Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,700
Da li ova kravata ka�e "va�
duhovni vo�a"? -Ka�e "uskoro"!
2
00:00:26,170 --> 00:00:30,660
Ema, za�to su vrata zaklju�ana? -Zdravo!
-Pi�em poruku! -Pi�i u kolima.
3
00:00:30,800 --> 00:00:34,110
Muka mi je kad pi�em
u kolima. -Znam.
4
00:00:36,080 --> 00:00:40,870
Zdravo. -Dod�ersi su opet izgubili.
Ne mogu da verujem koliko je Ri�ardson
5
00:00:41,180 --> 00:00:43,200
bio lo� i nakon 90 bacanja.
6
00:00:43,300 --> 00:00:47,050
Kuper, moramo da krenemo.
Ostavi novine i idemo!
7
00:00:47,190 --> 00:00:49,190
On nije imao
pojma �ta radi!
8
00:00:56,130 --> 00:00:58,130
Stigli smo?
9
00:01:00,130 --> 00:01:02,430
Propoved po�inje
u 9:30, molitva u 10:00
10
00:01:02,570 --> 00:01:04,590
u 11:30 sastanak
sa bratom Kingmanom
11
00:01:04,770 --> 00:01:06,770
i eto me ku�i za ru�ak.
12
00:01:07,670 --> 00:01:10,840
�ta sam zaboravio?
-Samo mali detalj
13
00:01:12,080 --> 00:01:14,080
sina?
14
00:01:14,280 --> 00:01:18,040
U redu. Hajde, ljudino!
Idemo da u�imo o Bogu.
15
00:01:18,140 --> 00:01:20,550
Mogu li da u�im o bejzbolu?
16
00:01:24,060 --> 00:01:28,430
�ale zna �ta radi? -Tvoj
otac zna ta�no gde ide, Ema.
17
00:01:28,560 --> 00:01:32,930
Ali ne primeti kad stigne tamo.
-�ta to zna�i?
18
00:02:25,800 --> 00:02:28,490
Jutros se ose�am sjajno.
-Amin!
19
00:02:28,600 --> 00:02:31,800
�elite da znate za�to?
Od ranog jutra
20
00:02:31,940 --> 00:02:35,050
brojim svoje blagoslove,
jedan po jedan.
21
00:02:35,150 --> 00:02:38,700
I znate �ta? Morao sam da
prestanem, jer sam se zabrojio.
22
00:02:39,440 --> 00:02:45,010
Da li me, to �to
vozim novi Ferari,
23
00:02:46,120 --> 00:02:49,420
�ini pravednijim od vas? Ne.
24
00:02:49,790 --> 00:02:51,790
Ili me to �to sam ovde,
25
00:02:51,890 --> 00:02:55,150
u velikoj crkvi,
sa 30.000 vernika
26
00:02:56,630 --> 00:03:00,050
i milionima
koji gledaju na TV
27
00:03:00,150 --> 00:03:02,480
�ini svetijim od vas?
28
00:03:02,580 --> 00:03:05,360
Ne, ne �ini.
29
00:03:06,270 --> 00:03:08,740
Ja nisam ni�ta
bolji od vas.
30
00:03:08,940 --> 00:03:13,770
Nisam blagosloven
zato �to sam ja ja.
31
00:03:14,740 --> 00:03:18,410
Ja sam blagosloven
jer je Bog Bog!
32
00:03:22,990 --> 00:03:26,920
On je gore na nebu,
�eka va� poziv.
33
00:03:29,290 --> 00:03:33,940
Dobro jutro, deco!
-Dobro jutro!
34
00:03:34,040 --> 00:03:39,940
Danas �emo govoriti o
biblijskom �oveku po imenu Noje.
35
00:03:40,100 --> 00:03:42,770
Da li neko zna ko je Noje?
36
00:03:43,340 --> 00:03:47,070
On je izgradio veliku barku.
- U redu, Itan.
37
00:03:47,210 --> 00:03:51,440
I onda je padala ki�a 40 dana
i 40 no�i ...
38
00:03:51,550 --> 00:03:55,840
ali Noje i njegova porodica, oni su
bili u barci, bezbedni od poplave.
39
00:03:55,940 --> 00:03:57,940
�ta se dogodilo
sa drugima?
40
00:03:58,050 --> 00:04:00,050
Svi su se udavili!
41
00:04:00,490 --> 00:04:04,960
Svi su umrli? -Kaleb ...
-Kako to misli�, svi umrli?
42
00:04:05,060 --> 00:04:07,210
Pomalo razo�aravaju�e, zar ne?
43
00:04:07,710 --> 00:04:11,100
Svi su se udavili i postali
naduveni le�evi koji plutaju.
44
00:04:11,230 --> 00:04:13,230
Ne.
45
00:04:16,210 --> 00:04:18,210
�akone Hil.
46
00:04:18,940 --> 00:04:21,500
Koliko va�a crkva treba?
47
00:04:22,150 --> 00:04:25,330
Znate �ta?
Ja �u pokrenuti tu temu sutra.
48
00:04:25,430 --> 00:04:27,940
I ja se sla�em, amin.
49
00:04:30,290 --> 00:04:34,560
Problem je kad oni kojima
�eli� pomo�i tra�e pomo�.
50
00:04:35,990 --> 00:04:38,710
Zna� �ta Kingman misli o
51
00:04:38,810 --> 00:04:43,260
reakciji dece pri
izlaganju racionalne misli.
52
00:04:47,600 --> 00:04:50,300
To ne bi bilo tako lo�e
da pro�le sedmice
53
00:04:50,410 --> 00:04:53,470
u nedeljnoj �koli,
nisi poku�ao da objasni�
54
00:04:53,580 --> 00:04:57,300
odakle Kainu �ena.
-Ja sam u velikoj nevolji?
55
00:04:57,400 --> 00:04:59,550
On �e te suspendovati.
56
00:05:01,830 --> 00:05:03,830
Dolazi Kingman?
57
00:05:13,230 --> 00:05:15,560
D�ejms, uvek sam se
divio tvom zanosu.
58
00:05:17,070 --> 00:05:19,730
Ali postoji velika razlika
59
00:05:19,970 --> 00:05:24,800
izme�u �irenja Re�i
i �irenja straha. Zar ne?
60
00:05:24,940 --> 00:05:29,840
Neki roditelji se �ale.
61
00:05:30,800 --> 00:05:34,890
Ne mogu da verujem, spustio me je
nazad na 28 mesto na listi!
62
00:05:35,040 --> 00:05:37,330
U �emu je problem?
-Bio sam 12!
63
00:05:37,440 --> 00:05:40,270
Trebalo je da propovedam
na zboru u junu.
64
00:05:40,370 --> 00:05:42,960
Sada ima 27 drugih
pomo�nika ispred mene.
65
00:05:43,060 --> 00:05:45,480
Mislim, nikad ne�u
do�i na vrh liste.
66
00:05:51,320 --> 00:05:55,640
Ima� sre�u da ima� posao. Trebalo
je da slu�a� kad ti ka�em da mora�
67
00:05:55,740 --> 00:06:01,290
slediti smernice iz bogoslovije,
onda bi bio neophodan, kao ja.
68
00:06:01,400 --> 00:06:05,700
Tad, ti si njegov sekretar.
-Li�ni asistent.
69
00:06:06,270 --> 00:06:09,520
Zapamti, za pet godina,
bi�u finansijski direktor.
70
00:06:09,620 --> 00:06:11,990
Put do vrha ne vodi kroz srca
71
00:06:12,090 --> 00:06:14,090
ve� kroz nov�anike.
72
00:06:18,450 --> 00:06:20,450
Ne mogu
73
00:06:20,550 --> 00:06:22,680
Ljudi po�tuju uspe�ne ljude.
74
00:06:22,780 --> 00:06:24,780
Kako �u voditi
�ivote drugih ljudi
75
00:06:24,890 --> 00:06:27,350
kad ne mogu svoj?
76
00:06:27,460 --> 00:06:29,480
To je sjaj i glamur, D�ejms.
77
00:06:29,590 --> 00:06:31,650
Bog gleda u srce,
a ne u kola.
78
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
I ima� mene.
79
00:06:34,260 --> 00:06:36,660
Ti mora� da me voli�,
mi smo u braku.
80
00:06:38,970 --> 00:06:42,060
To me podseti,
ve�eras je ve�era kod mojih.
81
00:06:43,710 --> 00:06:47,660
To je Ema.
Zdravo, Em.
82
00:06:47,760 --> 00:06:51,470
Tvoj otac �e te
pokupiti, kad odbaci nas.
83
00:06:51,610 --> 00:06:55,410
Ne, ne�e te obrukati
pred prijateljima.
84
00:06:56,980 --> 00:07:00,610
Mo�da je ovo
preveliko obe�anje.
85
00:07:11,670 --> 00:07:16,200
Vas dve mlade dame ste se
zabavile u tr�nom centru? -Tata!
86
00:07:16,300 --> 00:07:19,000
�ta je?
-Zna� ti.
87
00:07:19,970 --> 00:07:23,500
Zar otac ne sme da pri�a
sa blagoslovom svojih o�iju?
88
00:07:25,380 --> 00:07:28,370
Ne brini, prevazi�u
oni tu glupu fazu.
89
00:07:28,820 --> 00:07:30,840
�uo sam to, Karson.
90
00:07:31,850 --> 00:07:35,000
Da, to je kao cece muva
91
00:07:35,100 --> 00:07:39,770
ali pola�e jaja u ko�i,
i kada se larve izlegu
92
00:07:39,870 --> 00:07:42,390
odlete, kao leptiri.
93
00:07:43,760 --> 00:07:46,320
Ve�era je bila divna,
g�o �emberlen.
94
00:07:46,430 --> 00:07:49,770
Hvala, D�ejms.
Prene�u kuvaru tvoje re�i.
95
00:07:49,940 --> 00:07:52,240
Mogu li da se povu�em?
-�ekajte!
96
00:07:52,340 --> 00:07:56,860
Pre nego �to odete,
deda ima poklone.
97
00:07:56,960 --> 00:08:01,730
Majni, mo�e� li doneti
poklone? -Naravno, �efe.
98
00:08:01,830 --> 00:08:04,750
Tata, ve� si
im dao previ�e.
99
00:08:07,250 --> 00:08:10,010
Za�to ga je
nazvao tajni?
100
00:08:10,110 --> 00:08:14,390
A �ta je �oveku preostalo
nego da razmazi svoju porodicu.
101
00:08:14,500 --> 00:08:16,620
Ema, ovo je za tebe.
102
00:08:16,930 --> 00:08:20,320
Mobilni telefon?
-Mobilni. -Hvala!
103
00:08:20,420 --> 00:08:22,720
Jo� uvek ima onaj
od pro�log meseca.
104
00:08:22,820 --> 00:08:25,760
Ovaj mo�e� koristiti
kao rezervni
105
00:08:25,860 --> 00:08:28,600
zna�, kad se baterija
isprazni, koristi� drugi.
106
00:08:28,740 --> 00:08:30,740
I ... Kuper!
107
00:08:31,180 --> 00:08:33,180
Izvoli.
108
00:08:34,050 --> 00:08:36,260
�taka?
109
00:08:36,360 --> 00:08:38,750
Ne, to je �tap za polo.
110
00:08:38,850 --> 00:08:41,880
Svaki momak
mora da ima jedan.
111
00:08:41,990 --> 00:08:44,070
Hvala, deda.
-Hvala, deda.
112
00:08:44,170 --> 00:08:48,290
Nema na �emu, dragi moji. -Nemoj
nikog ubiti sa tim, u redu, prijatelju?
113
00:08:48,400 --> 00:08:52,260
Lili! Ne�e� pogoditi
koga sam srela!
114
00:08:52,370 --> 00:08:54,530
Se�a� se Kosgrovsa?
115
00:08:54,640 --> 00:08:58,670
Bajron i Koni?
-I Blejn.
116
00:08:59,670 --> 00:09:03,190
Uvek je bio tako fini
prema tebi. -Mama!
117
00:09:03,290 --> 00:09:07,300
Vas dvoje ste izgledali
tako obe�avaju�e na maturi.
118
00:09:07,450 --> 00:09:11,040
Ona to ka�e
jer je on sada senator.
119
00:09:11,150 --> 00:09:13,550
Mo�ete li
zamisliti? Blejn?
120
00:09:14,390 --> 00:09:17,690
Ne ose�aj se ugro�enim.
On nije prvi.
121
00:09:17,790 --> 00:09:19,790
Bilo ih je na stotine.
122
00:09:22,230 --> 00:09:25,160
Senatora! Senatora ...
123
00:09:25,800 --> 00:09:30,670
Da. D�ejms, Lili ka�e
da si unapre�en
124
00:09:30,770 --> 00:09:33,740
u drugog pomo�nika
125
00:09:33,870 --> 00:09:36,240
pomo�niku
126
00:09:36,340 --> 00:09:40,610
Sve�tenika.
-na veronauci.
