All language subtitles for Debt.Collectors.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,084 --> 00:02:49,362 Lugna ner, lugna ner, lugna ner. 2 00:02:49,386 --> 00:02:50,697 Agh! 3 00:02:50,721 --> 00:02:51,965 Ta det lugnt! 4 00:02:51,989 --> 00:02:54,524 Jag har det bra, bror. Vi är bra. 5 00:02:56,093 --> 00:02:57,738 Vad kan jag göra för dig, docka? 6 00:02:57,762 --> 00:02:59,505 Vet du vad? jag ska gå med en ingefära ale. 7 00:02:59,529 --> 00:03:01,407 Vet du vad? Sätt mig på en diet. 8 00:03:01,431 --> 00:03:04,577 Ja, jag måste kolla om vi har det. 9 00:03:04,601 --> 00:03:06,880 - Okej, gör det. - En öl om vi inte gör det? 10 00:03:06,904 --> 00:03:10,706 Jag kommer att slå upp det lite och gå med vatten. Hålla med? 11 00:03:17,982 --> 00:03:20,994 - Hur många gånger har jag ... - Frenchie! 12 00:03:21,018 --> 00:03:23,063 Broder, ska du gör något åt ​​det? 13 00:03:23,087 --> 00:03:25,732 Fan fan. Ni killar De är jävla dårar! 14 00:03:25,756 --> 00:03:27,634 Okej okej. Separera er själva. Separera er själva. 15 00:03:27,658 --> 00:03:29,502 Släpp det. Ta honom utanför. Ja? 16 00:03:29,526 --> 00:03:32,505 - Gå ut just nu! - Knulla dig, Harry Stiles. 17 00:03:32,529 --> 00:03:34,741 - Det här rör inte dig. - Lyssna, vän. 18 00:03:34,765 --> 00:03:37,110 Du kan sparka sju asses av var och en, så vitt jag bryr mig, 19 00:03:37,134 --> 00:03:40,147 men du gör det utanför. Annars är det mitt företag! 20 00:03:40,171 --> 00:03:42,649 Vem fan tror du att du är? 21 00:03:42,673 --> 00:03:44,876 - Ugh! - Francesie ... gör det inte. 22 00:03:45,877 --> 00:03:47,453 Lyssna nu på mig. 23 00:03:47,477 --> 00:03:49,790 Lugna ner, okej? Du ser det? 24 00:03:49,814 --> 00:03:52,525 Ser du den killen jag vet Ring Irv, så är han min chef. 25 00:03:52,549 --> 00:03:54,460 Nu har det gett mig stränga instruktioner. 26 00:03:54,484 --> 00:03:56,830 Du måste bära allt våld utanför lokalerna. Hålla med? 27 00:03:56,854 --> 00:03:59,633 För jag har haft några händelser otur de senaste veckorna, 28 00:03:59,657 --> 00:04:01,434 och jag har orsakat en lite skada, och ... 29 00:04:01,458 --> 00:04:03,436 Jag lovade honom att jag skulle göra det vända sidan, okej? 30 00:04:03,460 --> 00:04:06,807 Så snälla. Ta det utanför och låt mig avsluta min frukost. 31 00:04:06,831 --> 00:04:09,042 Sann? 32 00:04:09,066 --> 00:04:11,544 Vad tror du, pojkar? 33 00:04:11,568 --> 00:04:15,716 Delar vi din fagot Engelsk rumpa utanför? 34 00:04:15,740 --> 00:04:17,718 Hur gjorde vi det för 100 år sedan? 35 00:04:17,742 --> 00:04:20,988 Snarare 250 år, tror jag. Men det är med avsikt, eller hur? 36 00:04:21,012 --> 00:04:24,157 Hur som helst ... det var inte exakt en rättvis kamp då, eller hur? 37 00:04:24,181 --> 00:04:26,492 Det var oss mot dig 38 00:04:26,516 --> 00:04:30,864 Och vi sparkar deras röv hela vägen tillbaka över Atlanten! 39 00:04:30,888 --> 00:04:32,531 - Nej, det gjorde du inte, vän. - Jag skickade hem gråtande 40 00:04:32,555 --> 00:04:35,035 din tikdrottning! 41 00:04:35,059 --> 00:04:37,137 Nej, det gjorde de inte, vän. 42 00:04:37,161 --> 00:04:39,106 Det var inte en Drottning, faktiskt, vän. 43 00:04:39,130 --> 00:04:40,641 Nej, han var en kung. 44 00:04:40,665 --> 00:04:42,475 Kung George III att vara precis. 45 00:04:42,499 --> 00:04:44,477 Men jag skulle inte vänta låt alla få veta. 46 00:04:44,501 --> 00:04:46,246 Jag menar, du har aldrig läst en bok i ditt liv, eller hur? 47 00:04:46,270 --> 00:04:49,750 Så låt mig utbilda du jävla geriatriska Yankees. 48 00:04:49,774 --> 00:04:51,952 Du förstår, du hade hjälp av den spanska ... 49 00:04:51,976 --> 00:04:54,254 franska ... åh och holländarna. 50 00:04:54,278 --> 00:04:56,256 Och ja, det är bra. Vi kunde efter att ha blivit sparkad lite, 51 00:04:56,280 --> 00:04:57,991 men oddsen var mot våra pojkar. 52 00:04:58,015 --> 00:04:59,660 Precis som de är i mig mot nu, för att vara ärlig. 53 00:04:59,684 --> 00:05:00,827 Men vet du vad? 54 00:05:00,851 --> 00:05:02,696 Jag gillar odds. 55 00:05:02,720 --> 00:05:04,932 För som den goda gubben King George brukade alltid säga, 56 00:05:04,956 --> 00:05:07,256 "Kom igen och hämta det, dammit!" 57 00:05:55,206 --> 00:05:56,841 Till dina sex, Francésie! 58 00:06:04,581 --> 00:06:05,624 Skål mannen! 59 00:06:05,648 --> 00:06:07,027 Jag måste berätta något, vän. 60 00:06:07,051 --> 00:06:09,830 - Du har det fortfarande. - Du har varje rörelse. 61 00:06:09,854 --> 00:06:10,921 - Vad händer? - Uhh! 62 00:06:29,206 --> 00:06:30,751 Jag trodde att du var död. 63 00:06:30,775 --> 00:06:32,252 Tja jag också, Frenchie. Lita på mig. 64 00:06:32,276 --> 00:06:33,675 En berättelse för en annan tid. 65 00:06:37,281 --> 00:06:39,848 Ta dig ut, Francésie! Ett ord. 66 00:06:42,053 --> 00:06:43,754 Jag älskar den här jävla platsen! 67 00:06:44,789 --> 00:06:46,033 Mmm! 68 00:06:46,057 --> 00:06:48,335 Gör det inte, okej? Jag behöver det här jobbet. 69 00:06:48,359 --> 00:06:50,070 Jag behöver det, vän. Snälla gör det inte. 70 00:06:50,094 --> 00:06:51,772 Och jag behöver en klubb 71 00:06:51,796 --> 00:06:53,606 det behöver inte vara det förnyas en gång i veckan 72 00:06:53,630 --> 00:06:55,942 för vad du gör. 73 00:06:55,966 --> 00:06:59,112 Lyssna, bror. Sedan av kostnaden för trasiga möbler, 74 00:06:59,136 --> 00:07:01,114 och din räkningar utan att betala, 75 00:07:01,138 --> 00:07:02,916 det finns 80 dollar. 76 00:07:02,940 --> 00:07:04,217 Lycka till. 77 00:07:04,241 --> 00:07:06,953 Åh, 80 dollar, ja? Ja? 78 00:07:06,977 --> 00:07:09,089 Lycka till någon annan att skrapa 79 00:07:09,113 --> 00:07:10,824 skiten det kommer på denna plats! 80 00:07:10,848 --> 00:07:12,128 Det är ett jävla hål, kompis! 81 00:07:16,787 --> 00:07:18,899 Det var bra att se det du mår bra, vän. 82 00:07:18,923 --> 00:07:20,767 jag är väldigt glad Det är jag med. 83 00:07:20,791 --> 00:07:22,936 Hej, du vet vad det är värt, ja, 84 00:07:22,960 --> 00:07:24,738 om du vill avsluta den frukosten, 85 00:07:24,762 --> 00:07:27,007 det finns en plats bredvid den. Sådan kanske vi kan, du vet ... 86 00:07:27,031 --> 00:07:28,275 Varför bjuder du in? 87 00:07:28,299 --> 00:07:29,800 Eftersom du inte längre har ett jobb ... 88 00:07:30,768 --> 00:07:31,836 varför inte? 89 00:07:33,104 --> 00:07:34,171 Kom igen, Francesie. 90 00:07:37,708 --> 00:07:39,348 Det är fortfarande bara "Franska", förresten! 91 00:07:47,051 --> 00:07:48,352 Mmm. 92 00:07:49,787 --> 00:07:52,790 Mmm. ahh 93 00:07:54,125 --> 00:07:56,736 - MMM! - Jag kan inte tro det. 94 00:07:56,760 --> 00:07:58,905 Jag kan inte tro att du är sitter här framför mig. 95 00:07:58,929 --> 00:08:01,341 Jag var säker på att du var död. 96 00:08:01,365 --> 00:08:03,376 Mm, tro mig, det var jag. 97 00:08:03,400 --> 00:08:04,945 Två gånger på plattan. 98 00:08:04,969 --> 00:08:06,780 - ja? 99 00:08:06,804 --> 00:08:08,415 - Jesus. - Om det inte var för Tommy, 100 00:08:08,439 --> 00:08:10,016 Jag skulle inte vara här just nu. 101 00:08:10,040 --> 00:08:12,986 Han betalade mycket pengar för få mig att döda. Ja. 102 00:08:13,010 --> 00:08:14,754 De sköt mig vacker, Francésie. 103 00:08:14,778 --> 00:08:17,390 Mage, en ryggrad. 104 00:08:17,414 --> 00:08:20,060 En här uppe i lunga. Du föreställer? Ja... 105 00:08:20,084 --> 00:08:22,395 Jag var tvungen att lämna en i närheten av min ryggrad. 106 00:08:22,419 --> 00:08:24,998 - Fan. - ja 107 00:08:25,022 --> 00:08:27,467 Tja grattis till dig vän, för du vet vad? 108 00:08:27,491 --> 00:08:29,903 När det gäller zombies ... 109 00:08:29,927 --> 00:08:31,061 du ser bra ut. 110 00:08:31,829 --> 00:08:34,474 Hm. Mmm. 111 00:08:34,498 --> 00:08:35,900 Så var är min kupé? 112 00:08:38,235 --> 00:08:39,779 Åh, jag har det bra, Sue. 113 00:08:39,803 --> 00:08:41,081 oroa dig inte över de sår jag gjorde. 114 00:08:41,105 --> 00:08:42,149 Ja, tack för att du frågade. 115 00:08:42,173 --> 00:08:43,416 Å nej nej Det är inte så här. 116 00:08:43,440 --> 00:08:44,885 Du förstår, jag bara ... på grund av ... 117 00:08:44,909 --> 00:08:46,253 Kom igen, Francesie. 118 00:08:46,277 --> 00:08:47,721 Hur mår du? Av sant, ledsen. 119 00:08:47,745 --> 00:08:48,822 Bara ... hur mår du? 120 00:08:48,846 --> 00:08:49,990 - Jag mår bra. - ja? 121 00:08:50,014 --> 00:08:51,491 - Ganska bra. - ja? 122 00:08:51,515 --> 00:08:55,095 Jag fick två i bröst. En här, en annan där. 123 00:08:55,119 --> 00:08:56,429 Jag vet inte hur jag lyckades 124 00:08:56,453 --> 00:08:57,964 att dra mig tillbaka till bilen, 125 00:08:57,988 --> 00:08:59,399 och driver mig till nödsituationer. 126 00:08:59,423 --> 00:09:02,235 - Bra. - Det var förvånansvärt bra. 127 00:09:02,259 --> 00:09:05,105 Jag menar, jag har sett en soldat skjuter sig själv i foten och dog. 128 00:09:05,129 --> 00:09:07,941 De ger mig två i bröstet och jag Jag lyckas leva och berätta om det. 129 00:09:07,965 --> 00:09:10,477 Den mänskliga kroppen, vän, det är en skruvad sak, säger jag er. 130 00:09:10,501 --> 00:09:12,112 - Jag säger det här också. - Mm-hmm? 131 00:09:12,136 --> 00:09:14,181 Även om jag var tvungen att storma till polisen på sjukhuset. 132 00:09:14,205 --> 00:09:16,772 Jag sa till dem att mitt vapen var sköt medan du rengör det. 133 00:09:18,108 --> 00:09:19,753 Jag slår vad om att du kommer De trodde, har jag rätt? 134 00:09:19,777 --> 00:09:21,821 De gjorde det. Jag vet inte. 135 00:09:21,845 --> 00:09:23,423 Kanske kunde de inte vara det attackerade med pappersarbete. 136 00:09:23,447 --> 00:09:24,815 Bra... 137 00:09:25,282 --> 00:09:26,383 Hmm. 138 00:09:29,320 --> 00:09:30,520 Så var är min kupé? 139 00:09:33,190 --> 00:09:35,435 De skjutit inte på det sättet för behandling av patienter. 140 00:09:35,459 --> 00:09:36,994 Francésie, var är min jävla bil 141 00:09:38,529 --> 00:09:40,106 Jag sålde det jävla bil, kompis. 142 00:09:40,130 --> 00:09:42,108 Du gjorde vad? Du gjorde vad ... 143 00:09:42,132 --> 00:09:44,377 Med vem? Med vad? Än? 144 00:09:44,401 --> 00:09:46,880 Jag sålde bilen till en skrotgård, eller hur? 145 00:09:46,904 --> 00:09:48,281 Jag hade ingen jävla alternativ, eller hur? 146 00:09:48,305 --> 00:09:49,849 Jag var täckt av mitt blod, eller hur? 147 00:09:49,873 --> 00:09:51,418 Lyssna, det var som ett mål 148 00:09:51,442 --> 00:09:52,919 för varje gangster Öster om Los Angeles. 149 00:09:52,943 --> 00:09:53,853 Så jag tappade den saken. 150 00:09:53,877 --> 00:09:55,155 Låt mig fråga dig något. 151 00:09:55,179 --> 00:09:57,257 Av en slump, Hur mycket sålde du för 152 00:09:57,281 --> 00:09:59,283 detta fordon av klassisk design för ... 153 00:10:00,818 --> 00:10:02,229 Jag vet inte, det var de sex tusen dollar. 154 00:10:02,253 --> 00:10:04,531 Knulla inte med mig, Francésie! Sex tusen dollar? 155 00:10:04,555 --> 00:10:08,134 Sex ... Bara de jävla hjulen sex jävla stora är värda det! 156 00:10:08,158 --> 00:10:09,478 - Du förstår mig, eller hur? - Höra ... 157 00:10:11,128 --> 00:10:14,274 Förlåt. Allt Är under kontroll. 158 00:10:14,298 --> 00:10:15,499 Jag ber om ursäkt. 159 00:10:18,435 --> 00:10:20,413 Du vet, du är fantastisk. 160 00:10:20,437 --> 00:10:22,249 - Och jag gillar det inte det här ... den här tonen. 161 00:10:22,273 --> 00:10:25,018 - Vilken ton? - Den här tonen. 162 00:10:25,042 --> 00:10:26,987 - Jag har ingen ton. Vad pratar du om? - Åh ja, du har det .. 163 00:10:27,011 --> 00:10:29,189 Jag kommer som en vän, Jag tar bussen för att träffa dig 164 00:10:29,213 --> 00:10:31,358 Jag kommer hela vägen hit, och ge mig den här ... tonen. 165 00:10:31,382 --> 00:10:34,160 Nej, du tog bussen, kompis, att komma och få din dyrbara kupé. 166 00:10:34,184 --> 00:10:35,929 Det är det enda skälet varför kommer du hit? 167 00:10:35,953 --> 00:10:38,298 Inte riktigt. Det är inte det enda skälet. 168 00:10:38,322 --> 00:10:40,166 Jag kom för Tommy. har ett jobb för oss. 169 00:10:40,190 --> 00:10:41,534 Två dagar, tre skulder. 170 00:10:41,558 --> 00:10:43,394 Vi är inne, vi är utanför. Vad säger du? 171 00:10:46,397 --> 00:10:48,232 Skojar du? 172 00:10:50,601 --> 00:10:51,945 Det är okej 173 00:10:51,969 --> 00:10:53,880 Fuck off, kompis. Ja? 174 00:10:53,904 --> 00:10:56,082 Vet du vad? jag gjorde det nyss som fungerar i tre dagar, 175 00:10:56,106 --> 00:10:57,617 Vi båda nästan dog! 176 00:10:57,641 --> 00:10:58,885 Ingen chans. 177 00:10:58,909 --> 00:11:00,053 Lämna det ifred. 178 00:11:00,077 --> 00:11:02,122 "Aldrig mer. Jag kan inte göra det!" 179 00:11:02,146 --> 00:11:03,623 Lyssna på dig själv, okej? 180 00:11:03,647 --> 00:11:05,225 Låt mig berätta något annat. 181 00:11:05,249 --> 00:11:08,094 Det är en tjänst för Tommy. Du är skyldig honom. 182 00:11:08,118 --> 00:11:10,063 Nej, det tror jag inte. 183 00:11:10,087 --> 00:11:11,632 Okej, jag ska berätta något. 184 00:11:11,656 --> 00:11:14,000 Jag kommer att göra det för Tommy, dig du kan göra det för pengarna. 185 00:11:14,024 --> 00:11:15,636 Jag är inte så desperat, kompis. 186 00:11:15,660 --> 00:11:18,038 Åh ja? Vi båda vet Det är inte sant. Sann? 187 00:11:18,062 --> 00:11:20,531 Kom igen, Francesie, tänk på det. Få dela 70 tusen dollar. 188 00:11:22,599 --> 00:11:24,344 Hur mycket? 189 00:11:24,368 --> 00:11:26,413 - Hm? - Hur mycket? 190 00:11:26,437 --> 00:11:28,081 Sjuttiotusen. 191 00:11:28,105 --> 00:11:30,016 Ett jobb till och du du kan gå för evigt. 192 00:11:30,040 --> 00:11:32,252 Du kan gå hem och göra vad vad du vill göra. 193 00:11:32,276 --> 00:11:34,321 Du kan öppna ditt gym. 194 00:11:34,345 --> 00:11:35,889 Frenchie, du vet Jag behöver den här. 195 00:11:35,913 --> 00:11:38,224 Skulle du göra mig en tjänst, okej? 196 00:11:38,248 --> 00:11:40,126 Jag kommer inte någonstans med "call me Frenchie" grejen, eller hur? 197 00:11:40,150 --> 00:11:41,552 Det är en kärlek. 