All language subtitles for Cartouches Gauloises.spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,360 --> 00:01:46,033
No lo vio venir
2
00:01:46,280 --> 00:01:48,475
No te vio partir
3
00:01:49,720 --> 00:01:51,631
Tu hijo no te vio
4
00:01:52,880 --> 00:01:54,199
Volver�
5
00:01:58,920 --> 00:02:00,876
Vete, hombre m�o
6
00:02:02,160 --> 00:02:03,479
Cu�date
7
00:02:17,200 --> 00:02:19,270
Hola jefe
8
00:02:22,640 --> 00:02:24,278
Hasta luego
9
00:02:35,720 --> 00:02:37,836
- Hola Marie
- Hola Al�
10
00:02:38,080 --> 00:02:39,035
�Aqu�!
11
00:02:39,760 --> 00:02:41,751
- Adi�s
- Hasta ma�ana
12
00:02:47,560 --> 00:02:48,515
Soy Al�
13
00:02:59,600 --> 00:03:01,113
Hola.
14
00:03:14,560 --> 00:03:15,675
Aqu�.
15
00:03:59,200 --> 00:04:00,110
�Al�!
16
00:04:02,480 --> 00:04:05,313
�Te tengo dicho que no camines por las v�as!
17
00:04:06,120 --> 00:04:08,759
�No viene ning�n tren!
18
00:04:14,920 --> 00:04:18,754
�El desmadre que va a ser esto
cuando se vayan los franceses!
19
00:04:23,000 --> 00:04:25,434
�Ni�os! �Venid aqu�!
20
00:04:25,680 --> 00:04:28,194
�Venid, r�pido!
21
00:04:28,440 --> 00:04:29,998
�Guardad silencio!
22
00:04:32,800 --> 00:04:34,631
Vuestro profesor, el se�or Moreno...
23
00:04:34,880 --> 00:04:36,996
�Guardad silencio!
24
00:04:39,320 --> 00:04:42,312
Vuestro profesor ha dejado el pa�s.
25
00:04:43,400 --> 00:04:45,356
Se ha vuelto a Francia.
26
00:04:45,720 --> 00:04:47,790
�Sab�is por qu� se ha ido?
27
00:04:50,440 --> 00:04:54,592
Vuestro profesor el Sr. Moreno
tambi�n dej� la ciudad...
28
00:04:54,840 --> 00:04:58,719
Porque ten�a miedo de los rebeldes
29
00:04:58,960 --> 00:05:00,837
que vinieron por la noche desde las colinas
30
00:05:01,080 --> 00:05:03,310
Y pusieron bombas...
31
00:05:05,320 --> 00:05:07,117
�Incluso en los colegios!
32
00:05:07,360 --> 00:05:11,194
Seguidme, Os asignar�
a otras clases.
33
00:05:23,320 --> 00:05:27,029
Ah� viene el tren
34
00:05:27,880 --> 00:05:29,233
�Est� llegando!
35
00:05:31,760 --> 00:05:33,318
�Ya est� aqu�, Al�!
36
00:05:51,920 --> 00:05:54,388
- �Vamos a nadar?
- �No! �Primero, acabemos la caba�a!
37
00:05:54,640 --> 00:05:56,471
- �Tenemos tiempo!
- �Yo no!
38
00:06:00,160 --> 00:06:02,515
�Vamos Paul, tenemos que irnos!
39
00:06:02,760 --> 00:06:04,193
�Paul!
40
00:06:08,200 --> 00:06:09,349
�Paul!
41
00:06:09,680 --> 00:06:10,795
�Paul!
42
00:06:11,360 --> 00:06:13,510
Te hemos buscado por todas partes
43
00:06:14,680 --> 00:06:16,432
�El barco no espera!
44
00:06:41,000 --> 00:06:42,877
Dales unos cacahuetes a los chicos
45
00:06:43,120 --> 00:06:46,556
�No! �Saca aquella de all�!
�La de all�! �Echa esa grande!
46
00:06:47,200 --> 00:06:48,076
�La de all�!
47
00:06:48,320 --> 00:06:49,389
Un kilo para la se�ora.
48
00:06:50,440 --> 00:06:53,034
Pon un kilo de calabacines tambi�n.
49
00:06:54,760 --> 00:06:56,910
�la jud�as tienen muchas hebras?
50
00:06:57,160 --> 00:06:58,388
�No?
51
00:06:58,640 --> 00:07:00,119
�Seguro?
52
00:07:00,360 --> 00:07:02,112
Me llevar� medio kilo.
53
00:07:21,360 --> 00:07:22,713
D�melo
54
00:07:24,680 --> 00:07:26,557
- Aqu� tiene
- Gracias.
55
00:07:45,680 --> 00:07:48,194
�No vas al colegio?
56
00:07:49,360 --> 00:07:51,032
No hay clases, t�o.
57
00:07:53,040 --> 00:07:55,110
�Vac�a tus bolsillos!
58
00:07:55,400 --> 00:07:57,152
S�, t�o.
59
00:08:03,400 --> 00:08:04,594
�Vete!
60
00:08:13,440 --> 00:08:14,873
Paul se ha ido.
61
00:08:15,560 --> 00:08:17,869
Lo s�, su mam� vino por aqu�.
62
00:08:19,920 --> 00:08:22,195
Encontr� dinero en tu bolsillo.
63
00:08:22,440 --> 00:08:25,034
Tu jefe no te paga tanto.
64
00:08:25,720 --> 00:08:27,312
�C�mo lo conseguiste?
65
00:08:29,160 --> 00:08:32,835
�No te acerques donde las chicas
de la Blue House!
66
00:08:36,360 --> 00:08:37,475
�Qui�n es?
67
00:08:37,720 --> 00:08:38,516
Entre.
68
00:08:39,960 --> 00:08:41,837
�A�cha, ven conmigo!
69
00:08:43,400 --> 00:08:45,595
�Por qu�?
70
00:08:46,680 --> 00:08:48,079
Ya voy.
71
00:09:23,440 --> 00:09:26,000
�Qu� ocurre?
72
00:09:26,240 --> 00:09:27,389
�Larga vida a Argelia!
73
00:09:27,640 --> 00:09:28,959
Padre, �qu� ha ocurrido?
74
00:09:29,200 --> 00:09:31,839
Una patrulla atrap� a nuestros chicos.
75
00:09:32,080 --> 00:09:33,957
Tambi�n a tu hermano.
76
00:09:34,200 --> 00:09:37,317
�R�pido! �Moveos!
�Maldita sea! �R�pido!
77
00:09:41,160 --> 00:09:42,275
�Sujetadle, joder!
78
00:09:45,960 --> 00:09:47,552
�R�pido! �Sacadle!
79
00:09:49,280 --> 00:09:50,713
�Behi!
