaparición hace cinco meses. 203 00:13:20,680 --> 00:13:22,920 Está en contacto con Ayuda Desaparecidos. 204 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Y ya he hablado con Carmen. 205 00:13:26,360 --> 00:13:28,040 Tiene 14 años, jefe. 206 00:13:29,600 --> 00:13:31,520 Y creo que se está prostituyendo. 207 00:13:34,000 --> 00:13:35,440 Joder... 208 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 ¿Quién lo lleva? 209 00:13:38,280 --> 00:13:40,400 Márquez, del Grupo 1. Pero no tiene nada. 210 00:13:42,240 --> 00:13:43,560 Muy bien. 211 00:13:43,640 --> 00:13:45,400 A partir de ahora te ocupas tú. 212 00:13:45,480 --> 00:13:47,320 ¿De acuerdo? De acuerdo. 213 00:13:47,400 --> 00:13:48,760 Siéntate. 214 00:13:55,240 --> 00:13:56,560 ¿Cómo estás? 215 00:13:57,680 --> 00:13:59,720 Bien, ¿por qué? 216 00:14:01,720 --> 00:14:04,200 Sé que has recibido noticias de lo de tu marido. 217 00:14:08,520 --> 00:14:09,880 Sí, pero no es nada. 218 00:14:09,960 --> 00:14:12,920 Es solo el testimonio de una persona. Nada seguro. 219 00:14:13,000 --> 00:14:14,600 Pero podría ser real. 220 00:14:16,240 --> 00:14:17,440 (SUSPIRA) 221 00:14:17,520 --> 00:14:19,760 No creo que lo mataran así, sin más. 222 00:14:20,360 --> 00:14:22,760 Si acabó en manos de yihadistas... Sonia, Sonia. 223 00:14:23,920 --> 00:14:26,000 He hablado con Asuntos Exteriores. 224 00:14:26,320 --> 00:14:29,120 Me han mandado las declaraciones del tal Ebuya este. 225 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 Y, bueno, parece que su historia es verosímil. 226 00:14:32,520 --> 00:14:35,640 Son cuatro años y es una zona de guerra. 227 00:14:36,200 --> 00:14:39,840 Me voy a buscar a esa chica y me llevo a Azhar. 228 00:14:43,240 --> 00:14:45,200 (ALMUDENA) "Todas las mañanas" 229 00:14:45,280 --> 00:14:47,320 vamos a misa de 8. 230 00:14:48,080 --> 00:14:49,880 Volvemos a casa a desayunar 231 00:14:50,320 --> 00:14:52,000 y Mario se va con..., 232 00:14:52,080 --> 00:14:54,400 con su muestrario encadenado a la muñeca. 233 00:14:54,480 --> 00:14:57,080 ¿Suele usar algún medio de transporte en concreto? 234 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Suele ir taxi. 235 00:14:58,240 --> 00:15:00,400 O contrata un coche con alguna plataforma. 236 00:15:01,560 --> 00:15:03,320 Pero para eso necesita el móvil. 237 00:15:06,160 --> 00:15:07,800 Tengo que preguntarle: 238 00:15:07,960 --> 00:15:09,800 ¿Cómo está actualmente con su marido? 239 00:15:09,880 --> 00:15:11,480 ¿Alguna discusión? 240 00:15:11,560 --> 00:15:14,720 Porque hay que descartar que se haya ido voluntariamente... 241 00:15:15,440 --> 00:15:17,080 Eso es una tontería. 242 00:15:20,440 --> 00:15:24,040 -Su marido, la mañana del martes, visitó tres joyerías. 243 00:15:24,120 --> 00:15:26,800 La última se llama Deorita... -No. 244 00:15:26,880 --> 00:15:30,080 No la conozco. No sé... ¿Qué es lo que quiere decirme? ¿Eh? 245 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 ¿Que se ha perdido en una joyería? 246 00:15:32,280 --> 00:15:34,360 No, no, para nada. Es una posibilidad 247 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 que estamos valorando. ¿Y qué harán, poner carteles? 248 00:15:37,840 --> 00:15:40,520 En el caso de su marido, no sería muy aconsejable, 249 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 ya que trata con dinero, mueve joyas... 250 00:15:42,880 --> 00:15:46,000 Siempre podría haber una persona que podría aprovecharse. 251 00:15:46,080 --> 00:15:48,320 Intentar pedir un rescate... 252 00:15:48,400 --> 00:15:51,120 -En cualquier caso, lo que sí que conviene 253 00:15:51,200 --> 00:15:54,000 es que le mandemos su foto a Alerta... 254 00:15:54,080 --> 00:15:56,720 -¿Han dicho que es un secuestro? No, no, no... 255 00:15:56,800 --> 00:15:59,560 Díganme la verdad. ¿Creen que ha sido un secuestro? 256 00:15:59,640 --> 00:16:02,160 Para nada... No, por favor, dígamelo. 257 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 ¿Eh? Buenos días. 258 00:16:04,520 --> 00:16:05,840 ¿Almudena? 259 00:16:05,920 --> 00:16:07,560 Sí. Inspector jefe Abad. 260 00:16:07,640 --> 00:16:10,440 Acompáñeme a mi despacho, por favor. 261 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 Ella decía que la gente interesante 262 00:16:12,600 --> 00:16:15,440 no quería juntarse con una tirada como ella... 263 00:16:16,720 --> 00:16:20,880 Que sin dinero y con la mierda de ropa que llevaba... 264 00:16:25,520 --> 00:16:27,120 Yo hago lo que puedo... 265 00:16:28,840 --> 00:16:30,520 Hago todo lo que puedo..., 266 00:16:32,120 --> 00:16:34,600 pero limpiando escaleras es imposible 267 00:16:34,680 --> 00:16:37,560 comprar zapatillas de 200 euros... 268 00:16:38,560 --> 00:16:40,840 ¿Cuándo empezaron los problemas en casa? 269 00:16:41,400 --> 00:16:43,040 Cuando pasó al instituto 270 00:16:43,400 --> 00:16:45,320 y empezó a suspender. 271 00:16:46,360 --> 00:16:49,600 Y de repente, todo le daba igual. Todo. 272 00:16:51,600 --> 00:16:55,840 Decía que quería ser modelo y casarse con un futbolista. 273 00:16:59,560 --> 00:17:01,360 Pero eso no era lo peor. 274 00:17:03,360 --> 00:17:04,800 Lo peor era su carácter... 275 00:17:06,720 --> 00:17:08,480 ¿Era agresiva con usted? 276 00:17:08,560 --> 00:17:12,360 Tuvimos una bronca muy fuerte pocos días antes de que se fuera. 277 00:17:12,440 --> 00:17:16,600 Encontré un móvil de esos carísimos en su habitación. 278 00:17:16,680 --> 00:17:20,440 Y no me quería decir de dónde lo había sacado. 279 00:17:23,040 --> 00:17:24,440 Verá, Natalia... 280 00:17:25,240 --> 00:17:27,360 Cabe la posibilidad de que... 281 00:17:28,560 --> 00:17:31,200 En fin..., de que Ángeles se esté prostituyendo. 282 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 Escúchame, Natalia. 283 00:17:37,800 --> 00:17:39,640 Es solo una suposición, ¿eh? 284 00:17:40,240 --> 00:17:42,560 Lo que es seguro es que la han visto esta mañana. 285 00:17:42,800 --> 00:17:45,800 Eso quiere decir que está viva, es lo único que importa. 286 00:17:46,480 --> 00:17:47,920 Quédate con eso... 287 00:17:48,240 --> 00:17:49,720 Está bien, sí... 288 00:17:52,400 --> 00:17:54,360 Voy a... Sí, vale. 289 00:17:58,360 --> 00:18:01,360 Carmen, ¿puedo hablar contigo un momento? 290 00:18:03,120 --> 00:18:04,360 Claro... 291 00:18:05,320 --> 00:18:06,680 ¿Qué pasa? 292 00:18:08,400 --> 00:18:10,560 ¿Por qué se lo has contado a Santiago? 293 00:18:15,160 --> 00:18:17,040 Pues porque creía que tenía que saberlo. 294 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 Es mi jefe, Carmen. 295 00:18:19,840 --> 00:18:22,840 Y no quiero que empiece a tratarme como si fuera mi padre. 296 00:18:26,560 --> 00:18:27,720 Lo siento. 297 00:18:27,800 --> 00:18:30,600 Ayer después de hablar contigo me quedé muy preocupada y... 298 00:18:34,280 --> 00:18:36,160 Tienes razón. Lo siento. 299 00:18:40,160 --> 00:18:43,320 Yo tengo la esperanza de que Mikel vuelva algún día. 300 00:18:44,440 --> 00:18:47,640 No sé por qué ahora todo el mundo se empeña en darlo por muerto. 301 00:18:49,200 --> 00:18:51,320 Tienes que tener esa esperanza. 302 00:18:51,400 --> 00:18:52,840 Tienes que mantenerla. 303 00:18:54,320 --> 00:18:56,960 Pero igual debes empezar a... No. 304 00:19:00,080 --> 00:19:01,200 No. 305 00:19:07,320 --> 00:19:08,920 (Timbre) 306 00:19:10,120 --> 00:19:11,800 Buenos días... Buenos días. 307 00:19:11,880 --> 00:19:13,720 Subinspector Medina. Agente Cano. 308 00:19:13,800 --> 00:19:15,640 Estamos investigando la desaparición 309 00:19:15,720 --> 00:19:18,120 de Mario Martínez, un comercial de esta zona. 310 00:19:18,200 --> 00:19:19,600 Esta es su foto. 311 00:19:19,680 --> 00:19:21,600 Sí, sí, sí. Le conocemos. 312 00:19:21,680 --> 00:19:23,360 Si... es comercial nuestro. 313 00:19:23,440 --> 00:19:26,760 Viene de vez en cuando y nos enseña las últimas novedades. 314 00:19:26,840 --> 00:19:28,920 ¿Y por qué le buscan? ¿Qué le ha pasado? 