127
00:09:40,780 --> 00:09:42,840
U stvari,
drugi pomo�nik
128
00:09:42,950 --> 00:09:45,180
pomo�niku sve�tenika
na veronauci
129
00:09:45,290 --> 00:09:47,290
od �etiri do sedam godina.
130
00:09:47,890 --> 00:09:51,000
Uspeh je uspeh,
na bilo kom nivou.
131
00:09:51,100 --> 00:09:56,450
Ja �u tome nazdraviti.
Je li neko za konjak?
132
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
Mali Blejn?
133
00:10:09,680 --> 00:10:12,440
Zvu�i kao
portabl usisiva�.
134
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Oni imaju dobre namere.
135
00:10:17,700 --> 00:10:21,730
Da li si ikada �elela znati ...
-Kako je biti udata za senatora?
136
00:10:21,900 --> 00:10:25,810
Ne. Kako je biti
o�enjen sa �enom
137
00:10:25,910 --> 00:10:28,470
koja se mogla udati
za senatora.
138
00:10:31,610 --> 00:10:33,610
D�ejms ...
139
00:10:34,050 --> 00:10:36,050
Ljubavi?
140
00:10:37,620 --> 00:10:39,620
Du�o?
141
00:10:42,990 --> 00:10:44,990
Volim svoj �ivot.
142
00:10:45,690 --> 00:10:47,690
Volim na� �ivot.
143
00:10:49,260 --> 00:10:52,780
I ja isto.
Samo ...
144
00:10:52,880 --> 00:10:58,030
�elim da me Bog pogleda
i pru�i mi malo ... toga.
145
00:11:10,650 --> 00:11:14,380
Ti si ono na
�ta se ograni�i�.
146
00:11:14,490 --> 00:11:17,050
�elim to da ponovim.
147
00:11:17,160 --> 00:11:19,650
�elim da ponovim
jer je veoma va�no.
148
00:11:19,760 --> 00:11:23,560
Ti si ono na
�ta se ograni�i�.
149
00:11:24,400 --> 00:11:28,600
Dakle, ne mislite
o sebi kao o gubitniku.
150
00:11:31,440 --> 00:11:34,570
Ne zaboravite da vas Isus voli.
151
00:11:34,840 --> 00:11:40,280
�elim da gledate sebe
kao �to vas Isus gleda.
152
00:11:40,410 --> 00:11:42,410
Prijatelji ...
153
00:11:43,580 --> 00:11:46,450
�elim da zaplivate
u jezeru "Ja."
154
00:11:46,550 --> 00:11:51,390
Da, �elim vas
na vrhu planine "Ja."
155
00:11:51,490 --> 00:11:55,350
�elim vas na test vo�nji
u potpuno novom, sjajnom ...
156
00:11:55,450 --> 00:11:59,090
ful opremljenom,
pobedni�kom "Ja."
157
00:12:06,410 --> 00:12:08,530
Tata!
158
00:12:15,680 --> 00:12:18,950
D�ejms, D�ejms, D�ejms ...
159
00:12:19,590 --> 00:12:22,890
Mrzim �to moram ovo.
-Plati�u �tetu.
160
00:12:23,060 --> 00:12:27,260
Mo�e potrajati nekoliko godina,
ali imam dobre planove za otplatu.
161
00:12:27,830 --> 00:12:31,130
D�ejms, ne radi se o novcu.
162
00:12:52,450 --> 00:12:56,360
Onda me pozove
nazad i da mi ovo.
163
00:12:57,290 --> 00:12:59,620
Ja �u biti sve�tenik.
164
00:13:00,290 --> 00:13:02,970
D�ejms, ova crkva je u Atlanti.
165
00:13:03,070 --> 00:13:07,730
U D�ord�iji, tata? -To �e biti kul,
tamo su najbolje breskve u zemlji.
166
00:13:08,100 --> 00:13:11,060
Odvede� me iz �kole,
rastavi� me od prijatelja
167
00:13:11,160 --> 00:13:16,480
od mog �ivota, mog sveta,
i sve �to ka�e� je "Imaju breskve?"
168
00:13:16,580 --> 00:13:18,840
Ti voli� breskve, Em.
169
00:13:22,790 --> 00:13:26,790
Da li si ti pro�itao ovo?
-Pro�itao sam.
170
00:13:29,710 --> 00:13:31,710
Ali to je crkva ...
171
00:13:31,810 --> 00:13:34,730
i treba joj sve�tenik.
172
00:13:41,770 --> 00:13:44,070
Zna�i, idemo u Atlantu.
173
00:13:44,470 --> 00:13:47,090
Stvarno?
-Jeste li ludi?
174
00:13:47,190 --> 00:13:49,730
Prose�na temperatura
u Atlanti je 33�C
175
00:13:49,840 --> 00:13:52,060
Vlaga, kao da si potopljen!
176
00:13:52,160 --> 00:13:55,600
Za njih je "brza hrana" ne�to
prega�eno sa 100 km na sat!
177
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
Ja ne idem u Atlantu.
178
00:13:59,550 --> 00:14:01,580
Ja ne idem u Atlantu.
179
00:14:23,680 --> 00:14:26,270
Da pogodim.
Vi morate biti Vajt.
180
00:14:26,380 --> 00:14:30,700
Ja sam Lili Vajt. -Drago mi je, Lili.
-Ja sam D�ejms Vajt. -Drago mi je.
181
00:14:30,800 --> 00:14:34,700
Moja deca, Ema -Zdravo, Ema!
-i Kuper. -Zdravo, Kuper!
182
00:14:34,800 --> 00:14:38,190
Ja sam �akon Hil u crkvi
Svetih Apostola.
183
00:14:38,290 --> 00:14:40,540
Da pomognem
s torbama. -Hvala.
184
00:14:40,640 --> 00:14:43,610
Ne mogu da ka�em
koliko cenimo ...
185
00:14:43,710 --> 00:14:47,050
�to ste do�li iz tolike daljine
da budete sve�tenik kod nas.
186
00:14:47,150 --> 00:14:49,150
�ta se dogodilo
sa prethodnim?
187
00:14:49,250 --> 00:14:52,940
Dobio je bolju ponudu
i oti�ao na Havaje.
188
00:14:53,040 --> 00:14:55,040
Pametan �ovek.
189
00:14:55,140 --> 00:14:58,740
Da. Ok,
va�a ko�ija �eka.
190
00:14:59,810 --> 00:15:01,810
Hajde, Kup, penji se.
191
00:15:01,910 --> 00:15:04,220
Veliko mom�e, izvoli.
192
00:15:04,320 --> 00:15:07,910
Sada vi, izvolite.
Samo polako.
193
00:15:09,710 --> 00:15:12,250
Kao da se vozite
na plastu sena!
194
00:15:25,870 --> 00:15:29,900
Prethodni sve�tenik
je bio samac
195
00:15:30,010 --> 00:15:34,110
i ovo mu je bilo dobro. Ali vi
mo�ete preurediti za porodicu.
196
00:15:35,150 --> 00:15:37,810
Pastore, ne mogu
da ne ponovim
197
00:15:37,920 --> 00:15:40,580
koliko smo
zahvalni za ovo.
198
00:15:41,660 --> 00:15:44,220
Done�u vam torbe.
199
00:15:51,670 --> 00:15:53,670
Neko �eli breskve?
200
00:15:59,740 --> 00:16:01,870
Hajde, momci, idemo.
201
00:16:02,340 --> 00:16:05,890
Mo�da tu na sredinu ...
202
00:16:05,990 --> 00:16:09,550
tamo.
-Mama, gde je fri�ider?
203
00:16:09,680 --> 00:16:11,950
Mo�da malo levo?
204
00:16:12,620 --> 00:16:15,470
Dobro jutro!
Vi ste sigurno Vajt.
205
00:16:15,570 --> 00:16:19,460
Da, ja sam Lili Vajt.
-Ih, ta nemojte kasti.
206
00:16:19,830 --> 00:16:24,950
Ja sam Klejton. Klejton Hamilton.
Radim na tehni�kom odr�avanju crkve
207
00:16:25,050 --> 00:16:27,500
i odr�avam to mesto
u jako dobrom stanju.
208
00:16:27,600 --> 00:16:31,800
�akon Hil ka�e da
imate problem sa fri�iderom.
209
00:16:31,910 --> 00:16:35,770
Nemamo fri�ider.
-Pa to vam problem!
210
00:16:35,940 --> 00:16:38,280
Vide�u da li mogu
"prepla�iti" jedan.
211
00:16:38,380 --> 00:16:41,250
Prijatan dan
i vidimo se u crkvi.
212
00:16:42,420 --> 00:16:45,840
�ovek po imenu Klejton je u�ao
kroz prozor na drugom spratu,
213
00:16:45,940 --> 00:16:51,550
ka�e da �e "prepla�iti" fri�ider a ti se
pita� za�to se moja generacija tetovira.
214
00:16:51,690 --> 00:16:53,690
Gospo�o Vajt?
215
00:16:53,890 --> 00:16:56,390
Kuper!
�ta to radi�?
216
00:17:00,100 --> 00:17:04,400
Stavi ga ovde.
Ovde. Hvala.
217
00:17:05,140 --> 00:17:09,360
Hvala, Teri.
Dobro jutro.
218
00:17:09,460 --> 00:17:14,110
Vi ste na� kom�ija?
-Ponekad. Lepa stolica.
219
00:17:14,210 --> 00:17:16,740
Da. Moja omiljena sedalica.
220
00:17:23,690 --> 00:17:26,080
Ali mo�ete je uzeti.
221
00:17:26,180 --> 00:17:30,050
Hvala lepo!
Dao mi je stolicu!
222
00:17:30,150 --> 00:17:32,150
Kakav napredak!
223
00:17:52,620 --> 00:17:56,780
G. Spajvi, ko vas je probudio
tako rano u nedelju?
224
00:17:56,890 --> 00:18:00,020
Novac ne spava, Martine.
Mora� to da nau�i�.
225
00:18:00,230 --> 00:18:04,880
Imate neki problem? -Ja sam
preko puta male crkve u A�biju.
226
00:18:04,980 --> 00:18:08,120
Zna�, ona predvi�ena
za ru�enje idu�e nedelje.
227
00:18:08,220 --> 00:18:11,000
�ini se da su dobili
novog sve�tenika.
228
00:18:11,310 --> 00:18:15,690
Ko bi se toga prihvatio?
To je nemogu�e. -Nemogu�e? Ne.
229
00:18:15,790 --> 00:18:18,800
Nemogu�e je da ru�im
zgradu u kojoj ima ljudi.
230
00:18:18,910 --> 00:18:24,180
Zato je nemogu�e da izgradim jeftine
stanove. Zato je nemogu�e da zaradim!
231
00:18:25,590 --> 00:18:28,280
Ja �u se pobrinuti za to.
-I bolje ti je.
232
00:18:29,160 --> 00:18:31,590
Idemo odavde. Vozi!
233
00:18:40,230 --> 00:18:44,270
Zdravo, du�o, stigao sam.
-Kako je va�a supruga?
234
00:18:45,310 --> 00:18:49,710
Na�ao sam vam fri�ider.
Moram da se vratim u `ladovinu.
235
00:18:51,850 --> 00:18:53,850
�uvajte se.
236
00:18:55,250 --> 00:18:59,250
Hvala, Klejton.
-Nema problema!
237
00:19:50,200 --> 00:19:53,820
Ukradena su vam kola?
Da pozovem policiju?
238
00:19:53,920 --> 00:19:57,780
�ta?
Ne!
239
00:19:58,450 --> 00:20:00,450
Ja sam D�ejms Vajt.
240
00:20:01,150 --> 00:20:03,470
Novi sve�tenik. Da.
241
00:20:03,570 --> 00:20:07,500
A ti si?
-Va�a sekretarica.
242
00:20:07,600 --> 00:20:09,770
Da�ete mi otkaz?
243
00:20:09,870 --> 00:20:13,590
Ne.
-Va� sto je tamo.
244
00:20:18,300 --> 00:20:20,850
Ovo je savr�eno.
Kako ste rekli da se zovete?
245
00:20:20,950 --> 00:20:23,530
Delsi.
-Delsi, tako je.
246
00:20:24,370 --> 00:20:27,500
Slu�ba je u 10,30
�asova, pastore.
247
00:20:32,350 --> 00:20:34,580
Ja sam pastor!
248
00:20:35,280 --> 00:20:40,000
Imam kancelariju.
-Nemamo fri�ider. -Imam sekretaricu.
249
00:20:40,100 --> 00:20:43,410
Trebaju nam brave na
prozorima. -Dr�a�u propoved.
250
00:20:43,510 --> 00:20:45,690
Po�ni sa Kuperom.
251
00:20:52,530 --> 00:20:56,560
�ta je sa tobom? Spremi se za crkvu,
ovo je veliki dan za tatu.
252
00:20:56,670 --> 00:20:59,540
Zabrinut sam zbog poplave.