80
00:09:56,920 --> 00:09:58,353
�Atenci�n!
81
00:10:02,000 --> 00:10:02,955
�Est� muerto!
82
00:10:03,200 --> 00:10:04,758
�Un m�rtir!
83
00:10:08,280 --> 00:10:09,713
�Viva la independencia!
84
00:10:09,960 --> 00:10:10,915
�Behi!
85
00:10:18,360 --> 00:10:19,998
�Viva la independencia!
86
00:10:26,680 --> 00:10:28,113
�Dejadnos los cuerpos!
87
00:10:28,360 --> 00:10:30,430
�Dadme a mi hermano!
88
00:10:30,680 --> 00:10:34,229
�Behi! �Behi!
89
00:10:44,440 --> 00:10:46,192
�T�o!
90
00:11:09,640 --> 00:11:10,868
�Cu�ntos hay hoy ah�?
91
00:11:11,120 --> 00:11:12,030
Tres.
92
00:11:12,280 --> 00:11:13,474
Aqu�.
93
00:11:15,960 --> 00:11:17,518
Uno volvi� herido.
94
00:11:18,320 --> 00:11:20,117
A�n hay sangre en el suelo.
95
00:11:38,400 --> 00:11:40,436
No habla.
96
00:11:42,960 --> 00:11:44,916
�Haj?
97
00:11:51,480 --> 00:11:53,118
Tengo sed.
98
00:11:55,480 --> 00:11:57,038
Ven a beber.
99
00:11:58,360 --> 00:11:59,713
Se parece a su padre.
100
00:11:59,960 --> 00:12:01,279
�S�!
101
00:12:01,520 --> 00:12:04,910
Al�, �por qu� no vienes m�s a vernos?
Te echamos de menos.
102
00:12:05,320 --> 00:12:06,639
�Te averg�enzas de nosotros?
103
00:12:06,880 --> 00:12:07,790
No.
104
00:12:08,120 --> 00:12:17,031
No olvides que t� tambi�n naciste
en este villorrio.
105
00:12:25,760 --> 00:12:26,954
�A d�nde vais?
106
00:12:28,200 --> 00:12:30,031
�Al horno a cocer mi pan!
107
00:12:30,280 --> 00:12:31,349
�Eso es todo?
108
00:12:31,600 --> 00:12:32,669
�Eso es todo!
109
00:12:33,160 --> 00:12:35,196
�Djelloul quiere comprobarlo!
110
00:12:35,800 --> 00:12:38,792
�Tus velos pueden ocultar armas!
111
00:12:39,040 --> 00:12:40,632
�No tengo nada!
112
00:12:41,840 --> 00:12:42,955
�Sigue andando!
113
00:12:49,320 --> 00:12:50,469
Vamos.
114
00:13:07,000 --> 00:13:09,355
- Buenos d�as Sra. Rachel.
- Buenos d�as, Ali.
115
00:13:09,600 --> 00:13:12,797
Tu mam� no deja que le d� comida
116
00:13:13,040 --> 00:13:14,632
�Es muy orgullosa!
117
00:13:16,800 --> 00:13:18,677
T�mate una limonada.
118
00:13:20,120 --> 00:13:24,671
Ali, �cu�l es la palabra para el redil
donde ponen al ganado en el mercado?
119
00:13:24,920 --> 00:13:26,672
Fendek, Sr. Norbert.
120
00:13:26,920 --> 00:13:28,194
Gracias, Ali.
121
00:13:29,880 --> 00:13:32,599
Sra. Rachel, el panadero pregunta
122
00:13:32,840 --> 00:13:36,594
si a�n quiere el pastel de higos para el domingo.
123
00:13:36,840 --> 00:13:39,149
�Por qu� pregunta eso el tonto del panadero?
124
00:13:40,920 --> 00:13:44,629
Porque algunos franceses
se est�n yendo de Argelia,
125
00:13:44,880 --> 00:13:46,791
como su hermana y sus hijos.
126
00:13:47,040 --> 00:13:48,029
�Ya, pero yo no!
127
00:13:48,880 --> 00:13:51,474
Dile que como siempre.
128
00:13:52,760 --> 00:13:54,273
Pero que sea algo m�s peque�o.
129
00:13:57,600 --> 00:13:58,953
�Come con nosotros!
130
00:13:59,600 --> 00:14:00,953
Mam� me est� esperando.
131
00:14:01,200 --> 00:14:02,679
Te dar� pescado.
132
00:14:03,240 --> 00:14:05,310
Ser� mejor que comas con tu madre
133
00:14:39,080 --> 00:14:41,389
�Tu pap� es un terrorista!
134
00:14:42,560 --> 00:14:43,595
No.
135
00:15:01,600 --> 00:15:04,876
Est� en las monta�as con los rebeldes.
136
00:15:11,200 --> 00:15:13,953
Se fue a trabajar a Francia.
137
00:15:22,840 --> 00:15:27,789
�Entonces estar�a envi�ndole dinero a tu madre,
y no tendr�as que trabajar!
138
00:15:30,120 --> 00:15:32,156
Mi pap� est� decepcionado
con tu padre.
139
00:15:32,400 --> 00:15:36,712
Dice que ya no son amigos,
y si le viera...
140
00:16:09,080 --> 00:16:10,672
�Hola!
141
00:16:12,160 --> 00:16:15,277
- �Cu�ntos nos has dado?
- �Cuatro! �Como siempre!
142
00:16:15,520 --> 00:16:17,112
�Danos uno m�s!
143
00:16:21,320 --> 00:16:22,355
�Gracias!
144
00:16:31,480 --> 00:16:34,313
No, Ali. Va a haber toque de queda.
145
00:16:38,720 --> 00:16:40,039
- Gracias
- �Gracias patr�n!
146
00:16:40,280 --> 00:16:41,395
Adi�s.
147
00:17:11,200 --> 00:17:12,269
�Deteneos!
148
00:17:18,880 --> 00:17:20,950
�Toque de queda! �A dormir!
149
00:17:37,120 --> 00:17:38,075
Buenos d�as.
150
00:17:38,320 --> 00:17:39,389
Buenos d�as.
151
00:17:42,040 --> 00:17:44,429
-�Puedo ir a ver?
- Hazlo r�pido.
152
00:18:07,160 --> 00:18:08,912
�No corras!
153
00:18:11,480 --> 00:18:12,595
�Ali!
154
00:19:03,480 --> 00:19:06,074
�Tu pap� estar�a orgulloso de ti!
155
00:20:01,920 --> 00:20:03,751
�No os mov�is!
156
00:20:04,000 --> 00:20:07,037
�Martineau! �A ver ese feo de ah�!
157
00:20:07,280 --> 00:20:10,113
�Parece del tipo que
colocar�a una bomba!