315 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 (Gruñido de perro) 316 00:19:30,080 --> 00:19:32,160 Lleva sin dar señales de vida dos días. 317 00:19:32,880 --> 00:19:33,960 Vaya... 318 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 (Ladridos) 319 00:19:35,120 --> 00:19:36,520 Espere... 320 00:19:39,440 --> 00:19:41,600 Tranquilo, tranquilo. 321 00:19:43,040 --> 00:19:44,960 Ah, ya está. 322 00:19:45,040 --> 00:19:47,720 Es que se pone nervioso con la gente que no conoce. 323 00:19:47,800 --> 00:19:49,720 Pues vaya disgusto... 324 00:19:49,800 --> 00:19:53,280 ¿Y podemos ayudarles en algo? No sé. Lo que necesiten. 325 00:19:53,360 --> 00:19:55,520 Era un señor muy agradable. 326 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 ¿Verdad? 327 00:19:56,680 --> 00:19:58,840 ¿Cuándo fue la última vez que lo vieron? 328 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Pues no sé, 329 00:20:00,000 --> 00:20:02,240 hará como tres o cuatro días, yo creo. 330 00:20:03,200 --> 00:20:05,800 -¿Usted lo recuerda? -No. Eh... 331 00:20:05,880 --> 00:20:08,720 Le atendí yo. Mi marido suele estar en la trastienda. 332 00:20:08,800 --> 00:20:10,680 Es el experto en joyas. 333 00:20:10,760 --> 00:20:12,920 -¿La cámara funciona? 334 00:20:14,120 --> 00:20:15,680 -Sí, claro. 335 00:20:16,240 --> 00:20:18,000 -¿Podríamos ver imágenes? 336 00:20:20,920 --> 00:20:24,400 -Para eso tendrían que tener una orden, ¿no, agente? 337 00:20:26,040 --> 00:20:27,880 (RÍE) 338 00:20:27,960 --> 00:20:29,680 Es broma. 339 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 Mi marido se las muestra, claro. 340 00:20:32,760 --> 00:20:35,320 -Sí, sí, claro. 341 00:20:36,240 --> 00:20:37,800 Acompáñeme... 342 00:20:40,440 --> 00:20:42,120 Cógelo. -Sí. 343 00:20:52,280 --> 00:20:55,800 Joder, tronco, qué manera de tirarte los tejos la joyera, ¿no? 344 00:20:55,880 --> 00:20:57,000 ¿Qué dices? 345 00:20:57,080 --> 00:21:00,320 ¿Cómo que qué digo? La joyera, la camarera del desayuno, 346 00:21:00,400 --> 00:21:02,080 una chavala en un semáforo... 347 00:21:02,720 --> 00:21:05,040 Pero ¿qué estás hablando? ¿No te das cuenta? 348 00:21:05,120 --> 00:21:08,000 No, no me doy cuenta. Eso lo hace peor todavía, tronco. 349 00:21:08,080 --> 00:21:11,240 Ir contigo por la vida es desolador... 350 00:21:11,320 --> 00:21:14,160 Me convierte en el puto hombre invisible. 351 00:21:14,240 --> 00:21:16,360 Estás chalado, Sebas, anda. Arranca. 352 00:21:17,760 --> 00:21:19,600 Bueno, no, espera un momento, a ver. 353 00:21:19,680 --> 00:21:24,640 La mujer esta ha dicho: "Era un hombre majo y agradable". 354 00:21:24,720 --> 00:21:25,840 No "es un hombre". 355 00:21:26,440 --> 00:21:28,440 Era un hombre majo y agradable... 356 00:21:28,520 --> 00:21:29,760 Era, era... 357 00:21:29,840 --> 00:21:33,320 En lugar de "es un hombre majo y agradable". 358 00:21:37,520 --> 00:21:39,800 Estás viendo muchas pelis, Rodri. 359 00:21:39,880 --> 00:21:42,240 Veo muchas pelis, pero ha dicho eso. 360 00:21:42,320 --> 00:21:44,840 Reconozco que eran un pelín raros. 361 00:21:46,760 --> 00:21:49,280 ¿Dónde vamos ahora? Pescadería de la esquina. 362 00:21:49,360 --> 00:21:51,080 Vale, vámonos... 363 00:21:51,160 --> 00:21:52,560 Mira... 364 00:21:54,960 --> 00:21:56,840 Qué guapo es, ¿eh? 365 00:21:56,920 --> 00:22:00,120 Mira qué pelo tenía, larguísimo... 366 00:22:00,200 --> 00:22:03,880 Yo creo que jamás lo ha tenido tan largo como en esta época, nunca. 367 00:22:03,960 --> 00:22:05,920 Yo creo que cuando íbamos a Santander 368 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 lo tenía más largo. Yo creo que no. 369 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 Jamás se lo he visto tan largo. ¿De verdad? 370 00:22:10,320 --> 00:22:12,720 Como a ti te gustaba, pues se lo dejaba largo. 371 00:22:12,800 --> 00:22:15,640 Pues es que era un hombre muy inteligente, di que sí. 372 00:22:16,560 --> 00:22:17,680 A ver... 373 00:22:20,480 --> 00:22:21,880 Esta me la mandó 374 00:22:21,960 --> 00:22:24,480 el día antes de que atacaran el campamento... 375 00:22:29,720 --> 00:22:31,920 Ay, Sonia, qué putada... 376 00:22:33,520 --> 00:22:35,520 Qué putada pasar por esto... 377 00:22:38,160 --> 00:22:39,760 ¿Y por qué lo haces? 378 00:22:42,400 --> 00:22:45,120 ¿Por qué tienes tanta prisa en... hacer todo esto? 379 00:22:45,200 --> 00:22:46,360 ¿Cómo que prisa? 380 00:22:46,440 --> 00:22:50,040 Si hace cuatro años. Cuatro años, no tenemos ninguna noticia de él. 381 00:22:50,120 --> 00:22:53,640 Es que no lo entiendo. No sé. ¿Lo haces por el dinero o por...? 382 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 Tía, ¿cómo puedes pensar que es por el dinero? 383 00:22:57,720 --> 00:22:59,560 Perdón, perdón, perdón... 384 00:22:59,640 --> 00:23:03,080 Que Mikel es mi hermano también... Lo sé, lo sé, lo siento. 385 00:23:04,400 --> 00:23:05,920 Pero ¿sabes qué? 386 00:23:07,840 --> 00:23:10,320 Que ya que lo preguntas, sí. 387 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 También tiene que ver el dinero. 388 00:23:12,280 --> 00:23:15,360 Tengo la herencia de mi padre completamente bloqueada. 389 00:23:15,440 --> 00:23:17,000 No puedo hacer nada. 390 00:23:17,080 --> 00:23:18,120 Y a mí... 391 00:23:18,200 --> 00:23:22,520 No sé, me gustaría poder apuntar a Paula a un buen colegio. 392 00:23:22,600 --> 00:23:26,600 Pues llevarla fuera dentro de unos años a estudiar, lo normal. 393 00:23:26,680 --> 00:23:29,400 Lo normal, no pido tanto. No es tan raro. 394 00:23:32,720 --> 00:23:36,280 Pero no es por el dinero. No sé cómo puedes pensar eso. 395 00:23:36,360 --> 00:23:37,760 Lo siento. 396 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 (SEBAS) En teoría, a todo esto, 397 00:23:50,360 --> 00:23:53,960 el marido está abajo, en el sótano. En teoría. 398 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 Mira ahí, 399 00:23:56,840 --> 00:23:58,160 ahí se lo da. 400 00:23:58,240 --> 00:24:00,160 No sabemos todavía lo que es. Bueno... 401 00:24:00,240 --> 00:24:02,560 Yo sí. Yo tengo mi teoría, vamos. 402 00:24:14,040 --> 00:24:15,680 ¡Cierra y se marcha! 403 00:24:15,760 --> 00:24:16,840 Deja ahí al perro 404 00:24:16,920 --> 00:24:20,120 y, en teoría, el marido sigue abajo, en el sótano. 405 00:24:20,200 --> 00:24:21,440 ¿Y va a pasar algo 406 00:24:21,520 --> 00:24:24,560 o en teoría me puedo ir al viaducto y tirarme de cabeza? 407 00:24:25,240 --> 00:24:27,240 Amelia vuelve a las tres horas, 408 00:24:27,800 --> 00:24:30,000 se lleva al perro y se vuelve a marchar. 409 00:24:30,080 --> 00:24:33,240 Pero el marido no sale... O sea que el marido, 410 00:24:33,320 --> 00:24:35,840 en teoría, seguiría abajo, en el sótano. 411 00:24:36,800 --> 00:24:38,360 Vamos a ver... 412 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 ¿Vosotros dónde queréis ir a parar? 413 00:24:42,040 --> 00:24:44,400 Lo primero: nos mintieron. ¿Vale? 414 00:24:44,480 --> 00:24:46,880 El marido no está cuando Mario hace la visita. 415 00:24:46,960 --> 00:24:49,360 O si estaba, estaba abajo, en el sótano. 416 00:24:49,440 --> 00:24:51,040 Lo segundo: 417 00:24:51,120 --> 00:24:52,960 con lo mal que les va en la tienda, 418 00:24:53,040 --> 00:24:56,640 Amelia no vuelve en toda la tarde. Un día de diario, ¿no abre? Raro. 419 00:24:56,720 --> 00:24:58,680 Muy raro. Y lo tercero: 420 00:24:58,760 --> 00:25:01,560 entre Amelia y Mario hay algo más que palabras. 421 00:25:02,280 --> 00:25:05,120 O sea, mi teoría, mi teoría, 422 00:25:05,200 --> 00:25:07,480 es que lo que le da 423 00:25:07,880 --> 00:25:09,920 es la llave de su casa. 424 00:25:10,560 --> 00:25:12,400 Ella vive dos portales más arriba. 425 00:25:12,480 --> 00:25:13,760 Al lado. 426 00:25:14,760 --> 00:25:16,200 Vamos a ver... 427 00:25:16,280 --> 00:25:18,080 Jefe... Vamos a ver... 428 00:25:19,400 --> 00:25:22,240 Si el marido estuviera en la tienda, 429 00:25:22,320 --> 00:25:25,400 os podría comprar lo de la cita amorosa. ¿Bien? 430 00:25:26,840 --> 00:25:28,720 Y si el marido estuviera en la casa, 431 00:25:28,800 --> 00:25:31,560 la cita amorosa no se habría llevado a cabo. 432 00:25:31,640 --> 00:25:34,680 Y si el marido no estuviera ni en la casa ni en la tienda, 433 00:25:34,760 --> 00:25:38,240 hubieran subido juntos o se lo hubieran montado en la tienda. 