253
00:20:59,640 --> 00:21:03,560
O, ne.
To je bilo davno.
254
00:21:03,660 --> 00:21:05,670
Ni�ta tako
ne�e se dogoditi.
255
00:21:05,780 --> 00:21:09,080
Ne ta poplava.
Ova poplava.
256
00:21:26,070 --> 00:21:29,690
Dobro jutro, pastore.
-Dobro jutro!
257
00:21:29,790 --> 00:21:32,570
Kakva je bila prva no�
u novom stanu?
258
00:21:33,140 --> 00:21:36,380
Vla�na, ali sredi�emo to.
259
00:21:36,480 --> 00:21:39,760
Imate li minut?
-Naravno.
260
00:21:39,860 --> 00:21:41,910
Dovedite porodicu.
261
00:21:45,190 --> 00:21:48,280
Ne zaboravi,
sa rado��u.
262
00:21:59,700 --> 00:22:02,360
Ti si fantasti�na, Nina!
263
00:22:02,470 --> 00:22:05,550
Mislim da nije ostalo
mnogo da te nau�im.
264
00:22:05,650 --> 00:22:10,870
Pastore Vajt, ovo je vo�a hora i
orgulja�, gospo�ica Vina �arp.
265
00:22:11,310 --> 00:22:13,310
Drago mi je, Vina.
266
00:22:15,350 --> 00:22:19,140
Vi to ozbiljno?
-Upravo to sam i ja rekla.
267
00:22:19,240 --> 00:22:22,710
Ovo je moja �erka, Ema.
I moja �ena, Lili.
268
00:22:22,820 --> 00:22:24,820
I moj sin, Kuper.
269
00:22:26,360 --> 00:22:29,020
Drago mi je, mali �ove�e.
270
00:22:30,630 --> 00:22:34,120
Drago mi je, "Vena".
-Vina.
271
00:22:34,220 --> 00:22:38,060
Vina, Vina. Izvinite.
-Kad smo ve� kod toga
272
00:22:38,160 --> 00:22:41,360
mogao bi da mi ka�e�
�ta se de�ava? -Naravno.
273
00:22:41,460 --> 00:22:44,280
Pastor Vajt i njegova porodica
su do�li izdaleka
274
00:22:44,380 --> 00:22:48,850
sad kad imamo problem, njemu je
ponu�eno da bude pastor na�e crkve
275
00:22:48,950 --> 00:22:54,850
pa smo svi, Vina,
vrlo, vrlo zahvalni.
276
00:22:57,190 --> 00:23:01,520
Zdravo. Ja sam Vili.
Vina je moja majka.
277
00:23:01,660 --> 00:23:03,980
Vili, drago mi je.
Ja sam pastor Vajt.
278
00:23:04,080 --> 00:23:07,950
Moja �erka, Ema. Izgleda kao
da ste istih godina, zar ne?
279
00:23:08,050 --> 00:23:13,050
Zdravo. -Zdravo. -Vina, razmi�ljao
sam o mom pojavljivanju
280
00:23:13,150 --> 00:23:16,960
pa bih da ovo odsvirate.
-Va�e pojavljivanje? -Da.
281
00:23:17,060 --> 00:23:21,270
Znate, mislio sam, po�to je
moj prvi dan, da ih malo razmrdamo.
282
00:23:21,380 --> 00:23:24,430
Slu�aj, Vejne,
ako misli� da �u ...
283
00:23:24,530 --> 00:23:28,970
�ta je bre ovo?
-Znam da �e biti vrlo dobro.
284
00:23:29,070 --> 00:23:32,870
Do�i Vina,
mislim da je dosta ve�banja
285
00:23:32,970 --> 00:23:36,860
va�a visosti.
-Razmrdati?
286
00:23:37,560 --> 00:23:41,490
Da, to �e biti dobro.
Da vidimo.
287
00:23:41,590 --> 00:23:43,590
Izvinite.
288
00:23:45,710 --> 00:23:47,710
Zdravo.
-Zdravo.
289
00:23:47,810 --> 00:23:52,120
Izvinite, malo sam nervozan.
-Izvolite, po�ta za prethodnog pastora.
290
00:23:52,220 --> 00:23:55,330
Stavi na sto.
-U redu.
291
00:23:55,430 --> 00:23:59,200
Ne znam kako �ete
vi to. Svi ti ljudi.
292
00:23:59,300 --> 00:24:02,670
Kako je vru�e. -Ne, ne.
-Ne mogu da di�em.
293
00:24:02,770 --> 00:24:06,740
Bi�u dobro. Navikao sam
da budem pred hiljadama ljudi.
294
00:24:06,840 --> 00:24:10,180
Uzmite ovo. -Hvala.
-Pastor D�ejms Vajt!
295
00:24:10,280 --> 00:24:12,280
To je moj znak.
Moram da idem.
296
00:24:16,010 --> 00:24:19,520
Po�eli mi sre�u.
To!
297
00:24:19,620 --> 00:24:22,410
Ose�ate li
Sveti Duh u sebi?
298
00:24:22,510 --> 00:24:24,510
Ose�ate li?
299
00:24:30,020 --> 00:24:33,710
Ose�ate li
Sveti Duh u meni?
300
00:24:35,490 --> 00:24:37,490
Ovo �e biti odli�no.
301
00:24:37,920 --> 00:24:41,420
Moje ime je pastor
302
00:24:42,700 --> 00:24:44,700
D�ejms Vajt.
303
00:24:45,370 --> 00:24:48,630
Moja lepa �ena, Lili Vajt.
304
00:24:49,870 --> 00:24:53,330
Napred, Lili, ustani.
305
00:24:58,810 --> 00:25:01,840
I moja deca
306
00:25:02,050 --> 00:25:05,250
Ema i Kuper.
307
00:25:10,960 --> 00:25:15,350
Smatramo da nas je
Gospod pozvao ovde
308
00:25:15,450 --> 00:25:19,460
da vas vodimo do pobede.
309
00:25:20,870 --> 00:25:24,030
On �eli da svi
budemo pobednici.
310
00:25:25,570 --> 00:25:27,570
Pobednici!
311
00:25:27,910 --> 00:25:30,140
�ujem li Amin?
312
00:25:33,710 --> 00:25:36,650
Dajte mi makar pola Amina?
-Bo�e pomozi.
313
00:25:36,750 --> 00:25:38,750
Hvala!
314
00:25:38,850 --> 00:25:41,920
RESTORAN
OTVORENO
315
00:25:51,520 --> 00:25:53,520
Poledaj.
316
00:25:54,070 --> 00:25:56,090
Izvolite, gos`n policajac.
317
00:25:56,340 --> 00:25:59,690
Policajac?
Nisam policajac.
318
00:25:59,790 --> 00:26:02,830
Kako vi ka�ete, gos`n
policajac. �ta �elite?
319
00:26:02,980 --> 00:26:05,670
�ekam dru�tvo.
320
00:26:05,780 --> 00:26:08,150
Znate �ta?
Voleo bih
321
00:26:08,250 --> 00:26:11,340
dupli kapu�ino
sa obranim mlekom
322
00:26:11,450 --> 00:26:14,350
i trun�i�em cimeta.
323
00:26:14,690 --> 00:26:17,180
Pogledajte �ta
je na meniju.
324
00:26:18,460 --> 00:26:20,460
Ti plati ovo.
325
00:26:23,300 --> 00:26:26,600
"Proja", uradi ne�to korisno.
326
00:26:27,970 --> 00:26:30,300
Umirem od gladi
327
00:26:30,400 --> 00:26:32,530
Daleko ste od ku�e.
328
00:26:33,280 --> 00:26:37,540
Zdravo.
Zdravo, drugari.
329
00:26:37,680 --> 00:26:40,110
Ja sam D�ejms Vajt.
330
00:26:40,210 --> 00:26:42,210
Ja sam ...
331
00:26:42,310 --> 00:26:46,180
Ja sam pastor Bo�anske Vere.
332
00:26:46,320 --> 00:26:50,350
Ne, nije tako.
Svetih Apostola.
333
00:26:50,460 --> 00:26:52,460
Moja mama
je tamo radila.
334
00:26:52,630 --> 00:26:55,890
Ako vam treba
ne�to, javite mi.
335
00:26:56,030 --> 00:27:00,730
Hvala, gospodine
Izi Ejt. Zanimljivo ime.
336
00:27:00,870 --> 00:27:02,890
Pi�e da ste
muzi�ki producent.
337
00:27:03,040 --> 00:27:07,020
Znate, na bogosloviji
sam pevao u horu,
338
00:27:07,120 --> 00:27:11,410
�ak smo snimili plo�u,
uop�te nije bilo lo�e
339
00:27:12,250 --> 00:27:14,250
On je producent.
340
00:27:14,650 --> 00:27:17,080
Zanimljiv na�in
da ga opi�e�.
341
00:27:17,920 --> 00:27:20,280
D�ejms, moramo da razgovaramo.
342
00:27:20,390 --> 00:27:25,320
�ao mi je zbog danas,
nije bio najbolji debi, znam.
343
00:27:26,990 --> 00:27:28,990
Znate
344
00:27:29,200 --> 00:27:33,030
pre vi�e godina, bio
sam u Evropi, sa crkvom,
345
00:27:33,130 --> 00:27:36,500
i tamo video
neverovate katedrale.
346
00:27:36,640 --> 00:27:40,370
Neverovatni
vitra�i i spirani lukovi
347
00:27:40,470 --> 00:27:43,100
koji dosti�u nebo,
tako se �inilo.
348
00:27:43,780 --> 00:27:48,650
Osetio sam Gospoda
u punom sjaju i rasko�i.
349
00:27:48,920 --> 00:27:51,610
Mi u Bo�anskoj Veri
350
00:27:51,720 --> 00:27:54,710
radimo
sa manjim bud�etom.
351
00:27:55,790 --> 00:27:59,780
I nije ni�ta manje vidljiv,
Bog, mislim.
352
00:27:59,880 --> 00:28:02,660
Samo ga radije
vidimo u ljudima
353
00:28:02,760 --> 00:28:05,320
nego u arhitekturi.
354
00:28:07,270 --> 00:28:10,900
Trebate razgovarati
sa vernicima, D�ejms.
355
00:28:11,000 --> 00:28:14,960
Razgovarajte sa njima,
ne propovedajte im.
356
00:28:15,640 --> 00:28:19,040
Jer mi verujemo u
va�u veru u va�em srcu.
357
00:28:19,150 --> 00:28:21,200
Verujemo.
358
00:28:21,350 --> 00:28:26,310
Sve �e do�i na
svoje mesto, vremenom.
359
00:28:26,720 --> 00:28:29,480
Ako budemo
imali vremena.
360
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
Kako to?
361
00:28:32,060 --> 00:28:35,620
Zbog toga sam i
hteo da razgovaramo.
362
00:28:36,060 --> 00:28:38,060
Vidite
363
00:28:38,200 --> 00:28:40,890
crkva kasni
sa hipotekom
364
00:28:41,000 --> 00:28:43,230
banka �e je preuzeti
i zatvoriti.
365
00:28:52,680 --> 00:28:56,970
Mi smo bankrot.
Nema novca.
366
00:28:57,070 --> 00:29:00,770
Mo�emo se utopiti
u druge zajednice
367
00:29:00,870 --> 00:29:04,220
�to bi bilo �teta, jer
368
00:29:04,420 --> 00:29:08,360
ovom narodu je mnogo
potrebna ta crkva.
369
00:29:08,930 --> 00:29:13,440
Da li ste znali da je
crkva tu preko 147 godina?
370
00:29:13,540 --> 00:29:17,200
Ne.
-Da, jeste.
371
00:29:17,370 --> 00:29:20,130
Bilo bi sramota
372
00:29:20,240 --> 00:29:23,610
izgubiti je dok
smo mi na du�nosti.
373
00:29:28,150 --> 00:29:30,150
Peni za tvoje misli.
374
00:29:30,550 --> 00:29:32,950
Ne mo�emo si
priu�titi taj peni.
375
00:29:36,160 --> 00:29:40,530
Crkva je u dugovima,
banka planira da je zatvori.
376
00:29:42,060 --> 00:29:44,620
U redu je,
mogu to da sredim.
377
00:29:44,730 --> 00:29:48,720
Da li pod "sredim" misli�
da pozove� mog oca? -Ne, ne.
378
00:29:48,820 --> 00:29:52,140
Ovo je prilika za mene
da osvojim vernike.
379
00:29:52,240 --> 00:29:55,540
Koga briga ako ih osvoji�,
ako nema� mesto za njih?
380
00:29:55,740 --> 00:30:00,270
Ponekad lo�a situacija
mo�e dovesti do dobrih stvari.
381
00:30:00,680 --> 00:30:05,240
Lili, ako izvu�em crkvu iz
ove zbrke, oni �e me prihvatiti.
382
00:30:05,490 --> 00:30:07,780
Sine, treba da po�ne� slu�ati!
383
00:30:07,920 --> 00:30:10,070
�ta sam rekao
pre deset sekundi?