158
00:20:14,760 --> 00:20:17,228
�Djelloul! �El del turbante azul!
159
00:20:18,520 --> 00:20:19,714
�Mu�vete!
160
00:20:19,960 --> 00:20:21,439
�Las mujeres tambi�n!
161
00:20:22,960 --> 00:20:24,791
�Abdallah, ay�dales! �R�pido!
162
00:20:29,040 --> 00:20:31,759
�Djelloul! �A la izquierda,
el del turbante amarillo!
163
00:20:34,640 --> 00:20:37,393
�No nos deja registrarle?
164
00:20:37,640 --> 00:20:39,198
�Qu�tale el turbante!
165
00:20:43,800 --> 00:20:45,472
�Tr�ele aqu�!
166
00:20:53,040 --> 00:20:53,995
�Ten cuidado!
167
00:20:54,240 --> 00:20:56,993
- �Ten cuidado, joder!
- �Agachaos!
168
00:20:58,160 --> 00:20:59,718
�Agachaos todos!
169
00:21:02,360 --> 00:21:04,157
�Llevadle al cami�n!
170
00:21:08,120 --> 00:21:09,314
�Mov�os!
171
00:21:11,200 --> 00:21:12,792
�T�, ay�dale!
172
00:21:15,520 --> 00:21:16,589
�Buscad todo!
173
00:21:17,360 --> 00:21:20,397
�Buscad en todas las bolsas!
174
00:21:28,120 --> 00:21:29,519
�Moveos!
175
00:21:57,800 --> 00:22:00,075
�Operaci�n terminada! �Regresamos!
176
00:22:15,920 --> 00:22:17,319
�Hola, Sra. Rachel!
177
00:22:17,560 --> 00:22:19,790
�Hola, Ali! Coge el correo.
178
00:22:20,040 --> 00:22:22,759
El cartero lleva sin venir tres d�as.
179
00:22:23,000 --> 00:22:24,353
OK.
180
00:22:28,080 --> 00:22:29,274
�Hola?
181
00:22:31,120 --> 00:22:32,075
�S�?
182
00:22:36,360 --> 00:22:38,669
�Han volado a Marianne!
183
00:22:41,640 --> 00:22:42,709
La puta.
184
00:22:50,200 --> 00:22:51,838
Aqu�.
185
00:22:59,800 --> 00:23:02,519
- �No puedes jugar con nosotros!
- �Qu� pasa?
186
00:23:02,760 --> 00:23:05,558
Mi abuelo puso esa estatua.
187
00:23:05,800 --> 00:23:07,233
Era alba�il.
188
00:23:11,080 --> 00:23:11,990
T�rala.
189
00:23:12,240 --> 00:23:13,468
Aqu�, Nico.
190
00:23:27,920 --> 00:23:32,038
�Vosotros vol�steis a Marianne,
nosotros volaremos vuestra mezquita!
191
00:23:32,280 --> 00:23:33,998
- �De eso nada!
- �Ya ver�s!
192
00:23:34,240 --> 00:23:36,276
- �Os vamos a joder!
- �Nosotros os joderemos!
193
00:23:36,520 --> 00:23:38,511
- �No me sigas!
- Voy donde quiero
194
00:23:40,560 --> 00:23:43,313
�Nunca me coger�s!
195
00:23:51,680 --> 00:23:54,877
�Esta noche nuestros muchachos
mataron a cinco terroristas!
196
00:23:55,120 --> 00:23:56,473
�Quiz� uno fuera tu pap�!
197
00:24:14,880 --> 00:24:18,111
''El �guila se llev� a la muchacha,
198
00:24:18,360 --> 00:24:20,351
''porque le fascinaba.
199
00:24:20,600 --> 00:24:22,909
''Se la llev� lejos por el aire.
200
00:24:23,720 --> 00:24:25,438
''Ella estaba asustada,
201
00:24:26,200 --> 00:24:29,272
'�l la puso en su nido... ''
202
00:24:29,520 --> 00:24:30,999
�R�pido! �R�pido!
203
00:24:31,920 --> 00:24:33,239
�Se fue por all�!
204
00:24:36,600 --> 00:24:39,512
''Y la quer�a,
'le llevaba agua, miel,
205
00:24:40,360 --> 00:24:43,113
''almendras, manzanas,
206
00:24:43,560 --> 00:24:46,120
'uvas...''
207
00:25:04,760 --> 00:25:06,637
�C�llate!
208
00:25:13,520 --> 00:25:14,316
�Levanta!
209
00:25:14,560 --> 00:25:16,949
�Qu� ocurre?
210
00:25:17,400 --> 00:25:21,678
�Teniente!
�Sabemos que un rebelde est� aqu� esta noche!
211
00:25:21,920 --> 00:25:23,433
�Ese cabr�n!
212
00:25:23,680 --> 00:25:27,229
- �Vino a por v�veres!
- �Cost� encontrarle, se�or!
213
00:25:27,480 --> 00:25:28,708
�Llev�osle!
214
00:25:31,480 --> 00:25:33,152
Djelloul, �adelante!
215
00:25:39,360 --> 00:25:43,114
�Te ruego que le dejes conmigo!
216
00:25:43,360 --> 00:25:45,874
�T� eres un �rabe, un musulm�n como nosotros!
217
00:25:46,120 --> 00:25:48,588
- �Por el amor de Dios!
- �C�llate!
218
00:25:51,040 --> 00:25:53,156
�Bien, Djelloul?
219
00:26:02,840 --> 00:26:04,432
�No!
220
00:26:21,880 --> 00:26:23,359
�C�mo es que les conoces?
221
00:26:23,600 --> 00:26:26,717
Su portero es Bachir,
el hijo de mi t�a.
222
00:26:26,960 --> 00:26:29,554
Le llamamos Yashin,
como el portero ruso.
223
00:26:29,800 --> 00:26:32,234
No conoc�a este campo
224
00:26:32,480 --> 00:26:36,075
Est�n en ese campo porque
se esconden de los moudjahidin.
225
00:26:36,320 --> 00:26:37,594
�De qui�n?
226
00:26:37,840 --> 00:26:40,354
De los rebeldes, como les llam�is vosotros.
227
00:27:20,400 --> 00:27:22,311
�Te debes estar asando ah�!
228
00:27:30,600 --> 00:27:32,875
�Crees que nos ganar�n?
229
00:27:33,120 --> 00:27:34,269
No te r�as, Gino.
230
00:27:34,520 --> 00:27:37,637
Ganan a todos los equipos de por aqu�.
231
00:27:38,560 --> 00:27:40,039
�Hola, Yashin!
232
00:27:41,200 --> 00:27:42,679
�Hola, Ali!
233
00:27:44,640 --> 00:27:46,835
�Qu� nombres ten�is hoy?
