Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,203
Right now, we're trying to be
as quiet as we possibly can.
2
00:00:04,205 --> 00:00:05,904
I don't want to startle them
off the edge.
3
00:00:05,906 --> 00:00:08,240
I just want to get close.
4
00:00:08,242 --> 00:00:10,476
♪
5
00:00:10,478 --> 00:00:12,544
Let's move in
a little bit closer.
6
00:00:12,546 --> 00:00:15,347
♪
7
00:00:15,349 --> 00:00:17,583
Man: Behind you,
behind you.
8
00:00:17,585 --> 00:00:18,784
Aah!
9
00:00:20,388 --> 00:00:23,422
My name is coyote peterson,
and I've traveled the world
10
00:00:23,424 --> 00:00:26,158
Seeking out the most fascinating
animals on our planet.
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,593
Look at that.
12
00:00:27,595 --> 00:00:29,128
No matter the location,
13
00:00:29,130 --> 00:00:31,964
My mission has always
been the same --
14
00:00:31,966 --> 00:00:35,734
To get up close and uncover
the secrets of the creatures
15
00:00:35,736 --> 00:00:40,372
That we often misunderstand
or, even worse, fear.
16
00:00:40,374 --> 00:00:44,743
Every animal has a story,
and I brave the wild to tell it.
17
00:00:44,745 --> 00:00:47,746
-- Captions by vitac --
www.Vitac.Com
18
00:00:47,748 --> 00:00:50,749
Captions paid for by
discovery communications
19
00:00:50,751 --> 00:00:52,051
On this adventure,
20
00:00:52,053 --> 00:00:54,686
We are traveling deep
into the brazilian pantanal
21
00:00:54,688 --> 00:00:56,889
In search of a predator
that is armed with a mouth
22
00:00:56,891 --> 00:01:04,463
Full of razor-sharp teeth,
the yacare caiman.
23
00:01:04,465 --> 00:01:07,933
Fear, misunderstanding,
and over-hunting
24
00:01:07,935 --> 00:01:10,302
Led to the decimation
of this species,
25
00:01:10,304 --> 00:01:12,871
Yet it's made
an incredible comeback.
26
00:01:12,873 --> 00:01:15,074
My goal is to find out
if this is an animal
27
00:01:15,076 --> 00:01:18,243
We should be afraid of
as I do the unthinkable
28
00:01:18,245 --> 00:01:22,481
And enter into their underwater
world to swim alongside them.
29
00:01:22,483 --> 00:01:25,884
Will they consider me
a friend or foe...
30
00:01:25,886 --> 00:01:27,152
Or food?
31
00:01:27,154 --> 00:01:35,661
♪
32
00:01:35,663 --> 00:01:44,236
♪
33
00:01:44,238 --> 00:01:46,472
When talking about
south america,
34
00:01:46,474 --> 00:01:49,875
It's usually the amazon
that gets all the attention,
35
00:01:49,877 --> 00:01:51,944
Yet it's the brazilian pantanal
36
00:01:51,946 --> 00:01:55,147
That boasts the highest
concentration of wildlife.
37
00:01:55,149 --> 00:01:59,585
This expansive wetland covers
more than 70,000 square miles,
38
00:01:59,587 --> 00:02:03,021
And all you need to do is listen
to the all-encompassing sounds
39
00:02:03,023 --> 00:02:05,657
To recognize
its incredible biodiversity.
40
00:02:05,659 --> 00:02:07,025
[ chirps ]
41
00:02:07,027 --> 00:02:08,393
During the wet season,
42
00:02:08,395 --> 00:02:12,097
Nearly 80 percent of this
environment is covered by water,
43
00:02:12,099 --> 00:02:13,832
But during the dry season,
44
00:02:13,834 --> 00:02:16,201
Water recedes
and transforms the landscape
45
00:02:16,203 --> 00:02:18,437
Into a labyrinth
of jungle pockets
46
00:02:18,439 --> 00:02:24,510
That are broken apart by the
remaining rivers and streams.
47
00:02:24,512 --> 00:02:26,044
Okay, it's early morning.
48
00:02:26,046 --> 00:02:28,480
Sun is just beginning to crest
over the horizon.
49
00:02:28,482 --> 00:02:31,850
This is the perfect time for us
to head towards bahia negra.
50
00:02:31,852 --> 00:02:33,919
This is known as the black bay.