384
00:30:10,170 --> 00:30:13,960
Prestani da cmizdri�,
smesta! -Hej, prijatelju?
385
00:30:14,330 --> 00:30:16,330
Nema potrebe za tim.
386
00:30:16,500 --> 00:30:20,560
Gledaj svoja posla! Mo�da i
tebi treba lekcija o poslu�nosti.
387
00:30:20,670 --> 00:30:22,860
U redu, udari me.
388
00:30:23,370 --> 00:30:26,930
Ali ni u kom slu�aju vi�e
ne podi�i ruku na de�aka.
389
00:30:31,880 --> 00:30:33,880
Dogovoreno.
390
00:30:37,980 --> 00:30:40,840
To se desi uvek
kad veliki beli vitez
391
00:30:40,940 --> 00:30:44,840
turi nos tamo gde ne treba.
-U redu. Ona je u pravu.
392
00:30:44,940 --> 00:30:49,350
Mora�u da se uklopim ako �elim imati
budu�nost ovde. -Dobro ste? -Da, hvala.
393
00:30:49,500 --> 00:30:52,590
Vidim va�u budu�nost,
invalidska kolica.
394
00:30:52,730 --> 00:30:56,130
O na�oj budu�nosti
treba da porazgovaramo.
395
00:30:56,240 --> 00:31:00,450
Banka planira zatvaranje u
ponedeljak, ako ne bude uplate.
396
00:31:00,550 --> 00:31:05,430
Krvopije. -Mislim da u
ovome ja mogu biti od koristi.
397
00:31:05,850 --> 00:31:09,390
Koliko ta�no dugujemo?
-Da vidimo
398
00:31:09,490 --> 00:31:12,450
dobijamo oko 150$
nedeljno, u donacijama
399
00:31:12,550 --> 00:31:17,310
pa je to vi�e ili manje ... -Dug je za
jednu godinu, �etiri meseca i dve nedelje
400
00:31:17,660 --> 00:31:20,460
To vam je problem.
Ogroman novac.
401
00:31:20,590 --> 00:31:25,210
Dok zajednica ne po�ne da nas
redovno podr�ava, bi�emo u "pekmezu".
402
00:31:25,310 --> 00:31:27,790
Ljude treba privu�i
na molitvu ponovo.
403
00:31:27,900 --> 00:31:32,070
Mo�emo da ubacimo sportske
sadr�aje. -Klejton je u pravu.
404
00:31:32,210 --> 00:31:35,660
Mislim, kako vratiti
ljude nazad u crkvu?
405
00:31:35,980 --> 00:31:39,910
Trebamo razmrdavanje.
406
00:31:40,050 --> 00:31:42,540
Ne.
-Muzika.
407
00:31:42,650 --> 00:31:45,810
Odr�a�emo koncert
Bogougodnih pesama.
408
00:31:45,950 --> 00:31:48,980
Dobra ideja!
-I na tome zaraditi.
409
00:31:49,090 --> 00:31:51,990
Mo�emo od drugih crkava
pozajmiti njihove horove.
410
00:31:52,090 --> 00:31:55,750
Treba nam vi�e od lokalnih
horova da se prikupi taj novac.
411
00:31:55,850 --> 00:31:58,990
Pozva�u gospel umetnike
koje sam upoznao u Los An�elesu.
412
00:31:59,090 --> 00:32:02,060
To bre! Obo�avam
melos iz Mr�ajevci.
413
00:32:02,170 --> 00:32:06,730
Pastore, prepustite muziku meni. -Radio
sam sa mnogo umetnika u LA, ja ih znam
414
00:32:06,870 --> 00:32:10,540
Vi ih znate, mi ne.
Prepustite to meni.
415
00:32:10,640 --> 00:32:12,640
Ovo je
"na duga�kom �tapu"
416
00:32:12,740 --> 00:32:17,220
ali mislim da znam nekog u banci
ko mo�e da nam pomogne. Idemo.
417
00:32:22,790 --> 00:32:24,790
Ako bi dobili
jo� malo vremena
418
00:32:24,890 --> 00:32:27,060
re�ili bi problem.
419
00:32:27,330 --> 00:32:29,390
I svi dobijaju.
420
00:32:30,460 --> 00:32:32,970
Koncert? Divno.
421
00:32:33,070 --> 00:32:36,890
Pastore
kako rekoste da se zovete?
422
00:32:36,990 --> 00:32:40,970
Vajt.
-Da, naravno.
423
00:32:41,440 --> 00:32:45,740
Nasre�niji bih bio
kada bih crkvi produ�io period
424
00:32:45,910 --> 00:32:47,910
ali su mi ruke vezane.
425
00:32:48,010 --> 00:32:52,940
Bojim se da, ako ne platite, banka
preuzima crkvu u ponedeljak ujutro.
426
00:32:53,050 --> 00:32:57,310
Radi se o zemlji, zar ne,
D�ejkob? Ima� kupca
427
00:32:57,410 --> 00:33:01,420
koji �e da otvori porno
�op ili prodavnicu pi�a
428
00:33:02,660 --> 00:33:08,030
Prodava�e to sme�e narodu. -Socijalno
stanovanje daje ljudima krov nad glavom.
429
00:33:08,270 --> 00:33:11,100
Zna�i, to je va�
novi projekt.
430
00:33:11,200 --> 00:33:14,770
Vi�e kriminala,
vi�e o�aja.
431
00:33:14,910 --> 00:33:19,500
A �ta ti dobija�,
D�ejkob? Vi�e mita?
432
00:33:19,610 --> 00:33:24,350
To �e stvoriti radna mesta i ubrizgati
kapital potreban zajednici.
433
00:33:24,450 --> 00:33:27,350
Vremena se menjaju, �akone.
434
00:33:27,850 --> 00:33:33,380
Uzgred, �ta ta va�a
crkvica mo�e da uradi?
435
00:33:33,690 --> 00:33:36,220
�ekajte malo. �ekajte.
436
00:33:36,530 --> 00:33:39,230
Ne mo�e da pravi
velike poslove ili
437
00:33:39,370 --> 00:33:42,490
kako ste rekli?
Ubrizga kapital u zajednicu?
438
00:33:42,600 --> 00:33:45,870
Ta�no je, g. Martin,
vremena se menjaju.
439
00:33:45,970 --> 00:33:50,260
Ali ljudi ne. Crkve nam daju
razlog da gledamo i vidimo
440
00:33:50,360 --> 00:33:54,280
da postoji ne�to
va�nije od nas samih.
441
00:33:54,380 --> 00:33:57,500
Ko �eli da �ivi u svetu
gde svi misle samo na sebe?
442
00:33:57,920 --> 00:34:00,780
To je ono �to crkva
mo�e u�initi, g. Martin.
443
00:34:02,090 --> 00:34:06,650
Vidimo se tamo,
u ponedeljak, u 9.
444
00:34:07,160 --> 00:34:09,860
�akone, znate
gde su vrata.
445
00:34:18,040 --> 00:34:20,040
Lep govor.
446
00:34:20,140 --> 00:34:23,740
Umoran sam od govorancija.
Imamo koncert da odradimo.
447
00:34:33,420 --> 00:34:35,420
Za�to me zove�?
448
00:34:35,520 --> 00:34:39,020
Ti i tvoji momci, trebate
mi za poseban zadatak.
449
00:34:39,530 --> 00:34:41,530
Ne radim vi�e za tebe.
450
00:34:42,760 --> 00:34:45,730
Slu�aj, g. Izi Ejt,
451
00:34:45,900 --> 00:34:48,200
ja sam te stvorio,
ja �u te i slomiti.
452
00:34:48,300 --> 00:34:52,740
Da li zaista �eli� da
ti se policija pojavi u studiju?
453
00:34:53,370 --> 00:34:58,310
Sada, slu�aj `vamo.
A�bi treba tu crkvu.
454
00:34:58,610 --> 00:35:00,610
Kapira�?
455
00:35:10,060 --> 00:35:13,180
Moram da odem odavde.
Ni�ta nemam da radim.
456
00:35:13,290 --> 00:35:15,890
Previ�e je vru�e
i �ivim u getu.
457
00:35:16,000 --> 00:35:20,260
�ta �e� uraditi?
-Igra�u sa tobom 15 pitanja.
458
00:35:21,300 --> 00:35:25,720
Omiljena boja?
-Plava.
459
00:35:25,820 --> 00:35:29,890
Omiljeno jelo?
-�pageti u sosu.
460
00:35:29,990 --> 00:35:33,510
Sre�no mesto? -Tamo gde
smo gledali foke, Big Sur.
461
00:35:33,610 --> 00:35:36,380
Bolje ti je?
-Mnogo bolje.
462
00:35:36,680 --> 00:35:40,480
Prekidam. Volim te.
-I ja tebe.
463
00:35:41,120 --> 00:35:44,570
�ula si za koncert?
-Ja�ta.
464
00:35:44,670 --> 00:35:49,520
Misli� da �e spasiti crkvu? -Nadam
se da ne�e, mo�da se onda vratimo ku�i.
465
00:35:49,660 --> 00:35:52,740
Zvu�i fer. Mi treba
da izgubimo na�u crkvu
466
00:35:52,840 --> 00:35:55,560
da bi ti �ivela u mestu
koje je manje vla�no.
467
00:35:55,670 --> 00:35:59,890
Ma daj, pogledaj ovo mesto.
�ta tu ima da se spasava?
468
00:35:59,990 --> 00:36:03,100
Ti ima� gde da ode�.
-U stvari nemam.
469
00:36:03,210 --> 00:36:07,660
Ceo �ivot me seljakaju. Niko
me ne pita �ta mislim o tome.
470
00:36:07,760 --> 00:36:12,680
�ta misli� o tome?
-Mislim da sam puna besa.
471
00:36:14,350 --> 00:36:16,380
Nisam primetio.
472
00:36:17,890 --> 00:36:21,920
Tu je autobuska stanica,
par blokova odavde.
473
00:36:22,030 --> 00:36:25,860
Ako te to �ini sre�nom,
usko�i� u autobus i vrati� se.
474
00:36:26,930 --> 00:36:29,960
Moj otac bi, kao
475
00:36:30,100 --> 00:36:32,350
Nema veze.
Dobro sam.
476
00:36:32,450 --> 00:36:37,100
Ako odlu�i� da ostaje�, bi�e
mi drago da budem tvoj prijatelj.
477
00:36:40,310 --> 00:36:42,370
Mislim da �e se
pastoru dopasti ove.
478
00:36:42,480 --> 00:36:44,880
Neke od originalnih
pesama moje majke.
479
00:36:45,050 --> 00:36:47,180
"Bog se de�ava."
480
00:36:47,320 --> 00:36:50,260
Vidim nalepnicu za
branik u tvojoj budu�nosti.
481
00:36:50,560 --> 00:36:55,680
Ja vidim �upalj zub u tvojoj.
-To je ba� slatko.
482
00:36:55,780 --> 00:36:59,060
Znam. To je
zubata �ala.
483
00:37:18,220 --> 00:37:23,190
Gde ti je mama?
-Odvela je Kupera nazad u LA.
484
00:37:25,060 --> 00:37:27,060
Jako sme�no.
485
00:37:28,560 --> 00:37:31,310
Znam da je te�ko.
486
00:37:31,410 --> 00:37:35,700
Jako sam ponosan
na tebe i tvog brata.
487
00:37:36,800 --> 00:37:40,210
Tata, ovo mesto je
488
00:37:40,310 --> 00:37:44,210
tako je
-Kakvo je?
489
00:37:44,810 --> 00:37:47,080
Pogledaj oko sebe.
490
00:37:47,180 --> 00:37:52,950
�ta? Zidovi, kuhinja,
sprat, klavir, ti
491
00:37:54,720 --> 00:37:58,720
To nam je sada dom.
-Nije.
492
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Izvini.
493
00:38:11,540 --> 00:38:13,540
U redu.
494
00:38:24,350 --> 00:38:27,790
Zdravo �arls, ovde D�ejms
Vajt, iz Riversajd crkve.
495
00:38:27,890 --> 00:38:31,140
Imamo finansijske
te�ko�e ovde u crkvi
496
00:38:31,240 --> 00:38:35,850
pa smo odlu�ili da napravimo koncert u
subotu uve�e. -Stvarno nam treba pomo�.
497
00:38:35,950 --> 00:38:41,210
Ho�ete? Ne, nisam u LA.
Ja sam sada u Atlanti.
498
00:38:41,310 --> 00:38:44,520
Halo? -To nije
bilo namerno ubistvo.
499
00:38:44,620 --> 00:38:47,390
Policija je optu�ena
za ubistvo iz nehata.
500
00:38:47,490 --> 00:38:50,870
Ne bojte se, slobodno
do�ite ovde ... Halo?
501
00:38:51,140 --> 00:38:54,140
Ne pla�amo, to je
u dobrotvorne svrhe.