198 00:11:42,453 --> 00:11:44,021 Ja oavsett, Susan. 199 00:11:45,589 --> 00:11:47,167 Ett sista jobb. 200 00:11:47,191 --> 00:11:49,093 - ja - Sista tre jobb. 201 00:11:50,594 --> 00:11:53,039 Medan jag Du tror, ​​jag ska säga dig något. 202 00:11:53,063 --> 00:11:55,241 Enligt vår tidigare diskussion. 203 00:11:55,265 --> 00:11:56,400 Jag tar hand om frukosten. 204 00:11:59,704 --> 00:12:01,514 Jag kunde lämna ytterligare 20 $. 205 00:12:01,538 --> 00:12:04,084 Varför? Eftersom jag kan. 206 00:12:04,108 --> 00:12:05,653 Vill du ha mer av det här? 207 00:12:05,677 --> 00:12:06,910 Jag ser dig utanför. 208 00:12:11,115 --> 00:12:13,026 Så vad har du gjort under de senaste sju månaderna? 209 00:12:13,050 --> 00:12:15,595 Du vet, förutom resa upp från de döda? 210 00:12:15,619 --> 00:12:18,064 Har du någonsin tänkt det skulle vara en bra idé .. 211 00:12:18,088 --> 00:12:19,499 låt mig veta det levde du fortfarande 212 00:12:19,523 --> 00:12:21,134 Jag tänkte väl gör det, france, 213 00:12:21,158 --> 00:12:22,569 men Tommy berättade för mig det Jag var inkognito, 214 00:12:22,593 --> 00:12:24,170 så det är vad jag gjorde, okej? 215 00:12:24,194 --> 00:12:25,939 Ja jag också berättade samma sak. 216 00:12:25,963 --> 00:12:28,108 Varför jag har jobbat i det här skithålet. 217 00:12:28,132 --> 00:12:29,542 Vilket sammanträffande! 218 00:12:29,566 --> 00:12:31,402 De avfyrar mig samma sak den dag du dyker upp. 219 00:12:36,573 --> 00:12:38,253 Vänta en minut. Vad i helvete är det här? 220 00:12:40,177 --> 00:12:41,221 Det heter en bil, vän. 221 00:12:41,245 --> 00:12:42,389 Nej det är en rullstol 222 00:12:42,413 --> 00:12:44,090 med ett jävla tak, Francésie. 223 00:12:44,114 --> 00:12:46,526 Har du ändrat min klassiker för den här skiten? 224 00:12:46,550 --> 00:12:48,128 Du borde skämmas av dig själv. 225 00:12:48,152 --> 00:12:50,029 Spendera inte som ett slagskip, 226 00:12:50,053 --> 00:12:51,364 Det är rent, det är tyst. 227 00:12:51,388 --> 00:12:52,999 Och det luktar inte som din röv. 228 00:12:53,023 --> 00:12:54,501 inuti. Det är okej? 229 00:12:54,525 --> 00:12:56,069 Om vi ​​ska göra det här, jag måste göra det 230 00:12:56,093 --> 00:12:57,270 gå hem och byta kläder. 231 00:12:57,294 --> 00:12:58,405 Åh, nej, nej, nej. Jag har ingen tid 232 00:12:58,429 --> 00:12:59,439 för dig att ändra, okej? 233 00:12:59,463 --> 00:13:00,440 Du ser vacker ut. 234 00:13:00,464 --> 00:13:01,508 Det är kort tid. 235 00:13:01,532 --> 00:13:02,609 Vart går vi först då? 236 00:13:02,633 --> 00:13:05,245 Las Vegas. Tycker du att det är OK? 237 00:13:05,269 --> 00:13:06,370 - Vegas? - Las Vegas. 238 00:13:07,337 --> 00:13:08,439 Jesus Kristus. 239 00:13:22,586 --> 00:13:24,521 Jag hatar Las Vegas. 240 00:13:29,626 --> 00:13:31,037 Vill du ha den 241 00:13:31,061 --> 00:13:32,673 Nej, jag gillar inte den. 242 00:13:32,697 --> 00:13:34,642 Nej det är lite skit, va? 243 00:13:34,666 --> 00:13:37,210 Jag gillar rockmusik. 244 00:13:37,234 --> 00:13:38,578 Okej, Francesie, hur är det? 245 00:13:38,602 --> 00:13:40,480 vi tar det med lugna ner med DJ, va? 246 00:13:40,504 --> 00:13:42,650 Vad säger du? 247 00:13:42,674 --> 00:13:46,019 Åh 248 00:13:46,043 --> 00:13:47,755 Vart är vi på väg i Las Vegas, kompis? 249 00:13:47,779 --> 00:13:49,389 Vi sitter kvar med en kommission. 250 00:13:49,413 --> 00:13:51,014 Åh, den gamla vakten, va? 251 00:13:52,216 --> 00:13:54,117 Så vi är ... 252 00:13:55,653 --> 00:13:58,133 Ta en titt, Francésie. Min Specifikationerna måste vara ... 253 00:13:59,824 --> 00:14:01,301 Vänta en minut. 254 00:14:01,325 --> 00:14:03,403 Las Vegas är nummer två på denna lista. 255 00:14:03,427 --> 00:14:06,307 Hur kommer vi till Mal Reese först och vem är den här fågeln? 256 00:14:07,097 --> 00:14:08,508 Lite råd, Francésie. 257 00:14:08,532 --> 00:14:10,343 Det börjar alltid längre hemifrån 258 00:14:10,367 --> 00:14:12,007 och du kommer att arbeta med din långt tillbaka, ja? 259 00:14:13,337 --> 00:14:15,448 Bad Reese ... 260 00:14:15,472 --> 00:14:19,052 Bad Reese är en klassakt i god tro på Louisiana, ja? 261 00:14:19,076 --> 00:14:20,688 Hennes far flyttade hit när jag var barn, Francésie, 262 00:14:20,712 --> 00:14:22,756 att arbeta för familjen av brottslighet i Ukraina. 263 00:14:22,780 --> 00:14:25,458 Det var inte renrasad också att en dag hade han en EFC. 264 00:14:25,482 --> 00:14:27,293 "En bakom örat". 265 00:14:27,317 --> 00:14:30,530 Hur som helst, det var mitt 80-talet. Mal var i 20-talet. 266 00:14:30,554 --> 00:14:33,333 Så han började arbeta för familjen under ett alias. Ja? 267 00:14:33,357 --> 00:14:34,668 En mycket tjej smart, Francésie. 268 00:14:34,692 --> 00:14:36,469 Hon visste allt, var 269 00:14:36,493 --> 00:14:39,506 varje öre deponerades, där varje kropp begravdes. 270 00:14:39,530 --> 00:14:41,307 Efter ett tag fanns det utvecklat mycket kraft. 271 00:14:41,331 --> 00:14:44,444 Sakta men säkert, det blev väldigt rikt, mycket kraftfullt. 272 00:14:44,468 --> 00:14:46,145 Så en dag ... 273 00:14:46,169 --> 00:14:48,089 beslutar att avsluta hela jävla familjen. 274 00:15:03,587 --> 00:15:04,832 Hur vet du allt detta då? 275 00:15:04,856 --> 00:15:06,634 Jag menar, Urfaliana familj ... 276 00:15:06,658 --> 00:15:08,669 Jag har aldrig hört talas om dem. 277 00:15:08,693 --> 00:15:11,504 Jag fick den här saken blinkande med henne i cirka tre år. 278 00:15:11,528 --> 00:15:14,173 Hon var den bästa jävlan från Västkusten. 279 00:15:14,197 --> 00:15:15,833 De galna människorna brukar vara, har jag rätt? 280 00:15:24,474 --> 00:15:26,519 - Är du seriös? - Säg ingenting, dammit, 281 00:15:26,543 --> 00:15:28,154 antyder inte ens det veta något. 282 00:15:28,178 --> 00:15:29,589 För om han ser dig i ögat, 283 00:15:29,613 --> 00:15:31,424 och tror att jag sa till dig ett jävligt ord, 284 00:15:31,448 --> 00:15:32,592 Det kommer att döda oss båda. 285 00:15:32,616 --> 00:15:34,294 Jag är allvarlig, ja? 286 00:15:34,318 --> 00:15:36,229 Fan, det låter mig som en riktig galen tik. 287 00:15:36,253 --> 00:15:37,865 Åh det är det, Francésie, men jag vill inte 288 00:15:37,889 --> 00:15:39,667 skada henne, du vet. Fysiskt, menar jag. 289 00:15:39,691 --> 00:15:42,468 Jag är klar med våld bror. Jag är färdig. 290 00:15:42,492 --> 00:15:43,871 Avslutade det våldet? Vad betyder det? 291 00:15:43,895 --> 00:15:45,873 Det betyder att jag inte vet mer det kan skada min granne. 292 00:15:45,897 --> 00:15:48,308 "Inte mer skada på min granne"? 293 00:15:48,332 --> 00:15:49,576 Gör du kul med mig, vän? 294 00:15:49,600 --> 00:15:51,277 Nej, jag gör inte kul. 295 00:15:51,301 --> 00:15:52,880 Vad jag försöker berätta är det kanske, okej? 296 00:15:52,904 --> 00:15:54,581 Kanske om det är ett jävla livshotande! 297 00:15:54,605 --> 00:15:55,916 Lycka till då med det, vän. Ja. 298 00:15:55,940 --> 00:15:57,317 Vi får se hur det går med det. 299 00:15:57,341 --> 00:15:58,886 I alla fall, svara mig det här, okej? 300 00:15:58,910 --> 00:16:02,522 Hur förväntar du dig att rengöra tre skulder på två dagar, 301 00:16:02,546 --> 00:16:04,257 och orka inte din små ben? 302 00:16:04,281 --> 00:16:05,325 Hur kommer det att fungera? 303 00:16:05,349 --> 00:16:06,492 Så jag tog dig hit. 304 00:16:06,516 --> 00:16:09,162 Nej nej nej nej. Nej nej nej. 305 00:16:09,186 --> 00:16:10,496 Du vill att jag ska göra detta med dig, 306 00:16:10,520 --> 00:16:12,231 låt oss göra en 50-50, eller hur? Partners. 307 00:16:12,255 --> 00:16:13,667 Du kommer inte att värma banken, 308 00:16:13,691 --> 00:16:15,368 medan de steker mig i tjock av det igen. 309 00:16:15,392 --> 00:16:17,303 Vi hoppas att det inte kommer till det. 310 00:16:17,327 --> 00:16:19,272 Men jag förmodligen kommer att göra, eller hur? Låt oss vara ärliga. 311 00:16:19,296 --> 00:16:21,541 Gör mig en tjänst. Stanna vid nästa stopp, Francésie. 312 00:16:21,565 --> 00:16:22,667 Jag kunde använda en drink. 313 00:16:30,875 --> 00:16:33,343 Fyll på det, Francesie. Jag betalar inuti. 314 00:17:26,831 --> 00:17:28,642 Går hans rumpa hit. 315 00:17:28,666 --> 00:17:30,434 Den jävla kommer verkligen. 316 00:17:31,936 --> 00:17:34,604 Vad är det, pojkar ... Kan jag hjälpa dig med något? 317 00:17:35,840 --> 00:17:37,985 Jag vet inte, Francésie, kan du? 318 00:17:38,009 --> 00:17:40,754 Klockan är springer, jävla. 319 00:17:40,778 --> 00:17:43,746 Tick-tock, tick-tock. 320 00:17:48,385 --> 00:17:50,253 Jävla son. 321 00:18:02,632 --> 00:18:05,545 Mm. Är du okej, Francésie? 322 00:18:05,569 --> 00:18:07,380 - Ser du den svarta SUV där borta? - Åh ja. 323 00:18:07,404 --> 00:18:08,949 - Rätt, ja? - ja 324 00:18:08,973 --> 00:18:10,751 Det finns ett par enorma killar inuti. 325 00:18:10,775 --> 00:18:12,720 En av dem har en jävla maskinpistol. 326 00:18:12,744 --> 00:18:13,754 Och han visste mitt namn. 327 00:18:13,778 --> 00:18:15,588 Vad handlar det om? 328 00:18:15,612 --> 00:18:18,458 De har följt mig sedan jag lämnade Los Angeles. 329 00:18:18,482 --> 00:18:20,393 - Hur är det med dig? 330 00:18:20,417 --> 00:18:22,830 Och faktiskt var de ute från din Rancho dykbar. 331 00:18:22,854 --> 00:18:24,698 Låt mig fråga dig, vad som hände med 332 00:18:24,722 --> 00:18:26,599 dina observationsförmågor fallskärmshoppare där borta, Francésie? 333 00:18:26,623 --> 00:18:28,367 Bara undrar. 334 00:18:28,391 --> 00:18:30,536 Åh, jag vet inte, vän. Sådan en gång var lite tråkig 335 00:18:30,560 --> 00:18:32,072 av sparken som Jag fick just! 336 00:18:32,096 --> 00:18:33,674 Varför följer de oss? 337 00:18:33,698 --> 00:18:34,775 Jag vet inte, Francésie. 338 00:18:34,799 --> 00:18:35,909 Kanske de arbetar för 339 00:18:35,933 --> 00:18:37,577 för vem Tommy samlar. 340 00:18:37,601 --> 00:18:38,946 För vad? 341 00:18:38,970 --> 00:18:40,446 För att se till det har vi pengarna eller vad? 342 00:18:40,470 --> 00:18:41,547 Åh ja. Att försäkra att vi får pengarna 343 00:18:41,571 --> 00:18:42,816 och se till att det inte ... 344 00:18:42,840 --> 00:18:44,550 springa undan med pengarna. Hålla med? Nu går vi... 345 00:18:44,574 --> 00:18:46,820 Varför i helvete skulle vi göra springa undan med pengarna, vän? 346 00:18:46,844 --> 00:18:48,722 Och vem är det för samlar Tommy? 347 00:18:48,746 --> 00:18:50,657 Frenchie, jag har inte det svar på alla dessa frågor. 348 00:18:50,681 --> 00:18:52,558 Allt jag vet är det det är rätt drag. 349 00:18:52,582 --> 00:18:54,061 Ge Tommy pengarna tillbaka, 350 00:18:54,085 --> 00:18:55,361 ... ta bort grädden från skulden, 351 00:18:55,385 --> 00:18:57,064 och vi är på väg. Nu går vi. 352 00:18:57,088 --> 00:18:58,522 Ett huvud. Nu går vi. 353 00:19:00,524 --> 00:19:01,726 Jag vet ingenting om detta, vän. 354 00:19:21,112 --> 00:19:22,980 Vad ska vi göra detta då eller vad? 355 00:19:24,682 --> 00:19:26,093 Ja, jag menar 356 00:19:26,117 --> 00:19:27,795 Ge mig en minut, Vill du, france? 357 00:19:27,819 --> 00:19:29,352 Vänta lite, ja? 358 00:19:31,621 --> 00:19:34,400 - Är du okej, vän? - Ja, jag är ok. 359 00:19:34,424 --> 00:19:36,937 - Det verkar som om du skriker. - än? 360 00:19:36,961 --> 00:19:39,372 Du är rädd av den här fågeln, eller hur? 361 00:19:39,396 --> 00:19:41,141 Jag är inte rädd för ingen. Du vet det, eller hur? 362 00:19:41,165 --> 00:19:44,144 - ja? - Men Mal ... hon är annorlunda. 363 00:19:44,168 --> 00:19:46,013 det blir bättre skärpa dina tänder, kompis. 364 00:19:46,037 --> 00:19:48,982 Eftersom vi är på ett datum gräns, är det inte? Kom ihåg? 365 00:19:49,006 --> 00:19:50,041 Nu går vi. 366 00:20:05,089 --> 00:20:06,700 Fröken Reese är en upptagen kvinna. 367 00:20:06,724 --> 00:20:08,769 Så var försiktig i din konversation 368 00:20:08,793 --> 00:20:10,360 komma till punkten snabbt. 369 00:20:11,028 --> 00:20:12,096 Följ mig 370 00:20:16,000 --> 00:20:18,178 Titta på låren på den, vän. 371 00:20:18,202 --> 00:20:20,814 Hur mycket tror du att han tar ut människor för att sätta dem i saxposition? 372 00:20:20,838 --> 00:20:22,448 Tja, jag är allvarlig. 373 00:20:22,472 --> 00:20:24,483 Du kommer att göra det döda oss båda. 374 00:20:24,507 --> 00:20:25,710 Helvete. 375 00:20:27,577 --> 00:20:30,380 ♪ Ohhh-oh-oh ♪ 376 00:20:31,883 --> 00:20:36,630 ♪ Jag kör till ditt hus det blir sent ♪ 377 00:20:36,654 --> 00:20:38,732 ♪ Jag bär någon plats du behöver ♪ 378 00:20:38,756 --> 00:20:41,201 Ljudkontrollen fortsätter. Håll dig ur vägen. 379 00:20:41,225 --> 00:20:43,469 ♪ Men dessa strålkastare de tar mig bort ♪ 380 00:20:43,493 --> 00:20:44,838 Liten, ge dem en drink. 381 00:20:44,862 --> 00:20:46,505 Okej, fröken Reese Det kommer att vara med dig direkt. 382 00:20:46,529 --> 00:20:48,108 Tack. 383 00:20:48,132 --> 00:20:50,043 Hallå Jag ska ha lite vatten, snälla. 384 00:20:50,067 --> 00:20:51,945 Och ge den här killen whisky. 385 00:20:51,969 --> 00:20:53,714 ♪ Låt oss ta en chans Ta inte det lätt ♪ 386 00:20:53,738 --> 00:20:56,083 Det är en vacker plats. Du borde att ha stannat hos henne. 387 00:20:56,107 --> 00:20:58,952 Frenchie, bara ... var seriös, okej? 388 00:20:58,976 --> 00:21:01,755 ♪ Eftersom jag inte kan stanna mer här ♪ 389 00:21:01,779 --> 00:21:02,923 Tack. 390 00:21:02,947 --> 00:21:04,514 ♪ Men jag kan inte lämna dig ♪ 391 00:21:07,084 --> 00:21:10,230 Sulinski "Golden Boy" Baker. 392 00:21:10,254 --> 00:21:13,466 Återlämningen av huvud utmanare. 393 00:21:13,490 --> 00:21:16,502 Bad Reese. är du fortfarande att vara en knockout. 394 00:21:16,526 --> 00:21:21,875 Ja, men det vet vi båda det var du som blev utslagen. 395 00:21:21,899 --> 00:21:24,501 Jag kom aldrig tillbaka den natten. 