434 00:25:38,320 --> 00:25:39,480 ¿No? 435 00:25:39,560 --> 00:25:43,320 Amelia hace una llamada de tres segundos según sale Mario. 436 00:25:43,400 --> 00:25:46,240 Pensamos que está avisando al marido. 437 00:25:46,320 --> 00:25:49,040 ¿Y dónde está el marido? ¿Dónde está? 438 00:25:51,600 --> 00:25:54,600 En casa, preparando la trampa. 439 00:25:58,760 --> 00:26:00,360 ¿La trampa? 440 00:26:00,440 --> 00:26:01,840 La trampa. 441 00:26:07,920 --> 00:26:09,720 (Puerta abriéndose) 442 00:26:26,440 --> 00:26:28,400 Esta chica sale mucho, ¿no? 443 00:26:28,480 --> 00:26:29,600 Sí. 444 00:26:33,720 --> 00:26:36,440 Y además visten clavaditas, iguales... 445 00:26:36,520 --> 00:26:39,160 Es como si Ángeles quisiera imitarla, ¿no? 446 00:26:41,320 --> 00:26:44,680 Aparece etiquetada como Marga, pero no tiene ninguna red social 447 00:26:44,760 --> 00:26:46,480 ni nada de nada. 448 00:26:46,960 --> 00:26:48,880 Oye, a ver cuándo me agregas. 449 00:26:49,600 --> 00:26:51,000 ¿Yo? ¿A es...? 450 00:26:51,080 --> 00:26:52,960 Si yo no entro nunca en estas cosas. 451 00:26:53,040 --> 00:26:54,720 Lo siento... 452 00:26:56,000 --> 00:26:57,600 No has dormido mucho, ¿verdad? 453 00:27:00,520 --> 00:27:02,200 No, no he dormido mucho. 454 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 ¿Nos vamos? 455 00:27:04,440 --> 00:27:05,680 Sí... 456 00:27:12,480 --> 00:27:14,000 (LUISA) "El caso de Ángeles" 457 00:27:14,080 --> 00:27:16,160 es bastante corriente, por desgracia. 458 00:27:16,240 --> 00:27:18,560 Llegó con ganas, pero enseguida se dio cuenta 459 00:27:18,640 --> 00:27:21,120 de que no le merecía la pena. ¿Qué quiere decir? 460 00:27:21,200 --> 00:27:23,600 Pues que hoy en día nadie valora el esfuerzo, 461 00:27:23,680 --> 00:27:25,320 solo los logros. 462 00:27:25,400 --> 00:27:27,200 Entonces para qué esforzarse 463 00:27:27,280 --> 00:27:30,360 si uno puede conseguirlo todo de una forma mucho más fácil. 464 00:27:30,440 --> 00:27:33,600 Sabemos que a Ángeles solo le interesaba la ropa 465 00:27:33,680 --> 00:27:35,840 y ese tipo de caprichos. ¿Es verdad? 466 00:27:35,920 --> 00:27:37,880 Bueno, le interesaba el dinero, 467 00:27:37,960 --> 00:27:40,440 pues como les interesa al resto de los chavales. 468 00:27:42,960 --> 00:27:45,480 ¿Por algún casual conoce a esta chica? 469 00:27:46,720 --> 00:27:48,040 Marga Ojeda. 470 00:27:48,120 --> 00:27:50,920 Esta estuvo repitiendo curso hasta la mayoría de edad. 471 00:27:51,000 --> 00:27:52,960 La más famosa del instituto. 472 00:27:53,040 --> 00:27:56,320 -¿Sabe si tenía mucha relación con Ángeles? 473 00:27:56,960 --> 00:27:59,680 -Ángeles es bastante más pequeña, pero podría ser. 474 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 ¿Y podría darnos los datos de Marga? 475 00:28:01,840 --> 00:28:03,160 Queremos hablar con ella. 476 00:28:03,720 --> 00:28:05,200 Sí, claro. 477 00:28:06,640 --> 00:28:07,960 Eh... 478 00:28:08,040 --> 00:28:11,400 Yo no le dije que estuviera en la trastienda. 479 00:28:11,480 --> 00:28:13,640 Bueno, de hecho, yo no hablé con usted. 480 00:28:13,720 --> 00:28:16,560 Su mujer mencionó que usted estaba en la trastienda. 481 00:28:16,640 --> 00:28:19,360 -No, debe haberme entendido mal... Deje que hable. 482 00:28:19,440 --> 00:28:20,760 ¿Dónde estaba? 483 00:28:21,400 --> 00:28:22,840 -En... 484 00:28:22,920 --> 00:28:25,040 En Navacerrada. -¿Navacerrada? 485 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 -Sí. -¿Esquiando? 486 00:28:26,600 --> 00:28:28,000 -No... -Le encanta... 487 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 Perdone. 488 00:28:29,160 --> 00:28:31,840 Por favor. Sí me puede contestar a una pregunta. 489 00:28:31,920 --> 00:28:34,840 Usted realizó una llamada según salió Mario de la tienda 490 00:28:34,920 --> 00:28:37,120 durante tres segundos. ¿A quién llamó? 491 00:28:37,200 --> 00:28:39,200 Pues no lo sé, agente. No me acuerdo. 492 00:28:39,280 --> 00:28:43,400 Pero estará en el móvil, espere. (SEBAS) Entonces ¿hace senderismo? 493 00:28:43,480 --> 00:28:46,480 -Sí, los martes me gusta ir. -¿Hace la ruta de la cuerda? 494 00:28:46,560 --> 00:28:49,280 ¿La cuerda? (AMELIA) Sí, mire, aquí está. 495 00:28:49,360 --> 00:28:52,200 A mi marido. Yo creo que era para decirte 496 00:28:52,280 --> 00:28:54,640 que cerraba, ¿no? (EUGENIO) Sí, creo que sí. 497 00:28:54,720 --> 00:28:56,920 -¿Quieren verlo? No hace falta. 498 00:28:57,000 --> 00:28:59,240 -En la grabación, hay una alteración, 499 00:28:59,320 --> 00:29:02,880 un corte, faltan frames. -Perdone, ¿alteración? No... 500 00:29:02,960 --> 00:29:04,320 Frames. 501 00:29:04,400 --> 00:29:08,040 No sé de qué me habla... (SEBAS) Da igual, caballero. 502 00:29:08,120 --> 00:29:10,200 ¿Me puede enseñar el equipo, por favor? 503 00:29:10,280 --> 00:29:12,880 Me gustaría chequear unas cosas, si no le importa. 504 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 Vale, camine... 505 00:29:22,160 --> 00:29:23,720 (Puerta cerrándose) 506 00:29:23,800 --> 00:29:25,920 En la grabación también se ve cómo usted 507 00:29:26,000 --> 00:29:28,760 le da un objeto al señor Martínez. ¿De qué se trata? 508 00:29:32,160 --> 00:29:33,880 Ah, ah... 509 00:29:34,280 --> 00:29:35,680 (SUSPIRA) 510 00:29:35,760 --> 00:29:38,400 Le estaba devolviendo un anillo de diamantes. 511 00:29:38,960 --> 00:29:42,400 Me lo regaló la última vez que estuvo aquí. 512 00:29:42,480 --> 00:29:44,880 Mire, yo creo que le gustaba. 513 00:29:44,960 --> 00:29:47,880 No sabía..., no sé lo que pretendía... 514 00:29:47,960 --> 00:29:50,160 Pero yo enseguida lo corté. 515 00:29:50,240 --> 00:29:51,960 -Hasta luego. 516 00:29:56,600 --> 00:29:58,080 ¿Qué te ha dicho? 517 00:29:58,160 --> 00:30:00,960 Que le había devuelto el anillo que le había regalado 518 00:30:01,040 --> 00:30:03,200 porque no quería que lo supiese el marido. 519 00:30:03,280 --> 00:30:06,040 No jodas, el beato estaba enamorado de la joyera. 520 00:30:06,120 --> 00:30:09,440 Feo un poquito también, la verdad. No me lo creo, Sebas. 521 00:30:10,120 --> 00:30:11,440 ¿Por qué? 522 00:30:11,680 --> 00:30:13,880 Como dice el jefe, trabajo de campo. 523 00:30:13,960 --> 00:30:16,360 Pregunta por los comercios, que voy a llamar. 524 00:30:16,440 --> 00:30:19,280 No me jodas. ¿Tienes algo mejor que hacer? 525 00:30:20,000 --> 00:30:22,720 No. A sus órdenes, subinspector. 526 00:30:22,800 --> 00:30:27,280 Tú calentito ahí, al despacho, y yo aquí, a pasar frío. 527 00:30:28,760 --> 00:30:31,080 Es el Modelo Animal Print. 528 00:30:31,560 --> 00:30:33,080 ¿No lo tienen? 529 00:30:34,040 --> 00:30:36,280 Ya... ¿Y lo han tenido? 530 00:30:37,760 --> 00:30:41,360 Podría ser la persona que está dando cobertura a Ángeles. 531 00:30:41,440 --> 00:30:44,200 Pero no aparece en el sistema. ¿Familia? 532 00:30:44,280 --> 00:30:46,160 Hemos hablado con su madre. 533 00:30:46,240 --> 00:30:49,120 La mujer dice que hace tiempo que no sabe nada de ella. 534 00:30:49,200 --> 00:30:51,920 Y que prefiere no saberlo. Bueno. 535 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 Vamos a ver si encontramos 536 00:30:54,600 --> 00:30:57,680 a los antiguos compañeros de instituto de la tal Marga 537 00:30:57,760 --> 00:30:59,240 y por ahí tiramos del hilo 538 00:30:59,320 --> 00:31:02,560 y encontramos algo, pero... Perdón, jefe, creo que tengo algo. 539 00:31:02,640 --> 00:31:05,680 Este bolso lo venden en alguna de las boutiques 540 00:31:05,760 --> 00:31:07,800 cerca del sitio donde vimos a la chica. 541 00:31:07,880 --> 00:31:10,840 Si es clienta habitual, puede que tengamos la dirección. 542 00:31:10,920 --> 00:31:12,960 Demasiada casualidad, ¿no? Bueno... 