51
00:02:33,921 --> 00:02:36,054
Because the water is
at its lowest point, you have
52
00:02:36,056 --> 00:02:38,690
The highest concentration
of animals in this area,
53
00:02:38,692 --> 00:02:41,226
Which gives us the best chance
of seeing them,
54
00:02:41,228 --> 00:02:43,162
But it also adds
a level of danger.
55
00:02:43,164 --> 00:02:44,963
Now, if I get into the water
with the caiman,
56
00:02:44,965 --> 00:02:47,266
You have to keep in mind
there are jaguars hunting
57
00:02:47,268 --> 00:02:48,700
Along these edge lines.
58
00:02:48,702 --> 00:02:50,802
You make yourself
look like a caiman,
59
00:02:50,804 --> 00:02:54,907
That potentially puts me
in the position of prey.
60
00:02:54,909 --> 00:02:57,342
Peterson: Joining today's
expedition is renowned
61
00:02:57,344 --> 00:03:00,612
Wildlife cinematographer
cristian dimitrius.
62
00:03:00,614 --> 00:03:03,081
He has traveled the world
getting daringly close
63
00:03:03,083 --> 00:03:06,018
To some of our planet's
most dangerous animals.
64
00:03:06,020 --> 00:03:08,754
But it's his intimate
knowledge of the yacare caiman
65
00:03:08,756 --> 00:03:11,857
That will be crucial
to the success of my mission.
66
00:03:11,859 --> 00:03:13,859
[ boat engine revving ]
67
00:03:13,861 --> 00:03:18,197
♪
68
00:03:18,199 --> 00:03:21,066
Okay, so we might have a stretch
of dry land up here.
69
00:03:21,068 --> 00:03:22,467
I think this will be
a good spot for us
70
00:03:22,469 --> 00:03:25,637
To get out and do some
exploration on foot.
71
00:03:25,639 --> 00:03:29,141
♪
72
00:03:29,143 --> 00:03:30,509
[ grunts ]
73
00:03:32,613 --> 00:03:35,447
During the rainy season,
this environment
74
00:03:35,449 --> 00:03:39,551
Is completely covered in water,
75
00:03:39,553 --> 00:03:41,553
And all the animals that live
in this environment,
76
00:03:41,555 --> 00:03:45,891
Especially aquatic ones like
caiman, would call this home.
77
00:03:45,893 --> 00:03:48,660
And, like, this -- I would
consider it a mudflat,
78
00:03:48,662 --> 00:03:51,530
A dehydrated plain.
79
00:03:51,532 --> 00:03:55,000
Let's head up this way
and look for a game trail.
80
00:03:55,002 --> 00:03:58,303
What is that?
81
00:03:58,305 --> 00:04:00,005
A skull!
82
00:04:00,007 --> 00:04:01,573
Look at this!
83
00:04:01,575 --> 00:04:05,577
♪
84
00:04:05,579 --> 00:04:07,613
Wow.
85
00:04:07,615 --> 00:04:09,414
Look at that.
86
00:04:09,416 --> 00:04:11,183
That's a caiman skull,
87
00:04:11,185 --> 00:04:14,253
Or I should say
mummified caiman skull.
88
00:04:14,255 --> 00:04:16,121
Wow, it is, like, glued shut.
89
00:04:16,123 --> 00:04:20,892
All the skin is just completely
dried up on the skull.
90
00:04:20,894 --> 00:04:24,863
How cool is that?
Look at those teeth.
91
00:04:24,865 --> 00:04:28,200
Now, of course, we are looking
for caiman that are still alive,
92
00:04:28,202 --> 00:04:31,036
But finding a skull
is certainly a good sign
93
00:04:31,038 --> 00:04:33,338
That these reptiles
are in the area,
94
00:04:33,340 --> 00:04:35,607
And I would guess that
this caiman was likely killed
95
00:04:35,609 --> 00:04:37,242
By a larger predator.
96
00:04:37,244 --> 00:04:39,244
The only thing that's
gonna take down a caiman
97
00:04:39,246 --> 00:04:42,080
Would be a jaguar,
which I would consider
98
00:04:42,082 --> 00:04:44,816
The apex mammalian predator
in this environment.
99
00:04:44,818 --> 00:04:49,354
That's pretty cool to find one
muddy, mummified caiman skull.
100
00:04:49,356 --> 00:04:52,824
Definitely tells us that there
are jaguar hunting in this area.
101
00:04:52,826 --> 00:04:54,159
I'm gonna place this
back down here.
102
00:04:54,161 --> 00:04:56,528
Let's head in to the underbrush.