234
00:27:47,080 --> 00:27:48,229
�Hoy soy portero!
235
00:27:48,480 --> 00:27:49,799
�Yo, Mazzola!
236
00:27:50,040 --> 00:27:51,917
�Yo, Kopa! �Y t�?
237
00:27:52,160 --> 00:27:54,230
Como siempre, Garrincha.
238
00:28:50,920 --> 00:28:51,909
Buenos d�as.
239
00:28:52,160 --> 00:28:53,388
Hola.
240
00:29:04,280 --> 00:29:05,793
Ali, �ven aqu�!
241
00:29:18,000 --> 00:29:21,913
�Qu� dicen los moudjahidin de nosotras?
242
00:29:25,640 --> 00:29:27,631
Dime, �no tengas verg�enza!
243
00:29:27,880 --> 00:29:31,589
�Yo lo s�! Dicen que
cuando se retire el ej�rcito franc�s,
244
00:29:31,840 --> 00:29:35,753
nos rajar�n de lado a lado.
245
00:29:58,640 --> 00:30:00,039
Hola, Ali.
246
00:30:01,720 --> 00:30:02,596
Las pel�culas como esta...
247
00:30:02,840 --> 00:30:04,637
te aburren, �verdad?
248
00:30:09,240 --> 00:30:10,309
Igual que a tu padre.
249
00:30:12,760 --> 00:30:14,876
Nos saltaremos el siguiente rollo
250
00:30:15,120 --> 00:30:18,908
y pondremos el �ltimo.
No lo notar�n.
251
00:30:19,160 --> 00:30:23,358
As� podr�s ver tu pel�cula preferida.
252
00:30:35,240 --> 00:30:36,559
�Qu� es?
253
00:30:36,800 --> 00:30:38,199
Piensa...
254
00:30:40,200 --> 00:30:41,679
�D�melo!
255
00:30:41,920 --> 00:30:44,832
�Te has olvidado de que naciste
el d�a de la Bastilla?
256
00:30:45,080 --> 00:30:47,116
�Los franceses tambi�n tuvimos una revoluci�n!
257
00:30:47,360 --> 00:30:49,590
�Feliz cumplea�os, Al�!
258
00:31:04,960 --> 00:31:06,188
No es nueva.
259
00:31:06,440 --> 00:31:10,353
�Qu� m�s da! Es la camiseta del Reims.
�Son los mejores!
260
00:31:11,320 --> 00:31:12,355
�Gracias!
261
00:31:12,600 --> 00:31:14,158
Vamos a hacernos una paja..
262
00:31:16,240 --> 00:31:17,559
Yo no quiero.
263
00:31:17,800 --> 00:31:20,189
La �ltima vez no pod�a levantarme.
264
00:31:20,440 --> 00:31:21,634
�Empezaremos sin �l!
265
00:31:21,880 --> 00:31:24,599
�No lo hag�is en la caba�a! �Salid de ah�!
266
00:31:25,320 --> 00:31:28,198
�Detente, peque�o cabr�n!
267
00:31:31,920 --> 00:31:32,989
�Para!
268
00:31:36,040 --> 00:31:37,155
�No te muevas!
269
00:31:39,360 --> 00:31:41,191
�Maldito cabr�n!
270
00:31:41,440 --> 00:31:43,749
R�pido, coge esta pistola.
271
00:31:44,000 --> 00:31:45,877
�Te voy a moler a palos
peque�o idiota!
272
00:32:12,320 --> 00:32:14,038
�Qu� es lo que dije?
273
00:32:20,960 --> 00:32:22,951
�A qu� hora dije?
274
00:32:23,640 --> 00:32:26,632
A las cinco, pap�.
275
00:32:26,633 --> 00:32:27,959
Y �qu� hora es?
276
00:32:27,960 --> 00:32:29,712
Son las seis y cuarto.
277
00:32:30,280 --> 00:32:31,713
�Date prisa!
278
00:32:40,080 --> 00:32:44,676
No te vayas, David.
En Francia hace fr�o y la gente es triste.
279
00:32:45,880 --> 00:32:49,839
No te vayas, David
A los franceses no les gustan los jud�os.
280
00:32:52,200 --> 00:32:53,758
Qu�date.
281
00:33:47,640 --> 00:33:49,312
Detenedles a todos.
282
00:34:01,960 --> 00:34:03,712
Estaban atrapados.
283
00:34:04,640 --> 00:34:06,392
Ahora, a la cama.
284
00:34:08,320 --> 00:34:09,355
Buenas noches.
285
00:34:09,600 --> 00:34:10,794
Buenas noches.
286
00:34:13,240 --> 00:34:15,549
T� tambi�n, Nico. �Nico!
287
00:34:15,800 --> 00:34:16,755
�Vamos!
288
00:34:17,000 --> 00:34:19,230
- �Buenas noches, pap�!
- �Buenas noches!
289
00:34:38,760 --> 00:34:40,796
- �Qui�n es?
- Hassan.
290
00:35:02,760 --> 00:35:04,591
�Por qu�?
291
00:35:09,480 --> 00:35:11,869
�Por qu�?
292
00:35:21,080 --> 00:35:24,516
Mi pap� me dijo que el tuyo
era un gran futbolista.
293
00:35:27,720 --> 00:35:29,836
�A qu� viene hablar de mi pap�?
294
00:35:32,360 --> 00:35:35,158
�Los gritos de mi madre no
ten�an que ver con �l!
295
00:35:42,880 --> 00:35:46,839
�Vienes a la piscina?
Conmigo te dejan pasar.
296
00:35:58,200 --> 00:36:01,272
- �Es hora de comer algo!
- Primero acabemos el techo.
297
00:36:01,520 --> 00:36:03,272
- �No hay prisa!
- S�, �s� que la hay!
298
00:36:03,520 --> 00:36:06,717
�Por la lluvia?
�Estamos bajo un puente!
299
00:36:10,920 --> 00:36:12,069
No te preocupes,
300
00:36:12,320 --> 00:36:14,470
�mi mam� nunca te dar�a de comer cerdo!
301
00:36:17,760 --> 00:36:19,193
�Gracias de todas formas!
302
00:36:32,840 --> 00:36:34,512
Levanta, chico.
303
00:36:34,760 --> 00:36:35,954
�Suj�tale!
304
00:36:36,720 --> 00:36:38,711
�S�bele!
305
00:36:47,800 --> 00:36:51,076
�Te han puesto la segunda dosis de vacuna! Bien
306
00:36:51,320 --> 00:36:53,754
Hac�a tiempo que no te ve�a.
307
00:36:54,000 --> 00:36:56,798
No corras cuando veas el cami�n.
308
00:36:57,920 --> 00:37:00,354
�Est�s bien, pero demasiado delgado!