396 00:21:28,005 --> 00:21:30,017 Vet du vad? Kanske gör det aldrig, Mal. 397 00:21:30,041 --> 00:21:32,219 Men i vilket fall som helst, så är det väldigt trevligt att träffas igen. 398 00:21:32,243 --> 00:21:34,587 Solen är på gården 399 00:21:34,611 --> 00:21:37,024 och jag vet att du aldrig var en av dem som säger nej till en drink. 400 00:21:37,048 --> 00:21:40,260 Faktiskt... 401 00:21:40,284 --> 00:21:42,262 Jag är klar med det, Mal. 402 00:21:42,286 --> 00:21:44,563 Ja rent och sober hela vägen. 403 00:21:44,587 --> 00:21:46,532 Vi är här i affärer. 404 00:21:46,556 --> 00:21:48,501 Tommy ringde. 405 00:21:48,525 --> 00:21:51,204 De är 155 000 dollar de lånade ut mig. 406 00:21:51,228 --> 00:21:52,839 Vi måste ta betalt. 407 00:21:52,863 --> 00:21:54,174 Tja, pengarna är klara. 408 00:21:54,198 --> 00:21:56,533 Jag förberedde det senare av telefonsamtalet. 409 00:21:57,969 --> 00:21:59,046 Men... 410 00:21:59,070 --> 00:22:01,181 Inga spel. Av avtal? Inga spel. 411 00:22:01,205 --> 00:22:05,518 Jag lånar en stor summa pengar för att rädda min bacon, 412 00:22:05,542 --> 00:22:07,821 och pengarna kommer från en mycket dålig katt. 413 00:22:07,845 --> 00:22:10,589 Men sedan går det och får dem att döda honom. 414 00:22:10,613 --> 00:22:12,993 Så jag tror det Jag hade tur och jag gick av. 415 00:22:13,017 --> 00:22:16,529 Men då dyker du upp vid min dörr för att samla. 416 00:22:16,553 --> 00:22:18,597 Vem spelar med vem, stämma? 417 00:22:18,621 --> 00:22:19,866 Lyssna, kärlek. 418 00:22:19,890 --> 00:22:21,600 Vi har rest långt 419 00:22:21,624 --> 00:22:23,637 genom en öken varmt att plocka upp detta. 420 00:22:23,661 --> 00:22:25,205 Vi är inte här att slå runt busken. 421 00:22:25,229 --> 00:22:27,641 Så du har redan gjort det förberedelser, låt oss få det ... 422 00:22:27,665 --> 00:22:30,110 och vi kommer att lämna. Ja? 423 00:22:30,134 --> 00:22:33,113 Känner du till skosäljaren Engelska vem pratar du med, 424 00:22:33,137 --> 00:22:36,549 och vad jag gör med barnen skurkar som pratar ur tur? 425 00:22:36,573 --> 00:22:38,685 Egentligen Mallory, vi diskuterade detta. 426 00:22:38,709 --> 00:22:41,121 Svårt att höra men det är okej. 427 00:22:41,145 --> 00:22:44,291 I min klubb, jag Du ringer fröken Reese. 428 00:22:44,315 --> 00:22:47,327 Det är en term av respekt, och jag kräver res ... 429 00:22:47,351 --> 00:22:49,796 Fröken Reese, snälla. 430 00:22:49,820 --> 00:22:52,799 Ge oss pengarna och vi vi ska gå. Hålla med? 431 00:22:52,823 --> 00:22:54,801 Vad heter du, lilla? 432 00:22:54,825 --> 00:22:56,703 Det är ... det är Frenchie. 433 00:22:56,727 --> 00:22:58,604 De kallar det Francésie, som kyssen. 434 00:22:58,628 --> 00:23:02,099 - Du avbröt mig, herr Francésie. - Det är bara franska, förresten. 435 00:23:03,134 --> 00:23:05,045 Okej, lyssna upp. Mallory 436 00:23:05,069 --> 00:23:07,047 vi har kommit långt sedan L.A, och vi har hela vägen tillbaka. 437 00:23:07,071 --> 00:23:09,940 Vi är väldigt trötta, Okej? Bara ... snälla. 438 00:23:11,809 --> 00:23:14,879 Du känner redan fröken. Britt. Hon har sina pengar. 439 00:23:16,380 --> 00:23:19,116 Ge väskan till Mr. French. 440 00:23:20,851 --> 00:23:23,263 Ta det, Francésie. 441 00:23:23,287 --> 00:23:26,033 Kommer att filma några bilder. 442 00:23:26,057 --> 00:23:30,337 Han filmar Mr. French och kontrollerar det pengarna är alla där och redovisas. 443 00:23:30,361 --> 00:23:32,272 Vet du vad, Mallory? Sådan kanske du borde fortsätta filma 444 00:23:32,296 --> 00:23:34,374 tills vi kommer till bil om du planerar 445 00:23:34,398 --> 00:23:35,642 visar detta band till Tommy. 446 00:23:35,666 --> 00:23:37,244 Bra idé. 447 00:23:37,268 --> 00:23:39,112 Film dem alla Jag går till bilen. 448 00:23:39,136 --> 00:23:40,613 ♪ Vart åkte du? ♪ 449 00:23:40,637 --> 00:23:41,872 Vi är bra? 450 00:23:42,406 --> 00:23:43,640 Ja. 451 00:23:46,310 --> 00:23:48,746 Varför stannar du inte med mig en minut, Sue? 452 00:23:51,648 --> 00:23:53,060 Okej, Francesie. Jag kan det här. 453 00:23:53,084 --> 00:23:56,087 Jag är säker på att herr French du kan hitta ditt eget sätt. 454 00:23:59,824 --> 00:24:02,793 ♪ Allt försvinner. ♪ 455 00:24:05,362 --> 00:24:08,975 Du var så stilig. 456 00:24:08,999 --> 00:24:10,977 Nu ser du ut som ett pussel ... 457 00:24:11,001 --> 00:24:13,104 med ett par bitar som har gått fel. 458 00:24:21,979 --> 00:24:23,256 Hm. 459 00:24:23,280 --> 00:24:25,258 jag tror jag kan njuta av kaviaren 460 00:24:25,282 --> 00:24:27,761 vad hade du för Middag igår kväll, Mal. 461 00:24:27,785 --> 00:24:29,830 Du skulle kunna ha varit här vid min sida. 462 00:24:29,854 --> 00:24:32,032 Men du valde Los Änglar istället 463 00:24:32,056 --> 00:24:34,167 och titta vart det tog dig. 464 00:24:34,191 --> 00:24:36,970 När du tvättar ditt grå hår av dina bollar ikväll, 465 00:24:36,994 --> 00:24:40,740 Jag vill att du ska tänka på mig och i det liv du avvisade. 466 00:24:40,764 --> 00:24:45,870 Gå nu bort och leverera din ben som en bra jakthund. 467 00:24:48,172 --> 00:24:49,206 Mallory. 468 00:24:51,775 --> 00:24:54,821 Du vet, du har läppar bra. Du har dem fortfarande. 469 00:24:54,845 --> 00:24:57,958 Och du skrämmer mig fortfarande, men ... 470 00:24:57,982 --> 00:24:59,250 dina läppar är magnifika. 471 00:25:05,322 --> 00:25:10,027 ♪ Jag kan inte känna dig längre ♪ 472 00:25:13,197 --> 00:25:17,101 ♪ Allt försvinner. ♪ 473 00:25:19,303 --> 00:25:21,081 Jag ska berätta vad, det var en bit kissa, eller hur? 474 00:25:21,105 --> 00:25:22,883 Han gav oss bara pengarna. 475 00:25:22,907 --> 00:25:24,375 Tio hårda min röv, kompis. 476 00:25:25,743 --> 00:25:27,154 Vad är ditt problem? 477 00:25:27,178 --> 00:25:28,955 Gjorde det för enkelt Frenchie. Det är okej? 478 00:25:28,979 --> 00:25:30,857 Bad Reese ... Nej, lyssna på mig. 479 00:25:30,881 --> 00:25:32,950 Det är inte det onda det vet jag. Lita på mig. 480 00:25:34,885 --> 00:25:38,131 Jesus Kristus! 481 00:25:38,155 --> 00:25:39,966 Sa jag inte dig, Francésie? 482 00:25:39,990 --> 00:25:41,501 Där är det, precis i tidpunkt, ja? 483 00:25:41,525 --> 00:25:42,936 Så de filmade oss. 484 00:25:42,960 --> 00:25:44,037 Jag har hört det gjort tidigare 485 00:25:44,061 --> 00:25:45,405 men ingen har någonsin gjort det mot mig. 486 00:25:45,429 --> 00:25:46,873 Gör mig en tjänst. Släpp oss ur det här röran. 487 00:25:46,897 --> 00:25:48,096 Gör något smart, okej? 488 00:25:53,103 --> 00:25:55,949 Åh Precisionskörning, Frenchie. Väldigt imponerande. 489 00:25:55,973 --> 00:25:57,851 - Du visade dem verkligen, vet du? - Stäng! 490 00:25:57,875 --> 00:25:59,119 Du vet, du kan ta ratt när du vill, du vet. 491 00:25:59,143 --> 00:26:00,987 Det skulle inte göra någon skillnad, eller hur? 492 00:26:01,011 --> 00:26:03,491 Eftersom den här skiten Jag kunde inte fly i alla fall! 493 00:26:06,283 --> 00:26:09,462 Okej, vad har vi här? 494 00:26:09,486 --> 00:26:11,865 En maskingevär, tre batonger. Vad vill du göra? 495 00:26:11,889 --> 00:26:14,301 Till att börja med kan du stoppa det skit för att rapportera våld. 496 00:26:14,325 --> 00:26:17,070 Han rapporterar inte dig! Är min vän? Hör! Det är? 497 00:26:17,094 --> 00:26:19,105 Vi är bara här för pengarna, pojkar! 498 00:26:19,129 --> 00:26:22,142 Spela bra, vi kommer väl tillbaka. 499 00:26:22,166 --> 00:26:23,443 Detta rövhål med en 500 00:26:23,467 --> 00:26:25,078 AK 47. Det är mer eller mindre 501 00:26:25,102 --> 00:26:27,547 den palest attacken gevär som någon kan få. 502 00:26:27,571 --> 00:26:29,549 Två miljoner ryska soldater de kommer inte att gå med på det. 503 00:26:29,573 --> 00:26:31,885 Ja men se hur mottagaren halter. 504 00:26:31,909 --> 00:26:34,387 Det här rövhålet har aldrig haft en skytte session i ditt liv. 505 00:26:34,411 --> 00:26:37,424 Om du kommer tillräckligt nära 506 00:26:37,448 --> 00:26:39,059 Jag tar den. 507 00:26:39,083 --> 00:26:40,393 Du kan dansa med de andra tre, ja? 508 00:26:40,417 --> 00:26:41,861 Vänta. Du måste ta ut en, 509 00:26:41,885 --> 00:26:43,463 Jag kan få tre. Hur är det rättvist? 510 00:26:43,487 --> 00:26:46,433 Jag tar den med attackgeväret, Sue. 511 00:26:46,457 --> 00:26:48,168 Du sa bara nej visste hur man skulle hålla pistolen! 512 00:26:48,192 --> 00:26:50,003 Och en av er är en tjej. 513 00:26:50,027 --> 00:26:51,972 Ser hon ut som en tjej? Han är ett jävligt monster. 514 00:26:51,996 --> 00:26:54,241 Om du slår dem, faller de. Det är enkelt. 515 00:26:54,265 --> 00:26:55,942 Kom igen, Francesie, titta. 516 00:26:55,966 --> 00:26:58,812 Jag har inte träffat en kvinna på länge, bror. 517 00:26:58,836 --> 00:27:01,948 Det betyder väl att du är vilade då, eller hur? Ja... 518 00:27:01,972 --> 00:27:04,451 Gå ut. Ge det lite gammal gästfrihet till Golden Boy. 519 00:27:04,475 --> 00:27:06,052 Du kommer ihåg hur man gör det, ja? 520 00:27:06,076 --> 00:27:08,043 - Francésie. - Gå ut ur bilen, rövhål. 521 00:27:42,212 --> 00:27:44,124 Du slog mig med bat, jag är så ... 522 00:27:44,148 --> 00:27:46,960 Du kan springa bort nu. Det här är inte över! 523 00:27:46,984 --> 00:27:48,128 Låt oss klargöra något. 524 00:27:48,152 --> 00:27:49,362 Det är inte vi de som flyr! 525 00:27:49,386 --> 00:27:51,097 Kom igen, härifrån. 526 00:27:51,121 --> 00:27:53,166 Kom igen, gå härifrån! 527 00:27:53,190 --> 00:27:54,992 Kom igen, Sue! 528 00:28:01,365 --> 00:28:04,277 Bra jobb, gubben. 529 00:28:04,301 --> 00:28:06,413 Jag antar att jag är död Det har inte påverkat din teknik. 530 00:28:06,437 --> 00:28:07,947 Gee, vad kan jag säga dig? 531 00:28:07,971 --> 00:28:09,883 Slå mig på huvud med ett fladdermus. 532 00:28:09,907 --> 00:28:11,384 Ah, kom igen, kompis. Han gav dig inget val. 533 00:28:11,408 --> 00:28:12,876 Du skulle inte straffa dig själv för det. 534 00:28:16,046 --> 00:28:17,891 Har ni avslutat svälta i smuts? 535 00:28:17,915 --> 00:28:19,959 Åh det är bra se dem visas. Ja? 536 00:28:19,983 --> 00:28:21,294 Här är en idé för dig. 537 00:28:21,318 --> 00:28:22,495 Vad händer om nästa gång du går ut 538 00:28:22,519 --> 00:28:23,563 och du ger oss en jävla hand. 539 00:28:23,587 --> 00:28:25,098 - Inte. - ja 540 00:28:25,122 --> 00:28:26,667 Vi gillar att se dem de två slåss. 541 00:28:26,691 --> 00:28:28,902 Inte illa för en ett par har gjort. 542 00:28:28,926 --> 00:28:31,538 Hahaha. Dra åt helvete. 543 00:28:31,562 --> 00:28:33,573 Titta på den blonda mannen. 544 00:28:33,597 --> 00:28:36,343 Jag känner igen dessa ögon del. Jag säger dig, hund, det är honom! 545 00:28:36,367 --> 00:28:37,944 Vad säger det, Francésie? 546 00:28:37,968 --> 00:28:40,046 Jag hörde det inte, vän. 547 00:28:40,070 --> 00:28:42,449 - Jesus, vem är de här killarna, Sue? - Jag vet inte. 548 00:28:42,473 --> 00:28:44,484 Ska jag oroa mig för vem fan jobbar de för? 549 00:28:44,508 --> 00:28:46,152 Låt oss fokusera på arbete. 550 00:28:46,176 --> 00:28:47,921 Vi har redan diskuterat det. En mindre, två saknade. 551 00:28:47,945 --> 00:28:49,022 Låt oss gå vidare. Vi måste gå. 552 00:28:49,046 --> 00:28:50,957 Nej nej nej. Nej. 553 00:28:50,981 --> 00:28:52,959 Jag kommer inte att köra tillbaka till Los Angeles på natten. 554 00:28:52,983 --> 00:28:54,127 Okej? Ingen chans. 555 00:28:54,151 --> 00:28:55,495 Vi är kolla in på ett Motell. 556 00:28:55,519 --> 00:28:57,464 - Jag behöver vila. - Vi har ett schema! 557 00:28:57,488 --> 00:28:59,232 Vi måste ha pengar för fredag. 558 00:28:59,256 --> 00:29:01,000 - Vi pratar om det här! - Ja, jag behöver en jävla paus, 559 00:29:01,024 --> 00:29:03,536 om det förväntas fortsätta krossande nonsens människor. 560 00:29:03,560 --> 00:29:08,132 Lyssna, kompis. Dessa maskiner, de fungerar inte utan redskapen. 561 00:29:10,000 --> 00:29:11,034 Än? 562 00:29:11,468 --> 00:29:13,012 Växeln. 563 00:29:13,036 --> 00:29:15,582 Maskinerna gör det inte de arbetar utan redskap. 564 00:29:15,606 --> 00:29:17,450 - Åh, Jesus Kristus, Frenchie ... - Jag behöver vila! 565 00:29:17,474 --> 00:29:20,010 Tja, du vinner! Hotell, Säker. Vi kommer gå. 566 00:30:09,259 --> 00:30:10,570 Ja. 567 00:30:10,594 --> 00:30:12,105 Hej Tommy. 568 00:30:12,129 --> 00:30:13,641 Så vi har Mal Reese pengar. 569 00:30:13,665 --> 00:30:15,743 Det är den första i gå ner, två saknas. 570 00:30:15,767 --> 00:30:17,110 Spela väl? 571 00:30:17,134 --> 00:30:18,244 Ah, du vet. 572 00:30:18,268 --> 00:30:20,180 Ganska bra antar jag. 573 00:30:20,204 --> 00:30:23,483 Men jag har en fråga, ja. 574 00:30:23,507 --> 00:30:25,218 Det verkar som om vi har företag. 575 00:30:25,242 --> 00:30:26,453 Två beväpnade bröder. 576 00:30:26,477 --> 00:30:28,021 De följer oss från Los Angeles. 577 00:30:28,045 --> 00:30:30,724 Är de en del av det här avtalet? 578 00:30:30,748 --> 00:30:33,359 Ja, jag ser bara till blåsa inte på pastan. 579 00:30:33,383 --> 00:30:35,653 Ja, jag föreställde mig det naturligtvis. 580 00:30:38,489 --> 00:30:40,668 Hur mår du, Tommy? Du är bra? 581 00:30:40,692 --> 00:30:43,570 Oroa dig inte för mig, bara oroa dig för de nästa två jobb. 582 00:30:43,594 --> 00:30:47,095 Jag vet inte, finns det något annat vem ska veta om detta, ja? 583 00:30:50,501 --> 00:30:53,237 Det är lite svårt tala just nu. 584 00:30:54,839 --> 00:30:57,150 Ja, jag förstår det, Tommy. Inga problem. 585 00:30:57,174 --> 00:30:59,419 Jag kommer att rapportera till dig i morgon okej? Akta sig. 586 00:30:59,443 --> 00:31:02,177 Jag är ledsen att ha dig har kommit in i detta, stämma. 587 00:31:12,623 --> 00:31:15,526 Är det du, Francésie? Passera. Det är öppet! 588 00:31:19,129 --> 00:31:21,274 Jag lyckades fånga en av dessa från tvärs över gatan. 