103
00:04:56,530 --> 00:04:59,798
♪
104
00:04:59,800 --> 00:05:01,266
Peterson: When fully grown,
105
00:05:01,268 --> 00:05:03,402
Caiman can reach
9 feet in length
106
00:05:03,404 --> 00:05:06,738
And can weigh close
to 150 pounds,
107
00:05:06,740 --> 00:05:08,607
Defining them as a predator
that ranks near
108
00:05:08,609 --> 00:05:10,542
The top of the food chain,
109
00:05:10,544 --> 00:05:13,045
Yet during
the earlier stages of life,
110
00:05:13,047 --> 00:05:16,481
They're susceptible
to a multitude of dangers.
111
00:05:16,483 --> 00:05:19,518
Hatchlings often fall victim
to birds of prey.
112
00:05:19,520 --> 00:05:22,487
Subadults can be taken down
by anacondas.
113
00:05:22,489 --> 00:05:26,124
But it's the jaguar
who rules this river ecosystem
114
00:05:26,126 --> 00:05:29,661
And is notorious
for feasting upon adult caiman.
115
00:05:29,663 --> 00:05:31,596
Stalking the embankments,
116
00:05:31,598 --> 00:05:36,068
They wait for
the perfect moment to leap...
117
00:05:36,070 --> 00:05:38,170
And seize their prey.
118
00:05:38,172 --> 00:05:40,238
Sinking a massive pair
of canine teeth
119
00:05:40,240 --> 00:05:42,407
Into the back
of their victim's skull,
120
00:05:42,409 --> 00:05:43,875
They break the neck
121
00:05:43,877 --> 00:05:47,846
And then drag their prize
up and out of the river.
122
00:05:47,848 --> 00:05:49,147
So while swimming with caiman
123
00:05:49,149 --> 00:05:51,717
Will certainly be
its own level of danger,
124
00:05:51,719 --> 00:05:54,486
There's an even higher level
coming from the predator
125
00:05:54,488 --> 00:05:56,421
That hunts along the shoreline.
126
00:05:56,423 --> 00:06:05,831
♪
127
00:06:05,833 --> 00:06:09,201
I've got a caiman up here
on the embankment,
128
00:06:09,203 --> 00:06:11,503
Just up here sunning.
129
00:06:11,505 --> 00:06:13,138
Okay.
130
00:06:13,140 --> 00:06:16,575
This will allow me to determine
how close can I get to a caiman.
131
00:06:16,577 --> 00:06:18,410
Am I gonna have to approach
from the water,
132
00:06:18,412 --> 00:06:20,412
Or can I approach on land?
133
00:06:20,414 --> 00:06:22,614
I'm gonna try to get
on land right here
134
00:06:22,616 --> 00:06:24,716
And sneak up
behind the reptile.
135
00:06:24,718 --> 00:06:32,290
♪
136
00:06:32,292 --> 00:06:39,931
♪
137
00:06:39,933 --> 00:06:47,539
♪
138
00:06:47,541 --> 00:06:49,674
That was the jaguar tactic
right there,
139
00:06:49,676 --> 00:06:52,277
Stay real low and sneak up.
140
00:06:52,279 --> 00:06:55,080
I got about 15 feet
from the caiman.
141
00:06:55,082 --> 00:06:56,848
It definitely was on to me,
which means catching
142
00:06:56,850 --> 00:06:59,718
One of these reptiles
is gonna be difficult.
143
00:06:59,720 --> 00:07:02,087
All right.
Let's keep moving.
144
00:07:02,089 --> 00:07:04,923
Good attempt, though.
First caiman of the day.
145
00:07:04,925 --> 00:07:10,295
♪
146
00:07:10,297 --> 00:07:15,634
♪
147
00:07:15,636 --> 00:07:18,303
Ooh, there's a very little one
further back.
148
00:07:18,305 --> 00:07:20,572
Look, he's almost up on land.
That's gettable.
149
00:07:20,574 --> 00:07:22,174
Man: Yeah,
paddle towards it.
150
00:07:22,176 --> 00:07:26,912
♪
151
00:07:26,914 --> 00:07:30,615
See, he's all the way
back there.
152
00:07:30,617 --> 00:07:33,785
It's gonna have to be a
jump-on-him type thing, okay?
153
00:07:33,787 --> 00:07:34,953
[ beep ]
154
00:07:34,955 --> 00:07:39,925
♪
155
00:07:39,927 --> 00:07:41,560
Go for the little guy.