309
00:37:04,280 --> 00:37:06,794
Hac�a mucho que no te recog�amos. �Est�s bien?
310
00:37:07,040 --> 00:37:07,756
S�.
311
00:37:08,000 --> 00:37:10,560
- La �ltima vez, �perdiste o ganaste?
- Gan�.
312
00:37:12,160 --> 00:37:13,593
Has vuelto a ganar. Eres un campe�n.
313
00:37:13,840 --> 00:37:15,159
- Gracias.
- �Aqu�!
314
00:37:38,800 --> 00:37:39,949
�Habiba!
315
00:37:42,480 --> 00:37:43,629
�Habiba!
316
00:38:22,160 --> 00:38:23,229
�R�pido! �R�pido!
317
00:38:43,560 --> 00:38:44,595
Ali.
318
00:38:44,840 --> 00:38:47,434
Mira, estoy preparando las etiquetas.
319
00:38:48,280 --> 00:38:50,794
Las pegar� en las palancas.
320
00:38:51,040 --> 00:38:55,113
As�, mi sustituto �rabe, si puede
leerlo, no har� descarrilar los trenes.
321
00:38:56,160 --> 00:39:00,233
La independencia casi est� aqu�, �verdad?
322
00:39:00,480 --> 00:39:02,710
�Est�s preparando la celebraci�n?
323
00:39:05,880 --> 00:39:07,552
�Ves a esos franceses?
324
00:39:08,280 --> 00:39:09,713
Se est�n marchando.
325
00:39:10,600 --> 00:39:12,716
Han perdido la fe.
326
00:40:30,560 --> 00:40:32,471
�Este vals es por los
generales rebeldes!
327
00:40:34,000 --> 00:40:36,639
�Este �rea sigue siendo francesa!
328
00:40:38,840 --> 00:40:42,116
�Viva la Argelia francesa!
329
00:41:26,280 --> 00:41:30,353
�Un, dos! �Un,dos!
330
00:41:30,600 --> 00:41:32,875
�Un, dos! �Un,dos!
331
00:41:33,120 --> 00:41:35,315
�Mu�strese orgullos, Martineau! �Gilipollas!
332
00:41:36,560 --> 00:41:38,198
- �Hola!
- Hola, Ali.
333
00:41:40,440 --> 00:41:41,589
Gracias
334
00:41:44,880 --> 00:41:45,710
�Un, dos!
335
00:41:45,960 --> 00:41:47,951
�Un, dos!
336
00:41:48,800 --> 00:41:51,268
�Poni�ndoles a tono, cabo?
337
00:41:51,520 --> 00:41:55,399
A sus novatos franceses no les
importa esta guerra.
338
00:41:55,640 --> 00:41:59,474
Cuando haya terminado se ir�n a casa.
�Pero a mis �rabes s� les importa!
339
00:41:59,720 --> 00:42:01,756
Para ellos es victoria o exilio.
340
00:42:40,840 --> 00:42:42,671
�Pssst!
341
00:42:44,040 --> 00:42:45,268
�Pssst!
342
00:42:50,960 --> 00:42:52,552
�No vas a alcanzarme!
343
00:42:52,800 --> 00:42:54,711
- �Espera!
- �No!
344
00:42:54,960 --> 00:42:58,111
Soy el primero. �A�n soy el primero!
345
00:43:22,560 --> 00:43:24,835
Se follar� a la de morado.
346
00:43:27,200 --> 00:43:29,316
Yo te digo que a la de verde.
347
00:43:32,240 --> 00:43:34,117
Se lo hizo hace dos d�as.
348
00:43:35,320 --> 00:43:37,914
A veces se tira a la misma
dos veces seguidas.
349
00:43:40,880 --> 00:43:44,270
�Qu� suerte ten�is
de poder tener varias mujeres!
350
00:43:46,040 --> 00:43:48,235
S�, pero es un trabajo duro
351
00:43:49,640 --> 00:43:52,029
�Una de ellas siempre quiere!
352
00:43:53,640 --> 00:43:57,235
Mi abuelo tiene dos. Hermanas gemelas.
353
00:43:57,800 --> 00:43:59,472
Eso es menos divertido
354
00:44:00,600 --> 00:44:02,670
�No puedes notar la diferencia!
355
00:44:03,560 --> 00:44:06,677
Ha apagado la radio.
356
00:44:11,440 --> 00:44:12,395
�La de morado!
357
00:44:12,640 --> 00:44:13,709
�La de verde!
358
00:44:13,960 --> 00:44:15,473
�Voy a perder otra vez!
359
00:44:15,720 --> 00:44:17,870
- �La de verde!
- �La de morado!
360
00:44:24,880 --> 00:44:26,950
�Mierda! Se ha llevado a la vieja.
361
00:44:31,440 --> 00:44:33,032
Si vamos a Marsella
362
00:44:33,280 --> 00:44:36,078
Caminar� sobre los tejados de los rascacielos
363
00:44:36,320 --> 00:44:37,514
�Qu� es un rascacielos?
364
00:44:37,760 --> 00:44:40,274
�Es diez veces m�s alto que vuestra mezquita!
365
00:44:41,080 --> 00:44:42,559
Pero t� nunca te ir�s.
366
00:44:42,800 --> 00:44:44,153
Lo s�.
367
00:45:11,600 --> 00:45:13,397
T�, �ven conmigo!
368
00:45:15,920 --> 00:45:17,035
�Yo?
369
00:45:17,280 --> 00:45:20,113
S�. �S�gueme!
370
00:45:44,280 --> 00:45:45,110
�Ali!
371
00:45:47,480 --> 00:45:48,629
�Qu�?
372
00:45:50,160 --> 00:45:51,798
�Est� tu madre?
373
00:45:53,160 --> 00:45:55,799
Sus hermanos no le dejan abrir.
374
00:45:56,840 --> 00:45:59,274
Traigo comida de parte de tu padre.
375
00:45:59,520 --> 00:46:03,752
No queremos nada de �l.
Dicen que es un traidor.
376
00:46:08,040 --> 00:46:10,634
Ali, �vas a ver a pap�?
377
00:46:10,880 --> 00:46:12,074
S�.
378
00:46:12,320 --> 00:46:14,436
Dile que nos ocultar�n lejos
de aqu�.
379
00:46:14,680 --> 00:46:16,750
Dile que huya.
380
00:46:39,240 --> 00:46:40,639
�Cabo!
381
00:46:50,040 --> 00:46:51,758
�Encontraste la casa?
382
00:46:53,880 --> 00:46:55,518
S�.
383
00:46:57,280 --> 00:46:58,679
�Y bien?
384
00:46:59,560 --> 00:47:01,357
No hab�a nadie.
385
00:47:07,000 --> 00:47:08,513
�L�rgate!
386
00:47:23,880 --> 00:47:25,552
�Ali!
