All language subtitles for Catch.the.Ghost.E06.191105-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,114 --> 00:00:18,614 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:18,614 --> 00:00:20,088 (in this drama are fictional.) 3 00:01:09,589 --> 00:01:11,093 What's wrong with them? 4 00:01:27,268 --> 00:01:28,414 Cheers. 5 00:01:29,979 --> 00:01:31,683 (Episode 6) 6 00:01:32,908 --> 00:01:35,024 Once, I caught someone... 7 00:01:35,209 --> 00:01:38,348 doing something perverted. 8 00:01:38,348 --> 00:01:40,463 I checked his transportation card history, 9 00:01:40,748 --> 00:01:43,534 and he had taken the first train from Cheonan at 5am. 10 00:01:44,089 --> 00:01:46,119 They're so diligent. 11 00:01:46,119 --> 00:01:49,959 Yes. But he claims he came to see a friend. 12 00:01:49,959 --> 00:01:52,658 Who meets a friend at 7am? 13 00:01:52,658 --> 00:01:54,644 And two guys at that. 14 00:01:55,029 --> 00:01:56,644 I may be diligent, 15 00:01:57,138 --> 00:01:59,414 but I'd never get up to catch a 5am train to meet a friend. 16 00:01:59,699 --> 00:02:01,437 Soo Ho and Officer Lee are close, 17 00:02:01,438 --> 00:02:02,637 but they don't even make eye contact in the morning. 18 00:02:02,638 --> 00:02:03,813 That's true. 19 00:02:04,479 --> 00:02:08,049 Last time, I went all the way to Incheon and caught this punk, 20 00:02:08,049 --> 00:02:09,224 and he... 21 00:02:13,889 --> 00:02:15,164 It got cut again. 22 00:02:17,119 --> 00:02:19,034 I rolled down like 10 steps, 23 00:02:19,959 --> 00:02:21,134 so it's to be expected. 24 00:02:22,228 --> 00:02:25,658 Another time, I followed him to Incheon and arrested him, 25 00:02:25,658 --> 00:02:29,543 and I realized he was wearing our handcuff. 26 00:02:29,769 --> 00:02:32,543 So I asked him while I was arresting him, 27 00:02:35,139 --> 00:02:36,779 and he had gotten loose and run away. 28 00:02:36,779 --> 00:02:38,513 Didn't it hurt? 29 00:02:40,049 --> 00:02:41,124 What? 30 00:02:41,309 --> 00:02:43,493 Hye Jin told me. 31 00:02:45,448 --> 00:02:47,194 Oh, well... 32 00:02:48,918 --> 00:02:50,393 I wanted to try fighting him. 33 00:02:50,918 --> 00:02:54,404 We both did martial arts. I wanted to see if he was better. 34 00:02:55,128 --> 00:02:59,134 He seemed to need a sparring partner too. So I... 35 00:03:17,348 --> 00:03:19,094 What? What are you doing? 36 00:03:20,549 --> 00:03:21,923 Open up. 37 00:03:23,559 --> 00:03:25,363 It won't heal if you don't treat it. 38 00:03:54,818 --> 00:03:57,094 I got a cut here too. 39 00:04:01,329 --> 00:04:04,134 Okay. I see. You got a cut there too. 40 00:04:06,158 --> 00:04:09,974 Darn it. He hit me for real. 41 00:04:10,369 --> 00:04:11,944 It hurt so much. 42 00:04:16,368 --> 00:04:17,514 Sorry. 43 00:04:17,808 --> 00:04:21,123 Seriously. You're such a crybaby, Chief. 44 00:04:22,908 --> 00:04:24,224 Pro fighters are different. 45 00:04:24,819 --> 00:04:26,524 Don't do that again. 46 00:04:29,019 --> 00:04:30,459 Here comes the first train. 47 00:04:30,459 --> 00:04:33,389 The train to Seongsu is now approaching. 48 00:04:33,389 --> 00:04:36,029 If you party all night long in Hongdae on Club Day... 49 00:04:36,029 --> 00:04:37,933 and take the first train, you disappear. 50 00:04:38,899 --> 00:04:40,803 You're a natural-born detective. 51 00:04:41,868 --> 00:04:43,639 Let's get on. 52 00:04:43,639 --> 00:04:46,014 Let's see whether or not we disappear. 53 00:04:46,038 --> 00:04:48,644 - Okay. - The doors are opening. 54 00:05:01,519 --> 00:05:03,557 Take a nap if you're tired. 55 00:05:03,558 --> 00:05:05,464 I'll wake you when we're there... 56 00:06:43,449 --> 00:06:45,758 I'm Chief Inspector Ko Ji Seok with the Subway Police. 57 00:06:45,759 --> 00:06:47,604 May I see your bag? 58 00:06:59,968 --> 00:07:02,813 That punk isn't just a petty thief. 59 00:07:14,848 --> 00:07:15,923 What... 60 00:07:22,629 --> 00:07:23,758 That jerk. 61 00:07:23,759 --> 00:07:27,173 Please stand clear of the closing doors. 62 00:07:40,978 --> 00:07:42,053 (Ewha Womans University Station) 63 00:07:50,718 --> 00:07:51,863 Newbie. 64 00:08:03,368 --> 00:08:05,839 Chief, why did you leave me... 65 00:08:05,839 --> 00:08:06,914 Listen. 66 00:08:08,509 --> 00:08:10,483 - Yes? - There's a petty thief... 67 00:08:10,879 --> 00:08:12,784 with a knife on that train. 68 00:08:13,308 --> 00:08:15,348 - What? - He's dangerous, 69 00:08:15,348 --> 00:08:17,423 so follow my orders exactly. 70 00:08:20,149 --> 00:08:21,189 Okay. 71 00:08:21,189 --> 00:08:23,224 At the left end of the seats across from you, 72 00:08:23,858 --> 00:08:27,164 there's a woman with short hair in a black dress, sleeping. 73 00:08:27,858 --> 00:08:31,074 She's his victim, so tell her you're an officer... 74 00:08:31,459 --> 00:08:33,003 and exit at the next stop with her. 75 00:08:33,769 --> 00:08:35,068 What about the thief? 76 00:08:35,068 --> 00:08:36,243 Leave him. 77 00:08:36,369 --> 00:08:38,174 I have my handcuffs. 78 00:08:39,269 --> 00:08:42,168 Is he wearing a black cap and... 79 00:08:42,168 --> 00:08:43,383 Newbie! 80 00:08:44,708 --> 00:08:46,753 Get off with the victim. 81 00:08:46,979 --> 00:08:49,548 I can catch a petty thief. 82 00:08:49,548 --> 00:08:51,694 He isn't just a petty thief. 83 00:08:51,879 --> 00:08:54,623 I told you why I came here, right? 84 00:08:54,818 --> 00:08:57,233 Because the most I get are petty thieves with nail clippers. 85 00:08:57,818 --> 00:08:59,158 That's true. 86 00:08:59,158 --> 00:09:02,029 That's your conviction, not mine. 87 00:09:02,029 --> 00:09:03,503 That's not it. 88 00:09:04,658 --> 00:09:06,558 Weapon possession increases the sentence, 89 00:09:06,558 --> 00:09:09,204 so subway thieves do not carry knives. 90 00:09:09,399 --> 00:09:12,814 And he didn't touch her gold jewelry. 91 00:09:13,198 --> 00:09:16,643 Because most people use credit cards, the petty thieves... 92 00:09:17,009 --> 00:09:19,214 go after jewelry first before wallets. 93 00:09:19,438 --> 00:09:21,283 Something is off about him. 94 00:09:23,349 --> 00:09:26,153 I'm on the next train, so get off at the next stop. 95 00:09:26,619 --> 00:09:30,663 I promise to catch him again. 96 00:09:31,259 --> 00:09:32,334 Okay. 97 00:09:32,658 --> 00:09:35,204 I'll get off with the victim then. 98 00:09:57,078 --> 00:09:58,753 Stand clear of the closing doors. 99 00:10:04,259 --> 00:10:05,434 (Ahyeon) 100 00:10:08,759 --> 00:10:11,304 Chief! 