589 00:31:21,298 --> 00:31:23,109 Jag trodde att det skulle hjälpa mig att sova. 590 00:31:23,133 --> 00:31:24,812 Går in. Kom hit, Vad har du där? 591 00:31:24,836 --> 00:31:28,214 Åh du känner mig jag har lite av gubben, tupp. 592 00:31:28,238 --> 00:31:29,616 - Röd tupp? - ja 593 00:31:29,640 --> 00:31:31,618 Du föreställer? Detta det är mitt varumärke, Francésie. 594 00:31:31,642 --> 00:31:33,219 - ja? ja! Ja. 595 00:31:33,243 --> 00:31:35,856 Hur omtänksam av dig, 596 00:31:35,880 --> 00:31:38,091 men jag är rädd att jag måste avslå. 597 00:31:38,115 --> 00:31:39,492 Plötsligt och dunka. 598 00:31:39,516 --> 00:31:40,794 Kom ihåg vad jag sa. 599 00:31:40,818 --> 00:31:42,529 Men tack, Frenchie. Fin gest. 600 00:31:42,553 --> 00:31:44,230 - Jag trodde att du ljög. - Å nej. 601 00:31:44,254 --> 00:31:46,332 Ja? 602 00:31:46,356 --> 00:31:48,601 Jag antar att du får en skott från en maskingevär ... 603 00:31:48,625 --> 00:31:51,104 de gör att du omvärderar dem beslut i livet. Ja? 604 00:31:51,128 --> 00:31:52,806 Förresten, det är 100% blå agave. 605 00:31:52,830 --> 00:31:54,298 Du har de goda sakerna. 606 00:31:56,333 --> 00:31:57,573 Så kom nu, kompis. 607 00:31:58,635 --> 00:32:01,247 Du sa att du dog två gånger, eller hur? 608 00:32:01,271 --> 00:32:04,150 Ser du något? jag vill säga, du vet, som ... 609 00:32:04,174 --> 00:32:07,453 ... starka ljus eller dig livet går framför dina ögon? 610 00:32:07,477 --> 00:32:08,512 Nej. 611 00:32:09,346 --> 00:32:11,124 Och du då? 612 00:32:11,148 --> 00:32:12,693 - Vad såg du? - Vad såg jag? 613 00:32:12,717 --> 00:32:14,394 Nej, det var inte ens nära 614 00:32:14,418 --> 00:32:16,386 ... nära att kollidera som din vän. Men, um ... 615 00:32:17,220 --> 00:32:18,288 Låt oss vara ärliga. 616 00:32:19,824 --> 00:32:21,802 Det är lite pinsamt. 617 00:32:21,826 --> 00:32:23,828 Skamlig? Varför? 618 00:32:27,464 --> 00:32:30,410 Tja jag vet inte om Jag hallucinerade eller vad, 619 00:32:30,434 --> 00:32:32,512 men sjuksköterskan som tog mig till ICU, 620 00:32:32,536 --> 00:32:34,748 var i sin helhet form, vän. Jag berättar för dig. 621 00:32:34,772 --> 00:32:36,616 Ärligt talat, eller hur? Platina-blont hår, 622 00:32:36,640 --> 00:32:41,354 blå ögon, smal midja. Sann? Och sjuksköterskans kostym? 623 00:32:41,378 --> 00:32:44,792 Jag visste inte var jag skulle titta. Så i alla fall okej, 624 00:32:44,816 --> 00:32:46,459 Det är väldigt kallt i den här platsen, eller hur? 625 00:32:46,483 --> 00:32:48,394 Det är som Östersjön. Ja? 626 00:32:48,418 --> 00:32:50,731 Och jag skakar som en typ av en jävla hund. 627 00:32:50,755 --> 00:32:52,298 Men jag försöker behålla lugna mig för jag tittar på den här fågeln 628 00:32:52,322 --> 00:32:54,267 och han klipper mina kläder. 629 00:32:54,291 --> 00:32:56,336 Och jag försöker ser ut som Fonz, vet du? 630 00:32:56,360 --> 00:32:58,706 Som om att bli skjuten något vanligt för denna hingst. 631 00:32:58,730 --> 00:32:59,940 Du vet vad jag menar? 632 00:32:59,964 --> 00:33:01,675 Så av allt lägen, där är det. 633 00:33:01,699 --> 00:33:04,477 Han klippte mina jeans han klippte mina underkläder. 634 00:33:04,501 --> 00:33:09,883 Och innan jag vet ordet av det är jag det helt naken. Hålla med? 635 00:33:09,907 --> 00:33:11,408 Nu är det frågan. 636 00:33:13,243 --> 00:33:15,555 Jag är ingen man lilla Sue. Hålla med? 637 00:33:15,579 --> 00:33:17,357 Jag är inte en fullblods hingst, 638 00:33:17,381 --> 00:33:19,192 men det är en storlek helt frisk, eller hur? 639 00:33:19,216 --> 00:33:20,661 Men saken är ... 640 00:33:20,685 --> 00:33:24,497 Det är så kallt in den här platsen, eller hur? 641 00:33:24,521 --> 00:33:27,200 Min gamla vän har beslutade att backa ... 642 00:33:27,224 --> 00:33:29,903 i ditt storlek hål av en liten knut. 643 00:33:29,927 --> 00:33:34,842 Sann? Det var som en jävla fingerborg, vän. Det var patetiskt. 644 00:33:34,866 --> 00:33:38,335 Jag menar, precis när du vill att jag ska stå stolt ... 645 00:33:39,403 --> 00:33:40,714 ingenting. 646 00:33:40,738 --> 00:33:42,683 Det är jävligt pinsamt. 647 00:33:42,707 --> 00:33:44,852 Tja om du tillåter mig Francésie, jag måste erkänna att .., 648 00:33:44,876 --> 00:33:46,878 skulle göra något man rodna, okej? 649 00:33:48,680 --> 00:33:50,915 Så kom nu, vän. Och du då? 650 00:33:51,983 --> 00:33:53,651 Du måste komma ihåg något. 651 00:33:56,020 --> 00:33:57,698 Vi är förenade, eller hur? 652 00:33:57,722 --> 00:33:59,523 - Naturligtvis gör jag det, vän. Ja. - ja? 653 00:34:01,291 --> 00:34:03,603 För vad jag hände var perfekt ja 654 00:34:03,627 --> 00:34:05,471 Helt perfekt. 655 00:34:05,495 --> 00:34:08,776 Och för att vara ärlig, möjligheten att berätta för någon att du respekterar ... 656 00:34:08,800 --> 00:34:10,702 får dig att känna dig mer speciell. 657 00:34:14,638 --> 00:34:16,908 Jag såg henne, Francesie. 658 00:34:22,013 --> 00:34:24,357 Jag såg Milly. 659 00:34:24,381 --> 00:34:26,259 Jag log, han hälsade mig. 660 00:34:26,283 --> 00:34:27,685 Och det är vad det är här du vet 661 00:34:30,620 --> 00:34:32,565 Hon var glad. 662 00:34:32,589 --> 00:34:34,635 Var inte besviken över sin gamla man, 663 00:34:34,659 --> 00:34:37,370 hur jag tänkte det det skulle vara alla dessa år. 664 00:34:37,394 --> 00:34:40,295 Såg ut som lite Angel, stirrar på mig. 665 00:34:42,599 --> 00:34:45,646 Åh Det gjorde mig så glad, Francésie, 666 00:34:45,670 --> 00:34:48,206 jag kunde ha försvann just där. 667 00:34:49,807 --> 00:34:50,875 Ja. 668 00:34:52,476 --> 00:34:53,543 Det är vackert, vän. 669 00:34:55,579 --> 00:34:58,324 Jäklar. Jag är här, slår på min lilla kuk, 670 00:34:58,348 --> 00:34:59,993 och du har gått och jag du slog med .., 671 00:35:00,017 --> 00:35:01,616 en-två känslomässiga slag. 672 00:35:06,824 --> 00:35:09,636 Du vet att jag inte är en religiös man, Sue. 673 00:35:09,660 --> 00:35:11,561 Jag tror verkligen inte i inget av det, men ... 674 00:35:12,429 --> 00:35:13,630 vad det än var ... 675 00:35:15,867 --> 00:35:18,011 Jag är glad att du har det kunnat se det, vän. 676 00:35:18,035 --> 00:35:20,437 Ja jag också, Frenchie. Jag med. 677 00:35:23,074 --> 00:35:24,952 Ah, det är ett bra material. 678 00:35:24,976 --> 00:35:26,519 Ta det lugnt med de sakerna, okej? 679 00:35:26,543 --> 00:35:28,554 Vi kom upp tidigt på morgonen. 680 00:35:28,578 --> 00:35:31,682 Ja, jag kommer att ha det bra, vän. Oroa dig inte för mig. 681 00:35:35,987 --> 00:35:37,722 Förresten, du hade rätt. 682 00:35:40,357 --> 00:35:41,993 Du vet dagen de sköt mot oss. 683 00:35:44,028 --> 00:35:45,629 Jag borde ha lyssnat på dig. 684 00:35:48,065 --> 00:35:49,810 Om jag hade lyssnat på dig, vi skulle båda vara bättre ... 685 00:35:49,834 --> 00:35:51,434 vad vi är nu är det säkert. 686 00:35:53,938 --> 00:35:55,605 Det är jag glad för du är fortfarande vid liv 687 00:36:31,608 --> 00:36:34,745 Okej, Francesie. Vi är redan här. 688 00:36:35,880 --> 00:36:37,490 Det verkar som om vi kom lite tidigt, 689 00:36:37,514 --> 00:36:38,792 så låt oss slappna av lite, okej? 690 00:36:38,816 --> 00:36:41,128 Vänta tills ägaren kommer. 691 00:36:41,152 --> 00:36:43,931 Gör mig en tjänst, väck mig när jag gör det. 692 00:36:43,955 --> 00:36:46,166 Jag tänker ta en liten tupplur. 693 00:36:46,190 --> 00:36:49,036 Ja, det är okej, vän. Du får din vilsam sömn. 694 00:36:49,060 --> 00:36:51,537 Jag är allvarlig, Francésie. Bara ... bara vakna mig, okej? 695 00:36:51,561 --> 00:36:53,874 Jag vill inte att det ska vara det för överdrivna. 696 00:36:53,898 --> 00:36:57,400 Den enda här du behöver göra lite stretching är du. 697 00:36:58,870 --> 00:37:00,435 Du har en ton. 698 00:37:01,939 --> 00:37:03,074 Ha en bra tupplur. 699 00:37:39,977 --> 00:37:41,855 Kom igen hej Kom igen, vän. 700 00:37:41,879 --> 00:37:43,857 Gå upp. Jag tog med dig en kopp kaffe, ja? 701 00:37:43,881 --> 00:37:45,716 Det är klart. Vakna upp, vän. 702 00:37:46,583 --> 00:37:47,652 Det är okej? 703 00:37:59,196 --> 00:38:01,174 Detta kaffe är mycket Tja, france. 704 00:38:01,198 --> 00:38:03,944 För Guds skull, vän. Te Går du ut så här varje morgon? 705 00:38:03,968 --> 00:38:05,879 Starta bara motorerna, okej? 706 00:38:05,903 --> 00:38:07,848 Det lät mig som om du är våldtar en gungahäst. 707 00:38:07,872 --> 00:38:09,432 Låt oss ta en titt att intressera, ja? 708 00:38:14,779 --> 00:38:15,846 Det är okej 709 00:38:18,282 --> 00:38:22,262 Det är okej. Stephen Madrid, 95 000 dollar, 710 00:38:22,286 --> 00:38:25,154 City Boxing Club från vinklar. Vad ... wa-wa-wa? 711 00:38:26,523 --> 00:38:27,868 Är det en boxningsklubb? 712 00:38:27,892 --> 00:38:29,502 Jag insåg inte som var en boxningsklubb. 713 00:38:29,526 --> 00:38:30,704 Det beror på att du inte fokuserar 714 00:38:30,728 --> 00:38:31,772 när du läser saker, Francésie. 715 00:38:31,796 --> 00:38:32,973 Ja det är korrekt. Din... 716 00:38:32,997 --> 00:38:34,841 Jag känner den här killen. 717 00:38:34,865 --> 00:38:36,877 Han har varit här, han har tränat många bra kämpar. 718 00:38:36,901 --> 00:38:39,112 Låt mig berätta för dig. De antal av dessa killar 719 00:38:39,136 --> 00:38:40,881 vem kan verkligen slåss det är jävla litet. 720 00:38:40,905 --> 00:38:42,215 Ja, samma som professionell MMA. 721 00:38:42,239 --> 00:38:43,984 Ja bra, 722 00:38:44,008 --> 00:38:46,153 professionell boxning kanske vara lite annorlunda. Ja? 723 00:38:46,177 --> 00:38:48,722 Du vet att det är exakt. Det finns disciplin. 724 00:38:48,746 --> 00:38:50,190 Det finns dessa. Ja? 725 00:38:50,214 --> 00:38:51,892 Vänta en minut. Försöker du säga mig 726 00:38:51,916 --> 00:38:53,760 att kampsport innebär inte disciplin? 727 00:38:53,784 --> 00:38:55,896 För jag tror att många människor kunde göra det håller inte med den vänen. 728 00:38:55,920 --> 00:38:57,764 Bara ett fåtal personer. 729 00:38:57,788 --> 00:38:59,800 Det är inte vad jag säger, Frenchie. Det är okej? 730 00:38:59,824 --> 00:39:01,702 Och jag säger inte att en boxare Slå en MMA-kille. 731 00:39:01,726 --> 00:39:03,270 Det jag säger är, 732 00:39:03,294 --> 00:39:05,839 det är söt vetenskap. Det är en jävla klass. 733 00:39:05,863 --> 00:39:09,176 Åh ja vän Mycket elegant, ja. Bita människors öron. 734 00:39:09,200 --> 00:39:10,744 Jag menar kom igen. Nej det blir mer korrupt ... 735 00:39:10,768 --> 00:39:11,778 Whoa-whoa-whoa, Frenchie. Frenchie. 736 00:39:11,802 --> 00:39:13,146 Än? 737 00:39:13,170 --> 00:39:14,705 Är det öppet, dammit? 738 00:39:16,639 --> 00:39:18,118 Har han kommit in? 739 00:39:18,142 --> 00:39:20,220 Ahh, du vet inte. Sann? 740 00:39:20,244 --> 00:39:22,255 Du skulle vara det på samtal, Francésie! 741 00:39:22,279 --> 00:39:24,791 Tja ledsen vän men Jag tog med dig ett kaffe, eller hur? 742 00:39:24,815 --> 00:39:27,227 Detta är skillnaden mellan att lämna med pengarna 743 00:39:27,251 --> 00:39:29,863 och sparka våra röv a massa boxare, ja? 744 00:39:29,887 --> 00:39:31,865 Allt jag säger är det du är lite slarvig. 745 00:39:31,889 --> 00:39:34,134 Lyssna vän, jag är inte den gör jobbet, eller hur? 746 00:39:34,158 --> 00:39:36,670 - Det är du. Hallå? - Jag skulle inte springa om jag inte skulle behöva 747 00:39:36,694 --> 00:39:38,171 kör det här stycket skit igenom ... 748 00:39:38,195 --> 00:39:39,840 Ja? Vad som helst! Kom igen, låt oss gå in där, 749 00:39:39,864 --> 00:39:41,264 innan han resten visas. Ja? 750 00:39:50,107 --> 00:39:51,876 Jävla helvete. 751 00:40:09,226 --> 00:40:10,771 Lukten, Francésie. 752 00:40:10,795 --> 00:40:13,164 Något som aldrig glömma bort. Lukten. 753 00:40:27,745 --> 00:40:29,156 Hej hej hej! 754 00:40:29,180 --> 00:40:32,192 Vänner, de kan inte kom in och slå väskan! 755 00:40:32,216 --> 00:40:34,761 Sann? Du måste registrera dig, du måste underteckna ett undantag. 756 00:40:34,785 --> 00:40:36,830 Vi accepterar inte nya medlemmar just nu. 757 00:40:36,854 --> 00:40:39,900 Det är okej? Så hej, farfar. Farfar. Tyst! 758 00:40:39,924 --> 00:40:42,269 Vi vill inte ha det än ta ut defibrillatorn för dig. 759 00:40:42,293 --> 00:40:44,638 Åh jag gör det inte Jag skulle oroa mig för honom, vän. 760 00:40:44,662 --> 00:40:47,340 - Det är svårare än det låter. - Ja, jag är inte orolig, vän. 761 00:40:47,364 --> 00:40:50,644 - Jag säger till er båda, rövhål, få dem ur mitt gym. 762 00:40:50,668 --> 00:40:52,879 Ah inget behov ett sådant språk, vän. 763 00:40:52,903 --> 00:40:54,314 Vi är här för att se herr Madrid. 764 00:40:54,338 --> 00:40:56,040 Så gå och fånga honom, kommer du? 765 00:40:58,342 --> 00:41:00,720 Dra åt helvete. 766 00:41:00,744 --> 00:41:02,823 Lyssna, kompis. Om du du kommer att bli oskyldig, 767 00:41:02,847 --> 00:41:04,658 gör något, dammit. Hålla med? 768 00:41:04,682 --> 00:41:06,326 För det har jag inte tid att pissa, 769 00:41:06,350 --> 00:41:07,861 och jämföra vem som har det större. 770 00:41:07,885 --> 00:41:10,888 Om du kände mig Du skulle veta att det är mitt 771 00:41:14,925 --> 00:41:16,903 Åh visst. Okej. Du är en tuff kille, eller hur? 772 00:41:16,927 --> 00:41:17,904 - ja - ja? 773 00:41:17,928 --> 00:41:20,140 - Lite. - Tja. 774 00:41:20,164 --> 00:41:22,742 Du känner till detta förtroende Vad visar du mig just nu? 775 00:41:22,766 --> 00:41:24,277 Det är jävla blind, man. 776 00:41:24,301 --> 00:41:27,080 För att du inte känner mig från Adam. 777 00:41:27,104 --> 00:41:29,449 Men vad du behöver vet är att jag är typen 778 00:41:29,473 --> 00:41:31,384 som just kom in i en boxningsklubb 779 00:41:31,408 --> 00:41:34,187 och mötte mest fräcka handskar 780 00:41:34,211 --> 00:41:35,722 som någonsin haft möjlighet till titeln, 781 00:41:35,746 --> 00:41:37,457 och jag kallar honom en jävel. 782 00:41:37,481 --> 00:41:40,827 Och jag gör det också framför av alla hennes pojkvänner. 