156
00:07:41,562 --> 00:07:51,269
♪
157
00:07:51,271 --> 00:08:00,846
♪
158
00:08:00,848 --> 00:08:03,615
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go.
159
00:08:10,157 --> 00:08:13,191
♪
160
00:08:13,193 --> 00:08:14,826
Man: Go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
161
00:08:14,828 --> 00:08:16,228
♪
162
00:08:16,230 --> 00:08:17,762
Peterson: Got him!
163
00:08:17,764 --> 00:08:20,499
Yes! There we go.
164
00:08:20,501 --> 00:08:22,601
Look at that little guy.
165
00:08:22,603 --> 00:08:25,070
Wow. There it is.
166
00:08:26,173 --> 00:08:30,575
That is a little juvenile
caiman right there.
167
00:08:30,577 --> 00:08:31,977
Okay, I'm gonna bring it up
onto the boat.
168
00:08:31,979 --> 00:08:34,379
Let me get some of this mud
off of him.
169
00:08:34,381 --> 00:08:36,114
There you go, buddy.
170
00:08:36,116 --> 00:08:37,782
Wow.
171
00:08:37,784 --> 00:08:40,352
Absolutely beautiful.
172
00:08:40,354 --> 00:08:42,821
Look at the coloration.
173
00:08:42,823 --> 00:08:45,190
Judging by the size
of this caiman,
174
00:08:45,192 --> 00:08:48,493
I would guess it's probably
around a year of age.
175
00:08:48,495 --> 00:08:50,529
The reason I wanted to
get hands-on
176
00:08:50,531 --> 00:08:51,930
With one of these reptiles
177
00:08:51,932 --> 00:08:54,733
Is so that we can look at some
of its distinct features.
178
00:08:54,735 --> 00:08:56,601
At first glance,
you may say to yourself,
179
00:08:56,603 --> 00:08:58,603
"is that an american alligator?"
180
00:08:58,605 --> 00:09:01,573
The caiman, while closely
related to the alligator,
181
00:09:01,575 --> 00:09:03,975
Is quite different.
182
00:09:03,977 --> 00:09:05,944
Caiman are certainly
the lesser-known
183
00:09:05,946 --> 00:09:07,512
Crocodilian species.
184
00:09:07,514 --> 00:09:10,582
With the yacare caiman,
the thing that is most distinct,
185
00:09:10,584 --> 00:09:13,618
If I turn it like this,
you can see that those eyes
186
00:09:13,620 --> 00:09:15,887
Are set incredibly
high up on the skull.
187
00:09:15,889 --> 00:09:20,458
It almost looks as if this
caiman is wearing glasses.
188
00:09:20,460 --> 00:09:22,127
With that shorter,
blunter snout,
189
00:09:22,129 --> 00:09:23,628
It does resemble an alligator,
190
00:09:23,630 --> 00:09:26,498
While crocodiles have longer,
thinner snouts,
191
00:09:26,500 --> 00:09:27,899
But with the caiman,
192
00:09:27,901 --> 00:09:31,937
You have this very distinct
jagged design to the teeth.
193
00:09:31,939 --> 00:09:34,272
When they're smaller like this,
it's not as noticeable,
194
00:09:34,274 --> 00:09:36,942
But as they age
and grow into adult stage,
195
00:09:36,944 --> 00:09:39,010
The front two teeth
on the lower mandible
196
00:09:39,012 --> 00:09:42,614
End up poking up
through the upper snout.
197
00:09:42,616 --> 00:09:44,683
Now, if you look at
those forelimbs,
198
00:09:44,685 --> 00:09:46,751
The front feet are not webbed.
199
00:09:46,753 --> 00:09:49,421
They're primarily used
for gripping on to
200
00:09:49,423 --> 00:09:51,856
The basin of a water structure,
201
00:09:51,858 --> 00:09:53,091
But it's actually
the hind limbs
202
00:09:53,093 --> 00:09:55,260
That really help them move
through the environment,
203
00:09:55,262 --> 00:09:57,462
But all of the propulsion
of this animal
204
00:09:57,464 --> 00:10:00,398
Comes from the musculature
that's in the tail.
205
00:10:00,400 --> 00:10:03,001
This is an animal that is
designed to thrive
206
00:10:03,003 --> 00:10:04,769
In this pantanal ecosystem.
207
00:10:04,771 --> 00:10:06,037
All right, little guy.
208
00:10:06,039 --> 00:10:07,939
Thanks for hanging out
with us for a few minutes.