101 00:10:16,399 --> 00:10:19,613 I even took off my heels. It was so hard holding myself back. 102 00:10:19,639 --> 00:10:20,639 Aren't you proud of me? 103 00:10:20,639 --> 00:10:24,054 Good job, Newbie. You're all grown up. 104 00:10:26,139 --> 00:10:28,349 We'll call you as soon as we recover your wallet. 105 00:10:28,349 --> 00:10:30,794 - Thank you. - Get home safely. 106 00:10:31,749 --> 00:10:32,993 Get home safely. 107 00:10:35,889 --> 00:10:36,964 Officer Lee. 108 00:10:37,158 --> 00:10:39,658 See if he was caught on camera at Hongik University Station. 109 00:10:39,658 --> 00:10:40,733 Yes, sir. 110 00:10:42,558 --> 00:10:46,104 If we catch him, we can take the lead this quarter. 111 00:10:48,168 --> 00:10:49,674 Hello, Chief Gong. 112 00:10:51,298 --> 00:10:55,684 I'm sorry, but may I see complaints regarding petty thieves... 113 00:10:55,869 --> 00:10:57,214 on the first train at Hongik University Station? 114 00:10:57,279 --> 00:10:59,184 Why? That's my station. 115 00:11:00,279 --> 00:11:02,048 I saw a weird one. 116 00:11:02,048 --> 00:11:06,023 He had a weapon, and took the victim's wallet and not jewelry. 117 00:11:06,249 --> 00:11:08,918 He's short, wore a cap with an eagle... 118 00:11:08,918 --> 00:11:12,163 Oh, him. He's so quick. I lost him once too. 119 00:11:12,259 --> 00:11:13,827 But yes, he is weird. 120 00:11:13,828 --> 00:11:16,558 He always targets the first train after Hongdae Club Day. 121 00:11:16,558 --> 00:11:19,674 He only robs people on the first train after Club Day? 122 00:11:19,828 --> 00:11:22,403 Probably because there are so many drunk people. 123 00:11:23,899 --> 00:11:26,574 If you lost him once, 124 00:11:26,639 --> 00:11:30,113 you must have checked his transportation card. 125 00:11:31,239 --> 00:11:32,554 Do you know his identity? 126 00:11:32,639 --> 00:11:34,883 If I did, I would've caught him already. 127 00:11:34,948 --> 00:11:38,294 He always uses a single-ride card, so we found nothing. 128 00:11:38,649 --> 00:11:39,848 I see. 129 00:11:39,849 --> 00:11:42,917 Then may I meet the victims... 130 00:11:42,918 --> 00:11:45,663 whose wallets he stole? 131 00:11:47,759 --> 00:11:51,104 There are many victims, so we'll find a clue once we meet them all. 132 00:11:51,729 --> 00:11:55,743 Why is Chief Gong actually helping us? 133 00:11:55,869 --> 00:11:57,844 He said he saw us dancing... 134 00:11:58,769 --> 00:11:59,944 last night. 135 00:12:00,639 --> 00:12:03,444 He felt like he was too mean. 136 00:12:13,649 --> 00:12:17,464 So you don't remember anything about the thief, right? 137 00:12:18,889 --> 00:12:21,733 No. I completely blacked out. 138 00:12:21,828 --> 00:12:25,574 Were you wearing any gold jewelry or anything valuable that day? 139 00:12:27,668 --> 00:12:29,604 I was since I went clubbing. 140 00:12:30,769 --> 00:12:33,773 And yet, he only took your wallet. 141 00:12:39,739 --> 00:12:42,354 For all three, he left the valuables and only took their wallets. 142 00:12:42,749 --> 00:12:43,849 Why? 143 00:12:43,849 --> 00:12:45,824 We need to find a lead. 144 00:12:47,249 --> 00:12:48,393 Here. 145 00:12:55,158 --> 00:12:56,604 Hong Ye Ra. 146 00:12:59,359 --> 00:13:00,773 Hong Ye Ra. 147 00:13:04,739 --> 00:13:07,938 Don't waste your time, and go home. 148 00:13:07,938 --> 00:13:10,314 No one has lived there for a while. 149 00:13:14,078 --> 00:13:15,609 - Hello. - Sure. 150 00:13:15,609 --> 00:13:18,523 I'm Chief Inspector Ko Ji Seok of the Subway Police. 151 00:13:19,349 --> 00:13:21,464 So you're cops. 152 00:13:21,749 --> 00:13:24,133 You look different from the ones who came last time. 153 00:13:24,958 --> 00:13:26,917 Were the police here? 154 00:13:26,918 --> 00:13:27,928 Yes. 155 00:13:27,928 --> 00:13:30,058 Would you please tell us what you know? 156 00:13:30,058 --> 00:13:33,434 This lady... What did they say? So... 157 00:13:33,759 --> 00:13:36,768 she does an Internet broadcast. She's super famous here. 158 00:13:36,769 --> 00:13:40,068 But they said she suddenly disappeared during a broadcast. 159 00:13:40,068 --> 00:13:43,239 So detectives came by and asked me all sorts of things. 160 00:13:43,239 --> 00:13:45,639 She disappeared while doing a broadcast? 161 00:13:45,639 --> 00:13:46,854 Yes. 162 00:13:47,139 --> 00:13:49,749 Is this her? 163 00:13:49,749 --> 00:13:52,493 Yes, that's right. Yes. 164 00:13:58,389 --> 00:14:00,188 Based on the list of victims, 165 00:14:00,188 --> 00:14:03,058 Avocado had her wallet stolen on the 26th. 166 00:14:03,058 --> 00:14:05,003 The last day she posted on her vlog. 167 00:14:06,198 --> 00:14:08,344 She went missing the day her wallet was stolen. 168 00:14:09,629 --> 00:14:13,243 Maybe that petty thief had something to do with Avocado's disappearance. 169 00:14:14,208 --> 00:14:17,044 I'm not sure. It's too soon to say. 170 00:14:17,168 --> 00:14:18,979 You said so yourself, 171 00:14:18,979 --> 00:14:21,283 that he isn't just a petty thief. 172 00:14:21,749 --> 00:14:23,379 And Chief Gong said... 173 00:14:23,379 --> 00:14:26,194 he only goes after people on the first train after Club Day. 174 00:14:27,619 --> 00:14:30,163 Maybe he has something to do with the ghost story. 175 00:14:31,288 --> 00:14:34,704 We should investigate Avocado's missing person case. 176 00:14:37,529 --> 00:14:39,204 Not those eyes again. Watch it. 177 00:14:39,729 --> 00:14:42,899 No... I'm saying we should investigate Avocado's case... 178 00:14:42,899 --> 00:14:44,743 so we could catch the petty thief. 179 00:14:45,698 --> 00:14:47,469 We should bring up our arrest numbers... 180 00:14:47,469 --> 00:14:49,038 so you won't get any disciplinary... 181 00:14:49,038 --> 00:14:52,054 I told you an adult shouldn't fib, right? 182 00:14:52,509 --> 00:14:56,054 If I knew you'd be like this, I should've arrested that thief. 183 00:14:56,979 --> 00:14:59,594 "I promise to catch him again." 184 00:15:00,619 --> 00:15:02,163 I trusted your words. 185 00:15:03,219 --> 00:15:05,393 I'm not saying I won't catch him. 186 00:15:06,688 --> 00:15:08,564 All right. Fine. 187 00:15:09,359 --> 00:15:10,974 You're always threatening your boss. 188 00:15:13,599 --> 00:15:15,328 Metropolitan Detective Division is investigating this case, 189 00:15:15,328 --> 00:15:16,844 so I'll ask if they can share the information they have. 190 00:15:17,599 --> 00:15:20,013 But can we get some rest first? 191 00:15:20,769 --> 00:15:22,814 We've been up for 30 hours. 192 00:15:23,338 --> 00:15:24,513 Metropolitan Detective Division... 193 00:15:27,808 --> 00:15:29,078 Yes, sir. Salute. 