783 00:41:40,851 --> 00:41:42,696 Ja? 784 00:41:42,720 --> 00:41:45,365 Så, eller det gör mig gårdens största hund ... 785 00:41:45,389 --> 00:41:48,068 eller en komplett och jävla galning. 786 00:41:48,092 --> 00:41:50,270 Hur som helst, Vän, gör vad jag sa till dig. 787 00:41:50,294 --> 00:41:52,429 Hoppa, få din chef, okej? 788 00:41:54,732 --> 00:41:55,942 Det är okej 789 00:41:55,966 --> 00:41:57,711 Jag letar efter Mr Madrid. 790 00:41:57,735 --> 00:41:59,855 - Ja gör det. - Ja, han kommer att lösa det här skiten. 791 00:42:05,109 --> 00:42:07,787 Wow. Du vet, för någon att göra det som inte gillar sitt jobb, 792 00:42:07,811 --> 00:42:09,189 du vet verkligen hur 793 00:42:09,213 --> 00:42:11,124 att gå för det, Frenchie. Så bra. 794 00:42:11,148 --> 00:42:13,226 Jag försöker bara avsluta det här och lämna den här skiten bakom. 795 00:42:13,250 --> 00:42:14,427 Ytterligare, 796 00:42:14,451 --> 00:42:16,387 de är bara boxare, eller hur? 797 00:42:25,396 --> 00:42:27,231 Vaughan, berätta för Sugar att komma med oss. 798 00:42:28,299 --> 00:42:30,343 Tommy sa det du skulle stanna här. 799 00:42:30,367 --> 00:42:32,946 Okej. Då kommer vi inte att gå runt och runt. 800 00:42:32,970 --> 00:42:35,248 Nittiofem stor. Låt oss ge det. 801 00:42:35,272 --> 00:42:37,117 De pengarna var en sponsringsavtal, 802 00:42:37,141 --> 00:42:38,919 godkänner en av mina pojkar. 803 00:42:38,943 --> 00:42:42,389 Det var inte ett lån, så det är inte en skuld. 804 00:42:42,413 --> 00:42:44,858 Jag lånar inte pengar att jag inte kan återvända. 805 00:42:44,882 --> 00:42:46,459 Så nu det är våra pengar. 806 00:42:46,483 --> 00:42:48,483 Så du kan berätta Tommy var kan du säga det. 807 00:42:50,254 --> 00:42:52,399 Alltid verkar bli komplicerad, är det inte, Sue? 808 00:42:52,423 --> 00:42:54,100 Ja ja nej vi skulle ha ett jobb 809 00:42:54,124 --> 00:42:55,202 om inte, Francés. 810 00:42:55,226 --> 00:42:56,870 Okej, titta. 811 00:42:56,894 --> 00:42:58,939 Jag har gjort det här länge, ja? 812 00:42:58,963 --> 00:43:01,041 - Så ... - Jag vet. 813 00:43:01,065 --> 00:43:03,777 Du slog en av mina förväntningar, på hans dag. 814 00:43:03,801 --> 00:43:05,278 Du förstörde hans chans för att vinna titeln. 815 00:43:05,302 --> 00:43:06,947 Åh, du vet vem han är då. 816 00:43:06,971 --> 00:43:08,415 Och du borde också göra det vet att du har hört 817 00:43:08,439 --> 00:43:10,350 varje jävla ursäkt i boken. 818 00:43:10,374 --> 00:43:12,252 Så lyssna vän. Vi kom dit riktigt tidigt, eller hur? 819 00:43:12,276 --> 00:43:14,187 Gör mig en tjänst, ge oss pengarna och ... 820 00:43:14,211 --> 00:43:15,855 vi lämnar dig i fred. 821 00:43:15,879 --> 00:43:17,257 - Åh? Är det allt du vill ha? - Så är det. 822 00:43:17,281 --> 00:43:18,925 - Hm? - ja 823 00:43:18,949 --> 00:43:20,560 Du vet om du fortsätter allvar med boxning, 824 00:43:20,584 --> 00:43:23,330 du ska aldrig slåss utanför av din viktdelning. 825 00:43:23,354 --> 00:43:26,156 Socker! Gå in här! 826 00:43:31,095 --> 00:43:33,873 Dessa två är här för kräva dina sponsringspengar. 827 00:43:33,897 --> 00:43:35,375 Utan det kommer du att vara trasig. 828 00:43:35,399 --> 00:43:39,379 Ingen sparring, nej läger gratis. 829 00:43:39,403 --> 00:43:41,348 Vi får se. 830 00:43:41,372 --> 00:43:45,051 Vilken av er vaggar sätter du på handskarna? 831 00:43:45,075 --> 00:43:47,554 - Jag tror att det är du, vän. - ja 832 00:43:47,578 --> 00:43:50,290 För mycket söt vetenskap för mig ändå, eller hur? 833 00:43:50,314 --> 00:43:52,316 - Det är rätt? - ja 834 00:43:53,384 --> 00:43:54,818 Jag antar att det är du. 835 00:43:59,089 --> 00:44:01,134 Låt mig berätta något för dig. Efter att jag vann, 836 00:44:01,158 --> 00:44:03,236 Jag kommer att ta det där jävla pengar. Lita på mig. 837 00:44:03,260 --> 00:44:04,471 - ja? - Åh ja. 838 00:44:04,495 --> 00:44:05,863 Du kommer inte att vinna. 839 00:44:06,964 --> 00:44:08,365 Plocka upp handskarna, gubben. 840 00:44:10,501 --> 00:44:12,034 Jag ska ta hand om det här, Francésie. 841 00:44:17,474 --> 00:44:18,842 Kom igen mannen. 842 00:44:31,588 --> 00:44:34,156 Kom igen, vän, är det inte emot av din nya pacifistkod? 843 00:44:35,626 --> 00:44:37,470 Detta är inte våld onödigt, franska. 844 00:44:37,494 --> 00:44:39,072 Det är en sport, i dess renaste form. 845 00:44:39,096 --> 00:44:40,974 Två idrottare på sitt bästa. 846 00:44:40,998 --> 00:44:44,878 Ja, men du gör inte heller Låt oss vara ärliga. 847 00:44:44,902 --> 00:44:46,942 - Och här går vi! - Kom igen, Golden Boy! Ett huvud! 848 00:44:48,005 --> 00:44:49,073 Kom igen, vän! 849 00:44:50,441 --> 00:44:51,942 Hitta avståndet. Nu går vi! 850 00:44:53,510 --> 00:44:56,280 Det är okej! Det är okej. 851 00:44:57,348 --> 00:44:59,249 Kom igen, Sue! Vi kan göra det! 852 00:45:01,352 --> 00:45:04,154 Insats du flyttar, vän. Nu går vi... 853 00:45:08,158 --> 00:45:10,970 ja! 854 00:45:10,994 --> 00:45:14,207 Golden Boy är i Hem! Kom igen, vän! 855 00:45:14,231 --> 00:45:15,332 Du kan göra det! 856 00:45:17,000 --> 00:45:19,069 Kom igen, kompis, ta dig själv din tid! Förlora det inte! 857 00:45:21,271 --> 00:45:22,573 Varför väntar du där? Nu går vi... 858 00:45:26,678 --> 00:45:29,522 Vad väntar du där, Sue! Hitta ett sätt att komma in, kompis! 859 00:45:29,546 --> 00:45:31,081 Kom igen, vän! 860 00:45:34,719 --> 00:45:36,963 Ohh! Oh shit. 861 00:45:36,987 --> 00:45:39,599 Du är bra? 862 00:45:39,623 --> 00:45:41,134 - Du är bra? - Ugh! 863 00:45:41,158 --> 00:45:43,503 Kom igen, vän! Titta på mig. 864 00:45:43,527 --> 00:45:44,971 Kom igen, vän. Gå upp. 865 00:45:44,995 --> 00:45:46,573 Frenchie tror jag som flyttade en kula. 866 00:45:46,597 --> 00:45:49,542 Du måste bara göra det gå för det, helvete! 867 00:45:49,566 --> 00:45:52,412 Hej, din äckliga rövhål! 868 00:45:52,436 --> 00:45:54,080 Vad i helvete var det där? 869 00:45:54,104 --> 00:45:56,282 - Den jävla är en idiot! - Fan du, din skit! 870 00:45:56,306 --> 00:45:58,118 Stämma. Kom igen, kompis, stå upp. 871 00:45:58,142 --> 00:46:00,086 Kom igen, du kan göra det. Nu går vi. 872 00:46:00,110 --> 00:46:02,522 Frenchie, jag har tre jävla Adams äpplen. Jag är klar. 873 00:46:02,546 --> 00:46:04,357 Om du inte gör det, aldrig låt oss få de pengarna. 874 00:46:04,381 --> 00:46:06,548 Kom igen vän du kan göra vad! Gyllene pojke, kom igen! 875 00:46:08,452 --> 00:46:09,996 Ska du ersätta din pojke? 876 00:46:10,020 --> 00:46:11,699 jag är trött att se honom andas! 877 00:46:11,723 --> 00:46:13,233 Frenchie! Lyssna på mig. 878 00:46:13,257 --> 00:46:14,434 Vad som än händer, vi lämnar här 879 00:46:14,458 --> 00:46:15,435 med de jävla pengarna. 880 00:46:15,459 --> 00:46:17,025 Ett huvud! Gå och gör din sak. 881 00:46:19,029 --> 00:46:21,207 - Samma villkor? - Samma termer, på engelska. 882 00:46:21,231 --> 00:46:22,442 - Sedan knulla. - Då går vi. 883 00:46:22,466 --> 00:46:23,701 Kom igen, Francesie! 884 00:46:25,402 --> 00:46:28,148 Okej här är min litet pep-samtal. 885 00:46:28,172 --> 00:46:30,550 Du känner till Marquis regler från Queensbury, eller hur? 886 00:46:30,574 --> 00:46:32,753 - ja - Ja, jävla! 887 00:46:32,777 --> 00:46:34,220 Gå och gör din sak. 888 00:46:34,244 --> 00:46:35,546 Det är på dina sex. 889 00:46:59,036 --> 00:47:00,070 Kom igen, Francesie! 890 00:47:07,611 --> 00:47:08,680 Nu går vi. 891 00:47:15,787 --> 00:47:18,155 Du är bra. Gå efter honom! 892 00:47:28,666 --> 00:47:31,544 - Åh! - Vad är fel man? 893 00:47:31,568 --> 00:47:33,814 - Smutsig! - Vad i helvete gör den här killen? 894 00:47:33,838 --> 00:47:35,172 Styrken hos anpassad, vän. 895 00:47:36,173 --> 00:47:37,374 Så jag är ledsen. 896 00:47:39,276 --> 00:47:40,688 Där har du det! 897 00:47:40,712 --> 00:47:42,422 Så fortsätt att tugga de jävla gummi. 898 00:47:42,446 --> 00:47:44,079 Nu går vi. 899 00:47:49,219 --> 00:47:50,554 Där har du det! 900 00:48:02,734 --> 00:48:04,468 Aah! 901 00:48:09,540 --> 00:48:10,607 Jesus. 902 00:48:12,643 --> 00:48:13,745 dra åt helvete! 903 00:48:15,212 --> 00:48:17,381 Stäng! Gå ut! 904 00:48:20,117 --> 00:48:21,686 Gå ner, din tik! 905 00:48:23,453 --> 00:48:25,498 Sluta! Dem Jag slår av huvudet! 906 00:48:25,522 --> 00:48:27,567 - Gå av mig! - Till hörnet! 907 00:48:27,591 --> 00:48:28,826 Håll dig i hörnet! 908 00:48:32,697 --> 00:48:34,541 Stanna här. 909 00:48:34,565 --> 00:48:36,844 - Ge mig pistolen, Sue! - Här har du. Ta detta. 910 00:48:36,868 --> 00:48:38,611 Stig upp, jävla. Låt oss få de pengarna! 911 00:48:38,635 --> 00:48:40,748 - Fuck off! - Gå in där! 912 00:48:40,772 --> 00:48:42,172 Gå dit! 913 00:48:43,675 --> 00:48:44,742 Kom igen, Sue! 914 00:48:50,514 --> 00:48:51,624 Vad är detta? 915 00:48:51,648 --> 00:48:53,326 Det finns två till. 916 00:48:53,350 --> 00:48:55,461 Vi är inte rån, vi är här för affärer. 917 00:48:55,485 --> 00:48:57,530 Ja? DET äR sponsring pengar. 918 00:48:57,554 --> 00:48:59,700 Begåvad till oss av den jävla Barbosa. 919 00:48:59,724 --> 00:49:01,802 Vänta en minut. Vänta en minut vad sa du 920 00:49:01,826 --> 00:49:03,637 Sa du Barbosa? 921 00:49:03,661 --> 00:49:06,674 Du hörde mig, fan. De jävla idiot slog mig. 922 00:49:06,698 --> 00:49:09,309 Ja, jag har den dåliga vanan att göra det. Förlåt. 923 00:49:09,333 --> 00:49:11,845 Stanna här, okej? Rör inte, dammit. 924 00:49:11,869 --> 00:49:13,537 Rör dig inte! 925 00:49:15,505 --> 00:49:17,417 Ge mig väskan, Francesie! 926 00:49:17,441 --> 00:49:19,209 Och pistolen! Nu går vi... 927 00:49:25,215 --> 00:49:26,615 Låt oss komma härifrån, okej? 928 00:49:28,820 --> 00:49:29,885 Okej, kom igen! 929 00:49:31,321 --> 00:49:33,256 Fånga honom! 930 00:49:38,495 --> 00:49:40,473 Egentligen pojken var en ringa. 931 00:49:40,497 --> 00:49:42,175 Låt mig berätta för dig. Det var mycket bra. 932 00:49:42,199 --> 00:49:43,576 Pojken kunde ha varit en bra mästare, 933 00:49:43,600 --> 00:49:45,345 tills du du splinterade underarmen 934 00:49:45,369 --> 00:49:46,680 som du gjorde det. Du vet? 935 00:49:46,704 --> 00:49:48,649 Det var väldigt kallt, Frenchie. Väldigt kallt. 936 00:49:48,673 --> 00:49:51,217 Ja, jag sa till dig boxning är ingen match för MMA, eller hur? 937 00:49:51,241 --> 00:49:53,252 Många skulle överväga det är som att fuska. 938 00:49:53,276 --> 00:49:56,824 Jag ska berätta något annat, Frenchie. Du har förändrats. 939 00:49:56,848 --> 00:49:58,415 Och du har en ton. 940 00:50:00,752 --> 00:50:02,595 Så vart ska vi nu ändå? 941 00:50:02,619 --> 00:50:04,698 Mm, okej 942 00:50:04,722 --> 00:50:06,432 Låt oss ta en titt på detta. 943 00:50:06,456 --> 00:50:07,925 Det är okej 944 00:50:10,227 --> 00:50:11,261 Ge det till mig. 945 00:50:13,230 --> 00:50:16,242 Canoga Park. Djupt i dalen. 946 00:50:16,266 --> 00:50:17,577 Glad. 947 00:50:17,601 --> 00:50:21,749 Cyrus Skinner, 255 000 Dollar. Herregud. 948 00:50:21,773 --> 00:50:23,817 Höll du det tyngsta i slutet då? 949 00:50:23,841 --> 00:50:25,686 Det stämmer, Francésie. Den där var planen, bror. 950 00:50:25,710 --> 00:50:27,553 - Se upp. - Tja. 951 00:50:27,577 --> 00:50:28,722 Vad gör dessa två här? 952 00:50:28,746 --> 00:50:30,556 Oroa dig inte, Francésie. 953 00:50:30,580 --> 00:50:31,615 Spela rättvist. Det är okej? 954 00:50:41,291 --> 00:50:44,270 Jävla ni de är på rätt väg. 955 00:50:44,294 --> 00:50:46,630 Två ner och en att gå, va? 956 00:50:49,633 --> 00:50:53,568 Du är bra? Varför du verkar skruvad! 957 00:50:56,606 --> 00:51:00,486 - Fråga honom, man. - Överens. Ner och ut. 958 00:51:00,510 --> 00:51:02,455 Gamla E tror att han såg dig. 959 00:51:02,479 --> 00:51:05,458 i någon film av billiga Kung-fu. 960 00:51:05,482 --> 00:51:09,395 - Ninja. Du är den jävla ninjaen. - Herregud. 961 00:51:09,419 --> 00:51:12,866 Ninja-filmen. Filmen av Kung-fu Ninja. Det är du, eller hur? 962 00:51:12,890 --> 00:51:15,535 Egentligen skulle de vara det sant, mina herrar. Det är jag, ja. 963 00:51:15,559 --> 00:51:18,806 - Jag sa till dig, man. Jag sa till dig! - Du gillade den filmen, ja? 964 00:51:18,830 --> 00:51:20,674 Mina bröder och jag brukade se den filmen hela tiden 965 00:51:20,698 --> 00:51:22,910 när vi var barn, man. 966 00:51:22,934 --> 00:51:24,912 Jag brukade se det skit om och om igen. 967 00:51:24,936 --> 00:51:27,580 - Wow. - Men jag tänker inte skada dig idag. 968 00:51:27,604 --> 00:51:30,450 Även om det är bäst ninja film jag har sett. 969 00:51:30,474 --> 00:51:32,285 Vänta en minut. Du berättar för mig 970 00:51:32,309 --> 00:51:33,619 Har du sett hans film 971 00:51:33,643 --> 00:51:35,055 Och vad var bra? 972 00:51:35,079 --> 00:51:37,658 Bror! Den här jävelen Det brukade vara skit, man. 973 00:51:37,682 --> 00:51:38,726 Ja? 974 00:51:38,750 --> 00:51:40,317 Du hade det speciella något. 975 00:51:41,986 --> 00:51:44,330 Och vad fan hände med dig? 976 00:51:44,354 --> 00:51:47,333 Samma som dem Det kommer att hända med er båda 977 00:51:47,357 --> 00:51:49,994 Det kallas liv. Ja? Det kallas liv. 978 00:51:50,928 --> 00:51:52,538 Du kanske kan använda 979 00:51:52,562 --> 00:51:55,308 några av dina färdigheter ninja för ditt nästa jobb. 980 00:51:55,332 --> 00:51:57,410 - Cyrus Skinner. - Tillåt mig som en fråga ... 981 00:51:57,434 --> 00:51:58,746 Oroa dig inte, Frenchie. Ingenting händer. 982 00:51:58,770 --> 00:52:00,446 Nej, jag vill skapa en fråga, eller hur? 983 00:52:00,470 --> 00:52:02,850 Om de två är så kl så mycket, så klart, så gangster, 984 00:52:02,874 --> 00:52:04,685 Hur är vi samla in skulder? 985 00:52:04,709 --> 00:52:06,053 Varför gör de det inte er? Hallå? 986 00:52:06,077 --> 00:52:08,055 Bra... 987 00:52:08,079 --> 00:52:11,091 för Molly vill se dig blöda 988 00:52:11,115 --> 00:52:13,414 för varje dollar de är skyldiga dig. 989 00:52:14,518 --> 00:52:15,896 Vad pratar du om, vän? 990 00:52:15,920 --> 00:52:17,363 - Oroa dig inte. - Vad pratar du om? 991 00:52:17,387 --> 00:52:18,732 - Jag är inte orolig. - Ingenting händer. 