543 00:31:13,040 --> 00:31:15,200 Pero bueno, por intentarlo que no quede. 544 00:31:15,280 --> 00:31:17,280 Bien hecho. Venga, ponte en marcha. 545 00:31:17,360 --> 00:31:18,800 Vale. Venga. 546 00:31:19,680 --> 00:31:20,920 Espera... 547 00:31:27,440 --> 00:31:29,640 ¿Y tú qué tal? Lo tuyo, vaya. 548 00:31:34,200 --> 00:31:36,320 No te lo tomes a mal, jefe, 549 00:31:36,400 --> 00:31:39,000 pero eso pertenece a mi vida privada... 550 00:31:39,080 --> 00:31:42,040 Sé que lo haces con buena intención, de verdad, 551 00:31:42,120 --> 00:31:44,520 pero no me gusta que me mires así. 552 00:31:45,760 --> 00:31:48,080 ¿Que te mire cómo? Con pena. 553 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 Yo no te miro de ninguna manera. 554 00:31:55,320 --> 00:31:56,720 En todo caso, 555 00:31:56,800 --> 00:31:59,600 te miro como miraría a cualquiera de tus compañeros 556 00:31:59,680 --> 00:32:01,920 si estuviera en la misma situación que tú. 557 00:32:04,440 --> 00:32:06,080 ¿Te ha quedado claro? 558 00:32:08,440 --> 00:32:10,560 Pues venga, a trabajar. 559 00:32:17,200 --> 00:32:18,520 Buenas. 560 00:32:20,440 --> 00:32:23,360 Venimos de hacer trabajo de campo, jefe. Como te gusta. 561 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 Venimos, no. Vengo de hacer trabajo de campo, 562 00:32:26,240 --> 00:32:28,200 que tú te has quedado en el coche. 563 00:32:28,280 --> 00:32:31,000 He hablado con los comerciantes, con los vecinos... 564 00:32:31,080 --> 00:32:33,040 La gente del barrio no les quiere. 565 00:32:33,120 --> 00:32:34,360 Todo el mundo lo dice: 566 00:32:34,440 --> 00:32:37,120 deben estar más tiesos que la mojama. No venden. 567 00:32:37,200 --> 00:32:39,560 A ver, él es un poco rarito y antipático... 568 00:32:39,640 --> 00:32:41,560 O sea que seguís teniendo una mierda. 569 00:32:41,640 --> 00:32:43,880 Y encima, de cachondeo, ¿no? 570 00:32:45,840 --> 00:32:47,960 ¿Habéis hablado con los taxistas? 571 00:32:48,040 --> 00:32:51,200 Sí, sí, alguno le ha llevado, pero no el día que desapareció. 572 00:32:51,280 --> 00:32:52,440 Un momento. 573 00:32:52,520 --> 00:32:55,200 Ella es muy simpática, jefe. Pregúntale a Rodri. 574 00:32:55,280 --> 00:32:57,360 Almudena. Sí. 575 00:32:58,000 --> 00:32:59,720 Tranquilícese. Tra... 576 00:32:59,800 --> 00:33:01,080 Almudena. 577 00:33:03,680 --> 00:33:04,800 Sí. 578 00:33:05,960 --> 00:33:07,480 Nos vemos enseguida. 579 00:33:08,160 --> 00:33:09,320 ¿Qué? 580 00:33:09,840 --> 00:33:11,920 ¿Qué? Teníamos razón. 581 00:33:12,520 --> 00:33:14,920 (BEGOÑA) Calle Sagunto. 582 00:33:15,960 --> 00:33:17,040 Ok. 583 00:33:17,120 --> 00:33:19,280 Lo tengo. Gracias. 584 00:33:20,520 --> 00:33:23,760 Muy bien, la llamada del presunto secuestrador 585 00:33:23,840 --> 00:33:26,360 se hizo desde un locutorio en la calle Sagunto. 586 00:33:26,440 --> 00:33:28,440 El operativo está en marcha ya. Begoña, 587 00:33:28,520 --> 00:33:32,280 yo sé que este caso corresponde a Secuestros y Extorsiones, 588 00:33:32,360 --> 00:33:34,520 pero te voy a pedir un favor personal. 589 00:33:36,600 --> 00:33:38,600 Mi grupo lleva varios días trabajando 590 00:33:38,680 --> 00:33:40,480 en la resolución del caso. 591 00:33:41,000 --> 00:33:43,200 Y no habéis llegado a ninguna conclusión. 592 00:33:44,880 --> 00:33:46,240 -No..., 593 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 pero tenemos una teoría. 594 00:33:50,160 --> 00:33:52,200 Sabemos quiénes son los secuestradores. 595 00:33:52,280 --> 00:33:55,000 Lo que el subinspector Medina quiere decir 596 00:33:55,080 --> 00:33:57,560 es que sospechamos que los secuestradores 597 00:33:57,640 --> 00:34:00,000 bien podrían ser los dueños de la joyería 598 00:34:00,080 --> 00:34:02,360 donde se vio por última vez al secuestrado. 599 00:34:02,680 --> 00:34:04,760 Pero, vamos, no son más que sospechas. 600 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 -Sospechas fundadas... 601 00:34:06,360 --> 00:34:08,760 Calle Sagunto, ¿verdad? -Sí... 602 00:34:08,840 --> 00:34:11,640 Vale. La calle Sagunto es la paralela a la joyería. 603 00:34:12,280 --> 00:34:14,160 -Bien visto, compañero. 604 00:34:19,320 --> 00:34:21,640 -Operativo conjunto. Bien. 605 00:34:22,320 --> 00:34:25,520 Pero más vale que pongáis sobre la mesa todo lo que tenéis. 606 00:34:25,600 --> 00:34:28,160 Y a ver si os ponéis de acuerdo entre vosotros. 607 00:34:28,240 --> 00:34:30,280 Así será. Buenas tardes. 608 00:34:30,360 --> 00:34:32,120 Begoña Frutos. 609 00:34:32,920 --> 00:34:35,800 (AZHAR) ¿Has visto cómo son las tiendas pijas? 610 00:34:35,880 --> 00:34:37,440 Calla, calla... 611 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 No me puedo comprar un bolso así aunque trabaje un año entero. 612 00:34:40,960 --> 00:34:43,760 Lo bueno es que nos han dado la dirección de Ángeles. 613 00:34:43,840 --> 00:34:46,280 Pues sí. ¿Al final quién tenía razón? 614 00:34:46,360 --> 00:34:48,360 Nosotras. Nosotras. 615 00:34:51,240 --> 00:34:52,720 (Timbre) 616 00:34:52,800 --> 00:34:55,440 (Ambiente ciudad) 617 00:35:02,360 --> 00:35:03,800 (Timbre) 618 00:35:06,640 --> 00:35:08,440 Joder... No hay nadie. 619 00:35:09,280 --> 00:35:10,800 Toca esperar. 620 00:35:10,880 --> 00:35:13,880 Azhar, tengo que pedirte un favor... 621 00:35:14,800 --> 00:35:17,880 Yo no me puedo quedar. Tengo un asunto familiar y no... 622 00:35:17,960 --> 00:35:20,840 A ver, a ver... No te preocupes. Que yo me quedo. 623 00:35:23,080 --> 00:35:28,200 Oye, Sonia, que no sé qué te pasa ni voy a preguntártelo, 624 00:35:28,280 --> 00:35:30,720 pero que si necesitas... Gracias. 625 00:35:32,160 --> 00:35:33,440 Vale. 626 00:35:50,240 --> 00:35:52,120 (ALMUDENA) ¿No está tardando mucho? 627 00:35:52,800 --> 00:35:56,400 Dijo que llamaría a las 19. (BEGOÑA) Almudena, si quiere, 628 00:35:56,480 --> 00:35:58,680 podemos repasar lo que hemos ido hablando. 629 00:35:58,760 --> 00:36:00,840 (ALMUDENA) No, no lo necesito. 630 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 A lo mejor lo que pasa es que sabe 631 00:36:04,240 --> 00:36:06,480 que he ido a la Policía y por eso no llama. 632 00:36:07,720 --> 00:36:09,680 (Móvil) 633 00:36:14,840 --> 00:36:16,920 Chist... 634 00:36:18,840 --> 00:36:20,240 Lo va a hacer bien. 635 00:36:20,320 --> 00:36:21,880 (Móvil) 636 00:36:23,320 --> 00:36:25,400 (Móvil) 637 00:36:30,280 --> 00:36:31,480 Dígame. 638 00:36:31,560 --> 00:36:33,720 (VOZ DISTORSIONADA) "Quinientos mil euros, 639 00:36:33,800 --> 00:36:35,240 esa es la cantidad". 640 00:36:35,320 --> 00:36:37,680 "En billetes usados de 50 y de 100". 641 00:36:37,760 --> 00:36:39,520 "Sin marcar, 642 00:36:39,600 --> 00:36:41,640 porque lo sabremos". 643 00:36:41,720 --> 00:36:43,040 -Esperen... 644 00:36:43,960 --> 00:36:46,200 Necesito saber que tienen a Mario. 645 00:36:46,280 --> 00:36:48,400 Cualquier detalle me puede servir. 646 00:36:49,040 --> 00:36:50,480 ¿Puedo hablar con él? 647 00:36:50,560 --> 00:36:53,280 -"Hablará con su marido cuando lo liberemos". 648 00:36:53,360 --> 00:36:55,760 "Y para eso tiene que pagar". 649 00:36:55,840 --> 00:36:59,160 -Tengo que asegurarme de que lo que dice es verdad. 650 00:37:03,160 --> 00:37:04,320 ¿Oiga? 651 00:37:06,840 --> 00:37:08,280 ¿Oiga? 652 00:37:11,200 --> 00:37:12,320 ¿Oiga? 653 00:37:15,400 --> 00:37:18,160 -"Su marido tiene un lunar grande en el pecho". 654 00:37:18,240 --> 00:37:21,880 "Se lo estoy viendo en este momento. ¿Le sirve ese detalle?". 655 00:37:21,960 --> 00:37:24,880 "Consiga el dinero. Volveré a llamar mañana a las 10". 656 00:37:33,400 --> 00:37:35,240 -Lo que ha dicho es verdad. 657 00:37:35,320 --> 00:37:37,560 Está vivo... 658 00:37:37,640 --> 00:37:40,280 Está vivo. Bien hecho. 659 00:37:40,360 --> 00:37:42,080 ¿Ve cómo no era tan difícil? No. 660 00:37:47,000 --> 00:37:48,440 Esta vivo, 661 00:37:48,520 --> 00:37:50,680 está vivo. -Acompáñeme, por favor. 662 00:37:55,040 --> 00:37:57,040 Coja sus cosas, Almudena. 