502
00:38:54,280 --> 00:38:58,130
Mogu li da ostavim poruku
za va�eg muzi�kog direktora
503
00:38:58,230 --> 00:39:00,730
Koliko treba od LA
do Atlante?
504
00:39:00,830 --> 00:39:04,260
Menjate na�in �ivota?
-Koliko vas ima?
505
00:39:09,360 --> 00:39:13,250
To �e biti super.
Daaa!
506
00:39:13,350 --> 00:39:15,700
Mogu da vas upi�em?
507
00:39:17,040 --> 00:39:20,800
Super! Tako je.
Subota uve�e. �ao!
508
00:39:26,450 --> 00:39:30,920
�ta je bilo? Ve� odustajete?
Niko od va�ih ne dolazi ovde?
509
00:39:31,020 --> 00:39:35,110
Ja jurim vode�e. Javljajte
se na telefone. Brzo se vra�am.
510
00:39:50,040 --> 00:39:53,120
Dobro si?
511
00:39:53,220 --> 00:39:55,230
Lanac spada.
512
00:39:56,880 --> 00:40:00,180
Nije to ni�ta.
Popravi�emo to.
513
00:40:01,280 --> 00:40:03,280
Da pogledam.
514
00:40:04,050 --> 00:40:06,050
Lep bicikl.
515
00:40:08,790 --> 00:40:10,790
Evo ga.
516
00:40:11,630 --> 00:40:13,630
Mo�e� voziti.
517
00:40:13,730 --> 00:40:16,060
Vidi�? Nema problema.
518
00:40:29,910 --> 00:40:33,870
Pogledajte ovo, narode.
Sne�ko Beli� u Atlanti.
519
00:40:34,380 --> 00:40:36,780
�ta ima,
"Kalifornija"?
520
00:40:36,920 --> 00:40:38,920
Igra� li?
521
00:40:39,820 --> 00:40:43,810
Da, igrao sam na
bogosloviji, stalno.
522
00:40:43,920 --> 00:40:48,660
Dobar na�in opu�tanja posle
eklisiologije i eshatologije.
523
00:40:48,760 --> 00:40:50,760
Uvek sam
pobe�ivao bra�u.
524
00:40:53,630 --> 00:40:57,590
Da vidimo da li �e�
pobediti ovog brata, brate.
525
00:40:57,800 --> 00:41:01,530
Dolar po lopti?
Samo da bude zanimljivo.
526
00:41:01,710 --> 00:41:06,490
Kako bi bilo da podignemo ulog?
Ako ja pobedim, u�ini�e� mi uslugu.
527
00:41:06,590 --> 00:41:11,210
Kakvu uslugu? -Crkva organizuje
koncert da skupi novac za banku.
528
00:41:11,320 --> 00:41:16,120
Treba da mi pomogne� da dovedem
neko poznato ime na koncert.
529
00:41:16,220 --> 00:41:19,210
Znam ljude
koji znaju ljude.
530
00:41:20,130 --> 00:41:22,130
�ta ako ja pobedim?
531
00:41:22,600 --> 00:41:24,930
Igramo na dve
pobede od tri.
532
00:41:26,270 --> 00:41:30,120
Svi�a mi se momak.
Da ti ka�em
533
00:41:30,220 --> 00:41:34,830
kad ja pobedim, ti se
vra�a� u Kaliforniju.
534
00:41:35,370 --> 00:41:37,930
Za�to je svima
problem ova crkva?
535
00:41:38,580 --> 00:41:43,140
Recimo da ja i Bog
imamo neke nesuglasice.
536
00:41:43,320 --> 00:41:45,320
Da�u ti da razbije�.
537
00:41:49,790 --> 00:41:52,310
Jako si ljubazan.
538
00:43:02,090 --> 00:43:05,190
Imali smo dosta slobodnog
vremena za ve�banje.
539
00:43:08,870 --> 00:43:10,870
Osmica.
540
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
Dve od tri?
541
00:43:22,980 --> 00:43:25,680
Nema ni�ta bolje
od hladne vode.
542
00:43:33,090 --> 00:43:35,690
Ne �elim da se
ose�a� prevarenim.
543
00:43:35,790 --> 00:43:39,080
Mo�emo da igramo na 4 od 7.
Jo� jednu �a�u vode.
544
00:43:39,180 --> 00:43:42,250
Ne, �ove�e.
Po�teno si pobedio.
545
00:43:42,350 --> 00:43:46,220
I ja to po�tujem.
Ve� imam neke ideje.
546
00:43:46,320 --> 00:43:50,610
Super, �ove�e.
�to ne do�e� kod mene "na gajbu"
547
00:43:51,710 --> 00:43:57,100
mislim, ku�i, na
ve�eru, da popri�amo.
548
00:43:57,200 --> 00:44:00,590
U tvoju ku�u? -Da.
Moja �ena bi to volela
549
00:44:00,690 --> 00:44:04,210
a k�erki mo�e
da izgleda kul.
550
00:44:04,320 --> 00:44:07,610
�ivim u crkvi.
-Znam gde je to.
551
00:44:07,710 --> 00:44:12,210
Tako je. Pa, vidimo
se ve�eras? Sedam sati?
552
00:44:12,310 --> 00:44:16,260
Ne mora� ni�ta da donese�.
Samo do�i na ve�eru.
553
00:44:20,210 --> 00:44:22,250
On mora da je lud.
554
00:44:22,350 --> 00:44:26,280
Ne znam da li je.
Ali �u saznati.
555
00:44:38,360 --> 00:44:40,620
�ta ima, mali �ove�e?
556
00:44:41,190 --> 00:44:45,350
Ne znam da li si �uo. Sada
sam veliki �ovek u kom�iluku.
557
00:44:45,450 --> 00:44:50,690
Vidi�, to je problem. Ja
ka�em, bitanga uvek ostaje bitanga.
558
00:44:54,540 --> 00:44:57,840
Veliki govor
za obi�nog majstora.
559
00:44:57,940 --> 00:45:01,740
Bolje ti je da se gubi�,
ina�e �u da upotrebim alat.
560
00:45:03,050 --> 00:45:07,350
Pastor me je pozvao na
ve�eru. Ako ima� problem
561
00:45:07,450 --> 00:45:09,510
re�i to sa njim.
562
00:45:15,890 --> 00:45:19,260
Dakle, g. Ejt,
�ta vi ta�no radite?
563
00:45:19,870 --> 00:45:22,160
Ja sam biznismen.
564
00:45:22,270 --> 00:45:24,430
Imam prste u mnogim pitama.
565
00:45:24,540 --> 00:45:27,370
Mislim da ne
pri�a o slatki�ima.
566
00:45:27,470 --> 00:45:31,340
Kuper, idi u krevet.
Ja �u do�i za minut.
567
00:45:31,440 --> 00:45:35,330
Ja �u ga odvesti. Laku no�, mama,
tata. Bilo mi je zadovoljstvo, Izi.
568
00:45:35,430 --> 00:45:39,280
Laku no�, deco.
-Volimo vas.
569
00:45:45,560 --> 00:45:50,150
Mislio sam da se ljudi trude
da odu iz ovakvog mesta.
570
00:45:50,300 --> 00:45:52,300
A ne da do�u ovde.
571
00:45:52,430 --> 00:45:56,470
Bez uvrede.
-Nema uvrede.
572
00:45:56,570 --> 00:46:00,850
Gospod nas vodi tamo gde treba da
budemo, mi poku�avamo da sledimo.
573
00:46:00,950 --> 00:46:04,730
Samo tako?
-Samo tako.
574
00:46:05,910 --> 00:46:08,240
Koliko morate prikupiti?
575
00:46:08,580 --> 00:46:12,070
Oko 10.000$, za po�etak.
576
00:46:14,250 --> 00:46:16,450
Mislim da je to izvodljivo.
577
00:46:17,020 --> 00:46:20,640
Na va�em mestu, prihvatio
bih samo gotovinu na ulazu
578
00:46:20,740 --> 00:46:23,020
bez kreditnih kartica.
579
00:46:23,130 --> 00:46:26,660
Ja brinem o bezbednosti.
Besplatno.
580
00:46:26,830 --> 00:46:29,010
To je mnogo novca
za ovaj deo grada.
581
00:46:29,110 --> 00:46:31,130
To zvu�i kao dobra ideja.
582
00:46:31,240 --> 00:46:33,300
Ve�era je bila odli�na.
583
00:46:33,870 --> 00:46:37,590
Ali ve�ina ljudi ovde
ne pravi makarone sa sirom
584
00:46:37,690 --> 00:46:40,700
Koja vrsta sira?
-Bri.
585
00:46:41,550 --> 00:46:43,550
Hvala.
586
00:47:03,940 --> 00:47:07,650
Crkva Svetih Apostola, izvolite?
587
00:47:07,750 --> 00:47:11,110
Da.
Da.
588
00:47:12,180 --> 00:47:15,200
Da! Samo trenutak, pita�u!
589
00:47:15,510 --> 00:47:19,250
Da li crkvi trebaju termo
prozori sa duplim lakom?
590
00:47:19,920 --> 00:47:24,570
Samo ako su sa oja�anim
staklom, Delsi. -Ne, hvala.
591
00:47:24,670 --> 00:47:28,220
Ako ne dovedemo poznate,
nema koncerta u subotu uve�e.
592
00:47:28,390 --> 00:47:30,450
Lepo sam rekla,
prepustite to meni.
593
00:47:30,550 --> 00:47:33,540
Sva�anje ne�e naterati
telefon da zazvoni br�e.
594
00:47:33,640 --> 00:47:37,000
U redu. Dobra vest
je da imamo toplu vodu.
595
00:47:37,100 --> 00:47:40,500
Lo�a vest je da
se klima pokvarila.
596
00:47:41,870 --> 00:47:44,470
Kunem se, mislio sam
da ve� imamo sve.
597
00:47:44,610 --> 00:47:49,840
�ak je i muzi�ki producent obe�ao pomo�.
-Muzi�ki producent? U ovom kraju?
598
00:47:50,020 --> 00:47:52,810
Delsi, �ta je ovo?
-Poruka.
599
00:47:53,750 --> 00:47:58,090
Neko ko se zove BiBi Vajnans
-� ... �ta? -je zvao.
600
00:47:58,190 --> 00:48:01,110
Izdava� mu je rekao za
na� dobrotvorni koncert
601
00:48:01,210 --> 00:48:04,530
i on bi rado
da nam pomogne.
602
00:48:04,630 --> 00:48:07,740
Zajedno sa svojom
sestrom SiSi Vajnans.
603
00:48:07,840 --> 00:48:13,200
SiSi? -BiBi Vajnans? Kako
njegov izdava� zna za na� koncert?
604
00:48:13,310 --> 00:48:16,240
Imena mi zvu�e poznato.
Ovo je dobra stvar?
605
00:48:16,340 --> 00:48:19,440
Dobra stvar?
To je �udo!
606
00:48:19,580 --> 00:48:22,630
Pastore, oni su
dobitnici nagrade Gremi.
607
00:48:22,730 --> 00:48:25,210
Peva�i gospela
sa platinastim tira�om.
608
00:48:25,320 --> 00:48:27,750
U crkvu ne�e stati
svi ljudi koji �e do�i.
609
00:48:27,890 --> 00:48:32,850
BiBi Vajnans u mojoj crkvi! Ne mogu da
verujem! Brate, volim njegovo pevanje.
610
00:48:35,530 --> 00:48:39,920
Moram na frizuru! BiBi Vajnans dolazi!
Moram da pozovem klavir �timera!
611
00:48:40,020 --> 00:48:43,830
Mo�da �e �eleti da snimi
"Bog se de�ava."
612
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Ba� je uzbu�ena.
613
00:48:55,250 --> 00:48:57,250
Tata, moram da
razgovaram sa tobom.
614
00:48:57,450 --> 00:49:00,940
U redu, ka�i, ali ne mrdaj.
Ne pravi promaju u sobi.
615
00:49:01,090 --> 00:49:03,090
Mo�emo li da idemo ku�i?
616
00:49:03,220 --> 00:49:06,020
Ovo je tvoja ku�a, du�o.
-Ne, nije.
617
00:49:06,160 --> 00:49:09,750
Ali �e biti, kada okre�i�
i uredi� sobu onako kako �eli�.
618
00:49:10,400 --> 00:49:12,400
Tata, ne razume�.
619
00:49:12,500 --> 00:49:16,800
�elim moje prijatelje, moju �kolu,
�elim klimu.
620
00:49:16,900 --> 00:49:19,430
Stvari �e se pobolj�ati.
�injenica je da imamo
621
00:49:20,670 --> 00:49:24,110
kontakt sa najve�im
umetnicima gospel muzike.
622
00:49:24,240 --> 00:49:26,240
Pogodi gde dolaze?
623
00:49:29,720 --> 00:49:33,570
�ta misli�?
624
00:49:33,670 --> 00:49:35,920
Zna�i, Izi je
zaista povukao veze?
625
00:49:36,050 --> 00:49:39,350
Najva�nije je, moj
kontakt je to odradio.