209
00:10:07,941 --> 00:10:10,408
Let's place it back down
into the water.
210
00:10:10,410 --> 00:10:13,078
I think it's time to swim
with the caiman.
211
00:10:13,080 --> 00:10:21,920
♪
212
00:10:21,922 --> 00:10:26,825
This is it -- bahia negra,
the black bay.
213
00:10:26,827 --> 00:10:29,494
Look at this open expanse
of water.
214
00:10:29,496 --> 00:10:33,064
This is gonna be perfect
for swimming with caiman.
215
00:10:33,066 --> 00:10:35,467
Peterson: We motored toward
a clearing on the shoreline.
216
00:10:35,469 --> 00:10:37,035
It looks like this is
the perfect place
217
00:10:37,037 --> 00:10:40,105
To establish a base camp
and change into our wet suits
218
00:10:40,107 --> 00:10:41,873
While cristian sets up
his camera
219
00:10:41,875 --> 00:10:45,477
And its underwater housing.
220
00:10:45,479 --> 00:10:47,112
-Geared up?
-Yeah.
221
00:10:48,882 --> 00:10:51,216
So, let me present
worst-case scenario.
222
00:10:51,218 --> 00:10:53,218
If I am bitten
by a caiman,
223
00:10:53,220 --> 00:10:56,054
If I find myself in the jaws
of one of these reptiles,
224
00:10:56,056 --> 00:10:57,756
What do I do
in that instance?
225
00:10:57,758 --> 00:11:00,125
Don't fight back.
Just try to get away.
226
00:11:00,127 --> 00:11:02,627
He won't grab you
and take you down
227
00:11:02,629 --> 00:11:04,729
Because you're not
a natural prey,
228
00:11:04,731 --> 00:11:09,100
So just kind of take
your feet or hand out
229
00:11:09,102 --> 00:11:10,969
And swim out, swim away.
230
00:11:10,971 --> 00:11:12,904
Okay, so the danger
is present,
231
00:11:12,906 --> 00:11:16,274
But if we approach slowly,
give these animals some space,
232
00:11:16,276 --> 00:11:18,843
We should be able to have
a very up-close encounter.
233
00:11:18,845 --> 00:11:19,844
You guys ready?
234
00:11:19,846 --> 00:11:21,046
-Yeah. Ready.
-Yeah.
235
00:11:21,048 --> 00:11:24,082
Here we go. Let's enter
the realm of the caiman.
236
00:11:26,119 --> 00:11:28,319
As we head out
into the black bay,
237
00:11:28,321 --> 00:11:30,121
We immediately see
caiman stacked up
238
00:11:30,123 --> 00:11:31,656
Along the embankments,
239
00:11:31,658 --> 00:11:35,093
So having an encounter
certainly won't be a problem.
240
00:11:35,095 --> 00:11:39,030
Unfortunately, most of the water
in the main source is murky,
241
00:11:39,032 --> 00:11:41,833
So we turn into a cove
that looks clear
242
00:11:41,835 --> 00:11:44,703
When all of a sudden,
we notice the presence
243
00:11:44,705 --> 00:11:47,205
Of another aquatic predator.
244
00:11:47,207 --> 00:11:50,442
Okay, so we found a great spot
to get into the water.
245
00:11:50,444 --> 00:11:54,512
It's crystal clear, but we're
also seeing a ton of fish.
246
00:11:54,514 --> 00:11:57,916
I have a feeling that some
of these fish are piranha.
247
00:11:57,918 --> 00:12:00,051
All I need is a bamboo pole
248
00:12:00,053 --> 00:12:01,553
And a little bit
of chicken meat
249
00:12:01,555 --> 00:12:03,888
To cast into the water
to see if we can catch one.
250
00:12:03,890 --> 00:12:08,026
Let's go fishing and see
if we can catch a piranha.
251
00:12:08,028 --> 00:12:09,694
Here we go.
252
00:12:09,696 --> 00:12:17,802
♪
253
00:12:17,804 --> 00:12:20,405
Something's already
attacking the chicken meat.
254
00:12:20,407 --> 00:12:28,580
♪
255
00:12:28,582 --> 00:12:29,981
Got one.
256
00:12:29,983 --> 00:12:33,084
♪
257
00:12:33,086 --> 00:12:37,188
Oh, yeah!
That's a piranha right there.
258
00:12:37,190 --> 00:12:39,824
There it is.
That is a piranha.