663 00:37:57,640 --> 00:37:59,160 Adelante. 664 00:38:08,280 --> 00:38:10,040 El lunar en el pecho... 665 00:38:10,120 --> 00:38:12,760 Le han tenido que desnudar para verlo. 666 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 No pinta bien. 667 00:38:14,080 --> 00:38:15,200 -No. 668 00:38:15,880 --> 00:38:17,360 ¿Lo tienes ya? 669 00:38:20,600 --> 00:38:21,760 -Lo tenemos. 670 00:38:21,840 --> 00:38:25,320 La llamada se ha realizado desde un locutorio en General Vidal, 27. 671 00:38:27,480 --> 00:38:30,640 (BEGOÑA) Quiero un equipo a General Vidal 27. 672 00:38:30,720 --> 00:38:35,120 Quiero las grabaciones de todas las cámaras que encontréis. 673 00:38:35,200 --> 00:38:38,400 Están dando vueltas por el barrio, de locutorio en locutorio. 674 00:38:38,480 --> 00:38:41,760 ¡Medina!, no quiero oírte hablar una palabra más. 675 00:38:41,840 --> 00:38:44,280 ¿De acuerdo? ¡Cállate de una puta vez! 676 00:38:44,360 --> 00:38:45,760 Es una orden. 677 00:38:50,520 --> 00:38:51,640 (Portazo) 678 00:38:55,520 --> 00:38:56,880 Nunca hablé con él. 679 00:38:56,960 --> 00:38:58,840 Pero conocer muy bien. 680 00:38:59,400 --> 00:39:00,840 Todos le conocen. 681 00:39:01,440 --> 00:39:03,560 Él fotografía a todo el mundo. 682 00:39:04,880 --> 00:39:08,600 Cuando atacan campamento, nos meten en camiones. 683 00:39:09,760 --> 00:39:11,640 Vendas en ojos. 684 00:39:11,720 --> 00:39:13,400 No saber dónde vamos. 685 00:39:14,040 --> 00:39:16,720 Muchas millas hasta llegar a "concentration camp". 686 00:39:18,960 --> 00:39:22,080 Un día alguien dice Mikel enfermo. 687 00:39:22,760 --> 00:39:25,480 También otro dice que no quiere trabajar... 688 00:39:25,560 --> 00:39:28,480 Entonces dicen reunión para todos. 689 00:39:29,440 --> 00:39:30,880 Traen a Mikel. 690 00:39:32,440 --> 00:39:36,080 Lo llevan a la fuerza, sangre en la cara, muchos golpes. 691 00:39:36,160 --> 00:39:37,640 Desfigurado... 692 00:39:40,840 --> 00:39:42,920 Le ponen de rodillas... 693 00:39:43,000 --> 00:39:46,720 Algunos gritan: "Allahu akbar, Allahu akbar...". 694 00:39:46,800 --> 00:39:49,920 Otro pegar a Mikel. Dar patadas. 695 00:39:51,800 --> 00:39:53,920 Jefe dice: "Stop". 696 00:39:55,600 --> 00:39:59,640 Entonces saca pistola y le da un tiro en la cabeza. 697 00:40:01,560 --> 00:40:05,080 Simpático. "Nice people spanish Mikel". 698 00:40:15,120 --> 00:40:16,680 (Timbre) 699 00:40:26,480 --> 00:40:28,000 ¿Puedo pasar? 700 00:40:29,200 --> 00:40:30,320 Claro. 701 00:40:41,280 --> 00:40:43,280 ¿Qué haces aquí, Santiago? 702 00:40:43,360 --> 00:40:45,440 Bueno, tenía que sacar a pasear al perro 703 00:40:45,520 --> 00:40:47,000 y me ha traído hasta aquí. 704 00:40:48,400 --> 00:40:50,000 ¿Y dónde está el perro? 705 00:40:50,880 --> 00:40:52,800 En casa. 706 00:40:59,320 --> 00:41:01,440 ¿Cómo va lo del secuestro? 707 00:41:02,400 --> 00:41:04,720 Bien. Han vuelto a llamar. 708 00:41:05,560 --> 00:41:08,120 Yo creo que tienen retenido al pobre hombre este. 709 00:41:08,200 --> 00:41:11,960 Los de Secuestros dicen que son aficionados. No lo sé... 710 00:41:12,880 --> 00:41:16,160 ¿Y tú cómo vas con lo tuyo? Bien. Tenemos una dirección, 711 00:41:16,240 --> 00:41:17,920 la de la amiga de Ángeles. 712 00:41:18,000 --> 00:41:20,400 Y, bueno, he hablado con la fiscal de Menores 713 00:41:20,480 --> 00:41:22,440 por si necesitamos una orden. 714 00:41:22,520 --> 00:41:24,080 ¿Cómo vas con lo tuyo? 715 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 Bueno, en cuanto a eso..., 716 00:41:31,320 --> 00:41:34,880 puede que tengas razón y haya llegado la hora de pasar página. 717 00:41:40,320 --> 00:41:42,200 ¿Te puedo preguntar cómo estás? 718 00:41:45,480 --> 00:41:47,000 ¿Cómo estás? 719 00:41:52,120 --> 00:41:53,440 Mal. 720 00:41:54,360 --> 00:41:55,520 Mal. 721 00:41:59,480 --> 00:42:00,680 Gracias. 722 00:42:05,200 --> 00:42:06,840 Me voy. Vale. 723 00:42:12,320 --> 00:42:13,760 Me está esperando el perro. 724 00:42:13,840 --> 00:42:15,960 Claro, claro... 725 00:42:17,480 --> 00:42:19,640 (Puerta cerrándose) 726 00:42:45,000 --> 00:42:47,960 (LAURA) Aquí tienes. Gracias. Buenos días. 727 00:42:50,800 --> 00:42:52,440 -¿Está Carmen? -Sí. 728 00:42:52,520 --> 00:42:54,720 Déjame, que la aviso, un segundo. 729 00:42:57,040 --> 00:42:59,840 Carmen, ha venido Natalia. Ah, que pase. 730 00:43:00,960 --> 00:43:04,400 (NATALIA) Yo no sé qué he hecho mal, Carmen. No lo sé. 731 00:43:06,720 --> 00:43:09,480 Pero está claro que Ángeles no lo entiende. 732 00:43:10,600 --> 00:43:12,240 No entiende... 733 00:43:13,360 --> 00:43:16,840 que yo lo único que he hecho es matarme a trabajar. 734 00:43:18,040 --> 00:43:20,360 Pues para ella no es suficiente. 735 00:43:21,520 --> 00:43:23,360 Y en parte tiene razón. 736 00:43:24,920 --> 00:43:26,600 Yo solo sé limpiar. 737 00:43:28,320 --> 00:43:30,520 Si supiera hacer algo más... 738 00:43:31,760 --> 00:43:34,640 Tú no tienes la culpa de nada de lo que ha pasado. 739 00:43:35,360 --> 00:43:37,920 Todo lo que he ganado, todo, todo el dinero 740 00:43:38,000 --> 00:43:39,480 ha sido para que ella... 741 00:43:40,000 --> 00:43:42,120 estudie, para que ella se prepare, 742 00:43:42,200 --> 00:43:45,440 para darle un futuro mejor del que yo tuve. 743 00:43:46,680 --> 00:43:48,520 Ella lo tenía clarísimo. 744 00:43:48,600 --> 00:43:50,120 Clarísimo. 745 00:43:51,000 --> 00:43:55,320 Me dijo un día que, antes que ser como yo..., 746 00:43:56,040 --> 00:43:57,480 se haría puta... 747 00:43:58,400 --> 00:43:59,920 Y fíjate. 748 00:44:00,000 --> 00:44:01,840 (LAURA) Bueno, eso son solo... 749 00:44:01,920 --> 00:44:03,560 suposiciones, Natalia. 750 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 -No. 751 00:44:05,640 --> 00:44:08,720 El día que encontré el móvil ese carísimo..., 752 00:44:08,800 --> 00:44:09,880 Sí. 753 00:44:09,960 --> 00:44:11,000 que tuvimos 754 00:44:11,080 --> 00:44:13,200 esa bronca tan horrible..., 755 00:44:14,960 --> 00:44:17,160 me dijo que ni se me ocurriera 756 00:44:17,560 --> 00:44:19,640 tocarlo con mis manos de fregona. 757 00:44:23,400 --> 00:44:24,480 Carmen..., 758 00:44:25,600 --> 00:44:28,080 acompáñame en esto, por favor. 759 00:44:30,400 --> 00:44:31,720 Acompáñame... 760 00:44:34,080 --> 00:44:35,800 Claro que sí, cielo. 761 00:44:37,240 --> 00:44:38,560 Claro que sí. 762 00:45:07,120 --> 00:45:08,440 Son ellos. 763 00:45:08,520 --> 00:45:11,360 Son ellos. Tenemos las imágenes dentro del locutorio. 764 00:45:11,440 --> 00:45:14,240 La gente que trabaja ahí les han visto. Son ellos. 765 00:45:17,320 --> 00:45:18,840 No tienen antecedentes. 766 00:45:18,920 --> 00:45:21,360 Ya, pero mienten igual de mal. 767 00:45:27,200 --> 00:45:29,280 Si son ellos, son dos aficionados, ¿eh? 768 00:45:29,360 --> 00:45:31,360 Y bastante torpes, por cierto. 769 00:45:31,440 --> 00:45:33,520 Pero son los más peligrosos. 770 00:45:35,160 --> 00:45:36,480 ¿Qué necesitas? 771 00:45:39,560 --> 00:45:40,680 Vale, 772 00:45:40,760 --> 00:45:42,320 la llamada va a ser a las 10. 773 00:45:42,400 --> 00:45:44,600 Montaremos un equipo en los alrededores. 774 00:45:44,680 --> 00:45:46,920 Vale. Tú formarás el Equipo 1. 775 00:45:47,000 --> 00:45:49,160 Por cierto..., enhorabuena por el ascenso. 776 00:45:49,240 --> 00:45:51,920 ¿Es por eso por lo que no me has llamado o...? 777 00:45:52,000 --> 00:45:54,480 Te tocaba llamar a ti. Vale. 778 00:45:54,560 --> 00:45:57,240 Sebas y yo te seguiremos. Seremos Equipos 2 y 3. 779 00:46:04,560 --> 00:46:05,640 (Golpe) 780 00:46:24,200 --> 00:46:26,080 Buenos días. Hola. 781 00:46:26,320 --> 00:46:28,760 Te debo una. Muchas gracias. 782 00:46:30,000 --> 00:46:31,520 No pasa nada. 783 00:46:32,080 --> 00:46:34,520 ¿Has visto algo? Eh..., sí. 784 00:46:35,280 --> 00:46:37,600 A ver, espera. 785 00:46:37,680 --> 00:46:39,960 A las 3:30, 786 00:46:40,040 --> 00:46:44,640 han llegado un grupo de chicas y unos ejecutivos. 787 00:46:44,720 --> 00:46:48,600 Creo que una de ellas era Marga. La otra no sé si era Ángeles. 