626
00:49:39,490 --> 00:49:42,190
Crkva �e znati da
ozbiljno �elim biti ovde.
627
00:49:42,290 --> 00:49:44,890
Po�to smo ubedili crkvu ...
628
00:49:47,530 --> 00:49:52,060
Du�o, vidi ... Delsi je
od�tampala ove bro�ure.
629
00:49:52,170 --> 00:49:55,990
Ti bi ih sa Vilijem
mogla postaviti po kom�iluku.
630
00:49:56,090 --> 00:50:00,190
To �e ti biti zabavno.
-Ali, tata, ja ne ... -Nema "ali".
631
00:50:00,290 --> 00:50:04,610
Zar ne vidi�, du�o? Kona�no imam
�ansu da budem deo ne�eg va�nog.
632
00:50:04,750 --> 00:50:07,850
Mislila sam da
smo ti mi va�ni.
633
00:50:14,930 --> 00:50:17,530
Razgovara�u s njom.
-Ima samo 15 godina, Lili.
634
00:50:17,630 --> 00:50:20,420
Da, ali ima i pravo.
635
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Malo ti je nakrivo, prijatelju.
636
00:50:31,240 --> 00:50:34,840
Ova beba mora da zvu�i
bolje nego ikad do sad.
637
00:50:34,950 --> 00:50:38,040
Morate da kupite novi.
-Nikada!
638
00:50:38,150 --> 00:50:40,620
Moja beba je sa mnom
od po�etka.
639
00:50:40,720 --> 00:50:43,040
Ispratili smo sve
pastore, propovednike
640
00:50:43,140 --> 00:50:47,520
nakon �to je moj mu� umro,
`85-te. Sa ovim konjem pobe�ujem.
641
00:50:47,630 --> 00:50:51,690
Vreme je da se ustreli
ovaj konj. Poku�ajte ponovo.
642
00:50:57,640 --> 00:50:59,640
Klavir je odli�an.
643
00:50:59,870 --> 00:51:03,460
Kako je to uradio?
-Ko je uradio �ta?
644
00:51:03,560 --> 00:51:07,970
Kao je D�ejms Vajt doveo
te ljude da pevaju ovde?
645
00:51:08,080 --> 00:51:11,540
Pri�a se da je
tra�io pomo� od Izija.
646
00:51:13,490 --> 00:51:17,420
Zar ne zna da
je on lo� momak?
647
00:51:17,560 --> 00:51:22,540
Mislim da ne zna. A ako i zna,
ne zanima ga, ve�erali su zajedno.
648
00:51:22,640 --> 00:51:25,880
Treba da ga zanima.
Neko mora da ka�e bratu Vajtu.
649
00:51:25,980 --> 00:51:29,800
Sla�em se.
-Vina.
650
00:51:30,600 --> 00:51:32,600
Razmislite o tome.
651
00:51:33,510 --> 00:51:36,100
Znam �ta mislite o tome
652
00:51:36,410 --> 00:51:39,830
ali Izijeve veze sa
ljudima iz sveta muzike
653
00:51:39,930 --> 00:51:42,380
mogu da spasu
na�u crkvu.
654
00:51:43,120 --> 00:51:49,580
Nije na nama da odlu�imo koga Bog
koristi da odradi posao, ili kako.
655
00:51:50,860 --> 00:51:52,880
Setite se toga.
656
00:51:58,000 --> 00:52:00,760
Jo� si ovde?
-Izgleda da jesam.
657
00:52:02,600 --> 00:52:05,950
Hvala za ono ranije.
-U redu je.
658
00:52:06,050 --> 00:52:09,060
Obi�no sam ljubaznija.
-Bila si ljubazna.
659
00:52:09,680 --> 00:52:12,800
To je zbog tate, lud je �to
poku�ava da doka�e ne�to.
660
00:52:12,910 --> 00:52:17,110
Ne se�am se mog oca.
Umro je pre nego �to sam se rodio.
661
00:52:17,380 --> 00:52:19,580
Imao sam i brata
662
00:52:19,720 --> 00:52:23,210
ali je poginuo u vojsci
kada sam imao godinu.
663
00:52:23,690 --> 00:52:26,770
Ratni heroj,
vozio je tenk.
664
00:52:26,870 --> 00:52:29,780
To je kul.
-Da.
665
00:52:29,880 --> 00:52:32,020
Sad smo ja i mama sami.
666
00:52:32,660 --> 00:52:35,960
Moj otac ima misiju,
ho�e da doka�e ne�to
667
00:52:36,070 --> 00:52:39,230
nekome, i usput
nas vu�e sa sobom.
668
00:52:39,340 --> 00:52:42,200
On nema pojma
�ta je zaista va�no.
669
00:52:43,740 --> 00:52:46,040
Mo�da tvoj tata,
kad se doka�e,
670
00:52:46,140 --> 00:52:50,270
shvati �ta je va�no.
-Koliko dugo �e to trajati?
671
00:52:50,580 --> 00:52:53,210
Deset, mo�da dvanaest godina.
672
00:52:54,090 --> 00:52:56,580
U me�uvremenu, dr�i ovo.
673
00:54:14,600 --> 00:54:16,600
Pastore Vajt?
674
00:54:16,700 --> 00:54:20,090
Delsi, tiha si
kao crkveni mi�.
675
00:54:20,210 --> 00:54:22,210
Neko �eli da
razgovara sa vama.
676
00:54:22,340 --> 00:54:24,340
To je ono �to govorim.
677
00:54:24,440 --> 00:54:28,900
Godine propovedanja su me nau�ile
da budem siguran u svom govoru.
678
00:54:29,010 --> 00:54:33,310
Tako uti�em na ljude.
Poku�aj ponovo.
679
00:54:34,750 --> 00:54:37,220
Neko �eli da
razgovara sa vama.
680
00:54:37,320 --> 00:54:39,550
Mnogo bolje.
Poku�aj ponovo.
681
00:54:39,660 --> 00:54:41,680
Neko �eli da
razgovara sa vama.
682
00:54:41,790 --> 00:54:44,960
To je to!
Zar se ne ose�a� bolje?
683
00:54:45,130 --> 00:54:49,530
U redu. �ta si htela?
-Neko �eli da razgovara sa vama.
684
00:54:50,140 --> 00:54:52,140
Pa, po�alji ga ovamo.
685
00:54:55,710 --> 00:54:59,710
Pastore Vajt.
-Gospodine Martin.
686
00:55:02,410 --> 00:55:06,860
Moram re�i da sam zadivljen
sa va�om istrajno��u.
687
00:55:06,960 --> 00:55:11,380
�ta mogu da u�inim za vas? -Bolje
je pitanje �ta ja mogu da u�inim za vas.
688
00:55:12,190 --> 00:55:16,820
Ovo su va�e
karte za slobodu.
689
00:55:17,430 --> 00:55:20,460
Da pogodim, Havaji.
690
00:55:20,600 --> 00:55:22,860
Bilo gde, gde
�elite da idete.
691
00:55:24,640 --> 00:55:30,940
Plus, dovoljno novca za
novi po�etak kad do�ete tamo.
692
00:55:33,550 --> 00:55:35,910
Prijatan dan, pastore.
693
00:55:37,950 --> 00:55:41,780
Sada znamo �ta se desilo
sa pastorom kog sam zamenio.
694
00:55:47,260 --> 00:55:51,130
Vi vi�e ho�ete da ostanete
nego �to vas narod �eli.
695
00:55:51,400 --> 00:55:58,000
Priznajmo da je svima u interesu
da se ova crkva zatvori.
696
00:56:01,170 --> 00:56:03,170
Znate
697
00:56:06,310 --> 00:56:10,150
Nisam bio siguran ni u �ta,
od kako sam do�ao ovde.
698
00:56:10,750 --> 00:56:14,690
A sada sam siguran,
kao nikad pre u �ivotu.
699
00:56:14,850 --> 00:56:17,080
Vama zahvaljujem za to.
700
00:56:17,690 --> 00:56:22,520
Jo� jedno pitanje.
Koliko ina�e pla�aju?
701
00:56:24,000 --> 00:56:26,400
�elite vi�e novca?
702
00:56:26,630 --> 00:56:31,500
Ne, radoznao sam,
koliko ko�ta du�a ovih dana?
703
00:56:37,240 --> 00:56:41,680
Na� slede�i sastanak
bi�e uz prisustvo policije.
704
00:56:44,880 --> 00:56:49,010
Prijatan dan, brate Vajt.
705
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
�ta se desilo sa D�ejmsom?
706
00:57:00,130 --> 00:57:04,660
Poslali smo ga kao pastora
u sestrinsku crkvu u Atlanti.
707
00:57:04,800 --> 00:57:07,070
Ne za stalno?
708
00:57:09,810 --> 00:57:13,600
Zna�, uvek sam se divio
njegovoj posve�enosti. -Stvarno?
709
00:57:13,700 --> 00:57:15,880
Kad sam razgovarao
sa �akonom Hilom
710
00:57:15,980 --> 00:57:19,920
D�ejms mi je prvi pao na pamet.
Mislio sam da �e procvetati
711
00:57:20,020 --> 00:57:24,080
uz malo vi�e
odgovornosti i iskustva.
712
00:57:24,190 --> 00:57:26,680
Ali uvek sam mislio da �e
713
00:57:27,260 --> 00:57:30,060
zna�, da �e se vratiti,
�im preusmeri brod.
714
00:57:30,160 --> 00:57:34,390
Ako mi ne zamerate,
�ini se da je brod usmerio
715
00:57:34,500 --> 00:57:39,060
na ledeni breg.
Crkvu �e da zatvore.
716
00:57:39,240 --> 00:57:41,710
Ve� je zatvorena?
-Ne jo�.
717
00:57:41,810 --> 00:57:44,330
Za�to ne ode� da proveri�?
718
00:57:44,440 --> 00:57:47,210
Ako on pokazuje
ne�to obe�avaju�e
719
00:57:47,310 --> 00:57:49,940
vrati�emo ga ovamo.
720
00:57:50,880 --> 00:57:54,280
Mislim da je tako najbolje.
�ta ti misli�, Tad?
721
00:57:54,750 --> 00:57:57,220
Ono �to vi
ka�ete, gospodine.
722
00:58:05,560 --> 00:58:10,280
Ti kulira�
a sve se raspada.
723
00:58:10,380 --> 00:58:14,840
Opusti se. Pomogao sam
da dovedu peva�e na koncert
724
00:58:14,940 --> 00:58:18,190
da skupe 10.000$, u gotovini.
-�ta si uradio?
725
00:58:18,290 --> 00:58:20,790
Ti ne razume� �iru sliku.
726
00:58:20,890 --> 00:58:23,250
Ne, razumem ja.
727
00:58:23,350 --> 00:58:25,990
Ti ne vidi�
sredi�nji okvir.
728
00:58:26,090 --> 00:58:29,340
Deset hiljada, u gotovini.
-�ta pri�a�?
729
00:58:29,440 --> 00:58:33,320
Ja sam zadu�en za
bezbednost blagajne.
730
00:58:33,430 --> 00:58:36,590
Ne bih voleo da taj novac
zavr�i u pogre�nim rukama.
731
00:58:37,000 --> 00:58:41,900
Ti si mladi�u genije.
Pravi genije.
732
00:58:46,740 --> 00:58:48,930
Ovo je neprocenjivo.
733
00:58:57,120 --> 00:58:59,280
U�i, Delsi.
Eto me odmah.
734
00:58:59,380 --> 00:59:01,380
U redu.
735
00:59:23,340 --> 00:59:25,340
To je za nedelju.
736
00:59:26,280 --> 00:59:29,010
Divna je.
-Ho�e� da proba�?
737
00:59:29,150 --> 00:59:31,660
Videla si Emu?
Htela je da pri�amo.
738
00:59:31,760 --> 00:59:35,100
Ne, od popodne.
Mislim da je negde sa Vilijem.
739
00:59:35,200 --> 00:59:38,750
Verovatno �e se vratiti uskoro.
Moram po ulaznice u �tampariju.
740
00:59:38,850 --> 00:59:42,990
Zdravo, Delsi -Zdravo. -Vidimo se
kasnije. �ao ljubavi. -Zdravo, du�o.
741
00:59:57,880 --> 00:59:59,970
Vrlo dobro. Stavi ovo.
742
01:00:06,720 --> 01:00:08,720
Napravi ovo.
743
01:00:10,120 --> 01:00:12,120
Prelepo.
744
01:00:12,520 --> 01:00:15,550
Nisam ja lepa.
-Naravno da jesi.
745
01:00:15,660 --> 01:00:18,090
Najlep�e na �eni
je samopouzdanje.
746
01:00:18,200 --> 01:00:20,390
I Mejbelin nije tu
sa bocom, jo� uvek.
747
01:00:20,500 --> 01:00:23,130
Stvarno? -Da.
Ustani, da te vidim.
748
01:00:25,540 --> 01:00:27,540
Izgleda� sjajno!