259
00:12:40,861 --> 00:12:43,828
Look at those teeth --
razor-sharp.
260
00:12:43,830 --> 00:12:45,296
Look at that mouth.
261
00:12:45,298 --> 00:12:47,665
You may be thinking to yourself,
"okay, you're gonna
262
00:12:47,667 --> 00:12:49,500
Get into the water
with a swarm of piranha.
263
00:12:49,502 --> 00:12:50,702
Is there the chance
264
00:12:50,704 --> 00:12:53,104
You're going to be eaten alive
by these fish?"
265
00:12:53,106 --> 00:12:55,039
They're primarily
feasting on animals
266
00:12:55,041 --> 00:12:57,909
That are already dead,
so I feel no fear, necessarily,
267
00:12:57,911 --> 00:13:01,246
Getting into this water
with piranha swimming around.
268
00:13:01,248 --> 00:13:04,449
But if you were to take
a bite from those teeth,
269
00:13:04,451 --> 00:13:07,252
It would open you up
pretty good.
270
00:13:07,254 --> 00:13:12,090
Let's peel that lip back a tiny
bit, and there they are.
271
00:13:12,092 --> 00:13:13,792
There's the teeth.
272
00:13:13,794 --> 00:13:16,094
Razor-sharp.
273
00:13:16,096 --> 00:13:19,998
That is a serious arsenal
for such a small creature.
274
00:13:20,000 --> 00:13:22,834
A feasting school of piranha
is one of the most
275
00:13:22,836 --> 00:13:25,937
Impressive things you can see
out here in the pantanal.
276
00:13:25,939 --> 00:13:29,774
All right, let's get it
back into the water.
277
00:13:29,776 --> 00:13:31,409
See you later, bud.
278
00:13:31,411 --> 00:13:37,549
♪
279
00:13:37,551 --> 00:13:41,920
So, right now we're motoring
very slowly back into this cove.
280
00:13:41,922 --> 00:13:43,822
This looks like it could be
the best spot
281
00:13:43,824 --> 00:13:47,125
To encounter
the largest quantity of caiman.
282
00:13:47,127 --> 00:13:49,460
Wow, this water
is crystal clear.
283
00:13:49,462 --> 00:13:52,130
This is perfect.
284
00:13:52,132 --> 00:13:54,566
Big fish in here.
285
00:13:54,568 --> 00:13:56,067
The caiman are definitely
eating well
286
00:13:56,069 --> 00:13:58,102
With all these fish
swimming around.
287
00:13:58,104 --> 00:14:00,438
♪
288
00:14:00,440 --> 00:14:04,275
Okay, so we've got about
eight caiman stacked up
289
00:14:04,277 --> 00:14:06,010
Right on this embankment.
290
00:14:06,012 --> 00:14:07,846
We're gonna get
into the water here.
291
00:14:07,848 --> 00:14:09,314
[ exhales ]
292
00:14:09,316 --> 00:14:12,450
Heart is racing right now.
293
00:14:12,452 --> 00:14:14,052
This is it. Here we go.
294
00:14:14,054 --> 00:14:19,023
♪
295
00:14:19,025 --> 00:14:22,126
[ hisses ]
296
00:14:28,635 --> 00:14:31,936
[ hisses ]
297
00:14:31,938 --> 00:14:34,005
[ exhales ]
298
00:14:34,007 --> 00:14:37,041
Heart is racing right now.
299
00:14:37,043 --> 00:14:39,143
This is it. Here we go.
300
00:14:39,145 --> 00:14:47,352
♪
301
00:14:47,354 --> 00:14:55,526
♪
302
00:14:55,528 --> 00:15:03,835
♪
303
00:15:03,837 --> 00:15:12,043
♪
304
00:15:12,045 --> 00:15:15,446
[ whispering ] okay,
we are just a few yards away
305
00:15:15,448 --> 00:15:17,482
From two very big caiman.
306
00:15:17,484 --> 00:15:21,052
Now, you'll notice the one
further up on the embankment
307
00:15:21,054 --> 00:15:22,887
Has its mouth open.
308
00:15:22,889 --> 00:15:24,055
This time of day,
309
00:15:24,057 --> 00:15:26,424
They're thermoregulating
their body temperature.
310
00:15:26,426 --> 00:15:29,494
With the mouth open,
it actually helps the caiman
311
00:15:29,496 --> 00:15:31,562
To cool its body temperature,
312
00:15:31,564 --> 00:15:34,132
So it's able to control
just how warm it's getting.