788 00:46:48,680 --> 00:46:51,920 A las 7 de la mañana se han ido ellos. 789 00:46:52,000 --> 00:46:55,480 Y luego, pues... que me he quedado un poco dormida... 790 00:46:56,200 --> 00:46:57,640 No te preocupes. 791 00:47:02,680 --> 00:47:04,280 ¿Qué hacemos? 792 00:47:04,360 --> 00:47:06,440 Sal del coche. Acompáñame. 793 00:47:28,640 --> 00:47:30,040 (Timbre) 794 00:47:39,360 --> 00:47:40,880 Voy. 795 00:47:42,080 --> 00:47:44,480 Ay, joder. 796 00:47:45,160 --> 00:47:47,080 (Timbre) 797 00:47:47,600 --> 00:47:48,880 Voy, voy. 798 00:47:49,600 --> 00:47:52,240 ¿Ya te has vuelto a olvidar las llaves o qué? 799 00:47:56,960 --> 00:47:58,560 ¿Marga Ojeda? 800 00:48:00,440 --> 00:48:02,680 -Eh, eh, tranquila. Solo queremos hablar. 801 00:48:02,760 --> 00:48:04,440 -¿De qué? De tu amiga Ángeles. 802 00:48:05,320 --> 00:48:08,080 Yo no conozco a Ángeles. Venga, Marga, por favor, 803 00:48:08,160 --> 00:48:10,720 sabemos que os conocéis. ¡Angie, corre! 804 00:48:10,800 --> 00:48:11,840 ¡Es la Policía! 805 00:48:12,720 --> 00:48:14,040 Eh, eh... 806 00:48:15,080 --> 00:48:16,560 Eh, eh, para. 807 00:48:20,640 --> 00:48:23,200 Eh, eh, eh... 808 00:48:23,280 --> 00:48:24,480 Vamos... 809 00:48:31,320 --> 00:48:34,280 (RADIO) "Sebas, es que no entiendo cómo todavía, 810 00:48:34,360 --> 00:48:36,360 a estas alturas, no se fía de mí". 811 00:48:36,440 --> 00:48:39,640 Compañero, estás muy pesado, ¿eh? Que lo sepas. 812 00:48:39,720 --> 00:48:41,840 "Igual tienes razón y estoy pesado". 813 00:48:41,920 --> 00:48:45,360 "Y, por cierto, tú estás de cuadro tomándote un helado". 814 00:48:45,440 --> 00:48:48,800 ¿Qué quieres? Me pides que vigile en una heladería, 815 00:48:48,880 --> 00:48:50,120 pues me pido un helado. 816 00:48:50,200 --> 00:48:53,000 (BEGOÑA) "¿Podemos estar a lo que tenemos que estar?". 817 00:48:53,560 --> 00:48:55,480 "Atención, prevenidos". 818 00:48:55,560 --> 00:48:57,920 -Luego te invito a uno, no te preocupes. 819 00:48:58,000 --> 00:49:00,480 Yo creo que están saliendo. Sí, salen. 820 00:49:03,120 --> 00:49:04,720 (BEGOÑA) "Están fuera". 821 00:49:08,640 --> 00:49:10,640 -Venga, vamos que nos vamos. 822 00:49:15,920 --> 00:49:17,400 (BEGOÑA) "Atentos". 823 00:49:17,480 --> 00:49:21,840 "Se dirigen hacia Argensola. Equipo 1, dentro ya". 824 00:49:21,920 --> 00:49:23,640 Equipo 2 en seguimiento. 825 00:49:23,720 --> 00:49:25,640 Preparados Equipos 3 y 4. 826 00:49:32,120 --> 00:49:33,960 (Pitidos de cierre de puerta) 827 00:49:40,720 --> 00:49:43,000 Inicio seguimiento dentro. 828 00:50:10,560 --> 00:50:13,440 Han entrado en un locutorio de la calle Monteleón. 829 00:50:13,520 --> 00:50:15,080 "Avisad al grupo". 830 00:50:15,920 --> 00:50:17,600 Aquí Central: recibido. 831 00:50:28,320 --> 00:50:29,760 (Móvil) 832 00:50:33,000 --> 00:50:34,560 (Móvil) 833 00:50:35,880 --> 00:50:37,000 (ALMUDENA) Diga. 834 00:50:37,080 --> 00:50:39,640 (HOMBRE, VOZ DISTORSIONADA) "¿Tiene el dinero?". 835 00:50:39,720 --> 00:50:41,440 (ALMUDENA) Sí. -"¿Todo?". 836 00:50:41,520 --> 00:50:43,120 -Todo. 837 00:50:43,200 --> 00:50:45,360 Dígame lo qué tengo que hacer, por favor. 838 00:50:45,440 --> 00:50:46,840 -"Espere una hora". 839 00:50:46,920 --> 00:50:50,200 "Después, coja un taxi y vaya a Cercedilla, al hostal Acebo". 840 00:50:50,280 --> 00:50:52,440 "Pida una habitación, deje el dinero allí 841 00:50:52,520 --> 00:50:54,120 y váyase de vuelta a casa". 842 00:50:54,200 --> 00:50:56,960 "La estaré vigilando. Vaya sola". 843 00:50:57,040 --> 00:51:00,520 -¿Y Mario? ¿Dónde está Mario? -"Su marido 844 00:51:00,600 --> 00:51:02,560 ya habrá llegado a casa". 845 00:51:02,640 --> 00:51:05,120 "Será liberado en cuanto compruebe el dinero". 846 00:51:06,000 --> 00:51:08,480 -Necesito hablar con él, por favor. 847 00:51:09,320 --> 00:51:10,800 (Pitidos de comunicando) 848 00:51:12,920 --> 00:51:15,520 -Locutorio de la calle Monteleón. 849 00:51:18,120 --> 00:51:19,440 -¿Y ahora qué? 850 00:51:19,520 --> 00:51:22,920 Ahora los vamos a detener y vamos a saber dónde está su marido. 851 00:51:23,000 --> 00:51:24,640 Yo me quedo con usted. 852 00:51:27,760 --> 00:51:29,080 Aquí Central. 853 00:51:29,160 --> 00:51:32,360 En cuanto salgan del locutorio procedan a detenerlos. 854 00:51:32,440 --> 00:51:35,440 Repito: procedan a detenerlos. 855 00:51:35,520 --> 00:51:37,520 (AMELIA) Ya está, mi niño. 856 00:51:46,600 --> 00:51:49,040 -Ya está. Se acabó. 857 00:51:49,360 --> 00:51:51,800 -¿En serio? -Me dicen que tienen el dinero. 858 00:51:51,880 --> 00:51:54,840 -No me lo puedo creer... -Esa gente tiene mucha pasta. 859 00:51:57,040 --> 00:51:59,200 -Por fin se acabó la pesadilla. 860 00:52:00,160 --> 00:52:03,000 -¿Amelia Cuevas? ¿Eugenio Ferraz? 861 00:52:03,080 --> 00:52:05,160 -Sí. -Policía Nacional. 862 00:52:05,240 --> 00:52:07,400 Contra la pared, por favor. Queda detenida 863 00:52:07,480 --> 00:52:09,440 por el secuestro de Mario Martínez. 864 00:52:10,200 --> 00:52:11,480 Chis... 865 00:52:13,280 --> 00:52:17,280 Chis, vale, vale, vale. Tranquilo. Tranquilito. 866 00:52:17,360 --> 00:52:20,680 Tranquilo. Ahí, vale... 867 00:52:20,760 --> 00:52:23,480 Venga, buen perro. Eso es, buen perrillo... 868 00:52:23,560 --> 00:52:26,680 Buen perrillo, ahí está. Vale, vale... 869 00:52:26,760 --> 00:52:28,680 Vale. Equipos 3 y 4 en posición. 870 00:52:28,760 --> 00:52:31,080 Vamos a necesitar una unidad canina, ¿vale? 871 00:52:31,160 --> 00:52:34,000 ¿Qué tal, Amelia? Deme al perro, por favor. 872 00:52:34,080 --> 00:52:36,320 Le prometo que se lo vamos a cuidar. 873 00:52:42,080 --> 00:52:44,520 (Ambiente ciudad) 874 00:52:58,320 --> 00:53:01,400 (MARGA) No, no, no, no me toques. 875 00:53:01,480 --> 00:53:03,720 -Suéltala. -No, no, no. 876 00:53:03,800 --> 00:53:07,400 No me toques, hija de puta. ¡Que me sueltes! 877 00:53:07,480 --> 00:53:10,160 -Vamos. -Que me sueltes. 878 00:53:10,240 --> 00:53:13,240 Que me sueltes. -Que no. 879 00:53:13,320 --> 00:53:15,800 Eh, eh, eh. Para. Tranquila. -No... 880 00:53:15,880 --> 00:53:17,680 Para... -Como me toques, 881 00:53:17,760 --> 00:53:21,200 te denuncio. ¡Dejadme en paz! -Ya, ya, ya. ¿No te das cuenta 882 00:53:21,280 --> 00:53:24,080 de que tu amiga se ha estado aprovechando de ti? 883 00:53:24,160 --> 00:53:26,640 -Dejadme en paz. Que no, que no... 884 00:53:26,720 --> 00:53:28,040 Ángeles, escúchame. 885 00:53:28,120 --> 00:53:31,120 ¿Tú sabes lo que está sufriendo tu madre? 886 00:53:33,760 --> 00:53:35,560 Mi madre es una pringada... 887 00:54:01,760 --> 00:54:04,200 Buenas, Natalia. Soy la inspectora Ledesma. 888 00:54:04,280 --> 00:54:06,560 Muy buenas noticias. 889 00:54:06,640 --> 00:54:09,040 Sí. Sí. Aquí está, con nosotros. 890 00:54:11,480 --> 00:54:12,800 Está bien, está muy bien. 891 00:54:12,880 --> 00:54:15,680 Pero, por favor, ven en cuanto puedas. Gracias. 892 00:54:19,760 --> 00:54:22,840 (RESPIRA NERVIOSO) 893 00:54:24,280 --> 00:54:25,760 ¿Mi abogado? 894 00:54:28,040 --> 00:54:30,040 ¿Por qué no llega mi abogado? 895 00:54:30,880 --> 00:54:32,560 ¿Para qué lo quieres? 896 00:54:35,400 --> 00:54:37,000 Tengo derecho a un abogado. 897 00:54:38,160 --> 00:54:39,400 Claro... 898 00:54:44,440 --> 00:54:46,000 Tiene pinta de majete, ¿eh? 899 00:54:46,080 --> 00:54:47,400 ¿Dónde está? 900 00:54:51,920 --> 00:54:54,280 No sé de qué me habla. Mario... 901 00:54:55,600 --> 00:54:58,600 Ya le he dicho todo lo que sé. Quiero ver a mi abogado. 902 00:54:58,680 --> 00:55:00,560 Su abogado no va a tardar en llegar. 903 00:55:00,640 --> 00:55:04,400 Lo que pasa es que ya le puedo adelantar lo que le va a decir. 904 00:55:04,480 --> 00:55:06,160 Le va a sugerir que confiese 905 00:55:06,240 --> 00:55:08,360 dada la situación en la que se encuentra. 906 00:55:10,840 --> 00:55:12,240 (Toques en la puerta) 907 00:55:12,320 --> 00:55:13,560 ¿Sí? 908 00:55:19,360 --> 00:55:21,360 (SUSURRANDO) La prueba del luminol 909 00:55:21,440 --> 00:55:25,600 ha dado positivo. En el baño había sangre. 