992 00:52:18,756 --> 00:52:20,067 Det oroar mig inte. Vem är Molly? 993 00:52:20,091 --> 00:52:22,636 Åh, du får reda på det. 994 00:52:22,660 --> 00:52:25,038 Ta reda på vad, kompis? Hej, jag ställde dig en fråga! 995 00:52:25,062 --> 00:52:26,874 Kom igen, Francesie. Vad i helvete vet de? 996 00:52:26,898 --> 00:52:28,508 De pratar inte om någonting. 997 00:52:28,532 --> 00:52:29,676 Kom igen, slut. Vi måste gå. 998 00:52:29,700 --> 00:52:31,511 Oroa dig inte över det. 999 00:52:31,535 --> 00:52:33,655 Jag kommer att ringa snabb. Jag kommer snart tillbaka. 1000 00:52:50,822 --> 00:52:52,489 Säg att du inte visste det. 1001 00:52:53,390 --> 00:52:55,002 Sulinski ... 1002 00:52:55,026 --> 00:52:57,403 Säg att det är en överraskning för dig och mig. 1003 00:52:57,427 --> 00:53:00,064 att vi samlar in pengarna Barbosa för sin bror Molly. 1004 00:53:01,933 --> 00:53:05,112 Vi har haft det bra rad, Golden Boy. 1005 00:53:05,136 --> 00:53:08,447 Om jag var du, skulle jag ta de pengarna och de skulle springa. 1006 00:53:08,471 --> 00:53:09,740 Ta dig ur det ... 1007 00:53:16,047 --> 00:53:19,927 Tjena tjena. Detta är, Molly X, din nya chef. 1008 00:53:19,951 --> 00:53:23,864 Lyssna. Du är skyldig mig en samling till. 1009 00:53:23,888 --> 00:53:26,532 Så ta det guldet till Molly, 1010 00:53:26,556 --> 00:53:28,826 och det kan ta dig bort provision för dig. 1011 00:53:30,761 --> 00:53:32,864 Och din pojke Tommy kan andas lätt igen. 1012 00:54:26,250 --> 00:54:28,152 Ledsen Tommy. Jag försökte. 1013 00:54:33,991 --> 00:54:35,468 Kom igen, Tommy. 1014 00:54:35,492 --> 00:54:36,559 Okej, Pete. 1015 00:54:47,204 --> 00:54:49,816 Du hatar Los Angeles, men här är du. 1016 00:54:49,840 --> 00:54:50,875 Sitt ner. 1017 00:54:53,744 --> 00:54:56,690 Ah, Tommy, Tommy, Tommy. 1018 00:54:56,714 --> 00:54:58,759 Egentligen jag älskar Los Angeles, man. 1019 00:54:58,783 --> 00:55:01,995 Jag har min ... Stacy Adams lysande 1020 00:55:02,019 --> 00:55:04,231 och rakas av bröder i Slauson. 1021 00:55:04,255 --> 00:55:05,999 Jag har mina skräddarsydda kostymer 1022 00:55:06,023 --> 00:55:08,969 i Market och Manchester på Inglewood. 1023 00:55:08,993 --> 00:55:11,138 Jag har kärlek till Västkusten, man. 1024 00:55:11,162 --> 00:55:12,229 Cutty. 1025 00:55:14,732 --> 00:55:15,766 Bra sett. 1026 00:55:17,868 --> 00:55:19,602 Men vad jag hatar ... 1027 00:55:21,739 --> 00:55:22,807 till lögnare. 1028 00:55:25,209 --> 00:55:29,923 Nu, eller någon gav dig lite skruvad information, 1029 00:55:29,947 --> 00:55:32,693 eller du ljög för mig direkt, man. 1030 00:55:32,717 --> 00:55:36,697 Arten av mitt företag det beror på informationen. 1031 00:55:36,721 --> 00:55:39,700 Med det sagt är jag inte den Encyclopedia Britannica. 1032 00:55:39,724 --> 00:55:41,201 Jag får min från gatorna, 1033 00:55:41,225 --> 00:55:43,203 så varför inte du du säger varför är du här molly 1034 00:55:43,227 --> 00:55:45,105 Jag ska berätta varför jag är här. 1035 00:55:45,129 --> 00:55:47,774 Francésie och Sue. 1036 00:55:47,798 --> 00:55:49,643 Du försäkrade mig det de slösades bort 1037 00:55:49,667 --> 00:55:52,112 i samma skytte det kostade mig blod. 1038 00:55:52,136 --> 00:55:54,047 En slakt det du svor till mitt ansikte 1039 00:55:54,071 --> 00:55:56,615 ... att du inte hade något att göra. 1040 00:55:56,639 --> 00:55:59,052 Din bror Barbosa var kund. 1041 00:55:59,076 --> 00:56:01,688 Det är en dålig affär döda kunder. 1042 00:56:01,712 --> 00:56:03,724 Så, dina pojkar de dödade i självförsvar, 1043 00:56:03,748 --> 00:56:05,325 innan resten av min brors band 1044 00:56:05,349 --> 00:56:07,194 ... skär dem alla in en glans av härlighet. 1045 00:56:07,218 --> 00:56:09,595 - Det är vad du sa, man. - Det är vad jag sa. 1046 00:56:09,619 --> 00:56:12,799 Så om det är den sanna sanningen ... 1047 00:56:12,823 --> 00:56:15,102 Varför har jag utsändare här? 1048 00:56:15,126 --> 00:56:16,937 från Inglewood till Hollywood, 1049 00:56:16,961 --> 00:56:19,239 säger att franska och Sue gick och pratade 1050 00:56:19,263 --> 00:56:22,233 och ha det bra här på gatorna i So Cal? 1051 00:56:24,101 --> 00:56:25,300 De har fel. 1052 00:56:30,341 --> 00:56:31,852 Du är kallblodig, Felix. 1053 00:56:31,876 --> 00:56:34,011 Inte ett klokt val av ord, Tommy. 1054 00:56:37,114 --> 00:56:39,726 Låt mig ta en titta upp där. 1055 00:56:39,750 --> 00:56:41,995 Vad kan jag säga, Molly? 1056 00:56:42,019 --> 00:56:44,631 Det verkar som om du är tre steg framför mig. 1057 00:56:44,655 --> 00:56:47,067 Du ljög för mitt jävla ansikte. 1058 00:56:47,091 --> 00:56:50,303 Du har inte respekterat minnet av min bror. 1059 00:56:50,327 --> 00:56:55,675 Så för din del i allt detta, du måste betala i blodkapital. 1060 00:56:55,699 --> 00:56:58,035 Cutty, låt oss komma ut. 1061 00:57:03,307 --> 00:57:04,785 Du ser, 1062 00:57:04,809 --> 00:57:06,253 min bror hade tre stora skulder 1063 00:57:06,277 --> 00:57:08,722 som behövde samlas in innan de dödades. 1064 00:57:08,746 --> 00:57:11,058 Flikar med vilka Jag kan inte associera. 1065 00:57:11,082 --> 00:57:13,627 Så du kommer att ha det dina två goda vänner, 1066 00:57:13,651 --> 00:57:16,963 French och Sue, stäng Barbosa står för mig. 1067 00:57:16,987 --> 00:57:18,799 De fungerar inte längre för mig. 1068 00:57:18,823 --> 00:57:21,234 Du kommer att se till att do. För om de inte gör det, 1069 00:57:21,258 --> 00:57:23,203 Jag ska ta det jävla vackra huvud ... 1070 00:57:23,227 --> 00:57:24,829 över bron från bukten med mig. 1071 00:57:28,332 --> 00:57:29,898 Du har 48 timmar. 1072 00:57:44,315 --> 00:57:47,160 Så ska du göra säga vem är den här Molly? 1073 00:57:47,184 --> 00:57:49,362 Jag vet inte, Francésie. Jag vet inte. 1074 00:57:49,386 --> 00:57:50,764 En samling återstår. 1075 00:57:50,788 --> 00:57:51,832 Vi gör det. 1076 00:57:51,856 --> 00:57:53,016 och ta pengarna till Tommy. 1077 00:57:54,291 --> 00:57:55,769 Det här är det här, är det inte? 1078 00:57:55,793 --> 00:57:57,161 Låt oss ta en titt till intressen. 1079 00:57:58,095 --> 00:57:59,940 Det här är 7044, vän. 1080 00:57:59,964 --> 00:58:02,284 - Harley Davidson, eller hur? - Är det det, Francesie? 1081 00:58:04,068 --> 00:58:06,146 Åh Kristus. 1082 00:58:06,170 --> 00:58:07,914 Jag säger er, jag hatar det här jobbet. 1083 00:58:07,938 --> 00:58:09,371 Ja, men du är bra på det. 1084 00:58:20,151 --> 00:58:22,329 Det är vår signal, Frenchie. Precis i tid. 1085 00:58:22,353 --> 00:58:23,930 Vet du vad? 1086 00:58:23,954 --> 00:58:26,190 parkera bilen där i gränden. 1087 00:58:45,776 --> 00:58:47,912 Låt oss göra det lika mycket snabbt som möjligt, ja? 1088 00:58:51,482 --> 00:58:54,494 Vänta vänta vänta vänta en minut. Vad tänker du på? 1089 00:58:54,518 --> 00:58:57,197 Se. Jag är trött på att komma in träffar de här människorna, eller hur? 1090 00:58:57,221 --> 00:58:58,832 Låt oss göra det snabbt, ska vi? 1091 00:58:58,856 --> 00:59:00,224 Du gör mig nervös, Francésie. 1092 00:59:25,783 --> 00:59:28,152 Hör! Stäng av den! 1093 00:59:32,156 --> 00:59:34,191 - Behöver du något? - Cyrus Skinner. 1094 00:59:35,893 --> 00:59:38,171 - Väntar på dig? - Jag skitar inte, kompis. 1095 00:59:38,195 --> 00:59:39,839 Vad har du sagt? 1096 00:59:39,863 --> 00:59:41,942 Jag sa att vi tittar till Cyrus Skinner, 1097 00:59:41,966 --> 00:59:44,077 så var en bra Pojke, springa och hitta honom 1098 00:59:44,101 --> 00:59:46,112 innan jag sparkade dig den jävla röven. 1099 00:59:46,136 --> 00:59:47,271 Det är okej! 1100 00:59:48,505 --> 00:59:50,317 Okej, knock. 1101 00:59:50,341 --> 00:59:53,053 Vila att slipa den cykeln. 1102 00:59:53,077 --> 00:59:55,255 Dessa pojkar de är här för att se mig. 1103 00:59:55,279 --> 00:59:57,181 - Nu går vi. - Knulla dig. 1104 00:59:58,582 --> 01:00:01,452 Ja, Tommy ringde till mig och sa det 1105 01:00:02,853 --> 01:00:05,565 De kunde båda gå igenom här. 1106 01:00:05,589 --> 01:00:07,500 Han pratade med Tommy, det är bra. 1107 01:00:07,524 --> 01:00:10,036 Så stjal du pengar för oss då? 1108 01:00:10,060 --> 01:00:12,339 Uh-uh. 1109 01:00:12,363 --> 01:00:14,908 Det kommer aldrig att hända. 1110 01:00:14,932 --> 01:00:19,813 Jag betalar inte Tommy inte ett jävla öre. 1111 01:00:19,837 --> 01:00:23,016 Lånet som gick dog med långivaren. Capisce? 1112 01:00:23,040 --> 01:00:24,484 Nu går vi. Kan du förstå det. 1113 01:00:24,508 --> 01:00:26,519 Okej, Francesie. Nej ingenting händer. Jag har den redan. 1114 01:00:26,543 --> 01:00:28,054 Kom igen, Cyrus. Än är det som händer med dig? 1115 01:00:28,078 --> 01:00:29,556 Var snäll Du vet hur det fungerar, eller hur? 1116 01:00:29,580 --> 01:00:32,192 Lånet överfördes och var återaktiverad, okej? 1117 01:00:32,216 --> 01:00:33,994 Du är skyldig pengar. Du kan inte behålla pengarna. 1118 01:00:34,018 --> 01:00:36,963 Ja, du vet att jag var verkligen verkligen väntar 1119 01:00:36,987 --> 01:00:39,933 att de två inte gör det de skulle försöka underskatta mig. 1120 01:00:39,957 --> 01:00:41,134 Tja, lyssna på mig, rövhål. 1121 01:00:41,158 --> 01:00:42,569 Du har redan pratat med Tommy, 1122 01:00:42,593 --> 01:00:44,337 då har vi inte vad du ska säga vem vi är 1123 01:00:44,361 --> 01:00:45,939 och vad de betalar oss för att göra. 1124 01:00:45,963 --> 01:00:47,340 Jag vet inte. 1125 01:00:47,364 --> 01:00:50,010 Jävla jävla engelska! 1126 01:00:50,034 --> 01:00:52,912 Tror du verkligen det kan du skrämma mig 1127 01:00:52,936 --> 01:00:55,448 Du också, lilla, jävla cocksucker! 1128 01:00:55,472 --> 01:00:57,050 Jag hade att göra med rövhål som du 1129 01:00:57,074 --> 01:00:58,218 medan du fortfarande låg i blöjor. 1130 01:00:58,242 --> 01:00:59,886 Det är! jag har redan fått nog. 1131 01:00:59,910 --> 01:01:01,021 Du ska åka upp dit, och du ska 1132 01:01:01,045 --> 01:01:02,122 ta med oss ​​pengarna nu! 1133 01:01:02,146 --> 01:01:03,323 Frenchie! Vad gör du? 1134 01:01:03,347 --> 01:01:04,707 - Sätta... - Nej, Sue! Stäng! 1135 01:01:05,349 --> 01:01:06,493 Än? 1136 01:01:06,517 --> 01:01:08,629 Tror du att detta skrämmer mig? 1137 01:01:08,653 --> 01:01:10,297 - Höra! Kom tillbaka! - Francesie, skjut inte. 1138 01:01:10,321 --> 01:01:12,599 Nej, håll käften, Sue! Nej! Jag är trött på det här. 1139 01:01:12,623 --> 01:01:15,035 Stig upp dit, just nu. Få pengarna. 1140 01:01:15,059 --> 01:01:17,037 Fan du! Varför inte drar du den jävla utlösaren? 1141 01:01:17,061 --> 01:01:18,605 Få dina pengar! Gör det! 1142 01:01:18,629 --> 01:01:20,128 Sluta! 1143 01:01:31,408 --> 01:01:32,876 Stanna där, helvete! 1144 01:01:38,683 --> 01:01:40,017 Det är okej 1145 01:01:40,984 --> 01:01:42,286 Okej, Cyrus, så ... 1146 01:01:43,354 --> 01:01:45,131 Lyssna på mig. 1147 01:01:45,155 --> 01:01:47,033 Kan du berätta det för mig gå till helvete, eller hur? 1148 01:01:47,057 --> 01:01:48,234 Men var smart 1149 01:01:48,258 --> 01:01:49,569 för just nu, 1150 01:01:49,593 --> 01:01:51,271 dina ben är börjar bryta. 1151 01:01:51,295 --> 01:01:53,573 Flytande i små bitar runt din bana. 1152 01:01:53,597 --> 01:01:55,575 Du kommer snart att förlora syn i ett öga. 1153 01:01:55,599 --> 01:01:57,577 Förlora kanske lite av kognitivt resonemang. 1154 01:01:57,601 --> 01:01:59,612 Men det spelar ingen roll, Cyrus. Vill du veta varför? 1155 01:01:59,636 --> 01:02:01,203 För att jag kommer att fortsätta slå dig. 1156 01:02:03,207 --> 01:02:04,984 Och vet du vad, Cyrus? 1157 01:02:05,008 --> 01:02:06,286 En dag, väldigt snart, kommer du 1158 01:02:06,310 --> 01:02:08,154 kunna äta middag med ett sugrör. 1159 01:02:08,178 --> 01:02:10,357 Så bara berätta var är pengarna ja 1160 01:02:10,381 --> 01:02:12,216 Nu går vi. Där har du det. 1161 01:02:14,118 --> 01:02:15,663 knogar. Nu går vi. 1162 01:02:15,687 --> 01:02:19,199 Gå till mitt kontor och ... och ta påsen. 1163 01:02:19,223 --> 01:02:20,624 Nu går vi. 1164 01:02:22,626 --> 01:02:24,962 Hej, knock! 1165 01:02:26,363 --> 01:02:28,499 gör ingenting dumt, okej? 1166 01:02:34,138 --> 01:02:36,149 Bra arbete med ämnet av icke-våld, 1167 01:02:36,173 --> 01:02:38,051 Gör en mycket bra jobb där vän 1168 01:02:38,075 --> 01:02:39,552 Skämtar du mig, Francésie? Jag var tvungen att göra något. 1169 01:02:39,576 --> 01:02:41,378 Du tänkte säga en kula till gubben. 1170 01:02:42,714 --> 01:02:45,058 Jag tänkte inte skjuta honom, eller hur? 1171 01:02:45,082 --> 01:02:47,227 Vad tror du att jag är en jävla psyko mördare? 1172 01:02:47,251 --> 01:02:48,617 Jag försökte bara skrämma honom. 1173 01:02:53,725 --> 01:02:55,068 Kör, dammit! 1174 01:02:55,092 --> 01:02:56,302 Gå efter honom! 1175 01:02:56,326 --> 01:02:57,370 Ge mig pistolen och följ honom! 1176 01:02:57,394 --> 01:02:59,563 Ge mig pistolen! Gå efter honom! 1177 01:03:41,305 --> 01:03:42,439 Hej, kom hit! 1178 01:03:49,446 --> 01:03:50,514 usch! 1179 01:03:56,654 --> 01:03:58,088 Dra åt helvete. 1180 01:04:33,123 --> 01:04:34,625 Jesus Kristus! 1181 01:04:59,449 --> 01:05:01,461 Ge mig den jävla väskan. Nu! 1182 01:05:01,485 --> 01:05:05,565 - Ugh! - Jesus Kristus. 1183 01:05:05,589 --> 01:05:07,267 Vad var det? Stunts? 1184 01:05:07,291 --> 01:05:08,468 Är du i cirkusen 1185 01:05:08,492 --> 01:05:10,503 Det är parkour, bror. 1186 01:05:10,527 --> 01:05:11,672 Jag vill vara en stuntdubbla. 1187 01:05:11,696 --> 01:05:13,297 Du borde se mig på en cykel. 1188 01:05:13,865 --> 01:05:16,242 En dubbel? 1189 01:05:16,266 --> 01:05:19,412 Nah-nah, vän. Nej, det är en hemsk idé. 1190 01:05:19,436 --> 01:05:20,705 Det är farligt! 