194 00:15:29,078 --> 00:15:32,023 You always salute, then rebel against me. 195 00:15:35,389 --> 00:15:37,619 Chief, wait for me. 196 00:15:37,619 --> 00:15:40,133 - Aren't you sleepy? - Me? I'm fine. 197 00:15:41,159 --> 00:15:42,728 (Avocado TV) 198 00:15:42,728 --> 00:15:44,534 My makeup smudged all over. 199 00:15:47,498 --> 00:15:48,673 I'm so thirsty. 200 00:15:53,839 --> 00:15:55,144 The criminal was caught on camera here. 201 00:15:55,608 --> 00:15:56,669 What? 202 00:15:56,669 --> 00:15:58,884 You see the dim reflection on the window, don't you? 203 00:16:03,248 --> 00:16:04,849 I thought it was Avocado's shadow. 204 00:16:04,849 --> 00:16:06,178 Look at it from the angle of the light shining through. 205 00:16:06,179 --> 00:16:07,323 It's not Avocado. 206 00:16:08,889 --> 00:16:11,093 Take it to the video analyst to get a detailed analysis. 207 00:16:11,619 --> 00:16:15,028 The window in her home is about 1m above the floor, 208 00:16:15,028 --> 00:16:16,934 so get an estimate for his height by taking that into account. 209 00:16:18,228 --> 00:16:20,459 How do you know how high the window is from the floor? 210 00:16:20,459 --> 00:16:21,704 Isn't it a given? 211 00:16:22,328 --> 00:16:23,469 Her house is the crime scene. 212 00:16:23,469 --> 00:16:25,573 Of course, we should know everything about the scene. 213 00:16:26,238 --> 00:16:28,944 - Go and get it. - Okay. I'll be back. 214 00:16:47,629 --> 00:16:49,159 We have two months left. 215 00:16:49,159 --> 00:16:51,204 (Bring down the Grasshoppers, D-75) 216 00:16:51,528 --> 00:16:53,474 Making more arrests isn't the priority. 217 00:16:53,659 --> 00:16:55,444 I'm going to get fired. 218 00:17:10,248 --> 00:17:11,853 About our investigation on the Grasshoppers... 219 00:17:12,679 --> 00:17:14,823 Are you sure we checked all the costume companies? 220 00:17:16,119 --> 00:17:17,363 Yes. 221 00:17:17,758 --> 00:17:19,288 (List of Costume Businesses) 222 00:17:19,288 --> 00:17:21,034 - Your delivery is here. - That way. 223 00:17:22,859 --> 00:17:23,929 It's here. 224 00:17:23,929 --> 00:17:27,159 It's not like someone can make their own Podori costume. 225 00:17:27,159 --> 00:17:28,568 How did they get their hands on it? 226 00:17:28,568 --> 00:17:29,929 All right, let's eat. 227 00:17:29,929 --> 00:17:31,998 - How much is it? - It's 15 dollars. 228 00:17:31,998 --> 00:17:33,498 15 dollars. 229 00:17:33,498 --> 00:17:34,684 Enjoy. 230 00:17:35,439 --> 00:17:37,284 - Here you go. - Thank you. 231 00:17:43,849 --> 00:17:46,248 Did you see that? That was withdrawal symptoms. 232 00:17:46,248 --> 00:17:49,323 Oh, gosh! Hang in there, Boss. 233 00:17:50,088 --> 00:17:52,063 - Soon... - Your delivery is here. 234 00:17:54,488 --> 00:17:58,004 (Subway Pickpockets, the Grasshoppers) 235 00:18:04,099 --> 00:18:07,784 Shall we see how far Chief Inspector Ko got? 236 00:18:08,209 --> 00:18:09,284 (Subway Pickpockets, the Grasshoppers) 237 00:18:10,038 --> 00:18:12,583 "Checking costume businesses"? 238 00:18:12,838 --> 00:18:14,724 That makes me a little nervous. 239 00:18:14,808 --> 00:18:15,984 Be quiet, Baldie. 240 00:18:18,149 --> 00:18:20,454 Bong Man. I... 241 00:18:21,219 --> 00:18:23,724 even made myself an autograph because I thought... 242 00:18:23,988 --> 00:18:25,518 I'd get big after this job. 243 00:18:25,518 --> 00:18:28,288 But I was trending on the Internet just for 10 minutes. 244 00:18:28,288 --> 00:18:30,558 Thanks to that murderer, people forgot about us. 245 00:18:30,558 --> 00:18:33,573 My pride was badly damaged. 246 00:18:35,228 --> 00:18:37,174 When you go to retrieve the dishes, 247 00:18:37,369 --> 00:18:40,514 put this document back. Okay? 248 00:18:41,909 --> 00:18:44,143 The possibility of making a secret deal... 249 00:18:44,209 --> 00:18:46,653 with a costume business... 250 00:18:53,419 --> 00:18:56,163 Officer Lee, did you take the file on the Grasshoppers? 251 00:18:56,449 --> 00:18:57,524 No. 252 00:19:03,929 --> 00:19:05,234 That's strange. 253 00:19:06,129 --> 00:19:07,298 - Soo Ho. - Yes? 254 00:19:07,298 --> 00:19:10,274 I have to go somewhere, so can you look for it for me? 255 00:19:10,369 --> 00:19:12,113 - Okay. - Great. Thank you. 256 00:19:12,199 --> 00:19:13,369 I'll get going. 257 00:19:13,369 --> 00:19:14,613 - Bye. - See you later. 258 00:19:20,709 --> 00:19:22,508 I haven't been able to go home, let alone change my socks. 259 00:19:22,508 --> 00:19:25,353 This job is so ridiculous. 260 00:19:25,619 --> 00:19:28,194 She's so young, but she's always bossing us around. 261 00:19:28,349 --> 00:19:30,964 - Exactly. - She thinks she's the best. 262 00:19:31,219 --> 00:19:33,663 I worked at least 10 more years in the field than her. 263 00:19:34,189 --> 00:19:36,163 She only became a lieutenant because of her mom. 264 00:19:36,659 --> 00:19:38,434 You're wrong. 265 00:19:40,359 --> 00:19:41,643 She got her job because she's capable. 266 00:19:42,328 --> 00:19:43,869 She's the Commissioner's daughter, 267 00:19:43,869 --> 00:19:46,274 and the youngest lieutenant at the Metro Detective Division. 268 00:19:47,338 --> 00:19:48,484 Are you jealous? 269 00:19:48,768 --> 00:19:50,383 If you are, then just say you are. 270 00:19:51,179 --> 00:19:52,754 It'll make you look less pathetic. 271 00:19:59,048 --> 00:20:00,593 (Estimated time of the crime, August 4, 2pm) 272 00:20:15,129 --> 00:20:18,774 (Estimated time of the crime, August 4, 2pm) 273 00:20:19,899 --> 00:20:21,044 Ma Ri. 274 00:20:25,538 --> 00:20:26,784 What brings you here? 275 00:20:29,308 --> 00:20:31,754 You shouldn't drink coffee at night. Have some tea. 276 00:20:32,578 --> 00:20:33,653 Thank you. 277 00:20:36,919 --> 00:20:39,764 So? Why are you curious about Avocado's case? 278 00:20:40,018 --> 00:20:42,803 I found a suspicious man while investigating. 279 00:20:43,728 --> 00:20:46,629 I wonder if he might be related to Avocado's missing person case. 280 00:20:46,629 --> 00:20:48,444 Who is the suspicious man? 281 00:20:48,669 --> 00:20:50,004 A petty thief. 282 00:20:50,328 --> 00:20:51,868 He stole Avocado's wallet... 283 00:20:51,869 --> 00:20:53,674 on the first train from Hongik University Station. 284 00:20:53,899 --> 00:20:55,044 That's the day... 285 00:20:56,409 --> 00:20:57,813 Avocado disappeared. 286 00:20:58,879 --> 00:21:01,583 On the first train from Hongik University Station? 287 00:21:02,679 --> 00:21:03,754 Lieutenant Ha! 288 00:21:05,478 --> 00:21:08,264 You were right. He's on the clip. 289 00:21:20,859 --> 00:21:23,004 I need to try going in there. 