313
00:15:34,134 --> 00:15:36,801
Now, all the scutes across
the top of the back work like
314
00:15:36,803 --> 00:15:38,670
Little solar panels,
315
00:15:38,672 --> 00:15:42,774
And they are just loving
the sunlight right now.
316
00:15:42,776 --> 00:15:45,677
They feel completely calm with
us in the environment like this.
317
00:15:45,679 --> 00:15:47,512
They haven't even flinched.
318
00:15:47,514 --> 00:15:50,548
They know that we're here,
but they feel completely calm.
319
00:15:50,550 --> 00:15:53,818
Right now, we're trying to be
as quiet as we possibly can.
320
00:15:53,820 --> 00:15:55,887
I don't want to startle them
off the edge.
321
00:15:55,889 --> 00:15:57,855
I just want to get close.
322
00:15:57,857 --> 00:16:00,391
♪
323
00:16:00,393 --> 00:16:02,493
Let's move in
a little bit closer.
324
00:16:02,495 --> 00:16:09,467
♪
325
00:16:09,469 --> 00:16:11,202
[ hisses ]
326
00:16:11,204 --> 00:16:14,272
My heart is racing right now.
327
00:16:14,274 --> 00:16:16,607
Okay, here he goes,
down and into the water.
328
00:16:16,609 --> 00:16:18,376
Look at this.
329
00:16:18,378 --> 00:16:24,115
Look at the way that the eyes,
the nostrils, and the ears stay
330
00:16:24,117 --> 00:16:29,954
Just above the surface,
perfectly camouflaged.
331
00:16:29,956 --> 00:16:32,457
Now, what's unique about
the eyes of the caiman,
332
00:16:32,459 --> 00:16:34,625
And all crocodilians,
for that matter,
333
00:16:34,627 --> 00:16:36,694
Is that they have
three eyelids --
334
00:16:36,696 --> 00:16:38,129
One that closes down,
335
00:16:38,131 --> 00:16:40,331
One that closes up,
and then one underneath them
336
00:16:40,333 --> 00:16:42,133
That's called
the nictitating membrane.
337
00:16:42,135 --> 00:16:44,869
That works like a goggle
when the animal is underwater.
338
00:16:44,871 --> 00:16:47,538
It keeps debris and any bacteria
out of their eyes
339
00:16:47,540 --> 00:16:50,441
When they're laying down
on the basin of a body of water,
340
00:16:50,443 --> 00:16:53,711
Waiting in ambush for their prey
to get close.
341
00:16:53,713 --> 00:16:56,748
Okay, what I'm gonna do
is gently coax
342
00:16:56,750 --> 00:16:58,716
The caiman down into the water.
343
00:16:58,718 --> 00:17:00,118
Let's get it out in the open
344
00:17:00,120 --> 00:17:03,454
So we can see just how large
the body is beneath the surface.
345
00:17:03,456 --> 00:17:07,291
♪
346
00:17:07,293 --> 00:17:09,627
[ hisses ]
347
00:17:09,629 --> 00:17:16,067
♪
348
00:17:16,069 --> 00:17:19,404
Peterson: I follow the reptile
as it slinks through the muck
349
00:17:19,406 --> 00:17:22,173
And down into the water.
350
00:17:22,175 --> 00:17:25,109
With a graceful ease,
it glides out into the open,
351
00:17:25,111 --> 00:17:31,416
Allowing me to get dangerously
close to its open jaws.
352
00:17:31,418 --> 00:17:34,719
My movements are slow
and calculated.
353
00:17:34,721 --> 00:17:37,922
The last thing I want to do
is mimic a struggling prey item,
354
00:17:37,924 --> 00:17:40,191
Yet the subtle disturbance
I've made in the environment
355
00:17:40,193 --> 00:17:43,661
Draws the attention
from several other caiman.
356
00:17:43,663 --> 00:17:49,167
This is not looking good.
357
00:17:49,169 --> 00:17:51,235
Man: Behind you,
behind you.
358
00:17:57,911 --> 00:18:01,279
♪
359
00:18:01,281 --> 00:18:03,614
Man: Behind you, behind you.
Coyote, behind you.
360
00:18:03,616 --> 00:18:06,250
♪
361
00:18:06,252 --> 00:18:08,152
Peterson:
Nothing puts you on edge
362
00:18:08,154 --> 00:18:10,788
Like being in the water
alongside predators
363
00:18:10,790 --> 00:18:13,724
Armed with razor-sharp teeth
and an appetite for eating
364
00:18:13,726 --> 00:18:18,196
Almost anything
that comes across their jaws,
365
00:18:18,198 --> 00:18:22,433
Yet here I am,
completely surrounded.