387
00:47:26,600 --> 00:47:28,272
�Ali!
388
00:47:29,120 --> 00:47:30,348
�Has visto a Gino?
389
00:47:30,600 --> 00:47:34,036
No, Sra. Sisti.
Quiz� est� en casa de Nico.
390
00:47:34,280 --> 00:47:35,679
Vete a mirar.
391
00:47:44,680 --> 00:47:46,875
Nos marchamos, A�cha.
392
00:47:50,720 --> 00:47:53,393
Ve a vivir a mi hermosa casa,
Te dejamos todo lo que contiene.
393
00:47:53,640 --> 00:47:57,155
Ahora es tuya,
con todo su contenido.
394
00:47:59,720 --> 00:48:02,951
Nos vamos para siempre.
�Me entiendes, A�cha?
395
00:48:03,200 --> 00:48:06,715
Nuestra casa es tuya.
Mi jard�n, mis flores...
396
00:48:09,520 --> 00:48:12,318
A�cha, todo es para ti.
397
00:48:12,560 --> 00:48:14,312
�Para nadie m�s!
398
00:48:21,040 --> 00:48:22,792
�Adi�s, A�cha!
399
00:48:52,760 --> 00:48:54,034
�Has visto a Gino?
400
00:48:54,280 --> 00:48:56,350
�No me mezclo con latinos!
401
00:48:59,120 --> 00:49:02,032
�Sabes en qu� se convertir� tu casa?
402
00:49:02,280 --> 00:49:04,350
Se llenar� de gallinas,
incluso en la mesa de ping-pong,
403
00:49:04,600 --> 00:49:06,795
los conejos se comer�n las flores.
404
00:49:07,040 --> 00:49:10,157
�Y a las ovejas! Las sacrificar�n
en el garaje.
405
00:49:10,400 --> 00:49:11,628
�C�llate!
406
00:49:11,880 --> 00:49:13,791
Los pimientos y las pieles
407
00:49:14,040 --> 00:49:15,951
secar�n en vuestros dormitorios.
408
00:49:16,200 --> 00:49:17,428
�L�rgate, asqueroso!
409
00:49:44,920 --> 00:49:47,878
Gino, tu madre anda busc�ndote.
410
00:49:53,360 --> 00:49:56,113
�No te alegras de irte a Francia?
411
00:49:58,200 --> 00:50:02,193
No tengo amigos all�.
412
00:50:11,640 --> 00:50:13,278
Hola.
413
00:50:14,400 --> 00:50:16,960
�Lleva uno al teniente ahora mismo!
414
00:50:28,040 --> 00:50:29,792
Buenos d�as.
415
00:50:30,040 --> 00:50:33,077
�El teniente quiere su peri�dico ya!
416
00:50:43,760 --> 00:50:44,670
�S�?
417
00:50:44,920 --> 00:50:46,672
S�, todos los camiones han partido.
418
00:50:50,360 --> 00:50:51,952
Estamos esperando su vuelta.
419
00:50:53,640 --> 00:50:54,959
�La ambulancia?
420
00:50:55,200 --> 00:50:57,316
Acaba de salir.
421
00:51:00,120 --> 00:51:02,918
OK. �Me llamar� de nuevo?
422
00:51:30,680 --> 00:51:32,079
�Pap�!
423
00:51:38,240 --> 00:51:39,912
�Pap�!
424
00:52:34,600 --> 00:52:35,794
�Pap�!
425
00:52:46,800 --> 00:52:48,552
�Largo de aqu�!
426
00:53:03,640 --> 00:53:05,517
Viste a tu pap�, hijo
427
00:53:06,600 --> 00:53:10,434
Estaba...
atado, pero aguantaba.
428
00:53:10,680 --> 00:53:12,352
�Gracias a Dios!
429
00:53:15,120 --> 00:53:16,951
E incluso te sonri�.
430
00:53:19,040 --> 00:53:20,917
Estoy feliz.
431
00:53:54,360 --> 00:53:55,475
�S�!
432
00:53:57,280 --> 00:53:59,714
Estoy contenta de que tu marido est� vivo.
433
00:55:06,480 --> 00:55:09,199
�No salgas!
�Ponte esto en la cabeza!
434
00:55:25,200 --> 00:55:26,428
�D�jale en paz!
435
00:55:41,360 --> 00:55:42,315
�No!
436
00:56:04,200 --> 00:56:06,156
- �V�monos!
- �A�cha!
437
00:56:06,400 --> 00:56:09,551
�A�cha! �A�cha!
438
00:56:39,600 --> 00:56:41,272
�Pod�as haberme esperado!
439
00:56:41,680 --> 00:56:42,590
�Sabes una cosa?
440
00:56:42,840 --> 00:56:46,958
Este pa�s ser� vuestro pronto,
pero no sois los jefes.
441
00:56:52,000 --> 00:56:54,798
�Vete Simon, huye r�pido!
442
00:56:55,040 --> 00:56:57,554
�No, Mam�! �S� razonable!
443
00:56:57,800 --> 00:57:01,156
Haz las maletas. Nos iremos todos juntos
como una familia.
444
00:57:02,000 --> 00:57:03,069
�A Francia?
445
00:57:03,320 --> 00:57:06,118
Prefiero que me maten los �rabes,
446
00:57:06,360 --> 00:57:08,351
que a ser humillada all�.
447
00:57:08,600 --> 00:57:12,991
�Este es mi hogar! �Yo nac� aqu�!
448
00:57:13,240 --> 00:57:15,196
�Pap�!
449
00:57:15,440 --> 00:57:18,910
�Deja en paz a tu padre!
�Adi�s!
450
00:57:22,520 --> 00:57:23,919
�Mam�!
451
00:57:42,000 --> 00:57:44,116
�Esa es la casa de Gino!
452
00:57:44,360 --> 00:57:45,429
�A qui�n le importa!
453
00:57:46,400 --> 00:57:49,676
�No rompas la puerta de tu amiga Jocelyne!
454
00:57:49,920 --> 00:57:51,638
�Todos han huido!
455
00:57:53,000 --> 00:57:55,195
�Son franceses traidores!
456
00:57:55,440 --> 00:57:57,829
�No se atreven a quedarse y combatir!
457
00:58:00,240 --> 00:58:02,356
�El �ltimo es un sapo!
458
00:58:02,600 --> 00:58:04,033
�Sapo, t�!
459
00:58:05,400 --> 00:58:07,868
Ahora solo queda decorar el interior
460
00:58:08,120 --> 00:58:09,553
�Mi p�ster de Pel�!
461
00:58:09,800 --> 00:58:12,268
�Y de Kopa y el equipo franc�s!
462
00:58:30,480 --> 00:58:31,356
�De parte de Gino!
463
00:58:31,600 --> 00:58:32,555
�Qu� nos ha enviado?