290 00:21:26,268 --> 00:21:29,014 Who is that? It looks like he's tailing Newbie. 291 00:21:31,778 --> 00:21:35,184 (Konkuk University Station) 292 00:21:58,639 --> 00:22:02,744 (Konkuk University Station) 293 00:22:07,109 --> 00:22:08,254 Ryung... 294 00:22:09,048 --> 00:22:10,353 My neck... 295 00:22:11,278 --> 00:22:13,694 My neck hurts so much. 296 00:22:14,318 --> 00:22:16,563 I can't breathe. 297 00:22:16,949 --> 00:22:18,934 What's the matter, Jin? 298 00:22:19,788 --> 00:22:20,934 Jin? 299 00:22:22,528 --> 00:22:24,004 Jin! 300 00:22:26,558 --> 00:22:28,174 The one who took Jin... 301 00:22:29,268 --> 00:22:30,504 also tried to kill me. 302 00:22:34,068 --> 00:22:35,784 (Safe Room: Guns and Ammunition Must be Stored in Safe Room) 303 00:22:36,768 --> 00:22:37,883 (Gun Locker) 304 00:22:42,709 --> 00:22:44,623 I'll find him no matter what. 305 00:22:46,879 --> 00:22:48,219 They brought up the resolution... 306 00:22:48,219 --> 00:22:50,063 and zoomed in. Look. 307 00:22:50,919 --> 00:22:54,534 We calculated his height by using the window's location, 308 00:22:54,959 --> 00:22:57,333 - and he's about 160cm tall. - It's that petty thief. 309 00:22:58,498 --> 00:22:59,633 What? 310 00:23:00,298 --> 00:23:02,843 He was about 160cm, and he had this mark on his hat. 311 00:23:03,399 --> 00:23:05,643 I'm certain. Even this morning, 312 00:23:06,639 --> 00:23:08,514 he pick-pocketed on the first train from Hongik University Station. 313 00:23:09,609 --> 00:23:10,969 I could've arrested him. 314 00:23:10,969 --> 00:23:12,338 He pickpockets women on the first train... 315 00:23:12,338 --> 00:23:14,109 from Hongik University Station, 316 00:23:14,109 --> 00:23:15,853 then goes to the woman's house. 317 00:23:17,149 --> 00:23:20,853 He must've stolen wallets of more than just a couple of women. 318 00:23:21,349 --> 00:23:23,024 It's highly likely that there are more victims. 319 00:23:23,219 --> 00:23:24,494 The ghost story about the first train... 320 00:23:25,859 --> 00:23:27,133 needs to be investigated. 321 00:23:27,758 --> 00:23:28,788 (Gyeongseo-dong Missing Vlogger Case) 322 00:23:28,788 --> 00:23:31,434 (Investigating family and acquaintances) 323 00:23:32,859 --> 00:23:36,204 I'll go study the petty thief's victim list again. 324 00:23:36,828 --> 00:23:37,903 Hey. 325 00:23:38,498 --> 00:23:42,184 You have a partner. Call her and ask her to find out. 326 00:23:42,738 --> 00:23:45,277 Actually, I have to go back because of her. 327 00:23:45,278 --> 00:23:46,278 She's alone right now, 328 00:23:46,278 --> 00:23:49,184 and it's scary when the shutters are down. 329 00:23:49,609 --> 00:23:50,754 Then... 330 00:23:51,518 --> 00:23:53,518 do the suspect's composite sketch before you go. 331 00:23:53,518 --> 00:23:55,194 Call the sketch artist. 332 00:23:55,318 --> 00:23:57,247 It's 2am right now. 333 00:23:57,248 --> 00:23:59,464 Just ask him to see you again... 334 00:24:00,889 --> 00:24:04,603 Go and get the sketch artist right now. 335 00:24:04,728 --> 00:24:06,103 Yes, ma'am. 336 00:24:08,728 --> 00:24:09,803 Sit. 337 00:25:19,538 --> 00:25:21,639 But I think I better go. 338 00:25:21,639 --> 00:25:24,643 Newbie is by herself. I'm worried. 339 00:25:26,738 --> 00:25:27,879 "Worried"? 340 00:25:27,879 --> 00:25:30,109 Let's work on the composite early tomorrow morning. 341 00:25:30,109 --> 00:25:31,184 I'll call you. 342 00:27:18,588 --> 00:27:19,833 What is this? 343 00:27:22,429 --> 00:27:23,903 Did the power go out? 344 00:27:51,889 --> 00:27:53,093 Who are you? 345 00:28:14,709 --> 00:28:15,823 Newbie! 346 00:28:17,508 --> 00:28:18,994 Newbie! 347 00:28:46,139 --> 00:28:47,813 I have to catch him. 348 00:28:49,548 --> 00:28:51,524 I have to catch him. 349 00:28:59,318 --> 00:29:00,934 I have to catch him. 350 00:29:20,909 --> 00:29:22,083 Newbie. 351 00:29:23,709 --> 00:29:24,853 Newbie. 352 00:29:26,849 --> 00:29:27,954 Newbie! 353 00:29:29,949 --> 00:29:31,393 Chief. 354 00:29:35,988 --> 00:29:37,103 Newbie. 355 00:29:40,629 --> 00:29:42,704 What are you doing down here? Are you hurt? 356 00:29:45,699 --> 00:29:48,214 Why did the power go out? 357 00:29:49,169 --> 00:29:50,413 I'm sorry. 358 00:29:51,268 --> 00:29:52,484 Are you sure... 359 00:29:53,538 --> 00:29:54,784 you didn't get hurt? 360 00:29:58,949 --> 00:30:00,194 Did something... 361 00:30:01,219 --> 00:30:02,623 happen? 362 00:30:19,549 --> 00:30:24,549 [VIU Ver] tvN E06 'Catch the Ghost' "A Petty Thief?" -♥ Ruo Xi ♥- 363 00:30:42,959 --> 00:30:44,204 By the way, Newbie. 364 00:30:46,058 --> 00:30:47,934 Are you hiding something from me? 365 00:30:48,528 --> 00:30:49,744 Pardon? 366 00:30:50,268 --> 00:30:52,073 You look a little anxious. 367 00:30:53,639 --> 00:30:55,913 Also, someone was tailing you last time. 368 00:30:56,639 --> 00:30:59,214 No one was tailing me. 369 00:31:00,609 --> 00:31:02,924 I checked, 370 00:31:03,478 --> 00:31:05,323 and he was just a pervert. 371 00:31:06,219 --> 00:31:10,524 I'm just startled, that's all. I'm scared of the dark. 372 00:31:11,349 --> 00:31:12,863 I'm glad it's nothing serious. 373 00:31:15,889 --> 00:31:17,103 Just a second. 374 00:31:29,808 --> 00:31:32,214 I thought you were fearless. 375 00:31:32,738 --> 00:31:34,083 Sleep tight. 376 00:31:45,959 --> 00:31:49,563 If you get scared, you can wake me up. 377 00:31:51,528 --> 00:31:53,373 I'll leave this open. 378 00:32:55,859 --> 00:32:57,034 Chief. 379 00:32:59,498 --> 00:33:01,873 I think I need to get stronger. 380 00:33:05,639 --> 00:33:06,913 I'm sorry. 381 00:34:14,999 --> 00:34:16,643 Why didn't you kill me? 382 00:34:19,179 --> 00:34:20,353 Why? 383 00:35:36,449 --> 00:35:38,524 (Employee Lounge, Authorized Personnel Only) 384 00:35:42,588 --> 00:35:44,404 They fixed it quick. 385 00:35:44,659 --> 00:35:45,898 Hi. 386 00:35:45,898 --> 00:35:47,999 - Hello. Did you sleep well? - Hey. 387 00:35:47,999 --> 00:35:49,028 Good morning. 388 00:35:49,028 --> 00:35:50,304 - Did you eat? - Yes. 389 00:35:51,269 --> 00:35:52,544 Goodness. 390 00:36:00,008 --> 00:36:01,953 - Chief. - Did you get some sleep? 391 00:36:05,148 --> 00:36:06,223 I'd like... 392 00:36:06,949 --> 00:36:08,763 - a new partner. - A partner... 393 00:36:11,048 --> 00:36:12,134 Me? 394 00:36:14,119 --> 00:36:15,333 You want to swap me out? 395 00:36:16,289 --> 00:36:17,404 Yes. 396 00:36:17,688 --> 00:36:20,203 What's this all about? 397 00:36:20,729 --> 00:36:22,603 Did you two fight again last night? 398 00:36:23,599 --> 00:36:25,004 Who wants to be my partner? 