366
00:18:22,435 --> 00:18:27,004
I must do everything I can
to keep my cool, move slow,
367
00:18:27,006 --> 00:18:31,709
And no matter what, don't panic.
368
00:18:31,711 --> 00:18:35,012
I hold my ground,
bracing for an attack,
369
00:18:35,014 --> 00:18:37,148
But instead...
370
00:18:37,150 --> 00:18:38,449
Nothing.
371
00:18:38,451 --> 00:18:45,490
♪
372
00:18:45,492 --> 00:18:52,597
♪
373
00:18:52,599 --> 00:18:59,670
♪
374
00:18:59,672 --> 00:19:02,974
These animals clearly
do not see me as prey,
375
00:19:02,976 --> 00:19:04,742
And if they thought
I was a predator,
376
00:19:04,744 --> 00:19:07,678
They would be long gone,
so that means
377
00:19:07,680 --> 00:19:12,683
They must be accepting me
as one of their own.
378
00:19:12,685 --> 00:19:16,053
This is truly a close encounter
of the reptilian kind,
379
00:19:16,055 --> 00:19:19,023
And as I gently interact
with these beautiful animals,
380
00:19:19,025 --> 00:19:20,591
I am able to prove
381
00:19:20,593 --> 00:19:24,328
That not all crocodilians
are bloodthirsty predators.
382
00:19:24,330 --> 00:19:27,932
♪
383
00:19:27,934 --> 00:19:32,069
Wow, what an incredible
experience.
384
00:19:32,071 --> 00:19:34,972
To be honest, at first,
I was a bit skeptical
385
00:19:34,974 --> 00:19:36,807
That having an
up-close encounter
386
00:19:36,809 --> 00:19:38,409
With a wild caiman...
387
00:19:38,411 --> 00:19:39,744
Aah!
388
00:19:39,746 --> 00:19:43,381
...Would be possible, and then
when you least expect it,
389
00:19:43,383 --> 00:19:46,117
As one grabs on
to the side of your leg,
390
00:19:46,119 --> 00:19:47,485
But this is what it took,
391
00:19:47,487 --> 00:19:49,987
Getting submersed
into the environment
392
00:19:49,989 --> 00:19:52,890
To get up close
with these animals.
393
00:19:52,892 --> 00:19:54,258
I'm coyote peterson.
394
00:19:54,260 --> 00:19:55,860
Be brave.
395
00:19:55,862 --> 00:19:57,461
Stay wild.
396
00:19:57,463 --> 00:19:59,263
We'll see you
on the next adventure.
397
00:19:59,265 --> 00:20:02,033
[ exhales sharply ]
look out. Here he comes again.
398
00:20:02,035 --> 00:20:05,002
In the end, I did take a bite,
399
00:20:05,004 --> 00:20:08,172
But it was not out of hunger
or aggression.
400
00:20:08,174 --> 00:20:11,976
This caiman was simply curious
and was testing out the stranger
401
00:20:11,978 --> 00:20:14,445
Who entered into its realm.
402
00:20:14,447 --> 00:20:17,281
No blood was shed, but it was
a welcome reminder
403
00:20:17,283 --> 00:20:19,217
That getting close
to wild animals
404
00:20:19,219 --> 00:20:23,020
Always comes with an incredible
amount of risk.
405
00:20:23,022 --> 00:20:25,289
Worldwide,
crocodilians are feared
406
00:20:25,291 --> 00:20:28,559
For their predatory nature,
and while several species
407
00:20:28,561 --> 00:20:31,629
Are considered dangerous
or even deadly,
408
00:20:31,631 --> 00:20:33,798
When it comes
to the yacare caiman,
409
00:20:33,800 --> 00:20:38,169
I was able to prove that not
all crocodilians are the same.
410
00:20:38,171 --> 00:20:40,004
An unwarranted fear
of this species
411
00:20:40,006 --> 00:20:43,507
Led to over-hunting
and near-extinction,
412
00:20:43,509 --> 00:20:46,177
Yet with continued protection
and understanding,
413
00:20:46,179 --> 00:20:49,814
Their populations flourish
and are certain to thrive
414
00:20:49,816 --> 00:20:51,549
For generations to come.
415
00:20:51,551 --> 00:20:56,554
♪
35375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.