464
00:58:32,800 --> 00:58:34,199
�Su revista de desnudos!
465
00:58:45,000 --> 00:58:47,275
�Gino!
466
00:58:56,520 --> 00:58:59,114
Si te vas, d�jame tu...
467
00:58:59,360 --> 00:59:02,352
�No te dejar� nada!
Mi padre se llevar� todo.
468
00:59:02,600 --> 00:59:05,194
Nuestros primos de all�
no pueden alojarnos a todos.
469
00:59:05,440 --> 00:59:07,795
Yo s� te habr�a dejado un recuerdo.
470
00:59:08,040 --> 00:59:08,811
�C�mo qu�?
471
00:59:12,040 --> 00:59:13,189
No busques, no tienes nada.
472
00:59:13,800 --> 00:59:14,710
�S� que tengo!
473
00:59:14,960 --> 00:59:15,949
�Qu�?
474
00:59:16,200 --> 00:59:18,589
Cuando fui circuncidado, me dieron regalos.
475
00:59:18,840 --> 00:59:21,149
�Una bata roja y unas zapatillas doradas!
476
00:59:21,400 --> 00:59:23,311
�Puedo pasear as� en Par�s?
477
00:59:25,680 --> 00:59:26,954
�Nico!
478
00:59:30,240 --> 00:59:31,434
�Julie?
479
00:59:32,360 --> 00:59:34,794
�Pod�is ver si se han ido?
480
00:59:35,040 --> 00:59:36,268
�Qui�nes?
481
00:59:36,520 --> 00:59:37,589
Los rebeldes.
482
00:59:37,840 --> 00:59:39,068
�D�nde?
483
00:59:39,840 --> 00:59:42,877
En casa. Entraron en casa.
484
00:59:43,120 --> 00:59:45,156
�Julie?
485
00:59:46,000 --> 00:59:47,115
�Est�s desnuda!
486
00:59:49,320 --> 00:59:52,596
Estaba en la ducha cuando llegaron.
487
01:01:51,760 --> 01:01:56,038
No te preocupes.
Al� y yo encontraremos a tu gato.
488
01:02:05,600 --> 01:02:06,874
�Vamos, Nico, vamos!
489
01:02:07,120 --> 01:02:08,633
�P�sala!
490
01:02:10,120 --> 01:02:11,075
Corner.
491
01:02:57,920 --> 01:02:59,911
�Yachin!
492
01:03:02,760 --> 01:03:05,194
�Yachin!
493
01:03:31,280 --> 01:03:32,349
�Toma!
494
01:03:39,520 --> 01:03:43,115
Los collares ser�n m�s bonitos que
con tapones de botella.
495
01:05:39,440 --> 01:05:40,839
�Para m�?
496
01:05:45,960 --> 01:05:47,313
Gracias.
497
01:05:59,600 --> 01:06:00,715
�Ali!
498
01:06:01,000 --> 01:06:05,710
Dile a Zina que su madre est� enferma,
y quiere verle en el hospital.
499
01:06:13,480 --> 01:06:14,708
�Soy Al�!
500
01:06:48,200 --> 01:06:50,236
Ali, �qu� pasa?
501
01:06:53,360 --> 01:06:56,193
Tus hermanos est�n ah� fuera.
502
01:07:01,800 --> 01:07:02,949
�Ali!
503
01:07:17,160 --> 01:07:18,070
�Hola!
504
01:07:18,320 --> 01:07:19,833
�Hola, chico!
505
01:07:21,680 --> 01:07:23,432
�Sabes a d�nde me trasladan?
506
01:07:23,680 --> 01:07:25,477
�A Sarcelles!
507
01:07:25,720 --> 01:07:28,029
�No sab�a que existiera ese agujero!
508
01:07:28,280 --> 01:07:31,750
�No hay ni �rabes ni jud�os por all�!
509
01:07:32,560 --> 01:07:35,791
�Aqu� est�n otra vez!
510
01:07:36,880 --> 01:07:41,192
Buscando �rabes que trabajaban para nosotros
511
01:07:41,440 --> 01:07:42,953
y a los que quieren huir.
512
01:07:43,200 --> 01:07:45,430
Ayer fusilaron a cinco.
513
01:07:45,680 --> 01:07:47,557
Hasta a una ni�a.
514
01:07:48,520 --> 01:07:49,635
Van presumiendo.
515
01:07:49,880 --> 01:07:53,236
Ya no hay polic�a,
ni soldados, nada.
516
01:07:55,240 --> 01:07:57,879
Es hora de que nos den una patada en el trasero.
517
01:07:59,320 --> 01:08:02,630
Ma�ana el titular ser�
''�Independencia!''
518
01:08:03,440 --> 01:08:05,431
�Est�s preparado para celebrarlo?
519
01:08:06,120 --> 01:08:07,872
�Tienes listas tus banderas?
520
01:08:18,600 --> 01:08:22,275
- �A�n queda sitio!
- �Apartaos! �Perdeos!
521
01:08:22,520 --> 01:08:24,795
�Dejad que se lleven a sus familias!
522
01:08:25,040 --> 01:08:27,190
- �No hay sitio!
- �Pues haced sitio!
523
01:08:27,440 --> 01:08:29,351
�L�rgate, Djelloul!
524
01:08:29,600 --> 01:08:30,828
�Martineau!
525
01:08:31,520 --> 01:08:33,511
�Te he dicho que te largues!
526
01:08:34,120 --> 01:08:35,109
�L�rgate!
527
01:08:36,760 --> 01:08:39,149
�Qu�tate de en medio! �L�rgate!
528
01:08:39,400 --> 01:08:40,435
Quita de en medio.
529
01:08:40,680 --> 01:08:42,875
�Iros al infierno!
530
01:08:46,960 --> 01:08:50,430
�Teniente, det�ngales!
�Nuestras familias no se puede quedar a su suerte!
531
01:08:50,680 --> 01:08:53,592
�Los camiones est�n llenos!
�No tengo �rdenes de llevaros!
532
01:08:54,520 --> 01:08:55,794
�Haga algo, teniente!
533
01:08:56,040 --> 01:08:56,756
�C�mo qu�?
534
01:08:57,000 --> 01:08:59,150
�Les matar�n,
sirvieron a Francia!
535
01:08:59,400 --> 01:09:02,392
�Francia no da una mierda!
Sube t� si quieres
536
01:09:02,640 --> 01:09:06,269
�No puedo irme sin
mi mujer y mis hijos!
537
01:09:07,520 --> 01:09:08,714
�Pobrecito!
538
01:09:08,960 --> 01:09:10,598
�En marcha!
539
01:09:14,960 --> 01:09:17,076
�Teniente!
540
01:09:37,800 --> 01:09:39,358
En marcha.