399 00:36:25,699 --> 00:36:27,214 Do you want to be my partner? 400 00:36:27,769 --> 00:36:31,139 Partner, I'm going to order an expandable baton. 401 00:36:31,139 --> 00:36:32,238 Should we look together? 402 00:36:32,238 --> 00:36:34,579 - Of course. We're partners. - You're so mean. 403 00:36:34,579 --> 00:36:35,849 I'm not an infectious disease or anything. 404 00:36:35,849 --> 00:36:38,749 Nice. I like silver. 405 00:36:38,749 --> 00:36:40,219 - Silver? - That's right. 406 00:36:40,219 --> 00:36:41,594 Should I go with pink? 407 00:36:42,488 --> 00:36:43,964 There's no pink. 408 00:36:46,858 --> 00:36:47,964 Is it... 409 00:36:49,088 --> 00:36:51,063 because I left you all alone... 410 00:36:51,988 --> 00:36:53,203 in the dark last night? 411 00:36:54,729 --> 00:36:57,674 I didn't know the power would go out. I already apologized. 412 00:36:58,128 --> 00:37:00,243 - Why are you... - That's not why. 413 00:37:03,508 --> 00:37:04,583 Then? 414 00:37:05,579 --> 00:37:06,654 Because... 415 00:37:11,048 --> 00:37:13,393 I don't think we're a good fit. 416 00:37:21,318 --> 00:37:22,404 Come with me. 417 00:37:39,639 --> 00:37:40,714 Chief. 418 00:37:41,938 --> 00:37:43,453 When were we ever a good fit? 419 00:37:44,278 --> 00:37:45,918 I said from the get-go... 420 00:37:45,918 --> 00:37:48,094 that we weren't a good fit and that it wouldn't work. 421 00:37:49,088 --> 00:37:50,548 From the first time we met. 422 00:37:50,548 --> 00:37:53,364 We met with you handcuffing me. 423 00:37:53,719 --> 00:37:54,789 I'm sorry about... 424 00:37:54,789 --> 00:37:56,804 But you insisted on joining us. 425 00:37:58,858 --> 00:38:00,904 I really didn't want to say this, 426 00:38:01,659 --> 00:38:03,643 but the past month that I worked with you... 427 00:38:03,969 --> 00:38:07,143 was more exhausting than my past two years combined. 428 00:38:08,369 --> 00:38:09,544 Exactly. 429 00:38:10,309 --> 00:38:13,013 It's better if we switch. It would be less exhausting. 430 00:38:13,378 --> 00:38:15,183 Are you kidding me? Seriously? 431 00:38:19,219 --> 00:38:21,554 We're finally starting to work well together. 432 00:38:22,148 --> 00:38:24,663 I worked so hard to get this far. 433 00:38:25,389 --> 00:38:28,889 Exactly. I'm saying stop working so hard now. 434 00:38:28,889 --> 00:38:31,433 Who can put up with you other than me in the Subway Police? 435 00:38:32,458 --> 00:38:35,643 Were you "putting up" with me? 436 00:38:43,469 --> 00:38:46,338 - That's not what I mean. - You should've said you hated me! 437 00:38:46,338 --> 00:38:47,714 I never said... 438 00:38:49,708 --> 00:38:51,623 It's not that I hate you. 439 00:38:54,719 --> 00:38:55,824 Seriously. 440 00:38:58,349 --> 00:38:59,734 You said... 441 00:39:00,119 --> 00:39:04,634 I was your seatbelt and stuff before. 442 00:39:08,458 --> 00:39:12,103 How could your feelings change so quickly? And overnight too! 443 00:39:21,108 --> 00:39:23,953 They're talking about switching partners, right? 444 00:39:24,548 --> 00:39:26,493 They're not breaking up, right? 445 00:39:27,548 --> 00:39:28,623 I'm not sure. 446 00:39:35,559 --> 00:39:37,563 Let's not be emotional. 447 00:39:39,999 --> 00:39:42,074 Let's take some time to cool off. 448 00:39:45,269 --> 00:39:46,973 Until we solve the Avocado case. 449 00:39:47,369 --> 00:39:48,513 Avocado. 450 00:39:49,039 --> 00:39:50,413 What did Metro say? 451 00:39:50,809 --> 00:39:52,654 There's a connection between Avocado and the petty thief. 452 00:39:52,979 --> 00:39:55,154 He was caught on her vlog. 453 00:39:55,409 --> 00:39:56,409 Really? 454 00:39:56,409 --> 00:39:58,008 Metro is taking him and Avocado, 455 00:39:58,008 --> 00:40:00,548 and we'll meet the other victims he robbed... 456 00:40:00,548 --> 00:40:01,893 - Let's go. - Wait. 457 00:40:02,749 --> 00:40:03,893 Wait for me. 458 00:40:04,818 --> 00:40:06,258 Is it jammed? 459 00:40:06,258 --> 00:40:08,234 - Yes, I think so. - See you later. 460 00:40:11,229 --> 00:40:12,373 See you later. 461 00:40:15,099 --> 00:40:16,344 What's going on? 462 00:40:53,039 --> 00:40:54,743 Where did you find it? 463 00:40:56,269 --> 00:40:57,984 So that's where I dropped my wallet. 464 00:40:58,469 --> 00:41:00,413 Okay. Just a minute. 465 00:41:05,148 --> 00:41:07,723 I'll go there to pick up my wallet. 466 00:41:08,349 --> 00:41:09,524 Thank you. 467 00:41:11,889 --> 00:41:13,063 May I help you? 468 00:41:13,159 --> 00:41:15,134 Did you find your wallet? 469 00:41:15,219 --> 00:41:16,229 Yes. 470 00:41:16,229 --> 00:41:18,504 We're detectives with the Subway Police. 471 00:41:19,458 --> 00:41:21,603 You had reported that you lost your wallet. 472 00:41:21,699 --> 00:41:24,404 I thought someone had stolen it. 473 00:41:24,628 --> 00:41:26,869 I had expensive concert tickets in my wallet, 474 00:41:26,869 --> 00:41:28,544 which was why I reported it, 475 00:41:28,798 --> 00:41:30,484 but I guess it wasn't a pickpocket. 476 00:41:31,269 --> 00:41:33,054 Please cancel my report. 477 00:41:35,679 --> 00:41:38,953 Why did you think it was a pickpocket? 478 00:41:39,318 --> 00:41:42,763 Since I scanned my card when I got on the train. 479 00:41:43,249 --> 00:41:44,864 But... 480 00:41:45,519 --> 00:41:48,563 when I checked when I got off, my wallet wasn't there. 481 00:41:49,059 --> 00:41:50,763 I guess I dropped it somewhere... 482 00:41:51,059 --> 00:41:53,304 since he said the tickets and money are all there. 483 00:41:54,499 --> 00:41:55,634 I see. 484 00:41:57,099 --> 00:41:58,344 Goodbye. 485 00:42:00,568 --> 00:42:03,183 It's late. Let's go to the next one. 486 00:42:05,979 --> 00:42:07,054 Okay. 487 00:42:08,378 --> 00:42:09,484 Park Yoo Mi. 488 00:42:10,878 --> 00:42:11,984 Park Yoo Mi. 489 00:42:13,479 --> 00:42:14,723 Is anyone home? 490 00:42:16,548 --> 00:42:18,393 It looks like she hasn't been home in a while. 491 00:42:18,949 --> 00:42:21,294 I guess you didn't know. 492 00:42:22,389 --> 00:42:26,229 No, no. She reported her wallet stolen, so we came to talk to her, 493 00:42:26,229 --> 00:42:27,433 but we couldn't reach her. 494 00:42:28,528 --> 00:42:29,603 Okay. 495 00:42:31,128 --> 00:42:32,599 Park Yoo Mi's mother... 496 00:42:32,599 --> 00:42:35,013 thinks she still lives here. 497 00:42:35,668 --> 00:42:37,484 So her family doesn't know where she is either. 498 00:42:42,008 --> 00:42:43,083 Hi, Soo Ho. 499 00:42:44,849 --> 00:42:47,824 - Did you meet the victim? - No. She isn't home. 500 00:42:48,048 --> 00:42:49,449 Her friends say... 501 00:42:49,449 --> 00:42:51,694 they haven't been able to reach her since they went clubbing. 