910 00:55:28,520 --> 00:55:29,920 (Puerta cerrándose) 911 00:55:30,000 --> 00:55:33,280 ¿Qué tal toda la sangre que hay en el baño de vuestra casa? 912 00:55:34,320 --> 00:55:35,640 -¿Qué sangre? 913 00:55:36,280 --> 00:55:38,280 ¿Sabes lo que es la prueba del luminol? 914 00:55:39,920 --> 00:55:41,680 Ha dado positivo. 915 00:55:42,920 --> 00:55:44,720 Mi mujer... 916 00:55:44,800 --> 00:55:46,640 Quiero ver a mi mujer. 917 00:55:58,520 --> 00:56:00,560 Amelia, ¿vivo o muerto? 918 00:56:00,640 --> 00:56:02,440 La mujer está preocupada. 919 00:56:02,520 --> 00:56:05,360 Usted también tiene marido. No le gustaría, ¿a que no? 920 00:56:05,920 --> 00:56:08,360 A lo mejor se ha librado de una buena. 921 00:56:08,440 --> 00:56:09,880 ¿Y eso por qué? 922 00:56:09,960 --> 00:56:11,440 Es un decir. 923 00:56:12,280 --> 00:56:14,880 Ya le he dicho que no sé nada más de ese hombre. 924 00:56:14,960 --> 00:56:18,720 ¿Es un decir o tiene algo más que una relación comercial con Mario? 925 00:56:19,440 --> 00:56:20,680 No. 926 00:56:21,960 --> 00:56:24,560 Está muerto, ¿verdad? Por eso no quieres hablar. 927 00:56:26,720 --> 00:56:29,360 ¿Va a tardar mucho en venir mi abogado? 928 00:56:29,440 --> 00:56:30,920 Su abogado vendrá. 929 00:56:31,000 --> 00:56:34,480 Pero es mejor que hable antes de que se encuentre el cuerpo. 930 00:56:51,920 --> 00:56:53,080 ¿Qué? 931 00:56:55,560 --> 00:56:56,920 ¿Ha dicho algo? 932 00:56:59,280 --> 00:57:00,920 Hay que sacarles algo ya. 933 00:57:01,000 --> 00:57:04,360 Si no lo han matado, igual está por ahí desangrándose. 934 00:57:04,440 --> 00:57:07,200 Esta no va a decir nada. ¿Tenemos al otro? 935 00:57:07,280 --> 00:57:10,920 Joder, Santiago, ¿no la ves? No va a decir nada. 936 00:57:11,000 --> 00:57:14,800 A esta solo le importa su puta joyería con su puto perro. 937 00:57:23,400 --> 00:57:25,000 Su perro... 938 00:57:25,560 --> 00:57:28,120 Sí, tiene un perro. Ya sé que tiene un perro. 939 00:57:30,400 --> 00:57:31,760 ¡El perro! 940 00:58:15,040 --> 00:58:18,800 Gracias, Carmen. Gracias por acompañarme. 941 00:58:25,560 --> 00:58:26,960 ¿Ya viene? 942 00:58:27,760 --> 00:58:29,160 Eh... 943 00:58:29,240 --> 00:58:32,600 Ha terminado de declarar ante la fiscal de Menores. 944 00:58:32,680 --> 00:58:34,000 Ahora tiene que pasar 945 00:58:34,080 --> 00:58:36,600 por un reconocimiento médico y psicológico. 946 00:58:36,680 --> 00:58:38,960 ¿Entonces todavía tardará un rato? 947 00:58:39,440 --> 00:58:42,360 La podrás ver ahora, un momento. Ah. 948 00:58:45,600 --> 00:58:48,720 Natalia, puede que Asuntos Sociales 949 00:58:48,800 --> 00:58:51,400 se encargue de Ángeles durante un tiempo. 950 00:58:53,520 --> 00:58:54,840 ¿Cómo? 951 00:58:55,400 --> 00:58:56,880 ¿Asuntos Sociales? 952 00:58:58,320 --> 00:59:01,840 Carmen..., ¿Asuntos Sociales? 953 00:59:02,400 --> 00:59:03,960 Es solo un trámite. 954 00:59:05,000 --> 00:59:06,640 ¿Es solo un trámite? 955 00:59:09,240 --> 00:59:12,840 Ángeles va a necesitar su tiempo, Natalia, ¿vale? 956 00:59:16,120 --> 00:59:17,960 Me la van a quitar, ¿no? 957 00:59:22,600 --> 00:59:24,440 ¿Me la van a quitar ahora? 958 00:59:24,920 --> 00:59:26,040 Carmen... 959 00:59:26,120 --> 00:59:27,760 (SUSPIRA) 960 00:59:37,920 --> 00:59:40,520 Yo no lo he hecho bien con mi hija, Carmen. 961 00:59:42,080 --> 00:59:43,600 No lo he hecho bien. 962 00:59:47,200 --> 00:59:50,360 ¿Cómo se hace bien? No, ¿cómo se hace bien? 963 00:59:50,440 --> 00:59:52,560 Escúchame, escúchame. 964 00:59:53,200 --> 00:59:55,320 Y créeme lo que te voy a decir. 965 00:59:55,400 --> 00:59:58,600 Lo único que importa, de verdad, lo único que importa 966 00:59:58,680 --> 00:59:59,960 es que está viva. 967 01:00:00,440 --> 01:00:01,880 Quédate con eso. 968 01:00:06,120 --> 01:00:07,480 Ángeles..., 969 01:00:08,960 --> 01:00:10,560 cariño... -¡Déjame! 970 01:00:11,480 --> 01:00:13,040 (NATALIA) Ángeles..., 971 01:00:14,480 --> 01:00:18,440 lo siento. Mírame, lo siento, cariño. 972 01:00:18,520 --> 01:00:19,960 -¡Que me dejes te he dicho! 973 01:00:20,040 --> 01:00:21,520 ¡Déjame en paz! ¡Eh! 974 01:00:22,520 --> 01:00:24,280 ¿Vamos ya o qué? 975 01:00:36,160 --> 01:00:38,200 ¿Quieres que nos vayamos? 976 01:00:45,440 --> 01:00:48,160 Ven, ven, siéntate. 977 01:01:20,360 --> 01:01:21,800 Amelia, ¿no? 978 01:01:22,880 --> 01:01:23,880 Sí. 979 01:01:24,360 --> 01:01:27,160 Tenemos pruebas de que usted y su marido 980 01:01:27,240 --> 01:01:30,480 asesinaron al joyero en su casa. 981 01:01:30,560 --> 01:01:34,480 Creemos que para robarle joyas. ¿Han encontrado las joyas? 982 01:01:34,560 --> 01:01:35,960 ¿A que no? 983 01:01:38,040 --> 01:01:40,000 No. Todavía. 984 01:01:42,200 --> 01:01:44,120 ¿Le parece divertido? 985 01:01:47,160 --> 01:01:48,880 Le voy a enseñar algo. 986 01:01:51,000 --> 01:01:52,600 Esto sí que es divertido. 987 01:01:54,800 --> 01:01:56,400 Ya verá, le va a encantar. 988 01:02:06,840 --> 01:02:08,200 ¿Qué es esto? 989 01:02:08,280 --> 01:02:10,680 Utensilios de medicina forense. 990 01:02:11,360 --> 01:02:13,240 Vamos, lo que utilizan los forenses 991 01:02:13,320 --> 01:02:15,080 cuando tienen que hacer una autopsia. 992 01:02:15,160 --> 01:02:18,560 Da lo mismo que sea a un ser humano... o a un perro. 993 01:02:18,640 --> 01:02:20,400 ¿Le van a hacer algo a Urko? 994 01:02:21,320 --> 01:02:23,320 Sabemos que usted y su marido 995 01:02:23,400 --> 01:02:26,560 descuartizaron al joyero en el baño de su casa. 996 01:02:26,920 --> 01:02:29,040 Y se lo dieron de comer al perro. 997 01:02:29,120 --> 01:02:31,720 Pero ¿qué dice? Por favor... 998 01:02:31,800 --> 01:02:34,960 No le hagan nada al perro, por favor. Él no ha hecho nada. 999 01:02:35,040 --> 01:02:37,880 Lo que le pase al perro depende de usted, Amelia. 1000 01:02:37,960 --> 01:02:41,160 Si usted confiesa, al perro le dormimos 1001 01:02:41,240 --> 01:02:44,680 cinco o diez minutos, pero si no confiesa usted... 1002 01:02:44,760 --> 01:02:47,360 le voy a abrir el estómago, voy a sacar 1003 01:02:47,440 --> 01:02:49,000 los trocitos del joyero 1004 01:02:49,080 --> 01:02:51,520 y a usted y a su marido les voy a mandar 1005 01:02:51,600 --> 01:02:53,680 una larga temporada a la cárcel. 1006 01:02:53,760 --> 01:02:56,440 Fue un accidente, fue un accidente, se lo juro. 1007 01:02:57,160 --> 01:02:59,920 Nosotros solo queríamos chantajearlo. 1008 01:03:04,120 --> 01:03:05,320 Yo no soy una asesina. 1009 01:03:06,200 --> 01:03:07,760 De verdad, fue un accidente. 1010 01:03:07,840 --> 01:03:09,400 Se nos fue de las manos. 1011 01:03:15,800 --> 01:03:18,120 Tranquilo, espera, espera... 1012 01:03:18,200 --> 01:03:20,040 Necesito tomar algo. 1013 01:03:20,120 --> 01:03:22,440 ¿Quieres tomar algo? -No, gracias. 1014 01:03:22,520 --> 01:03:26,240 (AMELIA, OFF) "Yo sabía que le gustaba mucho porque me miraba 1015 01:03:26,320 --> 01:03:28,760 y, bueno, llevaba tiempo coqueteando conmigo". 1016 01:03:28,840 --> 01:03:31,360 "Así que cuando vino a la tienda por última vez, 1017 01:03:31,440 --> 01:03:34,560 le di las llaves de mi casa y le dije que me esperara allí". 1018 01:03:34,640 --> 01:03:37,200 "Yo quise darme un poco de tiempo, 1019 01:03:37,280 --> 01:03:39,520 para no verme obligada a nada más". 1020 01:03:39,600 --> 01:03:41,560 "Pero... estaba desbocado". 1021 01:03:41,640 --> 01:03:43,680 Para, para, para... 1022 01:03:44,160 --> 01:03:45,360 -¿Qué pasa? 1023 01:03:45,440 --> 01:03:47,880 -Que me estás haciendo daño y vas muy deprisa. 1024 01:03:47,960 --> 01:03:49,120 -Bueno, perdona. 1025 01:03:49,920 --> 01:03:52,080 Venga, ya voy más despacio. 1026 01:03:52,160 --> 01:03:53,360 (Golpe) 1027 01:03:58,920 --> 01:04:00,000 -¿Qué? 1028 01:04:00,920 --> 01:04:02,680 ¿Qué? Espera... 1029 01:04:03,920 --> 01:04:06,400 Espera. Mario... "No sé, nosotros solo queríamos 1030 01:04:06,480 --> 01:04:09,440 hacerle chantaje 1031 01:04:09,520 --> 01:04:10,800 con ese vídeo". 