541
01:11:38,800 --> 01:11:40,711
�Has follado con soldados franceses?
542
01:11:42,840 --> 01:11:43,989
�Es mi madre!
543
01:11:45,040 --> 01:11:47,952
Soy Al�, el hijo de Larbi Sbaa
544
01:11:52,160 --> 01:11:53,639
Disc�lpame, hermana.
545
01:12:00,000 --> 01:12:03,709
Subir� al tren contigo.
Saltar� en el puente.
546
01:12:29,400 --> 01:12:31,789
�Hay rebeldes en la estaci�n?
547
01:12:56,800 --> 01:12:58,028
�Ali!
548
01:13:00,520 --> 01:13:02,590
�De qu� huyes?
549
01:13:03,160 --> 01:13:06,311
�Djelloul... debajo del puente!
550
01:13:08,640 --> 01:13:10,710
Djelloul �el que serv�a con los franceses?
551
01:13:15,840 --> 01:13:18,877
�Vamos a coger a ese traidor!
552
01:13:32,200 --> 01:13:33,110
�Mam�?
553
01:13:35,400 --> 01:13:36,958
�S�?
554
01:13:37,800 --> 01:13:40,360
�C�mo es la bandera argelina?
555
01:14:13,480 --> 01:14:14,708
�Qui�n es?
556
01:14:15,120 --> 01:14:16,348
Soy Rachel.
557
01:14:22,600 --> 01:14:24,556
Ve a despertar a Ali.
558
01:14:24,800 --> 01:14:27,872
Dile que coja el carro de su jefe.
559
01:14:29,520 --> 01:14:31,158
�Qu� ocurre?
560
01:14:35,160 --> 01:14:37,116
Norbert...
561
01:15:04,200 --> 01:15:06,236
�Ali? �Ali?
562
01:15:10,720 --> 01:15:11,994
�Hola!
563
01:15:13,720 --> 01:15:15,278
�Hola, Nico!
564
01:15:16,760 --> 01:15:18,273
�D�nde est� Ali?
565
01:15:19,360 --> 01:15:20,713
No lo s�.
566
01:15:37,120 --> 01:15:40,829
- �Qu� es tan gracioso?
- �Todos los franceses se han ido! �Menos nosotros!
567
01:15:41,080 --> 01:15:43,196
�Mi pap� es de otra pasta, no se asusta!
568
01:15:43,440 --> 01:15:44,714
Tampoco el m�o.
569
01:15:44,960 --> 01:15:48,396
�No es lo mismo!
�Mi pap� meti� m�s goles que el tuyo!
570
01:15:48,640 --> 01:15:52,315
�Qui�n se los regal�? �Santa Claus?
571
01:15:52,560 --> 01:15:55,279
No te enfades.
Es malo para tus nervios.
572
01:16:05,960 --> 01:16:06,710
�Qu� pasa?
573
01:16:06,960 --> 01:16:07,949
�Qu�talo!
574
01:16:08,200 --> 01:16:10,873
�T�ralo!
575
01:16:11,480 --> 01:16:13,232
�Por qu�? T� te marchas.
576
01:16:13,480 --> 01:16:15,596
�No! Nos quedamos,
la caba�a es m�a tambi�n.
577
01:16:15,840 --> 01:16:18,229
�Detente!
578
01:16:18,480 --> 01:16:19,754
�Ahora, obedece!
579
01:16:20,560 --> 01:16:22,596
�No voy a cambiar nada!
580
01:16:22,840 --> 01:16:25,877
�Nunca hab�a hecho algo as�!
�Eres el hijo de un rebelde! �De un asesino!
581
01:16:26,120 --> 01:16:28,918
Te alegras de que los franceses se marchen.
582
01:16:29,160 --> 01:16:31,799
�Quieres la caba�a para ti solo!
583
01:16:34,000 --> 01:16:35,797
Espero que no te maten.
584
01:16:36,040 --> 01:16:39,589
�No es momento para chistes!
�Te odio!
585
01:16:39,840 --> 01:16:43,549
�Nos quedamos!
�Yo tambi�n constru� esta caba�a!
586
01:16:51,960 --> 01:16:53,313
�Nico!
587
01:17:02,920 --> 01:17:04,990
�Nicolas!
588
01:17:07,560 --> 01:17:09,357
�Nico!
589
01:17:12,240 --> 01:17:13,878
�Nico!
590
01:18:51,040 --> 01:18:52,519
�Lo ves, Ali...?
591
01:18:53,360 --> 01:18:55,590
T� que amas las pel�culas...
592
01:18:56,880 --> 01:18:58,359
En una pel�cula...
593
01:18:59,640 --> 01:19:02,632
el jefe de estaci�n
mirar�a al and�n...
594
01:19:03,560 --> 01:19:05,312
y dir�a:
595
01:19:06,000 --> 01:19:11,199
''En cualquier momento har� su parada
el �ltimo tren de la era colonial francesa."
596
01:19:14,840 --> 01:19:16,671
Y entonces se oir�a...
597
01:19:27,760 --> 01:19:30,320
Entonces el jefe de estaci�n
se levantar�a,
598
01:19:31,320 --> 01:19:33,436
coger�a su maleta,
599
01:19:35,640 --> 01:19:37,790
y se dirigir�a hacia la puerta...
600
01:19:43,080 --> 01:19:46,595
Antes de desaparecer,
para a�adir m�s dramatismo
601
01:19:47,160 --> 01:19:50,436
se volver�a a su amigo Ali,
602
01:19:51,440 --> 01:19:53,158
y le dir�a:
603
01:19:55,080 --> 01:19:57,640
''No nos olvides, chico,
604
01:19:58,840 --> 01:20:00,796
''si no, habremos muerto"
605
01:20:02,440 --> 01:20:05,193
''S�lo t� nos conoc�as.
606
01:20:05,440 --> 01:20:07,749
''Desde ahora no somos nada.''
607
01:21:51,080 --> 01:21:52,593
�Qu� es lo que quieres?
608
01:21:53,360 --> 01:21:54,998
Nada.
609
01:21:58,640 --> 01:22:01,359
�M�rchate a la celebraci�n!
610
01:22:11,640 --> 01:22:12,834
�Vamos!
611
01:22:13,080 --> 01:22:15,389
�Ve a celebrar vuestra independencia!
612
01:22:27,320 --> 01:22:28,673
�Nico!
613
01:22:31,680 --> 01:22:33,193
�Nico!
614
01:24:03,360 --> 01:24:04,475
�Oh!
615
01:24:37,720 --> 01:24:38,948
Pap�...
616
01:24:45,920 --> 01:24:46,955
Pap�.
617
01:24:48,880 --> 01:24:50,518
�Pap�!
618
01:24:55,280 --> 01:24:56,918
�Pap�!41191