502 00:42:51,818 --> 00:42:53,864 I see. It's the same as here. 503 00:42:54,659 --> 00:42:56,804 Get all the surveillance videos from near her place. 504 00:42:57,458 --> 00:42:58,904 Okay. Bye. 505 00:43:00,458 --> 00:43:04,304 That means two more women went missing on top of Avocado. 506 00:43:05,798 --> 00:43:08,174 The ghost story is real. 507 00:43:09,409 --> 00:43:11,183 What happened? 508 00:43:15,008 --> 00:43:16,654 What? Why? 509 00:43:17,079 --> 00:43:18,554 What? 510 00:43:18,778 --> 00:43:21,324 - We'll find a clue inside. - That's breaking and entering. 511 00:43:21,679 --> 00:43:23,424 Newbie. Snap out of it. 512 00:43:23,519 --> 00:43:26,094 Snap out of it. 513 00:43:26,918 --> 00:43:27,993 Stop it. 514 00:43:28,219 --> 00:43:29,433 I thought you finally grew up. 515 00:43:29,559 --> 00:43:31,433 I'm doing this because I grew up. 516 00:43:31,729 --> 00:43:34,533 I should do what I must at all costs. 517 00:43:39,238 --> 00:43:42,844 Are you rebelling because you don't want to be my partner? 518 00:43:44,108 --> 00:43:45,243 But... 519 00:43:46,238 --> 00:43:49,223 That's not it. Darn it. 520 00:43:54,878 --> 00:43:57,364 Officer Lee and Soo Ho, check the surveillance cameras. 521 00:43:58,048 --> 00:44:00,933 If the victims are alive, they'll be on them somewhere. 522 00:44:01,559 --> 00:44:05,603 Newbie and I'll check their credit card uses after their disappearance. 523 00:44:06,358 --> 00:44:07,504 Okay. 524 00:44:08,628 --> 00:44:11,429 Hello, this is the Subway Police. I'd like to see... 525 00:44:11,429 --> 00:44:15,243 Park Yoo Mi's credit card transaction list. 526 00:44:15,438 --> 00:44:17,714 Please fax it to me. Thank you. 527 00:44:24,309 --> 00:44:25,384 (Credit Card Transaction Details) 528 00:44:26,949 --> 00:44:28,324 (Credit Card Transaction Details) 529 00:44:30,818 --> 00:44:31,918 Check this. 530 00:44:31,918 --> 00:44:33,634 I'll check these. 531 00:44:42,429 --> 00:44:43,544 What's this? 532 00:44:44,128 --> 00:44:46,774 This woman is fine. 533 00:44:46,898 --> 00:44:48,643 She's buying something at a convenience store. 534 00:44:54,639 --> 00:44:57,708 Then she used her credit card herself. 535 00:44:57,708 --> 00:45:01,493 The other victims are going around perfectly fine too. 536 00:45:01,548 --> 00:45:03,424 They were caught by every camera. 537 00:45:04,289 --> 00:45:07,393 - Then all the victims... - Are alive. 538 00:45:08,988 --> 00:45:12,873 I know we should be happy, but... 539 00:45:13,929 --> 00:45:16,044 what were we doing all this time? 540 00:45:17,429 --> 00:45:20,743 The ghost story is not real. 541 00:45:23,168 --> 00:45:24,384 Well... 542 00:45:25,008 --> 00:45:26,683 That is a relief. 543 00:45:29,179 --> 00:45:31,054 - But... - Lieutenant. 544 00:45:31,679 --> 00:45:33,223 We found Avocado. 545 00:45:36,789 --> 00:45:39,917 I checked the surveillance cameras near where her card was used, 546 00:45:39,918 --> 00:45:41,634 and I think she's staying at a studio apartment. 547 00:45:42,458 --> 00:45:43,904 I knew it. 548 00:45:44,229 --> 00:45:45,558 What a waste of time. 549 00:45:45,559 --> 00:45:46,929 Isn't it great she's alive? 550 00:45:46,929 --> 00:45:50,428 Call the studio and ask her why she moved, 551 00:45:50,429 --> 00:45:51,603 and close the case. 552 00:45:51,999 --> 00:45:53,699 We started this investigation thinking they went missing, 553 00:45:53,699 --> 00:45:54,897 but none of them did. 554 00:45:54,898 --> 00:45:56,738 But none of them are going home. 555 00:45:56,738 --> 00:45:59,938 They're not minors. Must the police investigate why they don't go home? 556 00:45:59,938 --> 00:46:02,378 The convenience store Park Yoo Mi goes to isn't far from here. 557 00:46:02,378 --> 00:46:04,723 - Can't we just go and... - And what will you say? 558 00:46:05,179 --> 00:46:07,519 "We called after you reported your wallet stolen," 559 00:46:07,519 --> 00:46:09,763 "but you wouldn't answer your phone and weren't home," 560 00:46:09,818 --> 00:46:11,917 "so we checked your credit card transactions..." 561 00:46:11,918 --> 00:46:13,518 "and the convenience store you frequent..." 562 00:46:13,519 --> 00:46:17,429 "and were staking out in secret. We didn't expect to see you." 563 00:46:17,429 --> 00:46:19,699 Is that what we should do? Because of one wallet? 564 00:46:19,699 --> 00:46:22,274 - That's a stalker, not a cop. - Yes. 565 00:46:26,369 --> 00:46:29,198 It's weird that both of them won't go home. 566 00:46:29,199 --> 00:46:31,909 Something may have happened like with Avocado. 567 00:46:31,909 --> 00:46:33,353 Even with Avocado, 568 00:46:33,438 --> 00:46:36,249 we don't know exactly what happened. 569 00:46:36,249 --> 00:46:38,148 I still need to check. 570 00:46:38,148 --> 00:46:39,924 This isn't ours to investigate. 571 00:46:45,988 --> 00:46:47,688 They say you can't change people. 572 00:46:47,688 --> 00:46:49,528 Your bad habit is coming back! 573 00:46:49,528 --> 00:46:51,103 That's what I'd like to say. 574 00:46:51,789 --> 00:46:54,074 You keep backing down while investigating. 575 00:46:54,559 --> 00:46:56,603 It must really be an illness. 576 00:46:57,999 --> 00:46:59,813 What? Why... 577 00:47:01,199 --> 00:47:04,513 Is this the Narcotics Unit? This is Ko Ji Seok, Subway Police. 578 00:47:04,708 --> 00:47:06,639 I'd like to report a narcotics case. 579 00:47:06,639 --> 00:47:08,214 Call the lady... 580 00:47:08,539 --> 00:47:11,208 and tell her we can't investigate. 581 00:47:11,208 --> 00:47:12,353 About the Kim Won Tae case. 582 00:47:14,219 --> 00:47:15,654 Let's drop it. 583 00:47:16,088 --> 00:47:19,734 Is that why she doesn't want to be my partner? 584 00:47:22,929 --> 00:47:24,364 What is it? 585 00:47:28,099 --> 00:47:29,274 Fine. 586 00:47:29,929 --> 00:47:32,429 It's late. Let's go tomorrow. 587 00:47:32,429 --> 00:47:33,643 Let's go. 588 00:47:42,208 --> 00:47:43,754 Have a good day. 589 00:47:46,079 --> 00:47:47,254 That stings. 590 00:47:47,548 --> 00:47:48,694 Let me see. 591 00:47:49,988 --> 00:47:51,694 Goodness. 592 00:47:52,418 --> 00:47:53,663 I'm fine. 593 00:47:54,519 --> 00:47:55,594 That stings. 594 00:47:56,688 --> 00:47:57,964 Here. 595 00:48:05,099 --> 00:48:06,513 Hello. 596 00:48:12,539 --> 00:48:14,683 Park Yoo Mi, right? 597 00:48:20,179 --> 00:48:22,254 He only stole my wallet. 