749
01:00:28,370 --> 01:00:32,210
Nije va�no kako te drugi vide
ve� kako ti sebe vidi�.
750
01:00:32,310 --> 01:00:36,510
Samo to se ra�una. �ta
te briga �ta drugi misle?
751
01:00:36,610 --> 01:00:40,710
�elim da me svi vide
onako kako me Isus vidi.
752
01:00:41,050 --> 01:00:45,390
Ako ti to ho�e�,
bi�e tako. Veruj mi.
753
01:00:50,400 --> 01:00:53,390
Da li ste sigurni da
BiBi Vajnans dolazi?
754
01:00:53,500 --> 01:00:55,690
Tako pi�e na plakatu.
755
01:00:57,940 --> 01:01:00,200
Naporno sam radio
za svoj novac.
756
01:01:00,410 --> 01:01:03,840
Kao da znamo da ima 20$
u kovanicama, u tegli?
757
01:01:03,940 --> 01:01:06,170
Tako pi�e na tegli.
758
01:01:10,010 --> 01:01:12,850
Crkva Svetih Apostola.
759
01:01:16,690 --> 01:01:19,350
Ne mogu da verujem!
Gde je Vina?
760
01:01:21,130 --> 01:01:24,750
Ko je nova devojka?
-�ta?
761
01:01:24,850 --> 01:01:28,230
Jedinstven primer
�enstvenosti. Ko je ona?
762
01:01:28,370 --> 01:01:30,370
To je Delsi.
763
01:01:30,470 --> 01:01:32,560
Delsi?
764
01:01:33,370 --> 01:01:35,430
D�ejms.
-Tad!
765
01:01:35,530 --> 01:01:38,050
Morao sam uzeti taksi.
Ko uop�te uzima taksi?
766
01:01:38,150 --> 01:01:42,560
Do�ao si da me vidi�, �ove�e! Hvala!
Bi�e neverovatno! Karte su rasprodate.
767
01:01:42,660 --> 01:01:47,460
Zna�, BiBi Vajnans dolazi.
-To je divno. �estitam.
768
01:01:47,560 --> 01:01:52,160
Hvala! -Zdravo.
Da li je pastor Vajt tu?
769
01:01:52,260 --> 01:01:55,950
G. Vajnans. Poznao bih taj
glas bilo gde. -Pastore Vajt.
770
01:01:56,050 --> 01:01:59,520
Ka�em vam, neverovatno
dobro vas imitiram.
771
01:02:02,170 --> 01:02:04,640
G. Vajnans, ja sam pastor Vajt.
772
01:02:04,740 --> 01:02:07,520
Hvala vam �to ste do�li
da nam pomognete.
773
01:02:07,620 --> 01:02:12,250
To je zadovoljstvo za mene.
-G. BiBi, �elim da vas pitam.
774
01:02:12,850 --> 01:02:14,940
Da li je SiSi slobodna?
775
01:02:15,180 --> 01:02:20,420
Izvinite. To je svila?
Koliko to ko�ta?
776
01:02:20,620 --> 01:02:24,920
�ao mi je, imam lo�e vesti.
SiSi je morala da otka�e.
777
01:02:25,030 --> 01:02:29,150
Ona ima jak bronhitis.
-SiSi ne�e do�i?
778
01:02:29,250 --> 01:02:32,720
Ne, ne, u redu je.
U redu. Smisli�emo ne�to.
779
01:02:37,270 --> 01:02:41,420
Tamo vam bandit vodi
ra�una o novcu od karata.
780
01:02:41,520 --> 01:02:46,080
Izi? -On je desna ruka Martinu.
Kako mo�ete biti tako naivni?
781
01:02:46,210 --> 01:02:49,180
Bio je kod mene na ve�eri.
-Prevario vas je.
782
01:02:49,320 --> 01:02:51,980
Sklonite te pare
pre nego �to bude kasno.
783
01:02:52,350 --> 01:02:56,110
SiSi ne mo�e da do�e?
-D�ejms.
784
01:02:56,210 --> 01:02:58,490
Lili, �ta se desilo?
785
01:02:58,760 --> 01:03:00,760
Ema.
786
01:03:04,200 --> 01:03:06,260
Pobegla je?
787
01:03:21,180 --> 01:03:23,580
Vili je pobegao
sa pastorovom �erkom.
788
01:03:23,720 --> 01:03:25,720
Oni �e se ven�ati?
789
01:03:26,990 --> 01:03:30,450
Oni su deca, premladi
da preno�e na ulici.
790
01:03:30,590 --> 01:03:33,490
Na�i ih.
Znam da mo�e�.
791
01:03:35,700 --> 01:03:38,670
Na �ta vam li�im?
Na Svetog Bernarda?
792
01:03:39,970 --> 01:03:42,460
Prona�i mi sina.
793
01:03:49,010 --> 01:03:53,380
Svi me
slu�ajte, ovde Izi.
794
01:03:54,370 --> 01:03:56,370
Treba mi usluga.
795
01:03:56,470 --> 01:04:00,910
Tra�im devojku, 15 godina,
belkinja, plave o�i. Zove se Ema.
796
01:04:01,190 --> 01:04:03,190
Verovatno je sa Vilijem.
797
01:04:04,830 --> 01:04:08,310
�ta ima�? -Jok,
�ove�e, nisam video ni�ta.
798
01:04:08,410 --> 01:04:12,050
Ne.
-Ne, ni�ta ovde.
799
01:04:12,150 --> 01:04:15,470
Ne.
-Ne, nema ni�ta.
800
01:04:20,810 --> 01:04:24,210
Da, vidim ih.
Kod autobuske stanice.
801
01:04:26,310 --> 01:04:29,630
Autobuska stanica.
Da ih dovedu?
802
01:04:29,730 --> 01:04:33,650
Ne.
Ja �u to.
803
01:04:46,330 --> 01:04:48,460
Zaklju�aj vrata, �ove�e!
804
01:04:50,240 --> 01:04:53,860
Kao �to znate,
znam da znate
805
01:04:53,960 --> 01:04:56,710
moj mu� je bio pastor
ovde, mnogo godina.
806
01:04:56,810 --> 01:04:58,860
Mnogo smo �rtvovali
da odr�imo ovo.
807
01:04:58,960 --> 01:05:01,970
Bilo je va�no nama
i na�oj zajednici
808
01:05:02,080 --> 01:05:05,450
jer je slu�ilo svrsi
ve�oj od moje, tvoje
809
01:05:05,550 --> 01:05:09,570
ili bilo �ije pojedina�ne potrebe.
Ali znate �ta? Dozvolite da stanem i
810
01:05:09,670 --> 01:05:13,720
po�elim dobrodo�licu
velikom gospodinu BiBi Vajnansu!
811
01:05:17,770 --> 01:05:19,770
Hvala.
812
01:05:20,500 --> 01:05:22,500
Hvala.
Hvala, Vina.
813
01:05:22,600 --> 01:05:26,130
Hvala �to ste tu.
Lepo je biti ovde, u�estvovati,
814
01:05:26,240 --> 01:05:29,870
i kroz pesmu
re�i, "Ako verujemo
815
01:05:29,980 --> 01:05:33,340
sve je mogu�e."
816
01:05:45,740 --> 01:05:48,850
Pevaj, BiBi!
-Hvala.
817
01:06:47,560 --> 01:06:49,560
Tamo.
818
01:06:50,660 --> 01:06:55,650
Vili! �ta radi� tu?
Majka �e te oderati!
819
01:06:55,800 --> 01:07:00,300
Ne bih oti�ao! Samo sam nju pratio na
autobus. -Ti si vitez u sjajnom oklopu?
820
01:07:02,300 --> 01:07:04,790
Ne prevr�i
mi tu o�ima.
821
01:07:08,110 --> 01:07:10,370
Ema, �ta to radi�?
822
01:07:11,150 --> 01:07:14,380
Poku�avala sam da ti
ka�em, ali me nisi slu�ao.
823
01:07:17,320 --> 01:07:21,300
Ukoliko ima� problem,
mo�emo razgovarati kasnije.
824
01:07:21,400 --> 01:07:25,750
Idemo. -Kada je to "kasnije"?
Kad bude� unapre�en?
825
01:07:25,860 --> 01:07:29,310
Kad bude� pastor u mega
crkvi? Ili moramo �ekati
826
01:07:29,410 --> 01:07:32,390
da ti izrastu
zlatna an�eoska krila?
827
01:07:33,030 --> 01:07:37,250
Preselio sam nas ovde da
budemo sre�ni. -Sre�ni?
828
01:07:37,350 --> 01:07:40,070
Kada �e� biti
dovoljno sre�an?
829
01:07:52,850 --> 01:07:55,410
Koja ti je omiljena boja?
830
01:07:55,560 --> 01:07:59,390
�ta? Du�o, nemamo
vremena za to.
831
01:08:05,700 --> 01:08:07,700
Zelena.
832
01:08:08,870 --> 01:08:11,060
Omiljeno jelo?
833
01:08:11,270 --> 01:08:13,800
�izburger.
834
01:08:15,310 --> 01:08:17,310
Sre�no mesto?
835
01:08:18,010 --> 01:08:20,010
�ta je to?
836
01:08:20,350 --> 01:08:22,510
Mesto u se�anju.
837
01:08:22,950 --> 01:08:28,980
Ne�to u pro�losti.
Kad misli� o tome, sre�an si.
838
01:08:32,730 --> 01:08:38,630
Ne znam, mislim da �ekam
stvari koje se jo� nisu dogodile.
839
01:08:39,430 --> 01:08:41,430
Odre�eni ciljevi.
840
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Ta�no.
841
01:08:44,640 --> 01:08:46,800
Bolje da idemo.
842
01:08:47,940 --> 01:08:50,070
�ekaj, �ekaj.
843
01:08:52,750 --> 01:08:55,680
Se�am se dana
kad sam o�enio tvoju majku.
844
01:08:58,150 --> 01:09:01,450
Pogledao sam u njene o�i,
i zna� �ta sam video?
845
01:09:03,020 --> 01:09:05,020
Tebe.
846
01:09:06,460 --> 01:09:08,620
Kupera tako�e.
847
01:09:10,800 --> 01:09:13,100
Se�am se, pomislio sam
848
01:09:14,970 --> 01:09:17,130
bi�e mi dovoljno.
849
01:09:17,710 --> 01:09:20,800
Vi deco, va�a majka,
850
01:09:22,410 --> 01:09:24,740
porodica.
851
01:09:26,850 --> 01:09:29,940
To je ono �to
sam oduvek �eleo.
852
01:09:31,050 --> 01:09:33,450
Mi smo ovde, tata.
853
01:09:33,550 --> 01:09:35,550
Svi smo tu.
854
01:09:35,920 --> 01:09:38,690
Ne mora� vi�e da �eka�.
855
01:09:38,830 --> 01:09:41,420
Mo�e� biti sre�an sada.
856
01:11:26,670 --> 01:11:28,670
Ti si Keni, zar ne?
857
01:11:42,620 --> 01:11:46,750
Nekada sam sedeo na tepihu,
igrao se igra�kama,
858
01:11:47,450 --> 01:11:50,220
dok je moj otac
sedeo za ovim stolom.
859
01:11:54,730 --> 01:11:59,790
Proveo sam mnogo vremena
ovde, �ekaju�i svoj red.
860
01:12:00,830 --> 01:12:02,830
Onda je umro
861
01:12:03,340 --> 01:12:07,770
zbog previ�e rada
i premalo novca.
862
01:12:09,910 --> 01:12:13,240
Nikad nisam
do�ekao svoj red.
863
01:12:13,550 --> 01:12:16,570
Tako je Bog platio
mojoj porodici.
864
01:12:19,320 --> 01:12:23,050
Zbog tvoje ljutnje na Boga,
Vina podi�e Vilija sama.
865
01:12:23,160 --> 01:12:27,180
Moja majka je rekla
Viliju da sam mrtav.
866
01:12:28,060 --> 01:12:30,890
Zar je bolje
da me ne poznaje?
867
01:12:31,370 --> 01:12:34,860
Poku�avao sam, zna�?
868
01:12:35,440 --> 01:12:37,730
Ali ovaj kom�iluk
869
01:12:39,970 --> 01:12:42,840
uvek �e me videti
kao Izi Ejta,
870
01:12:46,710 --> 01:12:50,440
Pa �ta?
Nastavi�e� da be�i�?
871
01:12:53,390 --> 01:12:56,410
Za�to?
Jer je to lako?
872
01:13:18,380 --> 01:13:20,380
Zna�, Keni
873
01:13:22,050 --> 01:13:25,640
ponekad ne pobedi�
dve od tri, u �ivotu.
874
01:13:50,460 --> 01:13:54,710
�ta da radimo? On je pri
kraju. Nemamo drugu atrakciju.
875
01:14:02,120 --> 01:14:04,120
Da, verujem!
876
01:14:05,860 --> 01:14:09,590
Verujem, verujem.