1191 01:05:22,506 --> 01:05:24,752 Du har tur inte Jag slog dig. 1192 01:05:24,776 --> 01:05:26,176 Du gjorde det bara. 1193 01:05:33,584 --> 01:05:34,652 Är vi okej, Francésie? 1194 01:05:36,520 --> 01:05:38,298 Ja, det verkar som om vi har det bra. 1195 01:05:38,322 --> 01:05:41,167 Okej. Låt oss packa och låt oss komma härifrån, okej? 1196 01:05:41,191 --> 01:05:42,903 Ge tillbaka det till Tommy. Han kan ge det till Molly. 1197 01:05:42,927 --> 01:05:45,538 Och vi kan säga allt jävla universum tillbaka i balans. 1198 01:05:45,562 --> 01:05:46,630 Molly? 1199 01:05:48,165 --> 01:05:50,209 Pratar du om Barbosa företag 1200 01:05:50,233 --> 01:05:52,445 psykotisk jävla bror Molly? 1201 01:05:52,469 --> 01:05:54,815 Vad sa du precis? 1202 01:05:54,839 --> 01:05:57,885 Om Molly har tagit över av Barbosa-lånen, 1203 01:05:57,909 --> 01:05:59,552 de är båda så uppkopplade. 1204 01:05:59,576 --> 01:06:01,220 Sue hörde du bara Vad du just sa? 1205 01:06:01,244 --> 01:06:02,589 Vi har laddat Barbosas skulder. 1206 01:06:02,613 --> 01:06:04,390 Jag vet, Francésie. Jag vet jag vet. 1207 01:06:04,414 --> 01:06:06,159 - Okej, okej, Francesie. - Vi är körda! 1208 01:06:06,183 --> 01:06:08,461 - Tommy började ... - Vi pratar om det utanför! 1209 01:06:08,485 --> 01:06:10,387 Jag ska berätta allt du vill veta. Utanför. 1210 01:06:12,222 --> 01:06:13,801 Vi lämnar dig nu, Cyrus. 1211 01:06:13,825 --> 01:06:15,501 Ja. 1212 01:06:15,525 --> 01:06:19,873 Du kommer snart att träffas smärta, bror. 1213 01:06:19,897 --> 01:06:21,398 Kom igen, ge mig nycklarna. 1214 01:06:35,312 --> 01:06:36,413 Frenchie, är du okej? 1215 01:06:40,517 --> 01:06:43,631 Bara berätta snälla visste du inte 1216 01:06:43,655 --> 01:06:45,431 att det är dessa Barbosas skulder 1217 01:06:45,455 --> 01:06:47,300 som vi har samlat in under de senaste två dagarna. 1218 01:06:47,324 --> 01:06:48,358 Berätta bara det. 1219 01:06:53,330 --> 01:06:55,667 Jag var inte säker, Frenchie. Inte först. 1220 01:06:57,367 --> 01:06:58,912 Vad i helvete är det tänkt att betyda det? 1221 01:06:58,936 --> 01:07:01,414 Jag vet inte, Francésie. Tommy ringer mig ur det blå, 1222 01:07:01,438 --> 01:07:03,516 säg att du har den här gangsteren Andas på din jävla hals 1223 01:07:03,540 --> 01:07:05,385 och det säger till mig att det är allvarligt, ja? 1224 01:07:05,409 --> 01:07:07,788 Sedan berättar han vad han vill att samla in tre skulder på 48 timmar. 1225 01:07:07,812 --> 01:07:10,623 Vill att jag ska med dig. Ja? Med ingen annan. 1226 01:07:10,647 --> 01:07:13,559 Bara du. Specifikt, bara du! 1227 01:07:13,583 --> 01:07:15,629 Så när den kupan gick in i burgerleden 1228 01:07:15,653 --> 01:07:17,363 och nämnde namnet från Molly, ja ... 1229 01:07:17,387 --> 01:07:18,699 Vad kan jag säga till dig, Francésie? 1230 01:07:18,723 --> 01:07:20,366 Jag började sammansätta det hela själv. 1231 01:07:20,390 --> 01:07:21,702 Och tänkte du inte på berätta det här förut? 1232 01:07:21,726 --> 01:07:23,269 Kom igen, Francesie, du förstår mig. 1233 01:07:23,293 --> 01:07:24,872 Jag tog hand om Tommy, okej? 1234 01:07:24,896 --> 01:07:26,807 Det enda som Jag vet att om jag sa till dig, 1235 01:07:26,831 --> 01:07:28,642 du skulle inte ha hjälpt mig. Sann? 1236 01:07:28,666 --> 01:07:30,309 Om du visste, skulle jag inte göra det skulle du hjälpa Jag vet det. 1237 01:07:30,333 --> 01:07:32,311 - Nej, det skulle jag inte ha. - Det är sant. 1238 01:07:32,335 --> 01:07:34,514 Du vet varför? Varför inte Jag är en jävla dum, det är därför! 1239 01:07:34,538 --> 01:07:35,916 - Kom igen, ledsen, bror. - Fan du, vän! 1240 01:07:35,940 --> 01:07:37,651 Frenchie, kom igen! 1241 01:07:37,675 --> 01:07:39,853 Broder, du är ... Kom igen, tänk på det. 1242 01:07:39,877 --> 01:07:41,655 Vänta en minut. Vi är tre av tre. 1243 01:07:41,679 --> 01:07:43,523 Vi har en jävla sista sträckan med tre lopp. 1244 01:07:43,547 --> 01:07:45,358 Sista raka för vad, vän? 1245 01:07:45,382 --> 01:07:47,393 En hule av jävla huggormar? 1246 01:07:47,417 --> 01:07:48,796 Du säger att du ska 1247 01:07:48,820 --> 01:07:50,100 riskera ditt liv för den här killen? 1248 01:07:51,055 --> 01:07:52,598 Ja jag ska göra det. 1249 01:07:52,622 --> 01:07:54,434 - ja? Ja. 1250 01:07:54,458 --> 01:07:56,335 Vad fan är det fel med dig? 1251 01:07:56,359 --> 01:07:58,438 Eftersom han kommer att dö, Frenchie. Hålla med? 1252 01:07:58,462 --> 01:08:00,373 Och du känner inte honom som jag vet det. 1253 01:08:00,397 --> 01:08:01,942 Enda... 1254 01:08:01,966 --> 01:08:03,968 Lugna ner en sekund Frenchie. Bara lyssna. 1255 01:08:06,003 --> 01:08:07,580 Okej, titta. 1256 01:08:07,604 --> 01:08:09,016 När leukemin är tog min lilla Milly, 1257 01:08:09,040 --> 01:08:11,451 Jag tappade allt, okej? Min fru. 1258 01:08:11,475 --> 01:08:12,518 Mitt liv var går ner på toaletten. 1259 01:08:12,542 --> 01:08:13,787 Det var jävla gjort! 1260 01:08:13,811 --> 01:08:17,057 Jag var jävla Gjort! Det var klart. 1261 01:08:17,081 --> 01:08:19,893 Han var där för mig en gång till. 1262 01:08:19,917 --> 01:08:22,595 Du förstår mig? Med dig, Jag tillbringade en helg med dig. 1263 01:08:22,619 --> 01:08:25,465 Ja, vi har brutit några leder och jag kallar dig min bror. 1264 01:08:25,489 --> 01:08:27,533 Men du måste förstå vad Tommy och jag är 1265 01:08:27,557 --> 01:08:28,902 att förstå hur Jag känner verkligen. 1266 01:08:28,926 --> 01:08:30,293 Du är med mig? 1267 01:08:31,428 --> 01:08:33,941 Du måste lyssna på mig nu. Hålla med? 1268 01:08:33,965 --> 01:08:35,532 Lyssna bara på mig. 1269 01:08:36,834 --> 01:08:38,344 Vi borde göra en sak. 1270 01:08:38,368 --> 01:08:40,413 Och komma ur detta skit just nu. 1271 01:08:40,437 --> 01:08:42,049 Det finns 250 000 dollar i denna väska, 1272 01:08:42,073 --> 01:08:43,884 det finns ytterligare $ 250 000 i bagagerummet på den bilen. 1273 01:08:43,908 --> 01:08:45,518 jag säger det låt oss dela i halva ... 1274 01:08:45,542 --> 01:08:47,386 och kom ut härifrån medan vi kan. 1275 01:08:47,410 --> 01:08:49,322 Nej, Francésie. Okej kom igen Gör det inte. 1276 01:08:49,346 --> 01:08:51,658 Åh knulla dig, Sue! jag är gör en tjänst vän Sann? 1277 01:08:51,682 --> 01:08:54,384 Och jag har tjänat de här pengarna, Så jag kommer att behålla det! 1278 01:08:58,723 --> 01:09:00,834 Släpp väskan, Sue. 1279 01:09:00,858 --> 01:09:02,894 Jag kan inte låta dig Ta väskan, Francesie. 1280 01:09:04,762 --> 01:09:06,831 Släpp den jävla påsen, Sue. 1281 01:09:11,869 --> 01:09:12,904 Tvinga mig. 1282 01:09:19,110 --> 01:09:21,989 Ah, Jesus, Francesie! Ledsen, okej? Se. 1283 01:09:22,013 --> 01:09:25,092 Det finns ingen ring, jag kommer in är av fred, jag menade inte det, bror. 1284 01:09:25,116 --> 01:09:26,660 Varför slog du mig, fan? 1285 01:09:26,684 --> 01:09:28,686 Kom igen, Francesie. jag Du slår, knull ... Uhh! 1286 01:09:30,888 --> 01:09:35,903 Okej, det är det. Bara, ge mig väskan. 1287 01:09:35,927 --> 01:09:38,672 - Jag tänker inte ge dig väskan. - Du måste ge mig väskan. 1288 01:09:38,696 --> 01:09:41,576 - Jag tänker inte ge dig den jävla väskan, Sue! - Jag tar den jävla väskan. 1289 01:09:45,569 --> 01:09:47,672 Okej, lägg ner det. Enda stoppa, dammit! 1290 01:09:49,472 --> 01:09:52,375 Frenchie, snälla, kom igen. Okej, kom igen snälla! 1291 01:10:02,485 --> 01:10:03,955 Jag tar den väskan, Sue. 1292 01:10:24,742 --> 01:10:25,977 Skit! 1293 01:10:37,755 --> 01:10:39,432 Jäklar. 1294 01:10:39,456 --> 01:10:42,736 Nu vad fan är de gör de här idioterna nu? 1295 01:10:42,760 --> 01:10:44,604 Kommer du ihåg det liten konversation 1296 01:10:44,628 --> 01:10:46,673 som vi hade på honom MMA mot boxning? Ja? 1297 01:10:46,697 --> 01:10:47,765 Jag vinner. 1298 01:10:48,232 --> 01:10:49,566 Aah! 1299 01:10:55,505 --> 01:10:56,908 OK Ja 1300 01:10:59,542 --> 01:11:00,888 Jag försökte ge dig 1301 01:11:00,912 --> 01:11:02,222 en enkel väg ut, stämma. 1302 01:11:02,246 --> 01:11:03,657 Du vet vad jag ska måste göra nu? 1303 01:11:03,681 --> 01:11:05,491 Jag kommer att behöva knulla dig. 1304 01:11:05,515 --> 01:11:07,094 Du vet hur många gånger Hörde jag det, Francésie? 1305 01:11:07,118 --> 01:11:09,696 Vad ska du göra? Ska du sparka mig? 1306 01:11:09,720 --> 01:11:10,755 Uhh! 1307 01:11:50,661 --> 01:11:53,206 Det är okej... 1308 01:11:53,230 --> 01:11:54,841 Då går vi. 1309 01:11:54,865 --> 01:11:56,276 - ja? ja! 1310 01:11:56,300 --> 01:11:57,277 Då går vi. 1311 01:11:57,301 --> 01:11:58,635 Aah! 1312 01:12:08,813 --> 01:12:10,214 Jeez, Francesie, det är okej 1313 01:12:12,116 --> 01:12:15,729 Du vet att jag har det än vara ärlig, Sue. 1314 01:12:15,753 --> 01:12:18,665 Jag undrade alltid vem Han skulle vinna om han gjorde det. 1315 01:12:18,689 --> 01:12:20,856 Ja? Vet du vad? 1316 01:12:24,594 --> 01:12:25,628 Jag med. 1317 01:12:33,004 --> 01:12:34,038 Nu går vi! 1318 01:12:49,120 --> 01:12:50,788 Det är för min kupé! 1319 01:12:53,891 --> 01:12:54,925 Nu går vi. 1320 01:12:56,794 --> 01:12:58,729 - Ah! - Nu går vi! 1321 01:13:08,672 --> 01:13:10,041 Ja chefen? 1322 01:13:11,942 --> 01:13:14,654 Ja mamma pojke han drev sin verksamhet. 1323 01:13:14,678 --> 01:13:17,948 Shi ... de får det för sig själva just nu. 1324 01:13:19,150 --> 01:13:21,083 Det är okej. oss Vi kommer att ta hand om det. 1325 01:13:39,136 --> 01:13:41,305 Lustig tik! 1326 01:14:02,893 --> 01:14:05,105 Hallå 1327 01:14:05,129 --> 01:14:07,007 jag vill bara du vet något, Francésie. 1328 01:14:07,031 --> 01:14:08,708 jag vill att du ska veta det det finns inget sätt 1329 01:14:08,732 --> 01:14:11,044 att låta tommy dö som ett djur. 1330 01:14:11,068 --> 01:14:12,870 Jag hoppas att du förstår, ja? 1331 01:14:16,073 --> 01:14:17,350 Vad händer? 1332 01:14:17,374 --> 01:14:18,676 Ja? 1333 01:14:40,331 --> 01:14:43,400 Jäklar. Pojkar, du skruvade upp! 1334 01:14:45,302 --> 01:14:49,950 Jag hade pengar med dig, Ninja. Nu är du skyldig mig en del. 1335 01:14:49,974 --> 01:14:53,086 Ja, de är ett par tuffa killar, eller hur? 1336 01:14:53,110 --> 01:14:55,689 Men det var vi som Vi har din chefs pengar tillbaka, eller hur? 1337 01:14:55,713 --> 01:14:57,057 Så där går du! 1338 01:14:57,081 --> 01:14:59,826 Kom igen, ta det! 1339 01:14:59,850 --> 01:15:02,286 Du kan räkna med det, tikens son. 1340 01:15:26,076 --> 01:15:27,754 Om du åker tillbaka dit, 1341 01:15:27,778 --> 01:15:29,980 Du är en död man och du vet det. 1342 01:15:32,383 --> 01:15:34,194 Pengarna är din. 1343 01:15:34,218 --> 01:15:35,853 Jag tar bilen. 1344 01:15:36,854 --> 01:15:37,955 Frenchie. 1345 01:17:32,169 --> 01:17:33,546 Oroa dig inte för mig. 1346 01:17:33,570 --> 01:17:35,915 Oroa dig bara om nästa två jobb. 1347 01:17:35,939 --> 01:17:38,251 Jag är ledsen att jag Jag fick in det här, Sue. 1348 01:17:38,275 --> 01:17:39,953 Okej, Tommy. Du vet? 1349 01:17:39,977 --> 01:17:41,021 Vi har känt varandra sedan för länge sedan, ja? 1350 01:17:41,045 --> 01:17:42,455 Jag är skyldig dig en för saker. Sann? 1351 01:17:42,479 --> 01:17:45,325 Du vet hur det går. 1352 01:17:45,349 --> 01:17:49,229 Vi har haft det bra rad, Golden Boy. 1353 01:17:49,253 --> 01:17:52,056 Om jag var du och jag hade att pengarna skulle försvinna. 1354 01:17:52,489 --> 01:17:53,824 Flyr. 1355 01:18:47,444 --> 01:18:48,621 Hej Molly. 1356 01:18:48,645 --> 01:18:50,290 Titta vem som har kommit på besök. 1357 01:18:50,314 --> 01:18:53,426 Knulla. Varför är du tillbaka? 1358 01:18:53,450 --> 01:18:55,185 Tillräckligt, jävla. 1359 01:18:58,055 --> 01:19:01,525 Cutty, ta mig en drink av den röda tuppan, kommer du? 1360 01:19:05,062 --> 01:19:06,674 Min man, Sue. 1361 01:19:06,698 --> 01:19:10,377 Du har J-U-icio. Jag säger det åt dig. 1362 01:19:10,401 --> 01:19:13,146 Var kommer din hund ifrån motorväg? Mister Jiu-Jitsu. 1363 01:19:13,170 --> 01:19:15,348 Förlorad aptit på grund av arbete. 1364 01:19:15,372 --> 01:19:17,550 Så han lämnade dig med resväskor i handen, va? 1365 01:19:17,574 --> 01:19:19,143 Hej, antar jag. 1366 01:19:20,644 --> 01:19:22,555 Du lyssnar aldrig 1367 01:19:22,579 --> 01:19:26,025 Varför är du tillbaka, dammit? 1368 01:19:26,049 --> 01:19:27,728 Du ser din man Tommy, du ljög för mig, man. 1369 01:19:27,752 --> 01:19:29,229 Han sa att du var död. 1370 01:19:29,253 --> 01:19:30,664 Du verkar lite skruvad men ... 1371 01:19:30,688 --> 01:19:33,099 Jag tror inte det du är död farbror 1372 01:19:33,123 --> 01:19:35,201 Egentligen i Tommys försvar, 1373 01:19:35,225 --> 01:19:36,460 Jag dog. 1374 01:19:37,194 --> 01:19:38,605 Dubbelt. 1375 01:19:38,629 --> 01:19:40,708 Så har du varit det andas lånad luft. 1376 01:19:40,732 --> 01:19:42,032 Är min vän? 1377 01:19:42,633 --> 01:19:44,411 Om det kan vara det. 1378 01:19:44,435 --> 01:19:46,479 Du vet, Molly, 1379 01:19:46,503 --> 01:19:48,415 Jag gav tillbaka belöningen från din bror, eller hur? 1380 01:19:48,439 --> 01:19:50,450 Så, om ta bort skuldkremen, 1381 01:19:50,474 --> 01:19:52,519 låter du mamma gå och vi går? 1382 01:19:52,543 --> 01:19:55,622 Vad säger du? Vad det verkar, vänner? Ja... 1383 01:19:55,646 --> 01:19:57,490 Kom igen, Tommy. Du är bra. Gå upp. 1384 01:19:57,514 --> 01:19:59,660 Tommy. Stig upp, kom igen! 1385 01:19:59,684 --> 01:20:02,152 Cutty. Skjut Tommy om det rör sig, man. 1386 01:20:04,354 --> 01:20:06,332 Låt mig göra dig en fråga, stämma. 1387 01:20:06,356 --> 01:20:08,601 Trodde du verkligen Det någon gång 1388 01:20:08,625 --> 01:20:10,570 komma ut härifrån en fri man? 1389 01:20:10,594 --> 01:20:12,529 Verkligen... trodde du verkligen det 1390 01:20:14,298 --> 01:20:16,109 Felix, få min jävla pasta! 1391 01:20:16,133 --> 01:20:18,779 Gå nu vidare. Ta dina pengar. 1392 01:20:18,803 --> 01:20:20,648 Det är alla dina pengar, Molly. 1393 01:20:20,672 --> 01:20:22,473 Jag skitar inte om dina pengar. 