598 00:48:23,449 --> 00:48:25,723 There was nothing else. 599 00:48:26,619 --> 00:48:28,763 Is that really true? 600 00:48:30,258 --> 00:48:31,404 Yes. 601 00:48:45,809 --> 00:48:47,884 Sorry. Excuse me. 602 00:48:54,778 --> 00:48:57,063 Hi, Ma Ri. Yes. 603 00:48:58,719 --> 00:49:00,433 Okay, I'll check. 604 00:49:03,628 --> 00:49:06,099 Replay the surveillance video of Avocado. 605 00:49:06,099 --> 00:49:07,203 Okay. 606 00:49:26,519 --> 00:49:28,054 (Seoun Metropolitan Police Agency) 607 00:49:34,358 --> 00:49:36,504 Park and come in. I'll go in first. 608 00:49:36,929 --> 00:49:38,004 Okay. 609 00:49:40,559 --> 00:49:42,473 - Ji Seok. - Hey, Woo Hyuk. 610 00:49:50,838 --> 00:49:54,384 When do you suddenly lose all respect for a supervisor? 611 00:49:56,349 --> 00:50:00,194 Are you asking me about your ex-girlfriend? 612 00:50:03,789 --> 00:50:06,694 Why? Did Ryung say she doesn't like you? 613 00:50:08,889 --> 00:50:10,134 Yes. 614 00:50:10,789 --> 00:50:12,134 She doesn't want to be my partner. 615 00:50:12,628 --> 00:50:15,329 Not wanting to be your partner is different... 616 00:50:15,329 --> 00:50:16,528 from disliking you. 617 00:50:16,528 --> 00:50:18,444 How is that different? It's the same. 618 00:50:18,568 --> 00:50:20,639 You seem to be overreacting. 619 00:50:20,639 --> 00:50:23,643 Take it purely professionally. Professionally. 620 00:50:36,289 --> 00:50:38,364 Of course, I take it professionally. 621 00:50:38,619 --> 00:50:40,194 How else would I take it? 622 00:50:40,318 --> 00:50:41,663 Detective Kim. 623 00:50:42,318 --> 00:50:44,404 - Do you have a minute? - Sure. 624 00:50:54,539 --> 00:50:58,214 Are you really okay? Are you not hurt? 625 00:51:15,599 --> 00:51:19,303 Are you really okay? Are you not hurt? 626 00:51:36,248 --> 00:51:38,163 I'm not asking for your concern. 627 00:51:38,518 --> 00:51:41,119 I told you in case it would help with the investigation. 628 00:51:41,119 --> 00:51:43,688 So you're positive the guy who came that night... 629 00:51:43,688 --> 00:51:46,159 is the Subway Ghost, right? 630 00:51:46,159 --> 00:51:47,627 That's right. 631 00:51:47,628 --> 00:51:50,073 Who else would roam around the station at that hour? 632 00:51:53,239 --> 00:51:55,174 I know it's hard to believe, 633 00:51:55,338 --> 00:51:57,044 and you don't have to believe me. 634 00:51:58,809 --> 00:52:01,484 Just run an analysis on this for me. 635 00:52:02,009 --> 00:52:04,348 I found it in the tunnel, but there's no case number... 636 00:52:04,349 --> 00:52:05,509 and I can't request an analysis. 637 00:52:05,509 --> 00:52:09,223 It's a bit clean for something found in the tunnel. 638 00:52:09,418 --> 00:52:11,493 I thought that was suspicious too. 639 00:52:12,719 --> 00:52:14,893 I'll let you know as soon as I get the results. 640 00:52:15,018 --> 00:52:17,489 And when we investigate suspects on our end, 641 00:52:17,489 --> 00:52:20,533 I'll make sure to check if any of them has a shoulder tick. 642 00:52:20,858 --> 00:52:22,104 Thank you. 643 00:52:22,799 --> 00:52:26,643 And let me ask you for one more favor. 644 00:52:27,599 --> 00:52:31,214 Please don't tell Lieutenant Ha. She won't be interested, anyway. 645 00:52:31,409 --> 00:52:33,254 If she finds out I've been going into the tunnel, 646 00:52:33,779 --> 00:52:36,183 it'll put Chief Ko in trouble too. 647 00:52:36,679 --> 00:52:39,953 How come you don't want to be Ji Seok's partner anymore? 648 00:52:42,049 --> 00:52:43,363 Because I don't want to ruin this. 649 00:52:46,288 --> 00:52:47,493 You like him, don't you? 650 00:52:48,489 --> 00:52:49,964 It's not that. 651 00:52:50,029 --> 00:52:51,904 I keep on wanting to rely on him when I'm with him. 652 00:52:55,329 --> 00:52:56,433 I'll get going. 653 00:52:56,799 --> 00:52:58,874 Then, do you want me to help you? 654 00:53:03,809 --> 00:53:06,654 How did you know Avocado was a victim of sexual assault? 655 00:53:07,438 --> 00:53:10,424 After we talked, I noticed the signs of a rape victim. 656 00:53:10,748 --> 00:53:12,884 She'd flinch if a strange man passed by. 657 00:53:13,179 --> 00:53:14,949 - What about you? - She'd wipe things incessantly, 658 00:53:14,949 --> 00:53:18,024 like the coffee ring on the table and dust on her sleeves. 659 00:53:18,088 --> 00:53:21,489 She feels like her body was spoiled, 660 00:53:21,489 --> 00:53:23,088 so she showed compulsive symptoms. 661 00:53:23,088 --> 00:53:26,188 Yes. She can't look at stains because it reminds her of herself. 662 00:53:26,188 --> 00:53:27,734 That's why... 663 00:53:28,599 --> 00:53:29,834 I didn't know. 664 00:53:30,168 --> 00:53:31,703 How would an officer like you know that? 665 00:53:34,068 --> 00:53:36,809 First of all, all of the women had bob cuts. 666 00:53:36,809 --> 00:53:38,268 That means he has a particular taste. 667 00:53:38,268 --> 00:53:41,154 Out of them, only the women who live alone were attacked. 668 00:53:41,179 --> 00:53:43,179 That's why he stole their wallets. 669 00:53:43,179 --> 00:53:45,608 He already saw that they're his taste. 670 00:53:45,608 --> 00:53:47,748 He needed the addresses on their IDs so he could check if they lived... 671 00:53:47,748 --> 00:53:49,723 in multiplex studio apartments which are easy to break into. 672 00:53:49,989 --> 00:53:51,694 That explains why he didn't steal their jewelry. 673 00:53:52,018 --> 00:53:54,958 He targeted women who went clubbing all night because... 674 00:53:54,958 --> 00:53:57,829 He probably thought they deserved it. 675 00:53:57,829 --> 00:53:59,727 He must've said what he thought out loud. 676 00:53:59,728 --> 00:54:01,458 That would make the victims get timid... 677 00:54:01,458 --> 00:54:03,998 and blame themselves, leading them to hide even more. 678 00:54:03,998 --> 00:54:05,369 If you party all night in Hongdae and take the first train, 679 00:54:05,369 --> 00:54:06,444 you disappear. 680 00:54:06,938 --> 00:54:08,444 The rumor already had all the answers. 681 00:54:08,739 --> 00:54:10,337 It would've been difficult to live in the house... 682 00:54:10,338 --> 00:54:11,413 where the crime was committed. 683 00:54:11,838 --> 00:54:13,783 Since they partially blamed themselves to be guilty, 684 00:54:14,139 --> 00:54:15,884 it would've been hard to tell others. 685 00:54:16,079 --> 00:54:17,107 That's how they disappeared. 686 00:54:17,108 --> 00:54:18,884 Does Officer Yoo not know... 687 00:54:19,579 --> 00:54:21,424 that we used to be partners? 688 00:54:24,389 --> 00:54:27,134 We were partners when I was in Major Crimes. 689 00:54:31,228 --> 00:54:34,004 No wonder you two work well together. 