1032 01:04:10,880 --> 01:04:13,520 "No pensábamos que..., 1033 01:04:13,600 --> 01:04:15,640 que Mario no permitiría que su mujer 1034 01:04:15,720 --> 01:04:17,400 se enterara". 1035 01:04:17,480 --> 01:04:19,960 "Pero me empujó, 1036 01:04:20,040 --> 01:04:22,880 intentó matar a mi marido, así que tuvimos 1037 01:04:22,960 --> 01:04:24,520 que defendernos". 1038 01:04:25,520 --> 01:04:27,520 "Yo no soy una asesina". 1039 01:04:27,600 --> 01:04:29,920 "No queríamos matarle". 1040 01:04:33,680 --> 01:04:36,040 "Le prometo que fue un accidente". 1041 01:05:22,200 --> 01:05:24,440 Busca la llave. 1042 01:05:24,520 --> 01:05:26,040 -La llave. La llave, joder. 1043 01:05:26,120 --> 01:05:28,680 No la lleva, joder. 1044 01:05:28,760 --> 01:05:31,080 -En el otro bolsillo, mira a ver. 1045 01:05:31,160 --> 01:05:32,880 -Aquí no está la llave. 1046 01:05:32,960 --> 01:05:36,640 -Pues busca algo para abrirlo, yo que sé... 1047 01:05:36,720 --> 01:05:38,920 Vamos, no te quedes aquí parado. 1048 01:05:39,000 --> 01:05:40,560 Busca algo. 1049 01:05:40,640 --> 01:05:44,640 Joder, joder, joder, joder... 1050 01:05:44,720 --> 01:05:46,560 ¡Joder! 1051 01:05:53,040 --> 01:05:55,840 Quita, quita, ya sigo yo. 1052 01:05:58,840 --> 01:06:01,320 No puedo abrirlo... 1053 01:06:01,400 --> 01:06:03,200 No se puede... 1054 01:06:05,320 --> 01:06:09,960 No se puede, no puedo... 1055 01:06:29,480 --> 01:06:31,280 Señora, no tengo toda la mañana. 1056 01:06:31,360 --> 01:06:33,960 El forense está esperando mi llamada. 1057 01:06:34,040 --> 01:06:36,440 Por favor, no le haga nada al perro... 1058 01:06:36,520 --> 01:06:38,040 ¿Dónde está el cuerpo? 1059 01:06:39,080 --> 01:06:41,240 Lo enterramos en Los Baldíos. 1060 01:06:41,320 --> 01:06:43,720 (LLORA) 1061 01:06:44,600 --> 01:06:46,360 ¿Y las joyas dónde están? 1062 01:06:46,440 --> 01:06:49,040 En casa de mi suegra, ella no sabe nada. 1063 01:06:49,120 --> 01:06:50,920 ¿Por qué fingieron el secuestro? 1064 01:06:51,000 --> 01:06:52,960 ¿No tenían bastante con las joyas? 1065 01:06:58,480 --> 01:07:00,440 ¿Qué le va a pasar a Urko? 1066 01:07:16,280 --> 01:07:17,640 (Puerta cerrándose) 1067 01:08:15,760 --> 01:08:18,640 ¿Has pensado la película que quieres que veamos o no? 1068 01:08:18,720 --> 01:08:20,200 No. ¿No? 1069 01:08:20,280 --> 01:08:25,480 Vale, vamos a ver... ¿Quieres ver una de... mucha risa, mucha risa? 1070 01:08:25,560 --> 01:08:27,800 No, de esas no... Vale, eh... 1071 01:08:27,880 --> 01:08:29,400 ¡Ah! Ya sé. 1072 01:08:29,480 --> 01:08:31,360 Ya sé, claro, tú lo que quieres ver 1073 01:08:31,440 --> 01:08:34,040 es una película de dibujos. ¡No! 1074 01:08:34,640 --> 01:08:37,200 Vale, venga. Pues no. A ver. Pues una de terror. 1075 01:08:37,280 --> 01:08:39,560 A no ser que no quieras, miedica. 1076 01:08:39,640 --> 01:08:41,960 ¿Perdón, perdona? ¿Quién es la miedica aquí? 1077 01:08:42,040 --> 01:08:43,880 Vamos a ver... 1078 01:08:43,960 --> 01:08:45,040 (Móvil) 1079 01:08:45,120 --> 01:08:48,040 Dime, Mayte. -"Hola, ¿qué tal?". 1080 01:08:48,120 --> 01:08:50,800 Muy bien, aquí, que vamos a ver una peli de terror. 1081 01:08:50,880 --> 01:08:52,600 De mucho miedo. 1082 01:08:52,680 --> 01:08:54,880 "Bueno, vale, vale, yo no me meto". 1083 01:08:54,960 --> 01:08:57,400 "Vosotras sabréis". Bueno, ¿qué? 1084 01:08:57,480 --> 01:08:59,320 ¿Le quieres decir algo? -Sí. 1085 01:08:59,400 --> 01:09:01,920 ¿Mamá? -"¿Qué?". 1086 01:09:02,000 --> 01:09:06,080 Que... cuelgues ya, hombre... Y punto, ¿no? 1087 01:09:06,160 --> 01:09:08,760 -"Que sí, que os dejo ya. Pero solo una cosa". 1088 01:09:08,840 --> 01:09:10,120 Dime. "Por favor, 1089 01:09:10,200 --> 01:09:13,080 que se lave los dientes". Que te laves los dientes. 1090 01:09:13,160 --> 01:09:15,880 Que sí, tienes que hacerlo. -¡No! 1091 01:09:15,960 --> 01:09:18,680 Dicho. -"Vale, venga, un besito". 1092 01:09:18,760 --> 01:09:21,520 Espera un momento. -No. 1093 01:09:21,600 --> 01:09:23,760 Ya voy, ya voy, no tardo nada. 1094 01:09:27,040 --> 01:09:29,520 Lo he estado pensando, Mayte..., 1095 01:09:30,440 --> 01:09:32,840 y creo que no hay ninguna prisa en declarar 1096 01:09:32,920 --> 01:09:34,480 el fallecimiento de Mikel. 1097 01:09:34,680 --> 01:09:37,480 "Bueno, no te preocupes, ¿vale? Ya lo hablamos". 1098 01:09:37,560 --> 01:09:39,560 Acuérdate de lo que dijo el testigo. 1099 01:09:39,640 --> 01:09:42,760 Dijo que estaba tan desfigurado que no parecía él. 1100 01:09:44,400 --> 01:09:46,880 "Es que pensar así no te va a ayudar en nada". 1101 01:09:46,960 --> 01:09:48,760 Es que no quiero que me ayude. 1102 01:09:49,640 --> 01:09:51,880 Es que estoy intentado ser sensata. 1103 01:09:51,960 --> 01:09:54,520 Ese hombre llevaba mucho tiempo sin ver a Mikel. 1104 01:09:54,600 --> 01:09:56,920 Y de repente aparece uno rapado, delgado 1105 01:09:57,000 --> 01:10:00,000 y con la cara llena de sangre. Por favor, Mayte. 1106 01:10:00,560 --> 01:10:02,280 "Sonia...". ¿Qué? 1107 01:10:07,000 --> 01:10:09,680 Lo siento, pero, para mí, Mikel sigue estando vivo. 1108 01:10:11,120 --> 01:10:13,520 -¡Tía Sonia! ¿Te queda mucho? No, mi amor. 1109 01:10:13,600 --> 01:10:15,040 Ya he terminado. 1110 01:10:15,120 --> 01:10:17,680 ¡Bien! Hasta mañana, Mayte. 1111 01:10:17,760 --> 01:10:19,320 -"Hasta mañana". 1112 01:10:25,120 --> 01:10:26,960 Es que no pones la película. 1113 01:10:27,040 --> 01:10:29,600 Y si no me pones la película, no la vamos a ver. 1114 01:10:29,680 --> 01:10:31,160 Es que eres una tortuguilla. 1115 01:10:31,240 --> 01:10:34,040 ¿Cómo que una tortuguilla? Pero respeta a los mayores. 1116 01:10:34,120 --> 01:10:37,280 Venga, a ver, toma, el mando, pónmela. 1117 01:10:37,360 --> 01:10:39,440 Toma, pon, venga. Ya voy. 1118 01:10:39,520 --> 01:10:41,720 ¿Ya has escogido lo que querías? No. 1119 01:10:41,800 --> 01:10:43,440 La de dibujos al final, ¿no? No. 1120 01:10:43,520 --> 01:10:45,400 ¿Cómo que no? Que sí. 1121 01:10:45,480 --> 01:10:48,080 Venga, a ver, pon. ¿Quieres palomitas? 1122 01:10:48,160 --> 01:10:50,000 Vale, pues toma... ¡Ah! 1123 01:10:50,080 --> 01:10:51,920 (RÍE) 1124 01:10:52,000 --> 01:10:56,000 ¿Ah, sí? ¡Toma, toma palomitas! 1125 01:10:58,800 --> 01:11:00,360 (Cristales rompiéndose) 1126 01:11:01,760 --> 01:11:03,680 Mesa puesta. Comida a medio hacer. 1127 01:11:09,960 --> 01:11:12,000 Carmen, ni se te ocurra. 1128 01:11:12,080 --> 01:11:14,400 Ahórrate tus charletas de psicóloga. 1129 01:11:17,040 --> 01:11:18,480 (CHICA) Es niño. 1130 01:11:18,560 --> 01:11:20,520 Un niño, qué alegría... Sí. 1131 01:11:20,600 --> 01:11:23,440 ¿Y habéis pensado en llamarle Pablo? 1132 01:11:25,120 --> 01:11:27,320 ¿Qué estás haciendo aquí? 1133 01:11:27,400 --> 01:11:28,400 Ella es Cecilia. 1134 01:11:40,960 --> 01:11:43,960 El nivel de vida del novio mecánico ha crecido. 1135 01:11:44,040 --> 01:11:46,880 Joder, les he dado mi número y las cámaras del taller. 1136 01:11:46,960 --> 01:11:48,120 -Sabe más. 1137 01:11:48,200 --> 01:11:50,320 Pues ya sabes tú lo que tienes que hacer. 1138 01:11:50,400 --> 01:11:51,600 ¿O es que no lo sabes? 1139 01:11:51,680 --> 01:11:54,680 Lo siento, pero es usted transparente, inspectora. 1140 01:11:54,760 --> 01:11:56,960 ¿Qué te deja ver mi transparencia? 1141 01:11:57,760 --> 01:11:59,320 Dolor, angustia... 1142 01:12:02,080 --> 01:12:03,920 -Vamos a hacer una cosa. 1143 01:12:04,720 --> 01:12:08,600 Tú vas a seguir con tu puta vida y a nosotros nos vas a dejar en paz. 1144 01:12:09,800 --> 01:12:11,760 ¿Dónde están? No tengo ni puta idea. 1145 01:12:11,840 --> 01:12:13,880 No lo sé. ¿Se lo deletreo? 1146 01:12:20,600 --> 01:12:21,680 ¿Qué coño te pasa? 1147 01:12:21,760 --> 01:12:24,800 Te vas de aquí. Te pones a trabajar y cierras el caso. 1148 01:12:24,880 --> 01:12:26,760 (CHICA) "He matado a mis padres". 1149 01:12:26,840 --> 01:12:28,680 -¡Qué sueltes el arma! 1150 01:12:28,760 --> 01:12:30,240 No lo hagas. 78107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.