1394 01:20:24,174 --> 01:20:26,687 Kom igen ... Flytta inte, dammit. 1395 01:20:26,711 --> 01:20:30,423 Eller så slår jag av hans jävla huvud! 1396 01:20:30,447 --> 01:20:32,660 Lyssna på mig, Molly. Jag spelar inte här. 1397 01:20:32,684 --> 01:20:35,361 Du har dina pengar du har vad du ville ha. 1398 01:20:35,385 --> 01:20:38,453 Du släpper oss Tommy och jag. Väldigt enkelt. Ja? 1399 01:20:40,123 --> 01:20:42,402 Skjut den fina horan. Du tror att jag bryr mig? 1400 01:20:42,426 --> 01:20:45,505 Någon gangster skit. FOLKHOP. Bli inte förolämpad, Felix. 1401 01:20:45,529 --> 01:20:49,242 Om de har ett rent skott, Skjut den här killen! 1402 01:20:49,266 --> 01:20:51,511 Du förstår, du satsar bara för fel färg, Sue. 1403 01:20:51,535 --> 01:20:54,514 Fan du, jag kommer! Stanna kvar tillbaka, jävla! 1404 01:20:54,538 --> 01:20:55,515 Felix. 1405 01:20:55,539 --> 01:20:56,784 Stanna bakom! Bakom! 1406 01:20:56,808 --> 01:20:58,485 Eller så får jag dig att blöda! 1407 01:20:58,509 --> 01:21:00,075 Ett huvud! 1408 01:21:19,530 --> 01:21:21,666 Du är verkligen en gangster, eller hur? 1409 01:21:31,709 --> 01:21:33,544 Big Bo, håll det här för mig, kommer du? 1410 01:21:40,183 --> 01:21:42,696 Stämma, det ... det måste har skadat, man. 1411 01:21:42,720 --> 01:21:44,798 Om han gjorde det. 1412 01:21:44,822 --> 01:21:47,600 Kvinnor, alltid De går efter våra ägg. 1413 01:21:47,624 --> 01:21:48,693 Jag vet. 1414 01:21:52,162 --> 01:21:54,398 Du vet vad som kommer att hända okej då? 1415 01:21:55,767 --> 01:21:57,634 jag har en idé ganska bra ja 1416 01:21:58,836 --> 01:22:00,537 Du må vara lite rädd. 1417 01:22:04,641 --> 01:22:07,153 Ja, faktiskt, ja. 1418 01:22:07,177 --> 01:22:09,646 Åh man. Det är ärlighet. 1419 01:22:11,148 --> 01:22:12,282 Jag gillar det. 1420 01:22:14,351 --> 01:22:16,788 Hej Molly. 1421 01:22:18,422 --> 01:22:21,501 Barbossa satte upp honom mina pojkar att dö. 1422 01:22:21,525 --> 01:22:23,293 Jag kunde inte släppa det. 1423 01:22:23,928 --> 01:22:25,806 Så ja, 1424 01:22:25,830 --> 01:22:28,408 Jag sköt den biten din brors skit. 1425 01:22:28,432 --> 01:22:30,476 Och jag skulle göra det igen. 1426 01:22:30,500 --> 01:22:33,446 Du förstår, det var inte bara ett företag. 1427 01:22:33,470 --> 01:22:36,616 Jag gjorde det eftersom det var en ond skit! 1428 01:22:36,640 --> 01:22:39,152 Tror du att jag inte vet att vi har du satt en fälla? 1429 01:22:39,176 --> 01:22:41,856 Inte efter alla dessa år. Du kommer att gå linjen framför mig. 1430 01:22:45,349 --> 01:22:46,818 Slutligen berättar du mig sanningen. 1431 01:22:48,385 --> 01:22:50,363 Men om mordet av min bror ... 1432 01:22:50,387 --> 01:22:53,232 Ah, kom igen, Molly. Är för mig vem du älskar, inte Sue! 1433 01:22:53,256 --> 01:22:54,802 Låt honom härifrån. 1434 01:22:54,826 --> 01:22:56,426 Det är inte synd för dig! 1435 01:22:59,897 --> 01:23:02,442 Jag visste alltid att det var du. 1436 01:23:02,466 --> 01:23:04,645 Men nu kommer du att lida ... 1437 01:23:04,669 --> 01:23:06,236 tittar på honom lider. 1438 01:23:08,405 --> 01:23:09,606 Cutty, håll det här. 1439 01:23:12,242 --> 01:23:14,554 Ser du den svarta skönheten här? 1440 01:23:14,578 --> 01:23:17,658 Han tränade på skolan för Amerika. 1441 01:23:17,682 --> 01:23:20,426 Där mest tvinnade moderfuckers 1442 01:23:20,450 --> 01:23:24,430 de kommer att lära sig att tortera och att göra jävla skit. 1443 01:23:24,454 --> 01:23:25,890 Hon vet saker. 1444 01:23:27,424 --> 01:23:29,837 Jag kallar henne L.T. 1445 01:23:29,861 --> 01:23:31,663 Eftersom han älskar tortyr. 1446 01:23:34,999 --> 01:23:36,400 Hallå 1447 01:23:38,235 --> 01:23:39,904 Okej, wow. 1448 01:23:41,873 --> 01:23:44,718 Lyssna. jag vet det vi har den här galna förbindelsen. 1449 01:23:44,742 --> 01:23:46,452 Jag ser det också. Jag förstår. 1450 01:23:46,476 --> 01:23:49,222 Jag tror inte nu vara ögonblicket eller ... 1451 01:23:49,246 --> 01:23:50,924 lug ... 1452 01:23:50,948 --> 01:23:54,527 tid eller plats. Vet du vad jag menar? 1453 01:23:54,551 --> 01:23:55,602 Bita nu i skogen, Sue. 1454 01:23:55,626 --> 01:23:58,498 Du vet, Felix, jag tänkte det kanske du kan bita mina först. 1455 01:23:58,522 --> 01:24:01,300 Om du inte vill bita din jävla tunga 1456 01:24:01,324 --> 01:24:02,658 Bita veden, din tik! 1457 01:24:04,294 --> 01:24:06,272 Du förstår, det här kallas Tucker-telefonen. 1458 01:24:06,296 --> 01:24:09,843 De använde det med fångar rebeller i Gamla söder. 1459 01:24:09,867 --> 01:24:12,545 Ett långt samtal. Så uttryckte de det. 1460 01:24:12,569 --> 01:24:16,306 Liten flicka, tänd dem upp! 1461 01:24:29,954 --> 01:24:31,455 Knulla! 1462 01:24:35,793 --> 01:24:37,360 Föra den tillbaka. 1463 01:24:37,862 --> 01:24:39,329 dra åt helvete! 1464 01:24:40,698 --> 01:24:43,533 Ja, lidande. 1465 01:24:48,572 --> 01:24:54,377 Tre två ett. 1466 01:25:01,618 --> 01:25:05,065 Somna inte, Sue. Kommer att bära adrenalinet igen, 1467 01:25:05,089 --> 01:25:07,533 och du vill inte ha en hjärtattack. 1468 01:25:07,557 --> 01:25:10,037 Baby ringa ett nytt samtal lång distans. 1469 01:25:10,061 --> 01:25:12,395 Du behöver inte göra det heller. 1470 01:25:17,935 --> 01:25:19,402 Sätt på den. 1471 01:25:23,007 --> 01:25:25,085 Alla lägger ner din jävla vapen nu! 1472 01:25:25,109 --> 01:25:26,920 Gå ner nu! 1473 01:25:26,944 --> 01:25:28,588 Oh shit. 1474 01:25:28,612 --> 01:25:30,758 Den jävla Jiu-Jitsu den jag berättade för dig om. 1475 01:25:30,782 --> 01:25:32,860 Jag tror att oddsen är emot dig! 1476 01:25:32,884 --> 01:25:34,962 Jag skulle inte vara så säker på det, vän. 1477 01:25:34,986 --> 01:25:36,930 Släpp dina vapen! 1478 01:25:36,954 --> 01:25:41,434 Jag vill inte skada ingen. Jag vill bara ha pengarna. 1479 01:25:41,458 --> 01:25:45,639 Tik i lila. Gå dit. 1480 01:25:45,663 --> 01:25:49,575 Om någon rör sig, sy den på tapeten! 1481 01:25:49,599 --> 01:25:54,047 Tja, ni båda på sidan av Bakom! Lossa dem båda! 1482 01:25:54,071 --> 01:25:57,340 Släpp loss dem nu! Jag är inte jävla! 1483 01:25:57,975 --> 01:25:59,585 Jag ska skjuta dig. 1484 01:25:59,609 --> 01:26:01,354 Du tror att jag bryr mig? Jag har skjutits tidigare. 1485 01:26:01,378 --> 01:26:03,724 Platser och ansikten, dotter tik. Jag kommer att hitta dig. 1486 01:26:03,748 --> 01:26:05,391 Du kommer att vända dig och en 6'5 " 1487 01:26:05,415 --> 01:26:07,493 svart med päls ljus kommer att vara där. 1488 01:26:07,517 --> 01:26:08,662 Bang-bang. 1489 01:26:08,686 --> 01:26:11,031 Stäng munnen och sätt dig ner. 1490 01:26:11,055 --> 01:26:14,367 Bättre skjut den tik, man. 1491 01:26:14,391 --> 01:26:16,027 Döda dem alla! 1492 01:26:39,583 --> 01:26:41,829 Gå härifrån, Golden Boy! 1493 01:26:41,853 --> 01:26:44,055 Jag tar dig härifrån om så krävs. 1494 01:26:55,132 --> 01:26:57,678 Gå ut härifrån! Gå bort! 1495 01:26:57,702 --> 01:26:59,947 Är det vad du tycker? Jag ska ta dig härifrån 1496 01:26:59,971 --> 01:27:02,115 om jag måste göra det, Jag har inte kommit så långt ... 1497 01:27:02,139 --> 01:27:03,908 Ta de jävla pengarna! 1498 01:27:07,577 --> 01:27:11,749 Nej nej nej nej! 1499 01:27:34,672 --> 01:27:37,141 Bakom! Kom dit ner! 1500 01:27:46,150 --> 01:27:48,085 Ät bly, tik! 1501 01:28:05,970 --> 01:28:07,138 Kom igen, kom igen, kom igen! 1502 01:28:08,739 --> 01:28:10,207 Bita detta, tik! 1503 01:28:44,742 --> 01:28:46,877 Ät det här, jävla! 1504 01:28:49,780 --> 01:28:52,591 Gå upp! Gå vidare! 1505 01:28:52,615 --> 01:28:54,560 Kom igen, Sue, kom igen! 1506 01:28:54,584 --> 01:28:55,786 Nu går vi... 1507 01:29:16,240 --> 01:29:17,640 Du är redan borta 1508 01:29:23,114 --> 01:29:24,715 - Nu går vi. - Nu! 1509 01:29:26,884 --> 01:29:28,695 Damn wankers! 1510 01:29:28,719 --> 01:29:29,987 Nu går vi... 1511 01:29:35,726 --> 01:29:38,604 Här har du pengar med ränta! 1512 01:29:38,628 --> 01:29:40,640 Jeez, Francesie, 1513 01:29:40,664 --> 01:29:42,776 Vad gjorde du? Vad har du gjort 1514 01:29:42,800 --> 01:29:45,712 Jag har kommissionsnumret. Jag gjorde en affär för att rädda din rumpa. 1515 01:29:45,736 --> 01:29:47,705 - Gå in! - Sätt dig in i bilen, Sue. 1516 01:29:50,107 --> 01:29:52,910 - Sätt dig in i den jävla bilen! - Ugh, Mal ... 1517 01:29:58,115 --> 01:29:59,250 Knulla. 1518 01:30:34,185 --> 01:30:36,997 Jag vet inte, Francésie, 1519 01:30:37,021 --> 01:30:39,332 Jag tänker hur Jag kommer tillbaka till Las Vegas igen. 1520 01:30:39,356 --> 01:30:41,234 Vad med den galen tik? 1521 01:30:41,258 --> 01:30:43,136 Vad kan jag säga? oss vi kommer bra. 1522 01:30:43,160 --> 01:30:44,404 Du föreställer? 1523 01:30:44,428 --> 01:30:45,872 Varför, det mjuknade med åldern då? 1524 01:30:45,896 --> 01:30:47,374 Ja, det har det kanske. 1525 01:30:47,398 --> 01:30:49,767 Det har det kanske inte Gjort. Vem vet? 1526 01:30:50,768 --> 01:30:52,412 Det jag vet är att .., 1527 01:30:52,436 --> 01:30:56,817 Jag tror att det är dags för mig att ta med lite balans i mitt liv, okej? 1528 01:30:56,841 --> 01:31:00,087 Jag är ledsen att jag inte har kommit ut som vi ville med Tommy, vän. 1529 01:31:00,111 --> 01:31:03,323 Okej, Francesie. Nej det finns ett behov av att be om ursäkt. 1530 01:31:03,347 --> 01:31:06,193 Det är inte ditt fel, eller hur? Vi gjorde det bästa vi kunde. 1531 01:31:06,217 --> 01:31:10,230 Tommy var en stor pojke, han visste vad han gick in i. 1532 01:31:10,254 --> 01:31:13,934 Kommer du förresten ihåg vad Vad sa jag om mig och Tommy? 1533 01:31:13,958 --> 01:31:17,804 Vi har känt varandra för länge, vet du? För länge sedan. 1534 01:31:17,828 --> 01:31:20,006 Vi har gått förbi många saker tillsammans. 1535 01:31:20,030 --> 01:31:22,843 Men ... han och jag har aldrig gått vad du och jag gick igenom. 1536 01:31:22,867 --> 01:31:24,277 Så jag vill att du ska veta något. 1537 01:31:24,301 --> 01:31:26,713 Vad du än vill, var som helst ögonblick, var som helst, 1538 01:31:26,737 --> 01:31:28,706 Jag kommer vara där för dig. Hålla med? 1539 01:31:30,307 --> 01:31:33,220 Det är roligt att du säger det faktiskt för ... 1540 01:31:33,244 --> 01:31:36,456 Jag hade ett intressant samtal Morgonens telefonsamtal från min gamla chef. 1541 01:31:36,480 --> 01:31:39,693 Har en vän som förbereder sig en konsert på östkusten. 1542 01:31:39,717 --> 01:31:42,696 Och tro på mitt temperament Det kan vara perfekt för arbete. 1543 01:31:42,720 --> 01:31:44,764 Jag ska ut där. 1544 01:31:44,788 --> 01:31:47,033 Du är välkommen till gå med mig om du vill. 1545 01:31:47,057 --> 01:31:49,217 Du behövde inte acceptera mig så snabbt, france. 1546 01:31:50,961 --> 01:31:53,406 Dessutom är det kusten East. Du vet, det är kallt. 1547 01:31:53,430 --> 01:31:55,976 - Jag har spröda ben, jag är en gammal man. - ja 1548 01:31:56,000 --> 01:31:58,011 Jag ska tillbaka till Las Vegas. Det är där jag behöver vara. 1549 01:31:58,035 --> 01:32:00,113 - Åh, kom igen, kompis. Nu går vi. - Torr hetta. Det är den torra värmen. 1550 01:32:00,137 --> 01:32:03,016 Det är inget fel med att se vad måste säga, vän. Ja? Nu går vi... 1551 01:32:03,040 --> 01:32:04,985 Säkerhet eller betalning? 1552 01:32:05,009 --> 01:32:08,155 Ah ... snarare en samling tror jag. 1553 01:32:08,179 --> 01:32:09,489 Vänta en minut. Detta kommer 1554 01:32:09,513 --> 01:32:11,291 av en man som Han sa att han hatar arbete. 1555 01:32:11,315 --> 01:32:14,094 Jag hatar det här jobbet, kompis, men det är som du sa ... 1556 01:32:14,118 --> 01:32:16,963 Jag är ganska bra på den där. Och du också, faktiskt. 1557 01:32:16,987 --> 01:32:18,765 Om du inte tror att du är blir för gammal för det. 1558 01:32:18,789 --> 01:32:20,167 Fan du, Francesie. 1559 01:32:20,191 --> 01:32:21,301 Kom igen, vän. Vad säger du? 1560 01:32:21,325 --> 01:32:22,793 Hallå? 1561 01:32:25,229 --> 01:32:26,263 Jag mår bra. 1562 01:32:27,198 --> 01:32:28,799 - Försäkring? - ja 1563 01:32:30,100 --> 01:32:31,835 Som du vill, gubben. 1564 01:32:36,207 --> 01:32:37,975 Whoa-whoa-whoa. Vänta en minut. 1565 01:32:39,310 --> 01:32:41,121 Vad är detta? 1566 01:32:41,145 --> 01:32:43,156 - Jag vet inte, det är ... - Tja, jag ska berätta vad det är! 1567 01:32:43,180 --> 01:32:45,492 Detta är en 360. Det är det ett litet block. 1568 01:32:45,516 --> 01:32:47,227 Det är en AMX, ja? 1569 01:32:47,251 --> 01:32:49,129 - ja - Sjuttiotvå. 1570 01:32:49,153 --> 01:32:51,198 Jesus, Francesie, detta är vackert. 1571 01:32:51,222 --> 01:32:52,499 Jag vet. 1572 01:32:52,523 --> 01:32:54,467 Vet du vad? Kanske ett möte och hälsning 1573 01:32:54,491 --> 01:32:56,269 skadar aldrig ingen. Jag har rätt? 1574 01:32:56,293 --> 01:32:57,728 Jag har aldrig skadat någon, vän. 1575 01:32:58,929 --> 01:33:00,140 Kan jag? 1576 01:33:00,164 --> 01:33:02,509 Kan göra det, Herr. Hur du vill. 1577 01:33:02,533 --> 01:33:04,844 Tack, herr French. 1578 01:33:04,868 --> 01:33:06,246 Hon är en skönhet, eller hur? 1579 01:33:06,270 --> 01:33:07,981 Är vacker, Frenchie. Vet du vad? 1580 01:33:08,005 --> 01:33:09,416 Kanske är jag smittar lite. Ja? 1581 01:33:09,440 --> 01:33:10,474 Lite. 1582 01:33:12,276 --> 01:33:13,310 Det är okej 1583 01:33:16,814 --> 01:33:18,482 Ooh! 1584 01:33:23,487 --> 01:33:25,198 ja! 1585 01:33:25,222 --> 01:33:27,267 Hör. lyssnar, vän. Det är toppen, 1586 01:33:27,291 --> 01:33:29,569 men det är fortfarande jävla "Francesie", vet du? 1587 01:33:29,593 --> 01:33:31,438 Frenchie, var inte så temperamentsfull. 1588 01:33:31,462 --> 01:33:33,206 Jag sa till dig en gång, Jag sa till dig två gånger, 1589 01:33:33,230 --> 01:33:34,808 det är en kärlek, okej? 1590 01:33:34,832 --> 01:33:36,032 Du måste vara galen, man. 1591 01:33:57,753 --> 01:34:02,753 @ LABED31445 120349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.