690 00:54:34,559 --> 00:54:35,703 What? 691 00:54:39,799 --> 00:54:42,573 Okay, then how about you? Are you two good together? 692 00:54:47,208 --> 00:54:50,323 Why did I even ask? You need to think the same... 693 00:54:50,779 --> 00:54:53,024 and be on the same level to be partners. 694 00:54:55,179 --> 00:54:56,323 Woo Hyuk. 695 00:54:57,918 --> 00:55:02,134 One person only makes trouble, and the other one resolves it. 696 00:55:02,489 --> 00:55:04,263 What should we call such a relationship? 697 00:55:06,288 --> 00:55:08,134 The one resolving it... 698 00:55:08,398 --> 00:55:10,774 must really like the troublemaker. 699 00:55:11,929 --> 00:55:12,969 What? 700 00:55:12,969 --> 00:55:16,068 There's no other reason to keep someone... 701 00:55:16,068 --> 00:55:17,743 who always makes trouble. 702 00:55:27,949 --> 00:55:29,279 The first train ghost story... 703 00:55:29,279 --> 00:55:31,323 can be categorized as a serial rape case. 704 00:55:31,518 --> 00:55:34,088 Get all the documents and forward them to Major Crimes, 705 00:55:34,088 --> 00:55:36,389 then have them contact the victims to get their statements... 706 00:55:36,389 --> 00:55:37,559 before they report it. 707 00:55:37,559 --> 00:55:39,334 Wouldn't that be forwarding the case to them? 708 00:55:40,128 --> 00:55:41,498 We started it, so why... 709 00:55:41,498 --> 00:55:43,674 We have other things to do, 710 00:55:44,398 --> 00:55:46,404 such as the subway serial murders. 711 00:55:47,139 --> 00:55:49,798 People disappeared between the platform and the turnstiles, 712 00:55:49,799 --> 00:55:52,283 then they were found as corpses under the train's seats. 713 00:55:52,809 --> 00:55:53,878 - You know it, don't you? - Lieutenant Ha. 714 00:55:53,878 --> 00:55:55,913 Everyone knows that case. 715 00:55:57,179 --> 00:55:59,053 You left it as a cold case for two years. 716 00:55:59,449 --> 00:56:00,854 - What? - Newbie. 717 00:56:01,648 --> 00:56:03,489 What do you mean, she "left" it? 718 00:56:03,489 --> 00:56:04,593 Let her be. 719 00:56:04,918 --> 00:56:07,064 You must have a problem with our case. 720 00:56:07,288 --> 00:56:10,203 Say it. I'll listen to it right here. 721 00:56:14,259 --> 00:56:15,374 I don't have a problem. 722 00:56:17,529 --> 00:56:18,803 But, I'll be... 723 00:56:19,469 --> 00:56:21,544 meeting all the victims for this case. 724 00:56:24,168 --> 00:56:26,084 She's just so passionate. 725 00:56:31,179 --> 00:56:34,524 Sure. If you're ignorant, you should at least be passionate. 726 00:56:35,179 --> 00:56:36,993 Go. Go and meet them. 727 00:56:40,918 --> 00:56:41,993 Madam Commissioner. 728 00:56:44,059 --> 00:56:45,334 What are you doing? 729 00:56:45,829 --> 00:56:47,628 We're investigating the first train case like you... 730 00:56:47,628 --> 00:56:51,143 Exactly. Why aren't you investigating? 731 00:56:52,969 --> 00:56:54,073 Lieutenant Ha. 732 00:56:54,639 --> 00:56:56,544 What does the Metro Detective Division do? 733 00:56:59,268 --> 00:57:02,679 When the subject of investigation influences a wide area... 734 00:57:02,679 --> 00:57:06,794 The serial rape case happened all over Seoun. 735 00:57:07,918 --> 00:57:09,254 Isn't this your case? 736 00:57:10,288 --> 00:57:13,288 That's why the Major Crimes team in charge... 737 00:57:13,288 --> 00:57:14,489 can just collect the statements for us to review. 738 00:57:14,489 --> 00:57:16,989 The hardest part of a rape case... 739 00:57:16,989 --> 00:57:19,303 is getting the victim's statement! 740 00:57:19,759 --> 00:57:22,533 Forwarding it to someone else means you won't investigate it! 741 00:57:24,529 --> 00:57:25,643 Madam Commissioner. 742 00:57:26,599 --> 00:57:29,843 Us police only have two months left. 743 00:57:30,509 --> 00:57:31,909 If we don't catch the serial murderer, 744 00:57:31,909 --> 00:57:34,783 you have to step down. It's what you promised. 745 00:57:35,038 --> 00:57:36,183 Lieutenant Ha! 746 00:57:37,079 --> 00:57:39,909 It doesn't matter if we have 2 months or 1 day. 747 00:57:39,909 --> 00:57:41,354 As long as we're in this uniform, 748 00:57:41,849 --> 00:57:45,088 we can't look away from a rape case! 749 00:57:45,088 --> 00:57:46,393 On top of that, you're in the Metro Detective Division! 750 00:57:47,088 --> 00:57:48,933 Even a mere officer is willing to do it. 751 00:57:52,929 --> 00:57:55,134 You're the officer who shot the gun, right? 752 00:57:55,858 --> 00:57:56,869 Yes, ma'am. 753 00:57:56,869 --> 00:57:58,843 I was worried you might be too rugged, 754 00:57:59,628 --> 00:58:01,113 but you're gentle at heart. 755 00:58:04,139 --> 00:58:05,444 What? Are you unhappy? 756 00:58:05,938 --> 00:58:08,013 - Do you want to catch Grasshoppers? - No, ma'am. 757 00:58:10,549 --> 00:58:12,354 Metro Detective Division will lead the case. 758 00:58:12,849 --> 00:58:15,254 Work with Subway Police to solve this case right away! 759 00:58:41,108 --> 00:58:44,683 We only have two months to catch the serial murderer and Grasshopper. 760 00:58:47,478 --> 00:58:49,354 Maybe I was trying too hard to look cool. 761 00:58:59,759 --> 00:59:02,634 I'll keep to my principles even if I die tomorrow. 762 00:59:12,108 --> 00:59:13,413 Let's switch partners. 763 00:59:18,478 --> 00:59:20,084 We're a joint investigation team now. 764 00:59:21,418 --> 00:59:24,624 If we want to share the information each team investigated, 765 00:59:24,748 --> 00:59:26,763 I think it would make sense to switch partners. 766 00:59:31,188 --> 00:59:33,834 Officer Yoo, you should be my partner. 767 00:59:34,159 --> 00:59:35,533 - Me? - Hey. 768 00:59:37,299 --> 00:59:40,044 - I'd like that. - Woo Hyuk, watch it. 769 01:00:12,429 --> 01:00:14,139 (Catch the Ghost) 770 01:00:14,139 --> 01:00:15,413 - Hold tight. - Okay! 771 01:00:15,739 --> 01:00:17,484 Speed all the way. 772 01:00:17,909 --> 01:00:20,739 The serial rape case was going to be covered up. 773 01:00:20,739 --> 01:00:22,038 I don't want to remember it. 774 01:00:22,038 --> 01:00:23,509 You're blaming me too, aren't you? 775 01:00:23,509 --> 01:00:25,783 I came because I want to help. 776 01:00:26,108 --> 01:00:27,723 Ji Seok doesn't know yet, does he? 777 01:00:27,779 --> 01:00:29,854 Why you joined the Subway Police... 778 01:00:30,389 --> 01:00:34,033 Newbie, just keep being my partner. 779 01:00:34,288 --> 01:00:37,363 Let's break up again when we get sick of each other. 780 01:00:38,059 --> 01:00:39,564 This turned out for the better. 781 01:00:40,728 --> 01:00:41,933 It's for the better. 55919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.