Neki ovde tako�e veruju?
877
01:14:10,700 --> 01:14:12,700
Sve je tu.
878
01:14:12,830 --> 01:14:15,720
Mogu ovo da uzmu
samo preko mene mrtvog.
879
01:14:15,820 --> 01:14:19,190
Kad smo kod mrtvih, nemamo
drugu atrakciju kad BiBi zavr�i.
880
01:14:19,290 --> 01:14:24,010
Izbi�e pobuna. -Neko �e
biti udaren? -Ja �u tebe da udarim!
881
01:14:26,880 --> 01:14:32,400
Hvala. Hvala.
-Hvala, Bibi. Hvala.
882
01:14:32,500 --> 01:14:35,750
Divno. Divan nastup,
divan glas.
883
01:14:36,290 --> 01:14:40,420
�eleo bih da vam predstavim
najzaslu�nijeg �oveka,
884
01:14:40,530 --> 01:14:44,120
na� novi pastor,
D�ejms Vajt.
885
01:14:48,170 --> 01:14:50,170
Hvala.
886
01:14:50,640 --> 01:14:52,640
Hvala, �akone.
Hvala.
887
01:14:53,540 --> 01:14:57,200
Hvala vam �to ste ovde
ve�eras. Hvala �to ste do�li.
888
01:14:57,440 --> 01:14:59,470
Hvala, Bibi.
889
01:14:59,710 --> 01:15:03,170
Znam da smo obe�ali
i SiSi ve�eras
890
01:15:03,280 --> 01:15:08,220
ali ona se razbolela
i morala da otka�e.
891
01:15:09,190 --> 01:15:11,620
�ta je rekao?
-Znam, ali ne brinite
892
01:15:11,930 --> 01:15:16,730
imamo specijalnog
gosta, umesto SiSi.
893
01:15:17,060 --> 01:15:19,760
Gospo�ica je iz
na�eg kom�iluka
894
01:15:19,870 --> 01:15:23,320
i ima glas koji je
blagoslovio Gospod.
895
01:15:23,440 --> 01:15:25,440
Znam da �e vam se svideti.
896
01:15:25,540 --> 01:15:29,500
Dame i gospodo, pozdravite
aplauzom Ninu Maharez.
897
01:18:46,410 --> 01:18:50,770
Bilo je sjajno, zar ne? - Da!
Mo�da nisam imao najbolje namere
898
01:18:50,880 --> 01:18:53,310
kad sam te ovamo
poslao, ali slu�aj,
899
01:18:53,410 --> 01:18:56,180
mislim da si obavio
dobar posao, prijatelju.
900
01:18:57,420 --> 01:18:59,420
�ta?
901
01:18:59,520 --> 01:19:01,610
Pa, ispo�etka
902
01:19:01,720 --> 01:19:05,590
i ponavljam, ispo�etka,
sve ovo sa Atlantom
903
01:19:05,690 --> 01:19:09,850
je bilo, zna�,
samo da te se re�imo.
904
01:19:11,630 --> 01:19:14,290
Zvao sam Kingmana
i rekao sam mu
905
01:19:14,400 --> 01:19:18,170
kakav fantasti�an,
originalan,
906
01:19:18,270 --> 01:19:22,760
i inspirativan posao si
uradio. Kingman te �eli nazad!
907
01:19:22,910 --> 01:19:26,710
Ne samo kao predava�a
veronauke. Uspeo si, �ove�e!
908
01:19:34,250 --> 01:19:37,120
Ne razumem. Mislio sam
da �e� biti sre�na.
909
01:19:37,220 --> 01:19:40,490
Znam da Ema ho�e.
-Stvarno? Pitao si je?
910
01:19:40,630 --> 01:19:45,030
Za�to? Znam da �eli da se vrati.
-Do�ao si da pomogne� ljudima, D�ejms.
911
01:19:45,130 --> 01:19:49,330
Pomogli smo. Spasli
smo crkvu. Za sada, barem.
912
01:19:51,040 --> 01:19:54,030
Samo ka�em da
ovi ljudi ... -Lili.
913
01:20:01,410 --> 01:20:03,410
Dobro jutro, Delsi.
914
01:20:03,920 --> 01:20:06,150
Va�e obaveze za danas.
915
01:20:06,420 --> 01:20:08,420
Da, da.
916
01:20:08,520 --> 01:20:11,510
Ne znam da li �u
obaviti ne�to od ovog.
917
01:20:13,390 --> 01:20:15,390
Lili i ja ...
918
01:20:15,960 --> 01:20:20,260
odlu�ili smo da se
vratimo u Los An�eles.
919
01:20:24,500 --> 01:20:28,440
Poku�avam da budem
vi�e samopouzdana dok govorim.
920
01:20:30,780 --> 01:20:32,970
Gledaj `vamo, bel�e!
921
01:20:35,280 --> 01:20:40,740
Da li sam uticala na tvoj
�ivot? Da li je bilo ko od nas?
922
01:20:43,790 --> 01:20:49,230
Ose�am se prelepo,
a ja nisam jedina ovde.
923
01:20:49,360 --> 01:20:53,700
Ose�amo se �ivim zbog tebe.
924
01:21:02,980 --> 01:21:04,980
�ujem da
925
01:21:05,080 --> 01:21:08,310
se uskoro, slavno,
vra�ate ku�i.
926
01:21:10,050 --> 01:21:12,680
To je ispravna stvar za nas.
927
01:21:12,820 --> 01:21:14,880
Jednom sam �uo pri�u.
928
01:21:15,920 --> 01:21:19,410
Bio jednom jedan
bogat biznismen
929
01:21:19,790 --> 01:21:22,820
koji je �etao pla�om
930
01:21:22,960 --> 01:21:25,560
sreo ribara,
i pitao ga:
931
01:21:26,000 --> 01:21:28,900
"Za�to ne lovi� ribu?"
932
01:21:29,640 --> 01:21:32,250
Ribar mu je odgovorio
933
01:21:32,350 --> 01:21:35,870
"Ulovio sam dovoljno za danas."
934
01:21:36,480 --> 01:21:39,000
"Ali ako ulovi� vi�e ribe
935
01:21:39,450 --> 01:21:42,680
posta�e� bogat �ovek, kao ja. "
936
01:21:44,550 --> 01:21:48,490
Ribar ga pogleda i pita:
937
01:21:48,820 --> 01:21:52,550
"I �ta onda da radim?"
938
01:21:53,360 --> 01:21:56,690
"Opusti� se i u�iva� u �ivotu."
939
01:21:56,800 --> 01:22:00,200
Ribar se nasme�i i ka�e
940
01:22:00,470 --> 01:22:03,490
"�ta misli�, �ta radim sad?"
941
01:22:04,470 --> 01:22:09,980
Znate, D�ejms, postoji
razlog za�to ste ovde.
942
01:22:11,680 --> 01:22:17,280
Ako odete, mislim
da to ne�e biti dobro.
943
01:22:19,120 --> 01:22:22,020
Crkva �e pre�iveti bez mene.
944
01:22:22,490 --> 01:22:26,050
Nisam govorio o crkvi.
945
01:22:31,400 --> 01:22:35,960
Devet sati. Gde su svi?
-Gde i svake nedelje,
946
01:22:36,100 --> 01:22:40,130
napolju, �ekaju pastora
da ih pozove unutra.
947
01:23:09,440 --> 01:23:13,870
Ja sam LaNir Doson. Moja
�ena, Glorija, Moj sin, Marko.
948
01:23:13,970 --> 01:23:17,170
Hteo sam da se izvinim,
znate, za onomad.
949
01:23:17,280 --> 01:23:19,770
Nisam svoj kad pijem.
950
01:23:20,010 --> 01:23:24,210
Izvinite. Hvala vam �to
ste bolji �ovek od mene.
951
01:23:24,320 --> 01:23:29,380
Gospodine i gospo�o Doson,
Mark, dobro do�li.
952
01:23:29,920 --> 01:23:31,920
Hvala.
953
01:23:33,530 --> 01:23:38,460
Dobro jutro. Ja sam Tanika
D�ons a ovo je moj sin, Darnel.
954
01:23:38,570 --> 01:23:41,660
Ima� ne�to
da ka�e� pastoru?
955
01:23:41,970 --> 01:23:44,990
Hvala �to ste mi
popravili bicikl
956
01:23:45,100 --> 01:23:47,690
i izvinite �to se
nisam zahvalio pre.
957
01:23:47,790 --> 01:23:50,940
Izvinjenje prihva�eno,
Darnel. Drago mi je, Tanika.
958
01:23:51,040 --> 01:23:54,560
Hvala.
-Zdravo.
959
01:23:54,660 --> 01:23:57,830
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
960
01:23:57,930 --> 01:24:02,650
Slava Bogu.
-Pastore.
961
01:24:05,830 --> 01:24:09,680
Dobro jutro, pastore Vajt.
-Dobro jutro.
962
01:24:09,780 --> 01:24:13,500
Moje ime je Keni.
Keni �o.
963
01:24:14,170 --> 01:24:18,470
Hteo sam da se
zahvalim na svemu.
964
01:24:18,570 --> 01:24:20,570
Nadam se da si
se vratio crkvi.
965
01:24:20,670 --> 01:24:23,730
Pa, vide�emo.
966
01:24:23,980 --> 01:24:28,510
Razmi�ljam o promeni u �ivotu.
Mo�da se vratim na koled�.
967
01:24:28,650 --> 01:24:31,120
MBA?
-�uli ste.
968
01:24:31,580 --> 01:24:33,640
Biznismen.
969
01:24:34,120 --> 01:24:36,350
Drago ti je da
ima� brata u ku�i?
970
01:24:36,460 --> 01:24:38,460
Da, pastore.
971
01:25:14,530 --> 01:25:16,530
Dolazak ovde bio je
972
01:25:16,800 --> 01:25:21,200
za mene ostvarenje sna.
973
01:25:25,740 --> 01:25:27,970
�ekao sam to ceo �ivot
974
01:25:28,070 --> 01:25:30,570
a kad je do�lo vreme
975
01:25:31,340 --> 01:25:33,970
umalo sam to propustio.
976
01:25:34,250 --> 01:25:37,360
Uvek sam mislio
da �e Bo�ji glas
977
01:25:37,460 --> 01:25:42,220
biti kao grom, ne�to
veliko i veli�anstveno.
978
01:25:45,960 --> 01:25:48,520
Ali ponekad, On
979
01:25:49,530 --> 01:25:52,400
�apu�e nam
980
01:25:52,530 --> 01:25:57,870
i ako ne obratimo
pa�nju, promakne nam.
981
01:25:59,410 --> 01:26:04,470
�uo sam glas Boga
u glasu devoj�ice, sino�.
982
01:26:07,050 --> 01:26:09,570
�uo sam glas Boga
983
01:26:11,650 --> 01:26:14,520
kad sam razgovarao
sa mojom �erkom.
984
01:26:16,220 --> 01:26:20,350
I �ujem eho
njegovog glasa
985
01:26:20,530 --> 01:26:23,890
u svakom uglu ove prostorije.
986
01:26:24,060 --> 01:26:28,020
Dakle, ako me vi �elite
987
01:26:35,310 --> 01:26:37,540
ja �elim da ostanem.
988
01:26:38,950 --> 01:26:40,950
Mi
989
01:26:43,320 --> 01:26:45,550
�elimo da ostanemo.
990
01:27:05,210 --> 01:27:07,210
Ponosna sam na tebe.
991
01:27:07,310 --> 01:27:10,300
Ne kaje� se �to se
nisi udala za senatora?
992
01:27:12,510 --> 01:27:14,510
Ni malo
993
01:27:16,520 --> 01:27:18,520
Vele�asni
994
01:27:18,850 --> 01:27:20,850
D�ejms
995
01:27:21,790 --> 01:27:23,790
Vajt.
996
01:27:27,390 --> 01:27:29,620
Nije lo�e, brate Vajt.
997
01:27:31,100 --> 01:27:33,100
Nije lo�e.
998
01:27:33,230 --> 01:27:35,390
To je velika pohvala, zaista.
999
01:27:35,500 --> 01:27:39,230
Cenim ono �to si
uradio za Kenija, ali zna�,
1000
01:27:39,540 --> 01:27:42,770
neko drugi �e
zauzeti njegovo mesto.
1001
01:27:42,880 --> 01:27:45,170
Bi�e bitanga kao i on
1002
01:27:46,010 --> 01:27:48,010
a �ta �e� ti uraditi?
1003
01:27:50,280 --> 01:27:52,410
Nemam pojma.
1004
01:27:52,890 --> 01:27:57,320
Verovatno �u ga
pozvati na ve�eru.
1005
01:28:01,490 --> 01:28:03,990
On je blentav.
1006
01:28:07,000 --> 01:28:12,000
Prevod: akomoze
1007
01:28:14,000 --> 01:28:18,000
Preuzeto sa: www.titlovi.com
1008
01:28:21,000 --> 01:28:25,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
77174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.